All language subtitles for La Edad de la Ira - Episodio 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 O que fazemos? 2 00:00:52,640 --> 00:00:54,520 � nosso amigo. 3 00:00:55,280 --> 00:00:57,200 Estamos juntos nisto ou n�o? 4 00:01:33,027 --> 00:01:34,686 EPIS�DIO 3 RA�L 5 00:02:19,600 --> 00:02:21,760 Ra�l, voc� est� pronto? 6 00:02:24,960 --> 00:02:27,440 M�e, saia do caminho. Ra�l, querido, tome caf� da manh�. 7 00:02:27,440 --> 00:02:29,680 N�o vai se atrasar no primeiro dia de aula. 8 00:02:29,680 --> 00:02:32,240 Vai me dar tempo, mesmo. Por favor, o �ltimo. 9 00:02:32,240 --> 00:02:34,160 Afaste-se, por favor. 10 00:02:37,720 --> 00:02:40,120 Eu j� perdi. M�e, obrigado. 11 00:02:52,720 --> 00:02:54,560 Contador no zero. 12 00:02:54,560 --> 00:02:57,040 Vamos pra uma aventura em Madrid. 13 00:02:57,840 --> 00:02:58,590 Oi. 14 00:02:59,440 --> 00:03:01,280 Esse parece um cara maneiro. 15 00:03:01,280 --> 00:03:03,760 N�o me grave, hein? Ok, abaixe do celular. Vai. 16 00:03:07,560 --> 00:03:10,200 Desta vez vou fazer bons amigos. 17 00:03:10,800 --> 00:03:12,760 Ei! Como est�, cara? 18 00:03:16,200 --> 00:03:19,120 Bem, e amigas tamb�m. 19 00:03:25,200 --> 00:03:27,440 Porra, como voc� est�! 20 00:03:38,240 --> 00:03:40,280 N�o quebrou. 21 00:03:40,280 --> 00:03:42,320 Eu troquei a tela faz uma semana. 22 00:03:42,320 --> 00:03:44,560 Bons dias, meninas, meninos. 23 00:03:44,560 --> 00:03:46,680 Vamos, vamos pra aula. 24 00:04:00,680 --> 00:04:02,840 Vai, joga. Sem medo. Sem medo, vem. 25 00:04:02,840 --> 00:04:05,280 Michael Jordan! 26 00:04:05,280 --> 00:04:07,280 O Manco Jordan tamb�m. 27 00:04:07,280 --> 00:04:09,920 N�o v� quebrar uma unha. 28 00:04:15,920 --> 00:04:17,760 Posso sentar com voc�? 29 00:04:18,240 --> 00:04:20,120 Est� deslocado? 30 00:04:20,120 --> 00:04:22,080 Um pouco. 31 00:04:24,960 --> 00:04:29,400 � que essas coisas de basquete e futebol e tal n�o combinam muito comigo. 32 00:04:29,400 --> 00:04:31,760 Nem os esportes em geral. 33 00:04:31,760 --> 00:04:34,720 Voc� j� viu, a bola vem para mim e eu me cago todo. 34 00:04:35,240 --> 00:04:37,800 - Qual �, voc� � um dos nerds. - Ah, n�o, n�o. 35 00:04:40,120 --> 00:04:42,400 N�o, eu sou... Sou K-poper. 36 00:04:45,000 --> 00:04:47,080 E um f� dos filmes coreanos. 37 00:04:49,200 --> 00:04:51,160 Voc� sempre ri tanto? 38 00:04:51,160 --> 00:04:52,880 Culpa tua. 39 00:04:52,880 --> 00:04:54,800 Me deixa nervos�ssimo. 40 00:04:55,400 --> 00:04:57,240 Ra�l. 41 00:04:59,680 --> 00:05:01,680 A prop�sito, a chefe de estudos � minha m�e. 42 00:05:02,560 --> 00:05:04,360 Te vejo amanh�. Tchau. 43 00:05:05,200 --> 00:05:07,000 - Tchau. - Tchau. 44 00:05:07,520 --> 00:05:09,800 Corre, tua m�e t� te chamando. 45 00:05:10,960 --> 00:05:13,320 O garoto novo j� tirou o vale-transporte? 46 00:05:13,320 --> 00:05:15,120 Eu vou para Carabanchel. 47 00:05:15,120 --> 00:05:17,240 At� mais, nerd. 48 00:05:17,240 --> 00:05:19,480 "Bon voyage", Mama Pau. 49 00:05:19,480 --> 00:05:21,120 Tchau, meninas. 50 00:05:21,120 --> 00:05:22,600 O que? 51 00:05:22,600 --> 00:05:25,040 Voc� j� est� distra�da com o novato? 52 00:05:36,800 --> 00:05:38,560 N�o lhe d� aten��o. 53 00:05:38,560 --> 00:05:41,080 Adri�n parece muito legal, mas � apenas uma fachada. 54 00:05:41,960 --> 00:05:44,280 De qualquer forma, se continuar te incomodando, 55 00:05:44,280 --> 00:05:46,120 me fale e falo com ele. 56 00:05:50,080 --> 00:05:53,360 O tempo passa e tudo igual 57 00:05:56,120 --> 00:05:58,440 Escola nova, cidade nova. 58 00:05:59,840 --> 00:06:01,960 Ningu�m me conhece 59 00:06:03,000 --> 00:06:04,960 e ningu�m me julga 60 00:06:06,120 --> 00:06:10,040 Ent�o vamos apertar o bot�o "reset" 61 00:06:11,000 --> 00:06:13,560 e dessa vez fazer isso direito. 62 00:06:18,160 --> 00:06:22,120 N�o deixar que me humilhem e nem que me pisem de novo. 63 00:06:23,760 --> 00:06:26,240 Me defender como eu quiser. 64 00:07:11,160 --> 00:07:13,600 - Voc� vai gravar? - Claro. 65 00:07:36,200 --> 00:07:38,000 O que voc�s est�o fazendo aqui? 66 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 N�o deixe o urso se aproveitar, porque em meia hora ele te d� um bolo. 67 00:07:41,000 --> 00:07:44,120 Foda-se Madrid, certo? Achei que fosse maior. 68 00:07:44,120 --> 00:07:45,480 M� sorte. 69 00:07:45,480 --> 00:07:47,600 Fica tranquilo, vamos guardar teu segredo. 70 00:07:50,040 --> 00:07:52,480 E voc� n�o tem vergonha que todo mundo te veja? 71 00:07:52,480 --> 00:07:54,040 Vergonha? Por que? 72 00:07:54,040 --> 00:07:57,000 Eu sou como sou e me visto como eu quiser. 