Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
O que fazemos?
2
00:00:52,640 --> 00:00:54,520
� nosso amigo.
3
00:00:55,280 --> 00:00:57,200
Estamos juntos nisto ou n�o?
4
00:01:33,027 --> 00:01:34,686
EPIS�DIO 3
RA�L
5
00:02:19,600 --> 00:02:21,760
Ra�l, voc� est� pronto?
6
00:02:24,960 --> 00:02:27,440
M�e, saia do caminho.
Ra�l, querido, tome caf� da manh�.
7
00:02:27,440 --> 00:02:29,680
N�o vai se atrasar no
primeiro dia de aula.
8
00:02:29,680 --> 00:02:32,240
Vai me dar tempo, mesmo.
Por favor, o �ltimo.
9
00:02:32,240 --> 00:02:34,160
Afaste-se, por favor.
10
00:02:37,720 --> 00:02:40,120
Eu j� perdi. M�e, obrigado.
11
00:02:52,720 --> 00:02:54,560
Contador no zero.
12
00:02:54,560 --> 00:02:57,040
Vamos pra uma aventura
em Madrid.
13
00:02:57,840 --> 00:02:58,590
Oi.
14
00:02:59,440 --> 00:03:01,280
Esse parece um cara maneiro.
15
00:03:01,280 --> 00:03:03,760
N�o me grave, hein?
Ok, abaixe do celular. Vai.
16
00:03:07,560 --> 00:03:10,200
Desta vez vou fazer bons amigos.
17
00:03:10,800 --> 00:03:12,760
Ei! Como est�, cara?
18
00:03:16,200 --> 00:03:19,120
Bem, e amigas tamb�m.
19
00:03:25,200 --> 00:03:27,440
Porra, como voc� est�!
20
00:03:38,240 --> 00:03:40,280
N�o quebrou.
21
00:03:40,280 --> 00:03:42,320
Eu troquei a tela
faz uma semana.
22
00:03:42,320 --> 00:03:44,560
Bons dias, meninas, meninos.
23
00:03:44,560 --> 00:03:46,680
Vamos, vamos pra aula.
24
00:04:00,680 --> 00:04:02,840
Vai, joga. Sem medo.
Sem medo, vem.
25
00:04:02,840 --> 00:04:05,280
Michael Jordan!
26
00:04:05,280 --> 00:04:07,280
O Manco Jordan tamb�m.
27
00:04:07,280 --> 00:04:09,920
N�o v� quebrar uma unha.
28
00:04:15,920 --> 00:04:17,760
Posso sentar com voc�?
29
00:04:18,240 --> 00:04:20,120
Est� deslocado?
30
00:04:20,120 --> 00:04:22,080
Um pouco.
31
00:04:24,960 --> 00:04:29,400
� que essas coisas de basquete e futebol
e tal n�o combinam muito comigo.
32
00:04:29,400 --> 00:04:31,760
Nem os esportes em geral.
33
00:04:31,760 --> 00:04:34,720
Voc� j� viu, a bola vem para mim
e eu me cago todo.
34
00:04:35,240 --> 00:04:37,800
- Qual �, voc� � um dos nerds.
- Ah, n�o, n�o.
35
00:04:40,120 --> 00:04:42,400
N�o, eu sou... Sou K-poper.
36
00:04:45,000 --> 00:04:47,080
E um f� dos filmes coreanos.
37
00:04:49,200 --> 00:04:51,160
Voc� sempre ri tanto?
38
00:04:51,160 --> 00:04:52,880
Culpa tua.
39
00:04:52,880 --> 00:04:54,800
Me deixa nervos�ssimo.
40
00:04:55,400 --> 00:04:57,240
Ra�l.
41
00:04:59,680 --> 00:05:01,680
A prop�sito,
a chefe de estudos � minha m�e.
42
00:05:02,560 --> 00:05:04,360
Te vejo amanh�. Tchau.
43
00:05:05,200 --> 00:05:07,000
- Tchau.
- Tchau.
44
00:05:07,520 --> 00:05:09,800
Corre, tua m�e t� te chamando.
45
00:05:10,960 --> 00:05:13,320
O garoto novo
j� tirou o vale-transporte?
46
00:05:13,320 --> 00:05:15,120
Eu vou para Carabanchel.
47
00:05:15,120 --> 00:05:17,240
At� mais, nerd.
48
00:05:17,240 --> 00:05:19,480
"Bon voyage", Mama Pau.
49
00:05:19,480 --> 00:05:21,120
Tchau, meninas.
50
00:05:21,120 --> 00:05:22,600
O que?
51
00:05:22,600 --> 00:05:25,040
Voc� j� est� distra�da
com o novato?
52
00:05:36,800 --> 00:05:38,560
N�o lhe d� aten��o.
53
00:05:38,560 --> 00:05:41,080
Adri�n parece muito legal,
mas � apenas uma fachada.
54
00:05:41,960 --> 00:05:44,280
De qualquer forma,
se continuar te incomodando,
55
00:05:44,280 --> 00:05:46,120
me fale e falo com ele.
56
00:05:50,080 --> 00:05:53,360
O tempo passa e tudo igual
57
00:05:56,120 --> 00:05:58,440
Escola nova, cidade nova.
58
00:05:59,840 --> 00:06:01,960
Ningu�m me conhece
59
00:06:03,000 --> 00:06:04,960
e ningu�m me julga
60
00:06:06,120 --> 00:06:10,040
Ent�o vamos apertar o bot�o "reset"
61
00:06:11,000 --> 00:06:13,560
e dessa vez fazer isso direito.
62
00:06:18,160 --> 00:06:22,120
N�o deixar que me humilhem
e nem que me pisem de novo.
63
00:06:23,760 --> 00:06:26,240
Me defender como eu quiser.
64
00:07:11,160 --> 00:07:13,600
- Voc� vai gravar?
- Claro.
65
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
O que voc�s est�o fazendo aqui?
66
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
N�o deixe o urso se aproveitar,
porque em meia hora ele te d� um bolo.
67
00:07:41,000 --> 00:07:44,120
Foda-se Madrid, certo?
Achei que fosse maior.
68
00:07:44,120 --> 00:07:45,480
M� sorte.
69
00:07:45,480 --> 00:07:47,600
Fica tranquilo,
vamos guardar teu segredo.
70
00:07:50,040 --> 00:07:52,480
E voc� n�o tem vergonha
que todo mundo te veja?
71
00:07:52,480 --> 00:07:54,040
Vergonha? Por que?
72
00:07:54,040 --> 00:07:57,000
Eu sou como sou
e me visto como eu quiser.
73
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
Quem quiser olhar, que olhe.
