All language subtitles for La Edad de la Ira - Episodio 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:26,640 Como voc� est�? 2 00:00:27,560 --> 00:00:28,720 Estou bem. 3 00:00:28,720 --> 00:00:30,800 Se acalma, estou bem. 4 00:00:31,080 --> 00:00:32,360 Eu estou bem. 5 00:00:44,160 --> 00:00:45,960 Voc� j� viu, como voc� queria. 6 00:00:46,560 --> 00:00:49,640 Em poucos dias voc�s poder�o se ver novamente no centro de menores. 7 00:00:51,800 --> 00:00:53,440 Nacho, n�o se preocupe. 8 00:00:53,920 --> 00:00:55,320 Eu vou ficar bem. 9 00:01:30,499 --> 00:01:33,033 EPIS�DIO 2 IGNACIO 10 00:01:45,680 --> 00:01:48,400 Seu pai e seu irm�o costumavam discutir com frequ�ncia, n�o �? 11 00:01:53,080 --> 00:01:54,800 Meu pai... 12 00:01:57,400 --> 00:01:59,120 discutia com todo mundo. 13 00:01:59,440 --> 00:02:00,840 Com voc� tamb�m? 14 00:02:08,160 --> 00:02:09,720 Voc� vai ser viado! 15 00:02:11,840 --> 00:02:14,720 - Se tua m�e te visse... - Deixa minha m�e em paz! 16 00:02:15,040 --> 00:02:17,280 - Ignacio, n�o se meta! - Eu n�o tenho medo de voc�. 17 00:02:17,280 --> 00:02:19,320 - Pro teu quarto. - Eu n�o tenho mais medo de voc�. 18 00:02:19,320 --> 00:02:20,720 Vai pro teu quarto! 19 00:02:20,720 --> 00:02:22,240 Voc� tamb�m, Ignacio? 20 00:02:22,240 --> 00:02:23,600 Voc� tamb�m? 21 00:02:41,040 --> 00:02:44,080 Marcos diz que somos mais parecidos do que papai pensa. 22 00:02:44,080 --> 00:02:45,920 Eu n�o concordo. 23 00:02:46,800 --> 00:02:50,920 Quero ser algu�m, chegar ao topo, voar alto. 24 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 E prefiro que seja assim. 25 00:02:54,320 --> 00:02:56,960 Me esfor�o muito para que seja assim. 26 00:03:05,920 --> 00:03:07,400 Tiro boas notas. 27 00:03:08,040 --> 00:03:10,680 Fa�o tudo o que devo fazer 28 00:03:10,680 --> 00:03:13,440 para ter um bom futuro, para me sentir bem. 29 00:03:16,040 --> 00:03:18,240 Mas a verdade � que me sinto um merda. 30 00:03:19,560 --> 00:03:22,240 E eu sei que eu fa�o tudo isso para fugir daqui. 31 00:03:46,800 --> 00:03:48,560 Parab�ns, irm�ozinho. 32 00:03:49,000 --> 00:03:52,480 Ele me passa uma vibe ruim, parece chateado com o mundo. 33 00:04:11,480 --> 00:04:13,160 Parab�ns! 34 00:04:16,120 --> 00:04:18,360 � teu anivers�rio, n�o �? 35 00:04:19,400 --> 00:04:20,760 Sim, sim. 36 00:04:20,760 --> 00:04:22,680 Teu irm�o Marcos nos falou. 37 00:04:22,680 --> 00:04:24,520 E ent�o, hoje � o dia? 38 00:04:25,040 --> 00:04:27,160 N�o, � que... 39 00:04:27,160 --> 00:04:29,840 Mande essas notas embora e sa�mos um pouco. 40 00:04:29,840 --> 00:04:33,000 90% dos caras da escola estariam desejando 41 00:04:33,000 --> 00:04:35,920 ter uma gata como a B�rbara pra sair com eles. 42 00:04:39,680 --> 00:04:40,960 �... 43 00:04:41,640 --> 00:04:42,760 T� bem. 44 00:04:43,200 --> 00:04:47,880 Pelo menos se lembre de n�s quando for um empres�rio ou ministro. 