73 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 Quem quiser olhar, que olhe. 74 00:07:59,840 --> 00:08:02,080 E se al�m de olhar quiser algo mais, 75 00:08:02,080 --> 00:08:03,960 � isso que vai levar. 76 00:08:08,600 --> 00:08:11,040 E voc� est� com alguma garota ou... 77 00:08:11,040 --> 00:08:11,790 N�o. 78 00:08:12,480 --> 00:08:15,000 Nem garota nem garoto. N�o me fecho a nada, t�? 79 00:08:17,640 --> 00:08:21,480 J� trago os sandu�ches de lula. Voc� vai surtar, garoto. 80 00:08:21,480 --> 00:08:22,920 - Vou? - Vai. 81 00:08:23,560 --> 00:08:25,160 - Pra voc�. - Obrigado. 82 00:08:25,160 --> 00:08:26,720 - Outro pra voc�. - Obrigado. 83 00:08:26,720 --> 00:08:29,120 E um pra mim. Aqui as cervejas, se quiser. 84 00:08:30,040 --> 00:08:31,840 Vamos ver como isso est�. 85 00:08:32,960 --> 00:08:35,160 Na press�o, por favor. 86 00:08:39,400 --> 00:08:41,080 Delicioso! 87 00:08:41,080 --> 00:08:44,320 Voc� n�o sabia que sandu�ches de lula s�o t�picos em Madrid? 88 00:08:44,800 --> 00:08:46,680 Mas como, se n�o tem mar? 89 00:08:46,680 --> 00:08:48,640 Aqui fazemos t�pico o que n�s queremos. 90 00:08:48,640 --> 00:08:49,880 - Justo. - Perd�o, 91 00:08:49,880 --> 00:08:51,920 tinha esquecido que s�o da capital. 92 00:08:51,920 --> 00:08:53,640 Pois sim. Qual � o problema? 93 00:08:53,640 --> 00:08:55,360 Algum problema? O que est� fazendo? 94 00:08:57,320 --> 00:08:59,320 Um pouquinho de cuidado, n�o? 95 00:09:00,120 --> 00:09:01,800 Desculpa. 96 00:09:01,800 --> 00:09:03,320 Crian�as. 97 00:09:06,120 --> 00:09:07,600 Como tem sido? 98 00:09:07,600 --> 00:09:09,800 E voc�? Gostando da cidade? 99 00:09:09,800 --> 00:09:11,200 N�o � nada mal. 100 00:09:11,200 --> 00:09:13,440 Para a merda que me esperava, n�o � ruim. 101 00:09:13,440 --> 00:09:15,360 Porra! Voc� n�o tem filtro, n�o �? 102 00:09:15,360 --> 00:09:16,720 N�o, te digo que n�o. 103 00:09:16,720 --> 00:09:19,640 Voc� notou, certo? Eu n�o sei mentir. 104 00:09:19,640 --> 00:09:22,840 � mesmo, te juro. Me pergunta o que voc� quer. 105 00:09:22,840 --> 00:09:24,960 - Eu n�o sei mentir. - O que n�s quisermos? 106 00:09:31,400 --> 00:09:34,240 Anda. Se apressa, Marcos, n�o vamos chegar ao cinema. 107 00:09:34,240 --> 00:09:35,840 - Voc� j� est� indo embora? - Sim. 108 00:09:35,840 --> 00:09:37,120 O que vai ver? 109 00:09:37,120 --> 00:09:39,280 Temos entradas para um filme dos anos 60, 110 00:09:39,280 --> 00:09:41,320 em preto e branco e franc�s. 111 00:09:42,080 --> 00:09:44,440 Um filme do s�culo XX? 112 00:09:44,440 --> 00:09:47,040 N�s tamb�m somos uns nerds. 113 00:09:47,040 --> 00:09:49,000 Eu n�o sou nerd. 114 00:09:49,000 --> 00:09:51,240 N�o sou nerd. 115 00:09:54,800 --> 00:09:57,760 - N�o me grave, hein? - Ok, abaixe do celular. Vai. 116 00:09:57,760 --> 00:09:59,960 Ei! Como est�, cara? 117 00:10:51,160 --> 00:10:55,200 Vamos montar um cineclube aqui? Isso t� uma bagun�a. 118 00:10:55,200 --> 00:10:58,040 - Eu n�o esperava assim. - T� muito limpo, n�o �? 119 00:10:58,720 --> 00:11:01,080 - Me d� a mochila. - Valeu. 120 00:11:01,080 --> 00:11:03,360 Esta ser� nossa sala de proje��es. 121 00:11:03,360 --> 00:11:06,040 Teremos que fazer uma reforminha para transform�-lo em um cinema. 122 00:11:06,040 --> 00:11:08,800 - Mas isso parece Mordor. - Tem coisas escritas. Ol�? 123 00:11:08,800 --> 00:11:10,840 - Essa est� nova, n�? - �. 124 00:11:10,840 --> 00:11:12,560 - Que tal? - Oi. 125 00:11:12,560 --> 00:11:15,160 Aqueles que tem habilidades podem fazer os cartazes. 126 00:11:15,160 --> 00:11:18,800 Como? Eu sou um fracasso com trabalhos manuais. 127 00:11:22,480 --> 00:11:25,360 - Porra! B�rbara, desliga isso. - Hijo, desculpa. 128 00:11:27,760 --> 00:11:30,360 - N�s temos que ir. - T�o cedo? 129 00:11:30,360 --> 00:11:32,560 - Sim. - Nos vemos de noite? 130 00:11:32,560 --> 00:11:34,400 Hoje n�o posso. Combinamos. 131 00:11:34,400 --> 00:11:36,720 Noite das garotas 132 00:11:37,640 --> 00:11:39,800 T�, ent�o voc� pode me dar � luz. 133 00:11:39,800 --> 00:11:42,160 A verdade � que nunca falamos de voc�. 134 00:11:42,160 --> 00:11:43,760 Ah, n�o? 135 00:11:43,760 --> 00:11:45,960 N�o. T�m temas mais interessantes. 136 00:11:47,480 --> 00:11:49,360 - At� amanh�. - Tchau. 137 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 At� amanh�. Obrigado, meninas. 138 00:11:55,080 --> 00:11:57,160 E essa? Qual �? 139 00:11:57,160 --> 00:11:59,400 N�o conhece "Pride"? 140 00:11:59,400 --> 00:12:01,680 Eu gostei muito. 141 00:12:02,240 --> 00:12:03,640 "Pride". 142 00:12:03,640 --> 00:12:05,680 "Pride" � "orgulho", n�o �? 