74
00:07:59,840 --> 00:08:02,080
E se al�m de olhar
quiser algo mais,
75
00:08:02,080 --> 00:08:03,960
� isso que vai levar.
76
00:08:08,600 --> 00:08:11,040
E voc� est� com alguma garota ou...
77
00:08:11,040 --> 00:08:11,790
N�o.
78
00:08:12,480 --> 00:08:15,000
Nem garota nem garoto.
N�o me fecho a nada, t�?
79
00:08:17,640 --> 00:08:21,480
J� trago os sandu�ches de lula.
Voc� vai surtar, garoto.
80
00:08:21,480 --> 00:08:22,920
- Vou?
- Vai.
81
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
- Pra voc�.
- Obrigado.
82
00:08:25,160 --> 00:08:26,720
- Outro pra voc�.
- Obrigado.
83
00:08:26,720 --> 00:08:29,120
E um pra mim.
Aqui as cervejas, se quiser.
84
00:08:30,040 --> 00:08:31,840
Vamos ver como isso est�.
85
00:08:32,960 --> 00:08:35,160
Na press�o, por favor.
86
00:08:39,400 --> 00:08:41,080
Delicioso!
87
00:08:41,080 --> 00:08:44,320
Voc� n�o sabia que sandu�ches
de lula s�o t�picos em Madrid?
88
00:08:44,800 --> 00:08:46,680
Mas como, se n�o tem mar?
89
00:08:46,680 --> 00:08:48,640
Aqui fazemos t�pico
o que n�s queremos.
90
00:08:48,640 --> 00:08:49,880
- Justo.
- Perd�o,
91
00:08:49,880 --> 00:08:51,920
tinha esquecido que s�o da capital.
92
00:08:51,920 --> 00:08:53,640
Pois sim. Qual � o problema?
93
00:08:53,640 --> 00:08:55,360
Algum problema?
O que est� fazendo?
94
00:08:57,320 --> 00:08:59,320
Um pouquinho de cuidado, n�o?
95
00:09:00,120 --> 00:09:01,800
Desculpa.
96
00:09:01,800 --> 00:09:03,320
Crian�as.
97
00:09:06,120 --> 00:09:07,600
Como tem sido?
98
00:09:07,600 --> 00:09:09,800
E voc�?
Gostando da cidade?
99
00:09:09,800 --> 00:09:11,200
N�o � nada mal.
100
00:09:11,200 --> 00:09:13,440
Para a merda que me esperava,
n�o � ruim.
101
00:09:13,440 --> 00:09:15,360
Porra! Voc� n�o tem filtro, n�o �?
102
00:09:15,360 --> 00:09:16,720
N�o, te digo que n�o.
103
00:09:16,720 --> 00:09:19,640
Voc� notou, certo?
Eu n�o sei mentir.
104
00:09:19,640 --> 00:09:22,840
� mesmo, te juro.
Me pergunta o que voc� quer.
105
00:09:22,840 --> 00:09:24,960
- Eu n�o sei mentir.
- O que n�s quisermos?
106
00:09:31,400 --> 00:09:34,240
Anda. Se apressa, Marcos,
n�o vamos chegar ao cinema.
107
00:09:34,240 --> 00:09:35,840
- Voc� j� est� indo embora?
- Sim.
108
00:09:35,840 --> 00:09:37,120
O que vai ver?
109
00:09:37,120 --> 00:09:39,280
Temos entradas
para um filme dos anos 60,
110
00:09:39,280 --> 00:09:41,320
em preto e branco e franc�s.
111
00:09:42,080 --> 00:09:44,440
Um filme do s�culo XX?
112
00:09:44,440 --> 00:09:47,040
N�s tamb�m somos uns nerds.
113
00:09:47,040 --> 00:09:49,000
Eu n�o sou nerd.
114
00:09:49,000 --> 00:09:51,240
N�o sou nerd.
115
00:09:54,800 --> 00:09:57,760
- N�o me grave, hein?
- Ok, abaixe do celular. Vai.
116
00:09:57,760 --> 00:09:59,960
Ei! Como est�, cara?
117
00:10:51,160 --> 00:10:55,200
Vamos montar um cineclube aqui?
Isso t� uma bagun�a.
118
00:10:55,200 --> 00:10:58,040
- Eu n�o esperava assim.
- T� muito limpo, n�o �?
119
00:10:58,720 --> 00:11:01,080
- Me d� a mochila.
- Valeu.
120
00:11:01,080 --> 00:11:03,360
Esta ser� nossa sala de proje��es.
121
00:11:03,360 --> 00:11:06,040
Teremos que fazer uma reforminha
para transform�-lo em um cinema.
122
00:11:06,040 --> 00:11:08,800
- Mas isso parece Mordor.
- Tem coisas escritas. Ol�?
123
00:11:08,800 --> 00:11:10,840
- Essa est� nova, n�?
- �.
124
00:11:10,840 --> 00:11:12,560
- Que tal?
- Oi.
125
00:11:12,560 --> 00:11:15,160
Aqueles que tem habilidades
podem fazer os cartazes.
126
00:11:15,160 --> 00:11:18,800
Como? Eu sou um fracasso
com trabalhos manuais.
127
00:11:22,480 --> 00:11:25,360
- Porra! B�rbara, desliga isso.
- Hijo, desculpa.
128
00:11:27,760 --> 00:11:30,360
- N�s temos que ir.
- T�o cedo?
129
00:11:30,360 --> 00:11:32,560
- Sim.
- Nos vemos de noite?
130
00:11:32,560 --> 00:11:34,400
Hoje n�o posso. Combinamos.
131
00:11:34,400 --> 00:11:36,720
Noite das garotas
132
00:11:37,640 --> 00:11:39,800
T�, ent�o voc� pode me dar � luz.
133
00:11:39,800 --> 00:11:42,160
A verdade � que nunca falamos de voc�.
134
00:11:42,160 --> 00:11:43,760
Ah, n�o?
135
00:11:43,760 --> 00:11:45,960
N�o.
T�m temas mais interessantes.
136
00:11:47,480 --> 00:11:49,360
- At� amanh�.
- Tchau.
137
00:11:49,360 --> 00:11:51,360
At� amanh�.
Obrigado, meninas.
138
00:11:55,080 --> 00:11:57,160
E essa? Qual �?
139
00:11:57,160 --> 00:11:59,400
N�o conhece "Pride"?
140
00:11:59,400 --> 00:12:01,680
Eu gostei muito.
141
00:12:02,240 --> 00:12:03,640
"Pride".
142
00:12:03,640 --> 00:12:05,680
"Pride" � "orgulho", n�o �?
143
00:12:05,680 --> 00:12:08,160
- J� posso imaginar do que se trata.