143 00:12:05,680 --> 00:12:08,160 - J� posso imaginar do que se trata. - Pode. 144 00:12:08,160 --> 00:12:10,760 Mas relaxa, ningu�m vai te obrigar a ver. 145 00:12:10,760 --> 00:12:12,040 Porra! 146 00:12:12,040 --> 00:12:14,760 - O que h� de errado comigo hoje? - Gente, eu tenho que ir. 147 00:12:14,760 --> 00:12:17,280 Quando voc� sair, deixe as chaves na secretaria. 148 00:12:17,280 --> 00:12:19,640 Meio ponto para quem coleciona, n�o? 149 00:12:19,640 --> 00:12:21,960 - Sim, claro. At� amanh�. - Tchau. 150 00:12:22,640 --> 00:12:24,560 Aonde isso vai? 151 00:12:26,640 --> 00:12:28,520 "A Testemunha". 152 00:12:29,280 --> 00:12:33,000 - Voc� j� viu? - N�o. Do que se trata? 153 00:12:33,000 --> 00:12:37,560 � sobre um cara que � policial e querem mat�-lo. 154 00:12:37,560 --> 00:12:40,960 E ele se apaixona por uma mo�a que � de uma seita 155 00:12:40,960 --> 00:12:42,480 e que o est� escondendo. 156 00:12:42,480 --> 00:12:44,880 Tem uma cena neste filme que � incr�vel. 157 00:12:45,560 --> 00:12:48,040 Os dois est�o no celeiro 158 00:12:48,040 --> 00:12:51,520 e ligam o r�dio do carro. 159 00:12:51,520 --> 00:12:54,600 Come�a a tocar uma m�sica, 160 00:12:54,600 --> 00:12:58,080 eles come�am a dan�ar juntos... 161 00:12:58,080 --> 00:13:00,440 Uma atmosfera super rom�ntica � criada 162 00:13:00,440 --> 00:13:04,200 e voc� v� a cena toda pensando: 163 00:13:05,000 --> 00:13:08,280 "Beije-a j�. Beije-a agora, voc� a tem a�. 164 00:13:08,960 --> 00:13:12,880 Meu Deus! Beija agora, beija, beija logo." 165 00:13:20,000 --> 00:13:21,480 E no final, ele beija? 166 00:13:23,360 --> 00:13:24,360 N�o. 167 00:13:25,920 --> 00:13:27,600 No final, n�o. 168 00:13:30,640 --> 00:13:33,000 Me parece um pouco "Velha Escola". 169 00:13:33,000 --> 00:13:34,960 - "Velha Escola"? - �. 170 00:13:34,960 --> 00:13:38,640 Ou aquele rolo de um homem e uma mulher 171 00:13:38,640 --> 00:13:42,280 e que ele tem que dominar tudo que a mulher faz. 172 00:13:42,280 --> 00:13:45,680 - Isso � demais, certo? - Voc� tamb�m n�o viu o filme, viu? 173 00:13:46,520 --> 00:13:48,640 S� estou dizendo que n�o te interessa. 174 00:13:48,640 --> 00:13:50,480 E por que n�o? 175 00:13:51,440 --> 00:13:53,680 Ainda n�o sou t�o moderno quanto voc�. 176 00:14:12,800 --> 00:14:14,480 Querido, 177 00:14:15,160 --> 00:14:19,200 tenho que te dar uma m� not�cia da fam�lia do teu amigo Marcos. 178 00:14:21,440 --> 00:14:25,440 A m�e dele sofreu um acidente e morreu. 179 00:14:43,760 --> 00:14:45,680 A� est�o. 180 00:14:55,720 --> 00:14:57,560 Marcos. 181 00:15:18,000 --> 00:15:20,120 Como voc� est�? 182 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 Estou �timo. 183 00:15:27,880 --> 00:15:30,880 Eles v�o te dizer o que foi um acidente de tr�nsito, 184 00:15:31,960 --> 00:15:33,880 mas n�o � assim. 185 00:15:34,560 --> 00:15:36,280 Meu pai a matou. 186 00:15:36,960 --> 00:15:38,840 Mas o que voc� est� dizendo? 187 00:15:40,680 --> 00:15:43,360 Ela n�o aguentou mais e decidiu sair do caminho. 188 00:15:48,560 --> 00:15:53,520 Eu acho que voc� precisa descansar e desligar um pouco a cabe�a, Marcos. 189 00:15:58,360 --> 00:16:00,080 A� vem aquele desgra�ado. 190 00:16:05,480 --> 00:16:09,240 Marcos, os primos de Calzada de Calatrava vieram. 191 00:16:09,240 --> 00:16:11,000 Querem te ver. 192 00:16:12,640 --> 00:16:14,480 Venha. 193 00:16:31,040 --> 00:16:34,600 Est� l� h� muito tempo, n�o est�? Estou come�ando a ficar agoniada. 194 00:16:38,400 --> 00:16:41,080 Ele s� precisa ficar sozinho. 195 00:16:44,520 --> 00:16:46,440 Olha como est�. 196 00:16:51,640 --> 00:16:53,600 E se voc� for? 197 00:16:56,520 --> 00:16:58,440 Ele vai se alegrar de te ver. 198 00:17:09,400 --> 00:17:11,120 Marcos. 199 00:17:16,640 --> 00:17:18,600 Voc� est� bem? 200 00:17:20,400 --> 00:17:22,760 A porra da minha cabe�a vai explodir. 201 00:17:22,760 --> 00:17:24,920 Me escuta. Olha pra mim. Olha pra mim. 202 00:17:25,400 --> 00:17:26,920 Eu sei que � dif�cil, 203 00:17:26,920 --> 00:17:30,760 mas voc� tem que parar de pensar e respirar fundo, ok? 204 00:17:31,600 --> 00:17:33,520 A psic�loga me disse. 205 00:17:34,880 --> 00:17:38,760 Ano passado procurei a terapia porque estava tendo ataques de ansiedade. 206 00:17:42,200 --> 00:17:44,120 Olha pra mim. 207 00:17:45,680 --> 00:17:47,960 Eu nunca contei isso para ningu�m. 208 00:17:49,920 --> 00:17:52,440 Pegue o ar aqui, para o abd�men. 209 00:17:52,440 --> 00:17:54,280 Devagar. 210 00:17:55,880 --> 00:17:57,920 Muito bem, muito bem. 211 00:18:04,880 --> 00:18:06,600 Melhor? 212 00:18:59,716 --> 00:19:00,958 NOVA MENSAGEM MARCOS 213 00:19:01,209 --> 00:19:02,886 Podemos nos ver? As 7 estarei na quadra perto de casa 214 00:19:25,080 --> 00:19:25,830 Ei! 215 00:19:26,800 --> 00:19:28,640 Como est�, Michael Jordan? 