- Pode.
144
00:12:08,160 --> 00:12:10,760
Mas relaxa, ningu�m vai
te obrigar a ver.
145
00:12:10,760 --> 00:12:12,040
Porra!
146
00:12:12,040 --> 00:12:14,760
- O que h� de errado comigo hoje?
- Gente, eu tenho que ir.
147
00:12:14,760 --> 00:12:17,280
Quando voc� sair,
deixe as chaves na secretaria.
148
00:12:17,280 --> 00:12:19,640
Meio ponto para quem coleciona,
n�o?
149
00:12:19,640 --> 00:12:21,960
- Sim, claro. At� amanh�.
- Tchau.
150
00:12:22,640 --> 00:12:24,560
Aonde isso vai?
151
00:12:26,640 --> 00:12:28,520
"A Testemunha".
152
00:12:29,280 --> 00:12:33,000
- Voc� j� viu?
- N�o. Do que se trata?
153
00:12:33,000 --> 00:12:37,560
� sobre um cara que � policial
e querem mat�-lo.
154
00:12:37,560 --> 00:12:40,960
E ele se apaixona por uma mo�a
que � de uma seita
155
00:12:40,960 --> 00:12:42,480
e que o est� escondendo.
156
00:12:42,480 --> 00:12:44,880
Tem uma cena neste filme
que � incr�vel.
157
00:12:45,560 --> 00:12:48,040
Os dois est�o no celeiro
158
00:12:48,040 --> 00:12:51,520
e ligam o r�dio do carro.
159
00:12:51,520 --> 00:12:54,600
Come�a a tocar uma m�sica,
160
00:12:54,600 --> 00:12:58,080
eles come�am a dan�ar juntos...
161
00:12:58,080 --> 00:13:00,440
Uma atmosfera super rom�ntica � criada
162
00:13:00,440 --> 00:13:04,200
e voc� v� a cena toda pensando:
163
00:13:05,000 --> 00:13:08,280
"Beije-a j�.
Beije-a agora, voc� a tem a�.
164
00:13:08,960 --> 00:13:12,880
Meu Deus! Beija agora,
beija, beija logo."
165
00:13:20,000 --> 00:13:21,480
E no final, ele beija?
166
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
N�o.
167
00:13:25,920 --> 00:13:27,600
No final, n�o.
168
00:13:30,640 --> 00:13:33,000
Me parece um pouco "Velha Escola".
169
00:13:33,000 --> 00:13:34,960
- "Velha Escola"?
- �.
170
00:13:34,960 --> 00:13:38,640
Ou aquele rolo
de um homem e uma mulher
171
00:13:38,640 --> 00:13:42,280
e que ele tem que dominar
tudo que a mulher faz.
172
00:13:42,280 --> 00:13:45,680
- Isso � demais, certo?
-
Voc� tamb�m n�o viu o filme, viu?
173
00:13:46,520 --> 00:13:48,640
S� estou dizendo que n�o te interessa.
174
00:13:48,640 --> 00:13:50,480
E por que n�o?
175
00:13:51,440 --> 00:13:53,680
Ainda n�o sou t�o moderno quanto voc�.
176
00:14:12,800 --> 00:14:14,480
Querido,
177
00:14:15,160 --> 00:14:19,200
tenho que te dar uma m� not�cia
da fam�lia do teu amigo Marcos.
178
00:14:21,440 --> 00:14:25,440
A m�e dele sofreu um acidente
e morreu.
179
00:14:43,760 --> 00:14:45,680
A� est�o.
180
00:14:55,720 --> 00:14:57,560
Marcos.
181
00:15:18,000 --> 00:15:20,120
Como voc� est�?
182
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
Estou �timo.
183
00:15:27,880 --> 00:15:30,880
Eles v�o te dizer o que foi
um acidente de tr�nsito,
184
00:15:31,960 --> 00:15:33,880
mas n�o � assim.
185
00:15:34,560 --> 00:15:36,280
Meu pai a matou.
186
00:15:36,960 --> 00:15:38,840
Mas o que voc� est� dizendo?
187
00:15:40,680 --> 00:15:43,360
Ela n�o aguentou mais
e decidiu sair do caminho.
188
00:15:48,560 --> 00:15:53,520
Eu acho que voc� precisa descansar
e desligar um pouco a cabe�a, Marcos.
189
00:15:58,360 --> 00:16:00,080
A� vem aquele desgra�ado.
190
00:16:05,480 --> 00:16:09,240
Marcos, os primos de
Calzada de Calatrava vieram.
191
00:16:09,240 --> 00:16:11,000
Querem te ver.
192
00:16:12,640 --> 00:16:14,480
Venha.
193
00:16:31,040 --> 00:16:34,600
Est� l� h� muito tempo, n�o est�?
Estou come�ando a ficar agoniada.
194
00:16:38,400 --> 00:16:41,080
Ele s� precisa ficar sozinho.
195
00:16:44,520 --> 00:16:46,440
Olha como est�.
196
00:16:51,640 --> 00:16:53,600
E se voc� for?
197
00:16:56,520 --> 00:16:58,440
Ele vai se alegrar de te ver.
198
00:17:09,400 --> 00:17:11,120
Marcos.
199
00:17:16,640 --> 00:17:18,600
Voc� est� bem?
200
00:17:20,400 --> 00:17:22,760
A porra da minha cabe�a vai explodir.
201
00:17:22,760 --> 00:17:24,920
Me escuta.
Olha pra mim. Olha pra mim.
202
00:17:25,400 --> 00:17:26,920
Eu sei que � dif�cil,
203
00:17:26,920 --> 00:17:30,760
mas voc� tem que parar de pensar
e respirar fundo, ok?
204
00:17:31,600 --> 00:17:33,520
A psic�loga me disse.
205
00:17:34,880 --> 00:17:38,760
Ano passado procurei a terapia
porque estava tendo ataques de ansiedade.
206
00:17:42,200 --> 00:17:44,120
Olha pra mim.
207
00:17:45,680 --> 00:17:47,960
Eu nunca contei isso para ningu�m.
208
00:17:49,920 --> 00:17:52,440
Pegue o ar aqui, para o abd�men.
209
00:17:52,440 --> 00:17:54,280
Devagar.
210
00:17:55,880 --> 00:17:57,920
Muito bem, muito bem.
211
00:18:04,880 --> 00:18:06,600
Melhor?
212
00:18:59,716 --> 00:19:00,958
NOVA MENSAGEM
MARCOS
213
00:19:01,209 --> 00:19:02,886
Podemos nos ver?
As 7 estarei na quadra perto de casa
214
00:19:25,080 --> 00:19:25,830
Ei!