216 00:19:31,160 --> 00:19:33,560 Acertar cestas me ajuda a n�o pensar, 217 00:19:34,520 --> 00:19:37,280 mas mesmo assim tenho pensado muito nisso. 218 00:19:38,000 --> 00:19:40,080 Demais. 219 00:19:40,080 --> 00:19:40,830 Oi! 220 00:19:44,600 --> 00:19:46,520 - Sim? - V� em frente. 221 00:19:52,560 --> 00:19:55,840 Eu j� te disse, eu sou um fracasso. Voc� n�o acreditou em mim? 222 00:20:02,600 --> 00:20:03,350 Vai. 223 00:20:04,800 --> 00:20:07,320 Eu nunca tinha beijado um garoto. 224 00:20:09,240 --> 00:20:10,800 Eu j�. 225 00:20:10,800 --> 00:20:13,480 Me lembro de uma v�spera de ano novo 226 00:20:13,480 --> 00:20:16,320 que deu uma vontade terr�vel e... 227 00:20:16,320 --> 00:20:20,600 Bem, n�s trocamos uns amassos e n�o me lembro mais. Verdade. 228 00:20:24,160 --> 00:20:26,280 Eu gostei. 229 00:20:31,880 --> 00:20:33,920 Por que queria ficar? 230 00:20:35,760 --> 00:20:37,720 Tinha vontade de te ver. 231 00:20:38,360 --> 00:20:40,560 Mas voc� est� com a Sandra. 232 00:20:41,400 --> 00:20:43,360 Voc� gostou ou n�o? 233 00:20:46,200 --> 00:20:46,950 Sim. 234 00:20:51,560 --> 00:20:53,800 N�o sei. 235 00:20:56,920 --> 00:20:58,520 Marcos... 236 00:21:01,440 --> 00:21:03,280 Sinto muito, t�? 237 00:21:06,040 --> 00:21:07,960 Eu n�o... 238 00:21:10,440 --> 00:21:12,080 Me desculpa, cara. 239 00:21:17,040 --> 00:21:19,600 Voc� � um tremendo mentiroso! 240 00:21:26,560 --> 00:21:29,000 - Fica muito bem em voc�. - Ela deixou pra mim. 241 00:21:29,000 --> 00:21:30,520 - Foi? - Foi. 242 00:21:30,520 --> 00:21:32,520 - Ela est� bonita? - Est� lind�ssima. 243 00:21:32,520 --> 00:21:34,960 Fica bem em voc�. N�o estou acostumado a te ver... 244 00:21:34,960 --> 00:21:37,680 Onde diabos voc� estava? 245 00:21:38,400 --> 00:21:41,280 - Legal, n�o �? - Falaremos em casa. 246 00:21:54,720 --> 00:21:56,320 Marcos. 247 00:21:56,320 --> 00:21:58,280 - Marcos. - Tudo bem? 248 00:21:58,880 --> 00:22:00,600 Oi, cara. 249 00:22:01,360 --> 00:22:04,360 Marcos. Aconteceu alguma coisa com teu pai? 250 00:22:04,360 --> 00:22:06,720 - N�o me encham, t�? - Somos n�s. 251 00:22:07,640 --> 00:22:10,160 Voc� est� entediada ou o qu�? 252 00:22:10,160 --> 00:22:13,520 Por que voc� n�o vai com esse e fode com ele de uma vez? 253 00:22:14,440 --> 00:22:16,360 Voc� n�o pode ver que ele est� ansioso por isso? 254 00:22:16,360 --> 00:22:18,440 - Voc� n�o era assim. - N�o. 255 00:22:19,280 --> 00:22:22,320 Eu n�o sou uma aberra��o de merda com bons pais, 256 00:22:22,320 --> 00:22:26,400 modernos e compreensivos. Quem tem tudo isso � voc�. 257 00:22:26,400 --> 00:22:28,880 Eu nunca vou ser como voc�s. 258 00:22:28,880 --> 00:22:30,760 Cara, escuta. 259 00:22:30,760 --> 00:22:32,680 N�o me toque, porra. 260 00:22:34,040 --> 00:22:36,160 Voc� vai me bater? 261 00:22:37,120 --> 00:22:40,160 O que est� fazendo? Solta ele. Solta ele, Marcos! 262 00:22:41,920 --> 00:22:43,800 Escroto. 263 00:22:52,800 --> 00:22:54,560 �lvaro. 264 00:22:55,680 --> 00:22:58,040 Uma coisa, podemos fazer um grupo de dois? 265 00:23:00,600 --> 00:23:02,800 N�o quero me meter aonde n�o me pediram, 266 00:23:02,800 --> 00:23:05,280 mas � uma pena que o Marcos n�o posso fazer o curta. 267 00:23:05,280 --> 00:23:07,720 �. Faz um tempo que n�o o vemos. 268 00:23:07,720 --> 00:23:10,360 �, ele est� h� semanas sem vir e eu estou preocupado. 269 00:23:11,440 --> 00:23:14,240 � que vacilou com a gente, na verdade. 270 00:23:14,240 --> 00:23:15,760 Ele bancou o babaca. 271 00:23:15,760 --> 00:23:18,720 Depois da m�e dele, � normal voc� virar babaca. 272 00:23:18,720 --> 00:23:20,840 Sim, mas tamb�m n�o somos sacos de pancadas. 273 00:23:20,840 --> 00:23:23,280 Sim, mas agora � quando ele mais precisa de voc�s. 274 00:23:27,200 --> 00:23:29,320 E por que voc� se mete nisso? 275 00:23:29,960 --> 00:23:33,840 Porque eu vi voc�s tr�s juntos e sei o quanto voc�s se amam. 276 00:23:44,280 --> 00:23:46,480 Mais uma vez ele nos deu o bolo. 277 00:23:50,040 --> 00:23:51,360 N�o. 278 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 Valeu por me ligarem. 279 00:24:22,360 --> 00:24:23,880 Cuidado. 280 00:24:23,880 --> 00:24:25,880 N�o vai entrar? Est� �tima. 281 00:24:25,880 --> 00:24:27,520 - �tima? - �. 282 00:24:27,520 --> 00:24:29,800 Mas eu mim quase me deu uma hipotermia. 283 00:25:01,560 --> 00:25:03,920 Bem, o que faremos pro curta? 284 00:25:05,360 --> 00:25:06,840 N�o sei. 285 00:25:07,600 --> 00:25:10,640 Olha, podia ser sobre uma pessoa que entra num lago pra tomar banho 286 00:25:10,640 --> 00:25:12,360 e, quando sai da �gua, 287 00:25:12,360 --> 00:25:14,600 se encontra com seu "crush" de toda a vida. 288 00:25:14,600 --> 00:25:16,800 Algo mais brega, por favor? 