215
00:19:26,800 --> 00:19:28,640
Como est�, Michael Jordan?
216
00:19:31,160 --> 00:19:33,560
Acertar cestas me ajuda a n�o pensar,
217
00:19:34,520 --> 00:19:37,280
mas mesmo assim tenho
pensado muito nisso.
218
00:19:38,000 --> 00:19:40,080
Demais.
219
00:19:40,080 --> 00:19:40,830
Oi!
220
00:19:44,600 --> 00:19:46,520
- Sim?
- V� em frente.
221
00:19:52,560 --> 00:19:55,840
Eu j� te disse, eu sou um fracasso.
Voc� n�o acreditou em mim?
222
00:20:02,600 --> 00:20:03,350
Vai.
223
00:20:04,800 --> 00:20:07,320
Eu nunca tinha beijado um garoto.
224
00:20:09,240 --> 00:20:10,800
Eu j�.
225
00:20:10,800 --> 00:20:13,480
Me lembro de uma v�spera
de ano novo
226
00:20:13,480 --> 00:20:16,320
que deu uma vontade terr�vel e...
227
00:20:16,320 --> 00:20:20,600
Bem, n�s trocamos uns amassos
e n�o me lembro mais. Verdade.
228
00:20:24,160 --> 00:20:26,280
Eu gostei.
229
00:20:31,880 --> 00:20:33,920
Por que queria ficar?
230
00:20:35,760 --> 00:20:37,720
Tinha vontade de te ver.
231
00:20:38,360 --> 00:20:40,560
Mas voc� est� com a Sandra.
232
00:20:41,400 --> 00:20:43,360
Voc� gostou ou n�o?
233
00:20:46,200 --> 00:20:46,950
Sim.
234
00:20:51,560 --> 00:20:53,800
N�o sei.
235
00:20:56,920 --> 00:20:58,520
Marcos...
236
00:21:01,440 --> 00:21:03,280
Sinto muito, t�?
237
00:21:06,040 --> 00:21:07,960
Eu n�o...
238
00:21:10,440 --> 00:21:12,080
Me desculpa, cara.
239
00:21:17,040 --> 00:21:19,600
Voc� � um tremendo mentiroso!
240
00:21:26,560 --> 00:21:29,000
- Fica muito bem em voc�.
- Ela deixou pra mim.
241
00:21:29,000 --> 00:21:30,520
- Foi?
- Foi.
242
00:21:30,520 --> 00:21:32,520
- Ela est� bonita?
- Est� lind�ssima.
243
00:21:32,520 --> 00:21:34,960
Fica bem em voc�.
N�o estou acostumado a te ver...
244
00:21:34,960 --> 00:21:37,680
Onde diabos voc� estava?
245
00:21:38,400 --> 00:21:41,280
- Legal, n�o �?
- Falaremos em casa.
246
00:21:54,720 --> 00:21:56,320
Marcos.
247
00:21:56,320 --> 00:21:58,280
- Marcos.
- Tudo bem?
248
00:21:58,880 --> 00:22:00,600
Oi, cara.
249
00:22:01,360 --> 00:22:04,360
Marcos.
Aconteceu alguma coisa com teu pai?
250
00:22:04,360 --> 00:22:06,720
- N�o me encham, t�?
- Somos n�s.
251
00:22:07,640 --> 00:22:10,160
Voc� est� entediada ou o qu�?
252
00:22:10,160 --> 00:22:13,520
Por que voc� n�o vai com esse
e fode com ele de uma vez?
253
00:22:14,440 --> 00:22:16,360
Voc� n�o pode ver que ele
est� ansioso por isso?
254
00:22:16,360 --> 00:22:18,440
- Voc� n�o era assim.
- N�o.
255
00:22:19,280 --> 00:22:22,320
Eu n�o sou uma aberra��o
de merda com bons pais,
256
00:22:22,320 --> 00:22:26,400
modernos e compreensivos.
Quem tem tudo isso � voc�.
257
00:22:26,400 --> 00:22:28,880
Eu nunca vou ser como voc�s.
258
00:22:28,880 --> 00:22:30,760
Cara, escuta.
259
00:22:30,760 --> 00:22:32,680
N�o me toque, porra.
260
00:22:34,040 --> 00:22:36,160
Voc� vai me bater?
261
00:22:37,120 --> 00:22:40,160
O que est� fazendo? Solta ele.
Solta ele, Marcos!
262
00:22:41,920 --> 00:22:43,800
Escroto.
263
00:22:52,800 --> 00:22:54,560
�lvaro.
264
00:22:55,680 --> 00:22:58,040
Uma coisa, podemos fazer
um grupo de dois?
265
00:23:00,600 --> 00:23:02,800
N�o quero me meter
aonde n�o me pediram,
266
00:23:02,800 --> 00:23:05,280
mas � uma pena que o Marcos
n�o posso fazer o curta.
267
00:23:05,280 --> 00:23:07,720
�. Faz um tempo que n�o o vemos.
268
00:23:07,720 --> 00:23:10,360
�, ele est� h� semanas sem vir
e eu estou preocupado.
269
00:23:11,440 --> 00:23:14,240
� que vacilou com a gente, na verdade.
270
00:23:14,240 --> 00:23:15,760
Ele bancou o babaca.
271
00:23:15,760 --> 00:23:18,720
Depois da m�e dele,
� normal voc� virar babaca.
272
00:23:18,720 --> 00:23:20,840
Sim, mas tamb�m n�o somos
sacos de pancadas.
273
00:23:20,840 --> 00:23:23,280
Sim, mas agora � quando ele
mais precisa de voc�s.
274
00:23:27,200 --> 00:23:29,320
E por que voc� se mete nisso?
275
00:23:29,960 --> 00:23:33,840
Porque eu vi voc�s tr�s juntos
e sei o quanto voc�s se amam.
276
00:23:44,280 --> 00:23:46,480
Mais uma vez ele nos deu o bolo.
277
00:23:50,040 --> 00:23:51,360
N�o.
278
00:23:59,080 --> 00:24:01,160
Valeu por me ligarem.
279
00:24:22,360 --> 00:24:23,880
Cuidado.
280
00:24:23,880 --> 00:24:25,880
N�o vai entrar?
Est� �tima.
281
00:24:25,880 --> 00:24:27,520
- �tima?
- �.
282
00:24:27,520 --> 00:24:29,800
Mas eu mim quase me deu uma hipotermia.
283
00:25:01,560 --> 00:25:03,920
Bem, o que faremos pro curta?
284
00:25:05,360 --> 00:25:06,840
N�o sei.