289 00:25:17,640 --> 00:25:19,920 N�s tamb�m podemos jogar tudo fora 290 00:25:19,920 --> 00:25:22,760 - e o protagonista se suicida no final. - Porra, os dois! 291 00:25:24,960 --> 00:25:27,120 E se terminar com amor? 292 00:25:27,120 --> 00:25:30,000 � o grande tema, n�o �? A porra do grande tema. 293 00:25:30,920 --> 00:25:33,520 Ra�l, voc� pode ser o que sai da �gua 294 00:25:33,520 --> 00:25:35,640 e se encontra com Sandra. 295 00:25:36,880 --> 00:25:39,280 Tamb�m n�o vai ter que interpretar muito. 296 00:25:40,960 --> 00:25:43,200 E se os protagonistas fossem Ra�l e voc�? 297 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 Agora isso seria criar "hype". 298 00:25:46,680 --> 00:25:48,440 Ra�l e eu? 299 00:25:49,120 --> 00:25:51,040 Voc� se atreve? 300 00:25:51,040 --> 00:25:53,200 Bem, pergunte isso a ele. 301 00:25:53,200 --> 00:25:54,720 O que voc� diz? 302 00:25:56,600 --> 00:25:58,440 Por que n�o? 303 00:25:59,160 --> 00:26:03,960 Eu n�o me importo, mas n�o sei o que a turma vai pensar e... 304 00:26:03,960 --> 00:26:06,560 Desde quando te importa o que as pessoas pensam? 305 00:26:06,560 --> 00:26:08,240 Sim, mas... 306 00:26:08,240 --> 00:26:11,120 Mas eu sou o esquisito e se agora tamb�m sou o gay, 307 00:26:11,120 --> 00:26:13,040 - ent�o... - O que? 308 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 Bem, eu n�o sou. 309 00:26:16,600 --> 00:26:18,800 Se eu fosse, bem, mas eu n�o sou. 310 00:26:18,800 --> 00:26:20,560 E se eles acreditassem? 311 00:26:21,920 --> 00:26:26,040 Acho que no fundo voc� quer um pouco. 312 00:26:27,240 --> 00:26:28,880 Ah, �. 313 00:26:29,440 --> 00:26:30,190 �. 314 00:26:31,600 --> 00:26:33,600 E eu adoraria ver. 315 00:26:36,040 --> 00:26:37,520 Isso me d� nojo. 316 00:26:44,600 --> 00:26:47,280 Bem, nada acontece, certo? 317 00:26:47,280 --> 00:26:48,800 � s� fic��o. 318 00:27:16,720 --> 00:27:18,240 Que foi? 319 00:27:19,240 --> 00:27:20,920 Nada. 320 00:27:21,440 --> 00:27:23,280 Tudo bem? 321 00:27:24,040 --> 00:27:26,240 Eu disse alguma coisa? 322 00:30:43,200 --> 00:30:45,040 Vamos! 323 00:30:45,680 --> 00:30:46,400 Vamos! 324 00:30:56,480 --> 00:30:58,000 - N�o. - Vem. 325 00:30:58,000 --> 00:31:00,440 - N�o. N�o somos K-popers. - N�o. 326 00:31:14,640 --> 00:31:17,240 Que peit�o! 327 00:31:17,240 --> 00:31:20,080 - Est� lind�ssima. - Obrigada. 328 00:31:22,040 --> 00:31:24,640 Ah, mas que deusa! Que fantasia! 329 00:31:38,520 --> 00:31:40,640 Esse � meu Ra�l! 330 00:31:41,600 --> 00:31:43,640 Bom, bom! 331 00:31:43,640 --> 00:31:45,520 O cara n�o � inteligente nem nada. 332 00:31:45,520 --> 00:31:48,280 Voc� nunca viu um assim em sua vida, hein, garoto? 333 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 Porra, Sandra! 334 00:32:01,800 --> 00:32:04,000 Bem, voc� vai come�ar a fazer alguma coisa? 335 00:32:04,000 --> 00:32:06,160 - Voc� tem dois anos ou o qu�? - N�o, tr�s. 336 00:32:08,800 --> 00:32:11,120 Meu Deus! 337 00:32:11,800 --> 00:32:13,560 Alucino. 338 00:32:14,720 --> 00:32:16,600 Ou mais. 339 00:32:18,160 --> 00:32:20,120 Que ele rouba de voc�, hein? 340 00:32:21,600 --> 00:32:24,240 - Sandra, o que foi? - Olha, Sandra. 341 00:32:28,320 --> 00:32:30,680 Que porra � essa, cara? 342 00:32:33,520 --> 00:32:36,480 - Para com essa merda. - Cara, senta a�. 343 00:32:36,480 --> 00:32:38,280 Eu n�o vou sentar. 344 00:32:38,280 --> 00:32:41,280 Eu prometo a voc� que n�o h� nada que n�o possa ser visto. 345 00:32:41,280 --> 00:32:44,320 - Para todos os p�blicos. - Mas est� falando de amor... 346 00:32:44,320 --> 00:32:46,520 - � um amor a tr�s. - Que nojo, garoto. 347 00:32:46,520 --> 00:32:49,600 Voc� passa a vida vendo porn� e se escandaliza por uns beijos? 348 00:32:49,600 --> 00:32:52,080 - Um n�o foi suficiente? - Adri�n! 349 00:32:52,080 --> 00:32:55,480 - Todo mundo transa com quem quer. - Voc� fez um filminho 350 00:32:55,480 --> 00:32:58,200 pra sair do arm�rio e pra que vejamos o viad�o que voc� �. 351 00:32:58,200 --> 00:32:59,800 Ei! N�o vai por a�! 352 00:33:03,360 --> 00:33:05,320 Vamos colocar o curta 353 00:33:05,320 --> 00:33:07,240 ent�o pe�o respeito. 354 00:33:07,240 --> 00:33:09,360 Pra puta que pariu. Voc� n�o vai me doutrinar. 355 00:33:09,360 --> 00:33:11,480 - Eu vou falar com o diretor. - Pois fale. 356 00:33:11,480 --> 00:33:13,920 Com duas bolas. 357 00:33:13,920 --> 00:33:16,160 Deixa pra l�, eu adoro. 