285
00:25:07,600 --> 00:25:10,640
Olha, podia ser sobre uma pessoa
que entra num lago pra tomar banho
286
00:25:10,640 --> 00:25:12,360
e, quando sai da �gua,
287
00:25:12,360 --> 00:25:14,600
se encontra com seu "crush"
de toda a vida.
288
00:25:14,600 --> 00:25:16,800
Algo mais brega, por favor?
289
00:25:17,640 --> 00:25:19,920
N�s tamb�m podemos jogar tudo fora
290
00:25:19,920 --> 00:25:22,760
- e o protagonista se suicida no final.
- Porra, os dois!
291
00:25:24,960 --> 00:25:27,120
E se terminar com amor?
292
00:25:27,120 --> 00:25:30,000
� o grande tema, n�o �?
A porra do grande tema.
293
00:25:30,920 --> 00:25:33,520
Ra�l, voc� pode ser
o que sai da �gua
294
00:25:33,520 --> 00:25:35,640
e se encontra com Sandra.
295
00:25:36,880 --> 00:25:39,280
Tamb�m n�o vai ter que
interpretar muito.
296
00:25:40,960 --> 00:25:43,200
E se os protagonistas
fossem Ra�l e voc�?
297
00:25:43,920 --> 00:25:46,120
Agora isso seria criar "hype".
298
00:25:46,680 --> 00:25:48,440
Ra�l e eu?
299
00:25:49,120 --> 00:25:51,040
Voc� se atreve?
300
00:25:51,040 --> 00:25:53,200
Bem, pergunte isso a ele.
301
00:25:53,200 --> 00:25:54,720
O que voc� diz?
302
00:25:56,600 --> 00:25:58,440
Por que n�o?
303
00:25:59,160 --> 00:26:03,960
Eu n�o me importo, mas n�o sei
o que a turma vai pensar e...
304
00:26:03,960 --> 00:26:06,560
Desde quando te importa
o que as pessoas pensam?
305
00:26:06,560 --> 00:26:08,240
Sim, mas...
306
00:26:08,240 --> 00:26:11,120
Mas eu sou o esquisito
e se agora tamb�m sou o gay,
307
00:26:11,120 --> 00:26:13,040
- ent�o...
- O que?
308
00:26:14,640 --> 00:26:16,600
Bem, eu n�o sou.
309
00:26:16,600 --> 00:26:18,800
Se eu fosse, bem,
mas eu n�o sou.
310
00:26:18,800 --> 00:26:20,560
E se eles acreditassem?
311
00:26:21,920 --> 00:26:26,040
Acho que no fundo voc� quer um pouco.
312
00:26:27,240 --> 00:26:28,880
Ah, �.
313
00:26:29,440 --> 00:26:30,190
�.
314
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
E eu adoraria ver.
315
00:26:36,040 --> 00:26:37,520
Isso me d� nojo.
316
00:26:44,600 --> 00:26:47,280
Bem, nada acontece, certo?
317
00:26:47,280 --> 00:26:48,800
� s� fic��o.
318
00:27:16,720 --> 00:27:18,240
Que foi?
319
00:27:19,240 --> 00:27:20,920
Nada.
320
00:27:21,440 --> 00:27:23,280
Tudo bem?
321
00:27:24,040 --> 00:27:26,240
Eu disse alguma coisa?
322
00:30:43,200 --> 00:30:45,040
Vamos!
323
00:30:45,680 --> 00:30:46,400
Vamos!
324
00:30:56,480 --> 00:30:58,000
- N�o.
- Vem.
325
00:30:58,000 --> 00:31:00,440
- N�o. N�o somos K-popers.
- N�o.
326
00:31:14,640 --> 00:31:17,240
Que peit�o!
327
00:31:17,240 --> 00:31:20,080
- Est� lind�ssima.
- Obrigada.
328
00:31:22,040 --> 00:31:24,640
Ah, mas que deusa! Que fantasia!
329
00:31:38,520 --> 00:31:40,640
Esse � meu Ra�l!
330
00:31:41,600 --> 00:31:43,640
Bom, bom!
331
00:31:43,640 --> 00:31:45,520
O cara n�o � inteligente nem nada.
332
00:31:45,520 --> 00:31:48,280
Voc� nunca viu um assim
em sua vida, hein, garoto?
333
00:31:50,480 --> 00:31:52,360
Porra, Sandra!
334
00:32:01,800 --> 00:32:04,000
Bem, voc� vai come�ar
a fazer alguma coisa?
335
00:32:04,000 --> 00:32:06,160
- Voc� tem dois anos ou o qu�?
- N�o, tr�s.
336
00:32:08,800 --> 00:32:11,120
Meu Deus!
337
00:32:11,800 --> 00:32:13,560
Alucino.
338
00:32:14,720 --> 00:32:16,600
Ou mais.
339
00:32:18,160 --> 00:32:20,120
Que ele rouba de voc�, hein?
340
00:32:21,600 --> 00:32:24,240
- Sandra, o que foi?
- Olha, Sandra.
341
00:32:28,320 --> 00:32:30,680
Que porra � essa, cara?
342
00:32:33,520 --> 00:32:36,480
- Para com essa merda.
- Cara, senta a�.
343
00:32:36,480 --> 00:32:38,280
Eu n�o vou sentar.
344
00:32:38,280 --> 00:32:41,280
Eu prometo a voc� que n�o h� nada
que n�o possa ser visto.
345
00:32:41,280 --> 00:32:44,320
- Para todos os p�blicos.
- Mas est� falando de amor...
346
00:32:44,320 --> 00:32:46,520
- � um amor a tr�s.
- Que nojo, garoto.
347
00:32:46,520 --> 00:32:49,600
Voc� passa a vida vendo porn�
e se escandaliza por uns beijos?
348
00:32:49,600 --> 00:32:52,080
- Um n�o foi suficiente?
- Adri�n!
349
00:32:52,080 --> 00:32:55,480
- Todo mundo transa com quem quer.
- Voc� fez um filminho
350
00:32:55,480 --> 00:32:58,200
pra sair do arm�rio e pra que
vejamos o viad�o que voc� �.
351
00:32:58,200 --> 00:32:59,800
Ei! N�o vai por a�!
352
00:33:03,360 --> 00:33:05,320
Vamos colocar o curta
353
00:33:05,320 --> 00:33:07,240
ent�o pe�o respeito.
354
00:33:07,240 --> 00:33:09,360
Pra puta que pariu.
Voc� n�o vai me doutrinar.
355
00:33:09,360 --> 00:33:11,480
- Eu vou falar com o diretor.
- Pois fale.
356
00:33:11,480 --> 00:33:13,920
Com duas bolas.
357
00:33:13,920 --> 00:33:16,160
Deixa pra l�, eu adoro.