358 00:33:17,840 --> 00:33:19,800 Mais algu�m quer ir? 359 00:33:23,120 --> 00:33:24,920 M�fia arco�ris. 360 00:33:24,920 --> 00:33:26,800 - Isso � uma aberra��o. - Que nojo. 361 00:33:26,800 --> 00:33:28,560 - Tchau. - At� logo. 362 00:33:28,560 --> 00:33:30,680 - Beijinhos. - Pois estou adorando. 363 00:33:30,680 --> 00:33:32,200 Quero dizer, isso me assusta. 364 00:33:39,680 --> 00:33:41,680 Continuemos. 365 00:33:49,120 --> 00:33:49,960 Safada! 366 00:34:36,640 --> 00:34:38,360 Quer? 367 00:34:47,760 --> 00:34:49,440 Traga. Vamos, traga. 368 00:34:50,960 --> 00:34:54,960 Ou seja, que voc� nem fumava, nem bebia, nem transava... 369 00:34:54,960 --> 00:34:57,560 A que voc� se dedicou ano passado em Barcelona, porra? 370 00:34:58,920 --> 00:35:02,560 Ensaiava coreografias de K-poper. 371 00:35:03,280 --> 00:35:05,000 Voc� � o idiota, hein? 372 00:35:09,640 --> 00:35:11,760 Ei, eu tamb�m quero. 373 00:35:16,760 --> 00:35:18,280 Desculpa. 374 00:35:18,280 --> 00:35:21,720 Ali�s, minha m�e me deu ingressos para C Tangana pra amanh�, 375 00:35:21,720 --> 00:35:23,160 - mas o �nico... - Voc� gosta deles? 376 00:35:23,160 --> 00:35:26,160 - N�o � ruim. - T�m muitas m�sicas conhecidas. 377 00:35:26,160 --> 00:35:28,520 Se n�o for para te chatear, vamos embora. 378 00:35:28,520 --> 00:35:31,080 - A que horas �? - � que s� tenho duas entradas. 379 00:35:31,080 --> 00:35:33,920 Agora vamos ter que pegar tudo de tr�s em tr�s. 380 00:35:34,720 --> 00:35:37,280 E se conseguirmos uma entrada para Pachas? 381 00:35:37,280 --> 00:35:39,400 Sem chance. 382 00:35:39,400 --> 00:35:41,320 O mesmo para Reventa. 383 00:35:42,400 --> 00:35:43,800 N�o? 384 00:35:45,320 --> 00:35:49,160 Bem, n�o vamos abrir m�o de um rim por n�s tr�s, certo? 385 00:35:50,120 --> 00:35:52,200 Vai voc�. 386 00:35:53,040 --> 00:35:55,280 N�o sei, n�o me parece justo. 387 00:35:55,880 --> 00:35:58,160 - E se tirarmos na sorte? - Ok, o que voc� quiser, 388 00:35:58,160 --> 00:36:01,280 mas se ele n�o gostar, vamos os tr�s e pronto, certo? 389 00:36:01,280 --> 00:36:03,040 Claro. 390 00:36:03,720 --> 00:36:05,280 Tem certeza? 391 00:36:05,280 --> 00:36:07,480 - Sim. - Al�m disso, n�o temos que ir 392 00:36:07,480 --> 00:36:10,280 a todos os lugares juntos como se f�ssemos trig�meos. 393 00:36:10,280 --> 00:36:13,600 vou ver todas as turn�s de todos os grupos coreanos 394 00:36:13,600 --> 00:36:15,800 que v�o tocar em Madri. Voc� vai se borrar. 395 00:36:15,800 --> 00:36:17,680 Me d�, anda. 396 00:36:26,840 --> 00:36:30,240 Ra�l, isso � incr�vel. Est� perdendo! 397 00:36:31,000 --> 00:36:34,200 Faltam dez minutos e as pessoas est�o loucas. 398 00:36:34,760 --> 00:36:36,600 Sentimos sua falta, Ra�l. 399 00:36:36,600 --> 00:36:40,120 Bem, ent�o n�s lhe enviamos outro v�deo, t� bem? 400 00:36:44,880 --> 00:36:47,040 Voc� n�o vai sair hoje? 401 00:36:48,200 --> 00:36:50,200 Mas � s�bado. 402 00:36:51,000 --> 00:36:53,080 N�o estou com vontade de sair. 403 00:37:02,280 --> 00:37:03,680 O que? 404 00:37:04,480 --> 00:37:07,720 O diretor quer falar com os pais de Marcos e Sandra 405 00:37:07,720 --> 00:37:09,680 - sobre o curta. - Com o pai do Marcos? 406 00:37:09,680 --> 00:37:11,600 N�o pode fazer isso. N�o sabe como �. 407 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 E como �? 408 00:37:13,280 --> 00:37:16,440 M�e, voc� � a chefe dos estudos. N�o pode falar com o pai dele. 409 00:37:16,440 --> 00:37:17,920 Voc� tem que ajud�-lo. 410 00:37:17,920 --> 00:37:21,200 A melhor maneira de ajudar teu amigo � contando o que sabe. 411 00:37:24,240 --> 00:37:26,520 Ele n�o quer falar sobre isso e � a vida dele. 412 00:37:26,520 --> 00:37:29,120 - v�, estamos conversando. - � que isso � uma merda. 413 00:37:29,120 --> 00:37:31,560 Voc� pode amar quem quiser seja qual for o sexo 414 00:37:31,560 --> 00:37:34,840 e a v�rias pessoas ao mesmo tempo. Isso � t�o dif�cil de entender? 415 00:37:36,120 --> 00:37:38,760 Eu quero a Sandra e quero o Marcos. 416 00:37:39,360 --> 00:37:43,000 Querido, isso � muito bonito, mas nem sempre funciona na vida real. 417 00:37:43,000 --> 00:37:45,520 - N�o quero que te magoem. - Ningu�m vai me magoar. 418 00:37:45,520 --> 00:37:47,600 Bem, eu n�o te vejo bem. Qual � o problema? 419 00:37:47,600 --> 00:37:49,760 Eles sa�ram e te deixaram sozinho? 420 00:37:49,760 --> 00:37:51,920 Quer que eu coloque um GPS neles? 421 00:37:51,920 --> 00:37:54,800 Eu n�o controlo as pessoas que amo. S�o livres. 422 00:37:54,800 --> 00:37:57,080 Eu tamb�m n�o estou controlando ningu�m, Ra�l. 423 00:37:57,080 --> 00:37:59,000 E � por isso que o pai te deixou? 424 00:38:04,440 --> 00:38:06,960 Na realidade ele me disse que n�o me amava mais. 425 00:38:07,440 --> 00:38:09,800 Voc� estava apaixonad�ssima por ele, n�o �? 426 00:38:09,800 --> 00:38:12,840 Foi corajoso porque voc� tem que ter muita coragem 427 00:38:12,840 --> 00:38:15,200 pra romper com tua vida sendo pai. 428 00:38:25,280 --> 00:38:26,840 Me d� isso, anda. 429 00:38:26,840 --> 00:38:28,760 Eu trouxe uma coisa. 430 00:38:31,360 --> 00:38:33,640 Veja. S�o pedras de quartzo rosa. 431 00:38:33,640 --> 00:38:36,680 Em um "manhwa", o protagonista as presenteava 432 00:38:36,680 --> 00:38:39,520 a seus melhores amigos para que nunca se separassem. 433 00:38:41,440 --> 00:38:42,960 Pra voc� 434 00:38:43,760 --> 00:38:45,600 e pra voc�. 435 00:38:45,600 --> 00:38:47,280 O que voc� dsse? Um o que? 436 00:38:48,120 --> 00:38:50,480 - Um "manhwa". - "Manhwa". 437 00:38:51,240 --> 00:38:53,040 Um quadrinho coreano. 438 00:38:53,040 --> 00:38:55,680 Bom, d� no mesmo. S�o para voc�s. 439 00:38:56,560 --> 00:38:58,880 Voc� � nerd e delicado. 440 00:38:59,720 --> 00:39:01,760 E isso por que? 441 00:39:01,760 --> 00:39:03,160 N�o! 442 00:39:03,160 --> 00:39:05,240 - Ei, muito obrigado. - Obrigada. 443 00:39:05,240 --> 00:39:07,080 De nada. Gostaram? 444 00:39:10,040 --> 00:39:12,560 - N�o pegue isso. - Um momento. 445 00:39:14,813 --> 00:39:15,655 NOVA MENSAGEM IGNACIO 446 00:39:16,108 --> 00:39:18,207 O diretor do col�gio ligou pro papai. Ele est� uma fera. N�o venha pra casa. 447 00:39:21,944 --> 00:39:22,467 O que foi? 448 00:39:23,924 --> 00:39:24,597 Eu tenho que ir. 449 00:39:24,840 --> 00:39:27,120 - Quem era? - Nos vemos amanh�. 450 00:39:27,120 --> 00:39:30,760 Amanh�? Amanh� meu pai est� aqui e hoje temos a casa s� para n�s. 451 00:39:32,880 --> 00:39:35,400 Voc� pode dizer que est� doente de cama. 452 00:39:35,400 --> 00:39:37,280 A parte da cama � verdade. 453 00:39:37,280 --> 00:39:39,960 - Me d� o celular que eu falo... - Sandra, 454 00:39:39,960 --> 00:39:43,400 devemos ser livres, certo? Ent�o n�o me incomode, caramba. 455 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 Estou seco, hein? 456 00:40:02,880 --> 00:40:04,560 Voc� n�o? 457 00:40:05,080 --> 00:40:07,040 Porra, teu pai! 458 00:40:07,040 --> 00:40:08,520 Sabe se cuidar. 459 00:40:08,520 --> 00:40:10,960 - Teu queijo, tua cervejinha... - Obrigado. 460 00:40:10,960 --> 00:40:13,840 Ele perde o jogo aos domingos. Ou � dos meus? 461 00:40:13,840 --> 00:40:16,240 � do Atl�tico, daqueles que sabem perder. 462 00:40:16,800 --> 00:40:19,080 - Ei, eu... - T� bem. 463 00:40:19,080 --> 00:40:21,120 � que a cerveja n�o... 464 00:40:21,800 --> 00:40:23,920 - Os copos? - Est�o ali em cima. 465 00:40:29,720 --> 00:40:31,400 S�rio? 466 00:40:33,240 --> 00:40:36,480 - Voc� deu isso para ele? - Sim, ele faz um conjunto, 467 00:40:36,480 --> 00:40:40,480 - mas n�o quer jog�-lo fora. - Normal, eu tamb�m n�o jogaria fora. 468 00:40:51,920 --> 00:40:54,080 Abre pra mim? 469 00:40:54,080 --> 00:40:55,880 Claro. 470 00:40:57,920 --> 00:40:59,920 - Sim, sei. - Sim, sabe. 471 00:41:00,600 --> 00:41:02,440 Valeu. 472 00:41:11,240 --> 00:41:13,560 N�o estou com vontade, Ra�l. 473 00:41:13,560 --> 00:41:15,160 Vem. 474 00:41:15,160 --> 00:41:17,120 Se teu pai n�o vem at� amanh�... 475 00:41:17,120 --> 00:41:19,480 � s�rio que n�o estou com vontade. 476 00:41:24,360 --> 00:41:27,000 Eu sei que voc� s� est� comigo por ele. 477 00:41:30,400 --> 00:41:34,880 Mas, de qualquer forma, pouco a pouco, voc� vai se apaixonando por mim. 478 00:41:37,800 --> 00:41:39,760 Me desculpa, Ra�l. 479 00:41:41,240 --> 00:41:43,360 Eu te amo muito, mas... 480 00:41:45,160 --> 00:41:47,960 N�o preciso saber o que vem depois do "mas". 481 00:41:57,720 --> 00:42:01,200 Desculpe. Desculpe. Poderia nos dar algumas declara��es? 482 00:42:01,200 --> 00:42:04,160 Perd�o. O que aconteceu? 483 00:42:04,160 --> 00:42:07,080 Voc� tem familiares? Poderia dar alguma declara��o? 484 00:42:07,080 --> 00:42:09,280 Desculpa. 485 00:42:17,760 --> 00:42:19,080 Porra! 486 00:42:19,080 --> 00:42:22,160 N�o podemos deixar que levem o Marcos para um abrigo de menores. 487 00:42:22,160 --> 00:42:25,040 Voc� o conhece melhor, n�o �? Eu n�o transei com ele. 488 00:42:25,040 --> 00:42:26,600 O que isso tem a ver agora? 489 00:42:26,600 --> 00:42:28,400 Ele n�o � um assassino. 490 00:42:28,400 --> 00:42:30,600 Ningu�m � um assassino at� que a onda passe. 491 00:42:30,600 --> 00:42:33,160 - Al�m disso, o que podemos fazer? - Sei l�. 492 00:42:33,160 --> 00:42:35,360 Banners, um protesto, barulho... 493 00:42:35,360 --> 00:42:37,600 N�o sei. Pensem voc�s tamb�m, t�? 494 00:42:41,320 --> 00:42:44,520 Sandra, Ra�l. Por favor, venham comigo. Quero falar com voc�s. 495 00:42:52,120 --> 00:42:55,320 Sei que est�o sofrendo muito. Todos estamos. 