358
00:33:17,840 --> 00:33:19,800
Mais algu�m quer ir?
359
00:33:23,120 --> 00:33:24,920
M�fia arco�ris.
360
00:33:24,920 --> 00:33:26,800
- Isso � uma aberra��o.
- Que nojo.
361
00:33:26,800 --> 00:33:28,560
- Tchau.
- At� logo.
362
00:33:28,560 --> 00:33:30,680
- Beijinhos.
- Pois estou adorando.
363
00:33:30,680 --> 00:33:32,200
Quero dizer, isso me assusta.
364
00:33:39,680 --> 00:33:41,680
Continuemos.
365
00:33:49,120 --> 00:33:49,960
Safada!
366
00:34:36,640 --> 00:34:38,360
Quer?
367
00:34:47,760 --> 00:34:49,440
Traga. Vamos, traga.
368
00:34:50,960 --> 00:34:54,960
Ou seja, que voc� nem fumava,
nem bebia, nem transava...
369
00:34:54,960 --> 00:34:57,560
A que voc� se dedicou ano passado
em Barcelona, porra?
370
00:34:58,920 --> 00:35:02,560
Ensaiava coreografias de K-poper.
371
00:35:03,280 --> 00:35:05,000
Voc� � o idiota, hein?
372
00:35:09,640 --> 00:35:11,760
Ei, eu tamb�m quero.
373
00:35:16,760 --> 00:35:18,280
Desculpa.
374
00:35:18,280 --> 00:35:21,720
Ali�s, minha m�e me deu ingressos
para C Tangana pra amanh�,
375
00:35:21,720 --> 00:35:23,160
- mas o �nico...
- Voc� gosta deles?
376
00:35:23,160 --> 00:35:26,160
- N�o � ruim.
- T�m muitas m�sicas conhecidas.
377
00:35:26,160 --> 00:35:28,520
Se n�o for para te chatear,
vamos embora.
378
00:35:28,520 --> 00:35:31,080
- A que horas �?
- � que s� tenho duas entradas.
379
00:35:31,080 --> 00:35:33,920
Agora vamos ter que pegar tudo
de tr�s em tr�s.
380
00:35:34,720 --> 00:35:37,280
E se conseguirmos uma
entrada para Pachas?
381
00:35:37,280 --> 00:35:39,400
Sem chance.
382
00:35:39,400 --> 00:35:41,320
O mesmo para Reventa.
383
00:35:42,400 --> 00:35:43,800
N�o?
384
00:35:45,320 --> 00:35:49,160
Bem, n�o vamos abrir m�o
de um rim por n�s tr�s, certo?
385
00:35:50,120 --> 00:35:52,200
Vai voc�.
386
00:35:53,040 --> 00:35:55,280
N�o sei, n�o me parece justo.
387
00:35:55,880 --> 00:35:58,160
- E se tirarmos na sorte?
- Ok, o que voc� quiser,
388
00:35:58,160 --> 00:36:01,280
mas se ele n�o gostar,
vamos os tr�s e pronto, certo?
389
00:36:01,280 --> 00:36:03,040
Claro.
390
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Tem certeza?
391
00:36:05,280 --> 00:36:07,480
- Sim.
- Al�m disso, n�o temos que ir
392
00:36:07,480 --> 00:36:10,280
a todos os lugares juntos
como se f�ssemos trig�meos.
393
00:36:10,280 --> 00:36:13,600
vou ver todas as turn�s
de todos os grupos coreanos
394
00:36:13,600 --> 00:36:15,800
que v�o tocar em Madri.
Voc� vai se borrar.
395
00:36:15,800 --> 00:36:17,680
Me d�, anda.
396
00:36:26,840 --> 00:36:30,240
Ra�l, isso � incr�vel.
Est� perdendo!
397
00:36:31,000 --> 00:36:34,200
Faltam dez minutos
e as pessoas est�o loucas.
398
00:36:34,760 --> 00:36:36,600
Sentimos sua falta, Ra�l.
399
00:36:36,600 --> 00:36:40,120
Bem, ent�o n�s lhe enviamos
outro v�deo, t� bem?
400
00:36:44,880 --> 00:36:47,040
Voc� n�o vai sair hoje?
401
00:36:48,200 --> 00:36:50,200
Mas � s�bado.
402
00:36:51,000 --> 00:36:53,080
N�o estou com vontade de sair.
403
00:37:02,280 --> 00:37:03,680
O que?
404
00:37:04,480 --> 00:37:07,720
O diretor quer falar
com os pais de Marcos e Sandra
405
00:37:07,720 --> 00:37:09,680
- sobre o curta.
- Com o pai do Marcos?
406
00:37:09,680 --> 00:37:11,600
N�o pode fazer isso.
N�o sabe como �.
407
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
E como �?
408
00:37:13,280 --> 00:37:16,440
M�e, voc� � a chefe dos estudos.
N�o pode falar com o pai dele.
409
00:37:16,440 --> 00:37:17,920
Voc� tem que ajud�-lo.
410
00:37:17,920 --> 00:37:21,200
A melhor maneira de ajudar teu amigo
� contando o que sabe.
411
00:37:24,240 --> 00:37:26,520
Ele n�o quer falar sobre isso
e � a vida dele.
412
00:37:26,520 --> 00:37:29,120
- v�, estamos conversando.
- � que isso � uma merda.
413
00:37:29,120 --> 00:37:31,560
Voc� pode amar quem quiser
seja qual for o sexo
414
00:37:31,560 --> 00:37:34,840
e a v�rias pessoas ao mesmo tempo.
Isso � t�o dif�cil de entender?
415
00:37:36,120 --> 00:37:38,760
Eu quero a Sandra
e quero o Marcos.
416
00:37:39,360 --> 00:37:43,000
Querido, isso � muito bonito,
mas nem sempre funciona na vida real.
417
00:37:43,000 --> 00:37:45,520
- N�o quero que te magoem.
- Ningu�m vai me magoar.
418
00:37:45,520 --> 00:37:47,600
Bem, eu n�o te vejo bem.
Qual � o problema?
419
00:37:47,600 --> 00:37:49,760
Eles sa�ram e te deixaram sozinho?
420
00:37:49,760 --> 00:37:51,920
Quer que eu coloque um GPS neles?
421
00:37:51,920 --> 00:37:54,800
Eu n�o controlo as pessoas que amo.
S�o livres.
422
00:37:54,800 --> 00:37:57,080
Eu tamb�m n�o estou
controlando ningu�m, Ra�l.
423
00:37:57,080 --> 00:37:59,000
E � por isso que o pai te deixou?
424
00:38:04,440 --> 00:38:06,960
Na realidade ele me disse
que n�o me amava mais.
425
00:38:07,440 --> 00:38:09,800
Voc� estava apaixonad�ssima
por ele, n�o �?
426
00:38:09,800 --> 00:38:12,840
Foi corajoso porque voc�
tem que ter muita coragem
427
00:38:12,840 --> 00:38:15,200
pra romper com tua vida
sendo pai.
428
00:38:25,280 --> 00:38:26,840
Me d� isso, anda.
429
00:38:26,840 --> 00:38:28,760
Eu trouxe uma coisa.
430
00:38:31,360 --> 00:38:33,640
Veja. S�o pedras de quartzo rosa.
431
00:38:33,640 --> 00:38:36,680
Em um "manhwa", o protagonista
as presenteava
432
00:38:36,680 --> 00:38:39,520
a seus melhores amigos
para
que nunca se separassem.
433
00:38:41,440 --> 00:38:42,960
Pra voc�
434
00:38:43,760 --> 00:38:45,600
e pra voc�.
435
00:38:45,600 --> 00:38:47,280
O que voc� dsse?
Um o que?
436
00:38:48,120 --> 00:38:50,480
- Um "manhwa".
- "Manhwa".
437
00:38:51,240 --> 00:38:53,040
Um quadrinho coreano.
438
00:38:53,040 --> 00:38:55,680
Bom, d� no mesmo.
S�o para voc�s.
439
00:38:56,560 --> 00:38:58,880
Voc� � nerd e delicado.
440
00:38:59,720 --> 00:39:01,760
E isso por que?
441
00:39:01,760 --> 00:39:03,160
N�o!
442
00:39:03,160 --> 00:39:05,240
- Ei, muito obrigado.
- Obrigada.
443
00:39:05,240 --> 00:39:07,080
De nada. Gostaram?
444
00:39:10,040 --> 00:39:12,560
- N�o pegue isso.
- Um momento.
445
00:39:14,813 --> 00:39:15,655
NOVA MENSAGEM
IGNACIO
446
00:39:16,108 --> 00:39:18,207
O diretor do col�gio ligou pro papai.
Ele est� uma fera. N�o venha pra casa.
447
00:39:21,944 --> 00:39:22,467
O que foi?
448
00:39:23,924 --> 00:39:24,597
Eu tenho que ir.
449
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
- Quem era?
- Nos vemos amanh�.
450
00:39:27,120 --> 00:39:30,760
Amanh�? Amanh� meu pai est� aqui
e hoje temos a casa s� para n�s.
451
00:39:32,880 --> 00:39:35,400
Voc� pode dizer
que est� doente de cama.
452
00:39:35,400 --> 00:39:37,280
A parte da cama � verdade.
453
00:39:37,280 --> 00:39:39,960
- Me d� o celular que eu falo...
- Sandra,
454
00:39:39,960 --> 00:39:43,400
devemos ser livres, certo?
Ent�o n�o me incomode, caramba.
455
00:40:01,160 --> 00:40:02,880
Estou seco, hein?
456
00:40:02,880 --> 00:40:04,560
Voc� n�o?
457
00:40:05,080 --> 00:40:07,040
Porra, teu pai!
458
00:40:07,040 --> 00:40:08,520
Sabe se cuidar.
459
00:40:08,520 --> 00:40:10,960
- Teu queijo, tua cervejinha...
- Obrigado.
460
00:40:10,960 --> 00:40:13,840
Ele perde o jogo aos domingos.
Ou � dos meus?
461
00:40:13,840 --> 00:40:16,240
� do Atl�tico,
daqueles que sabem perder.
462
00:40:16,800 --> 00:40:19,080
- Ei, eu...
- T� bem.
463
00:40:19,080 --> 00:40:21,120
� que a cerveja n�o...
464
00:40:21,800 --> 00:40:23,920
- Os copos?
- Est�o ali em cima.
465
00:40:29,720 --> 00:40:31,400
S�rio?
466
00:40:33,240 --> 00:40:36,480
- Voc� deu isso para ele?
- Sim, ele faz um conjunto,
467
00:40:36,480 --> 00:40:40,480
- mas n�o quer jog�-lo fora.
-
Normal, eu tamb�m n�o jogaria fora.
468
00:40:51,920 --> 00:40:54,080
Abre pra mim?
469
00:40:54,080 --> 00:40:55,880
Claro.
470
00:40:57,920 --> 00:40:59,920
- Sim, sei.
- Sim, sabe.
471
00:41:00,600 --> 00:41:02,440
Valeu.
472
00:41:11,240 --> 00:41:13,560
N�o estou com vontade, Ra�l.
473
00:41:13,560 --> 00:41:15,160
Vem.
474
00:41:15,160 --> 00:41:17,120
Se teu pai n�o vem at� amanh�...
475
00:41:17,120 --> 00:41:19,480
� s�rio que n�o estou com vontade.
476
00:41:24,360 --> 00:41:27,000
Eu sei que voc� s� est� comigo por ele.
477
00:41:30,400 --> 00:41:34,880
Mas, de qualquer forma, pouco a pouco,
voc� vai se apaixonando por mim.
478
00:41:37,800 --> 00:41:39,760
Me desculpa, Ra�l.
479
00:41:41,240 --> 00:41:43,360
Eu te amo muito, mas...
480
00:41:45,160 --> 00:41:47,960
N�o preciso saber o que
vem depois do "mas".
481
00:41:57,720 --> 00:42:01,200
Desculpe. Desculpe.
Poderia nos dar algumas declara��es?
482
00:42:01,200 --> 00:42:04,160
Perd�o.
O que aconteceu?
483
00:42:04,160 --> 00:42:07,080
Voc� tem familiares?
Poderia dar alguma declara��o?
484
00:42:07,080 --> 00:42:09,280
Desculpa.
485
00:42:17,760 --> 00:42:19,080
Porra!
486
00:42:19,080 --> 00:42:22,160
N�o podemos deixar que levem o Marcos
para um abrigo de menores.
487
00:42:22,160 --> 00:42:25,040
Voc� o conhece melhor, n�o �?
Eu n�o transei com ele.
488
00:42:25,040 --> 00:42:26,600
O que isso tem a ver agora?
489
00:42:26,600 --> 00:42:28,400
Ele n�o � um assassino.
490
00:42:28,400 --> 00:42:30,600
Ningu�m � um assassino
at� que a onda passe.
491
00:42:30,600 --> 00:42:33,160
- Al�m disso, o que podemos fazer?
- Sei l�.
492
00:42:33,160 --> 00:42:35,360
Banners, um protesto, barulho...
493
00:42:35,360 --> 00:42:37,600
N�o sei.
Pensem voc�s tamb�m, t�?