496 00:42:55,320 --> 00:42:57,760 - Marco � nosso amigo. - E o pai dele era meu. 497 00:42:59,560 --> 00:43:03,200 � normal que estejamos preocupados, mas se envolver n�o aliviar� a dor. 498 00:43:03,200 --> 00:43:05,680 - N�o podemos ficar quietos. - Sim, podemos! 499 00:43:05,680 --> 00:43:07,920 O abrigo tomar� medidas. 500 00:43:07,920 --> 00:43:10,320 Vamos deixar que a pol�cia fa�a seu trabalho. 501 00:43:10,320 --> 00:43:12,560 Marcos estava passando muito mal. 502 00:43:12,560 --> 00:43:14,800 Desde o acidente de sua m�e n�o era o mesmo, 503 00:43:14,800 --> 00:43:16,800 e voc�s sabem disso. 504 00:43:27,120 --> 00:43:28,440 Voc� tem que nos ajudar. 505 00:43:28,440 --> 00:43:30,600 V�o transfer�-lo para um abrigo de menores. 506 00:43:30,600 --> 00:43:32,120 E o que voc� quer que eu fa�a? 507 00:43:32,120 --> 00:43:35,040 Ir v�-lo. N�o nos deixam por sermos menores. 508 00:43:35,040 --> 00:43:38,160 V� e diga a verdade. 509 00:43:38,160 --> 00:43:40,200 Qual � a verdade? 510 00:43:40,200 --> 00:43:42,640 Voc�s t�m certeza de que Marcos n�o fez isso? 511 00:43:44,040 --> 00:43:44,790 N�o. 512 00:43:48,560 --> 00:43:50,680 Duvida do Marcos? 513 00:43:51,160 --> 00:43:52,760 N�o, eu n�o disse isso. 514 00:43:52,760 --> 00:43:54,560 Ent�o por que voc� n�o o defende? 515 00:43:54,560 --> 00:43:56,240 N�o sei. 516 00:43:57,240 --> 00:43:59,360 Sabe o que me irrita? 517 00:43:59,360 --> 00:44:01,600 Que tudo gire sempre em torno de Marcos. 518 00:44:01,600 --> 00:44:04,000 E de que quer que falemos? 519 00:44:04,000 --> 00:44:05,640 De n�s? 520 00:44:06,160 --> 00:44:07,920 Voc� e eu o que somos? 521 00:44:08,720 --> 00:44:11,520 Fora amigos do Marcos, o que somos? 522 00:44:12,160 --> 00:44:14,360 Um casal assexual? 523 00:44:15,120 --> 00:44:17,240 Amigos que �s vezes se envolvem? 524 00:44:18,440 --> 00:44:21,960 Eu j� sei que n�o sou t�o misterioso quanto ele 525 00:44:24,160 --> 00:44:26,320 nem t�o fascinante. 526 00:44:27,400 --> 00:44:30,200 E eu sei que n�o tenho aquelas mudan�as de humor 527 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 e nem brinco de desaparecer. 528 00:44:33,520 --> 00:44:35,560 Sou chato. 529 00:44:35,560 --> 00:44:37,520 Sim, eu sou chato, 530 00:44:38,640 --> 00:44:41,040 mas estou sempre a tua disposi��o. 531 00:44:59,600 --> 00:45:02,200 Voc� e eu sabemos a verdade desde o come�o. 532 00:45:05,920 --> 00:45:08,440 O que falta � que a aceitamos de uma vez. 533 00:45:15,200 --> 00:45:19,240 Eu sinto que estrou traindo Marcos e a Sandra, 534 00:45:20,000 --> 00:45:23,600 e ao mesmo tempo quero fazer o certo, 535 00:45:23,600 --> 00:45:26,000 mas n�o sei o que � o certo. 536 00:45:27,000 --> 00:45:29,120 Ou n�o quero saber. 537 00:45:29,840 --> 00:45:32,120 N�o quero perd�-los. 538 00:45:34,880 --> 00:45:37,240 Eu quero ser o cara mais legal do mundo, 539 00:45:37,240 --> 00:45:39,080 o melhor amigo... 540 00:45:39,080 --> 00:45:43,560 Mas por tr�s desse disfarce s� existe solid�o 541 00:45:43,560 --> 00:45:46,120 e brigas comigo mesmo. 542 00:45:46,960 --> 00:45:49,080 Marcos odiava o pai. 543 00:45:49,080 --> 00:45:51,440 Nunca nos escondeu isso. 544 00:45:52,120 --> 00:45:54,800 Por que tenho que me sentir um merda por duvidar? 545 00:45:59,000 --> 00:46:01,400 Ra�l, voc� est� bem? 546 00:46:01,400 --> 00:46:03,120 Ra�l. 547 00:46:03,120 --> 00:46:05,800 Meu amor, venha aqui. Deite-se, querido. 548 00:46:07,480 --> 00:46:09,520 Respira, minha vida. 549 00:46:09,520 --> 00:46:12,000 Fazia muito tempo que eu n�o tinha ansiedade. 550 00:46:12,000 --> 00:46:14,880 Se acalme, que estou aqui. Se concentre na respira��o. 551 00:46:14,880 --> 00:46:17,800 Meu amor, respira. Respire e leve para o abd�mem. 552 00:46:17,800 --> 00:46:20,400 Infle o abd�mem como um bal�o. 553 00:46:21,120 --> 00:46:23,200 Devagar. 554 00:46:31,880 --> 00:46:34,920 Voc� j� teve mudan�as em casa? 555 00:46:36,280 --> 00:46:38,480 Ele tirou meu celular, 556 00:46:38,480 --> 00:46:40,480 meu computador... 557 00:46:41,120 --> 00:46:43,520 Outra vez tenho que fazer os trabalhos da escola 558 00:46:43,520 --> 00:46:45,760 numa porra de uma m�quina de escrever. 559 00:46:48,440 --> 00:46:51,320 Tamb�m te obrigou a ver televis�o em preto e branco? 560 00:46:55,040 --> 00:46:57,600 Ele matou minha m�e, mas a mim n�o vai conseguir. 561 00:47:00,040 --> 00:47:02,320 Antes eu mato ele. 562 00:47:02,880 --> 00:47:05,000 Te juro que mato. 563 00:47:25,574 --> 00:47:27,134 Legenda: RAINBOWPOWER 41484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.