494
00:42:41,320 --> 00:42:44,520
Sandra, Ra�l. Por favor, venham comigo.
Quero falar com voc�s.
495
00:42:52,120 --> 00:42:55,320
Sei que est�o sofrendo muito.
Todos estamos.
496
00:42:55,320 --> 00:42:57,760
- Marco � nosso amigo.
- E o pai dele era meu.
497
00:42:59,560 --> 00:43:03,200
� normal que estejamos preocupados,
mas se envolver n�o aliviar� a dor.
498
00:43:03,200 --> 00:43:05,680
- N�o podemos ficar quietos.
- Sim, podemos!
499
00:43:05,680 --> 00:43:07,920
O abrigo tomar� medidas.
500
00:43:07,920 --> 00:43:10,320
Vamos deixar que a pol�cia
fa�a seu trabalho.
501
00:43:10,320 --> 00:43:12,560
Marcos estava passando muito mal.
502
00:43:12,560 --> 00:43:14,800
Desde o acidente de sua m�e
n�o era o mesmo,
503
00:43:14,800 --> 00:43:16,800
e voc�s sabem disso.
504
00:43:27,120 --> 00:43:28,440
Voc� tem que nos ajudar.
505
00:43:28,440 --> 00:43:30,600
V�o transfer�-lo
para um abrigo de menores.
506
00:43:30,600 --> 00:43:32,120
E o que voc� quer que eu fa�a?
507
00:43:32,120 --> 00:43:35,040
Ir v�-lo. N�o nos deixam
por sermos menores.
508
00:43:35,040 --> 00:43:38,160
V� e diga a verdade.
509
00:43:38,160 --> 00:43:40,200
Qual � a verdade?
510
00:43:40,200 --> 00:43:42,640
Voc�s t�m certeza de que Marcos
n�o fez isso?
511
00:43:44,040 --> 00:43:44,790
N�o.
512
00:43:48,560 --> 00:43:50,680
Duvida do Marcos?
513
00:43:51,160 --> 00:43:52,760
N�o, eu n�o disse isso.
514
00:43:52,760 --> 00:43:54,560
Ent�o por que voc� n�o o defende?
515
00:43:54,560 --> 00:43:56,240
N�o sei.
516
00:43:57,240 --> 00:43:59,360
Sabe o que me irrita?
517
00:43:59,360 --> 00:44:01,600
Que tudo gire sempre
em torno de Marcos.
518
00:44:01,600 --> 00:44:04,000
E de que quer que falemos?
519
00:44:04,000 --> 00:44:05,640
De n�s?
520
00:44:06,160 --> 00:44:07,920
Voc� e eu o que somos?
521
00:44:08,720 --> 00:44:11,520
Fora amigos do Marcos,
o que somos?
522
00:44:12,160 --> 00:44:14,360
Um casal assexual?
523
00:44:15,120 --> 00:44:17,240
Amigos que �s vezes se envolvem?
524
00:44:18,440 --> 00:44:21,960
Eu j� sei que n�o sou
t�o misterioso quanto ele
525
00:44:24,160 --> 00:44:26,320
nem t�o fascinante.
526
00:44:27,400 --> 00:44:30,200
E eu sei que n�o tenho
aquelas mudan�as de humor
527
00:44:30,200 --> 00:44:32,600
e nem brinco de desaparecer.
528
00:44:33,520 --> 00:44:35,560
Sou chato.
529
00:44:35,560 --> 00:44:37,520
Sim, eu sou chato,
530
00:44:38,640 --> 00:44:41,040
mas estou sempre
a tua disposi��o.
531
00:44:59,600 --> 00:45:02,200
Voc� e eu sabemos a verdade
desde o come�o.
532
00:45:05,920 --> 00:45:08,440
O que falta � que a aceitamos de uma vez.
533
00:45:15,200 --> 00:45:19,240
Eu sinto que estrou traindo
Marcos e a Sandra,
534
00:45:20,000 --> 00:45:23,600
e ao mesmo tempo quero
fazer o certo,
535
00:45:23,600 --> 00:45:26,000
mas n�o sei o que � o certo.
536
00:45:27,000 --> 00:45:29,120
Ou n�o quero saber.
537
00:45:29,840 --> 00:45:32,120
N�o quero perd�-los.
538
00:45:34,880 --> 00:45:37,240
Eu quero ser o cara mais legal do mundo,
539
00:45:37,240 --> 00:45:39,080
o melhor amigo...
540
00:45:39,080 --> 00:45:43,560
Mas por tr�s desse disfarce
s� existe solid�o
541
00:45:43,560 --> 00:45:46,120
e brigas comigo mesmo.
542
00:45:46,960 --> 00:45:49,080
Marcos odiava o pai.
543
00:45:49,080 --> 00:45:51,440
Nunca nos escondeu isso.
544
00:45:52,120 --> 00:45:54,800
Por que tenho que me sentir
um merda por duvidar?
545
00:45:59,000 --> 00:46:01,400
Ra�l, voc� est� bem?
546
00:46:01,400 --> 00:46:03,120
Ra�l.
547
00:46:03,120 --> 00:46:05,800
Meu amor, venha aqui.
Deite-se, querido.
548
00:46:07,480 --> 00:46:09,520
Respira, minha vida.
549
00:46:09,520 --> 00:46:12,000
Fazia muito tempo
que eu n�o tinha ansiedade.
550
00:46:12,000 --> 00:46:14,880
Se acalme, que estou aqui.
Se concentre na respira��o.
551
00:46:14,880 --> 00:46:17,800
Meu amor, respira.
Respire e leve para o abd�mem.
552
00:46:17,800 --> 00:46:20,400
Infle o abd�mem como um bal�o.
553
00:46:21,120 --> 00:46:23,200
Devagar.
554
00:46:31,880 --> 00:46:34,920
Voc� j� teve mudan�as em casa?
555
00:46:36,280 --> 00:46:38,480
Ele tirou meu celular,
556
00:46:38,480 --> 00:46:40,480
meu computador...
557
00:46:41,120 --> 00:46:43,520
Outra vez tenho que fazer
os trabalhos da escola
558
00:46:43,520 --> 00:46:45,760
numa porra de uma m�quina de escrever.
559
00:46:48,440 --> 00:46:51,320
Tamb�m te obrigou a ver
televis�o em preto e branco?
560
00:46:55,040 --> 00:46:57,600
Ele matou minha m�e,
mas a mim n�o vai conseguir.
561
00:47:00,040 --> 00:47:02,320
Antes eu mato ele.
562
00:47:02,880 --> 00:47:05,000
Te juro que mato.
563
00:47:25,574 --> 00:47:27,134
Legenda:
RAINBOWPOWER
41484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.