45 00:04:54,480 --> 00:04:57,160 Parab�ns pra voc� 46 00:04:57,840 --> 00:05:01,120 Nessa data querida 47 00:05:01,600 --> 00:05:05,240 Muitas felicidades... 48 00:05:05,600 --> 00:05:09,120 Muitos anos de vida! 49 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 Boa! 50 00:05:11,720 --> 00:05:13,480 Vamos l�, um desejo. 51 00:05:16,400 --> 00:05:17,520 Boa. 52 00:05:18,520 --> 00:05:20,600 18 anos, maior de idade. 53 00:05:20,600 --> 00:05:24,040 - Ei, Nachito! - J� pode beber legalmente. 54 00:05:25,280 --> 00:05:28,160 Faz apenas quatro dias desde que eu segurei voc� em meus bra�os 55 00:05:28,160 --> 00:05:30,440 e voc� era um beb� t�o bom e t�o s�rio. 56 00:05:30,440 --> 00:05:32,720 - N�o tinha jeito de te fazer rir. - M�e. 57 00:05:32,720 --> 00:05:34,520 Como agora, n�o mudou tanto. 58 00:05:34,520 --> 00:05:37,280 Bem, e a�? Vai sair para comemorar? 59 00:05:37,280 --> 00:05:39,000 � que tenho o vestibular. 60 00:05:39,000 --> 00:05:40,920 Quer dizer, eu acho que n�o. 61 00:05:40,920 --> 00:05:44,000 Bem, mas saia um pouco, certo? Pra arejar. 62 00:05:44,000 --> 00:05:45,360 Vai te fazer bem. 63 00:05:45,360 --> 00:05:47,640 Voc� n�o ouviu que ele tem que estudar? 64 00:05:47,880 --> 00:05:51,280 A faculdade come�a ano que vem e cada nota conta. 65 00:05:54,880 --> 00:05:57,120 N�o � todo dia que voc� faz 18. 66 00:06:02,600 --> 00:06:05,280 Meu pai me deu um rel�gio quando fiz 18. 67 00:06:06,000 --> 00:06:07,920 Um bom rel�gio � pra vida toda. 68 00:06:08,440 --> 00:06:09,880 Uma pequena dica. 69 00:06:19,920 --> 00:06:22,120 Mas se voc� n�o gostar, devolve-se e pronto. 70 00:06:22,120 --> 00:06:24,440 N�o, n�o, pai, eu gostei muito. 71 00:06:24,440 --> 00:06:27,040 - Eu n�o acredito em voc�. - Sim, e vai me cair muito bem. 72 00:06:27,280 --> 00:06:28,440 - Com certeza? - Sim. 73 00:06:28,920 --> 00:06:30,360 Sim, sim. 74 00:06:30,360 --> 00:06:32,200 N�o me d� um rel�gio, 75 00:06:32,200 --> 00:06:34,320 que j� vejo as horas no celular. 76 00:06:34,320 --> 00:06:36,440 � que um rel�gio tem que se ganhar. 77 00:06:36,440 --> 00:06:38,400 Ignacio cumpre com sua obriga��o 78 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 e tem boas notas. Voc� devia aprender. 79 00:06:40,680 --> 00:06:43,200 Cada um dos garotos faz o que pode. 80 00:06:43,200 --> 00:06:45,480 Nem todo mundo tem as mesmas habilidades. 81 00:06:45,480 --> 00:06:47,160 Eu s� pe�o um pouco de esfor�o. 82 00:06:51,120 --> 00:06:54,440 Voc� acha que esse maldito sorriso vai salvar teu rabo a vida inteira? 83 00:06:54,880 --> 00:06:57,920 Se voc� fizesse metade do que teu irm�o faz, eu me contentaria. 84 00:06:58,560 --> 00:07:00,320 Roberto, por favor. 85 00:07:00,320 --> 00:07:02,800 N�o defenda, porque isso n�o faz nenhum bem pra ele. 86 00:07:02,800 --> 00:07:05,240 Voc� tem que acordar. 87 00:07:07,000 --> 00:07:08,960 Pra onde voc� vai, hein? 88 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 Por favor, deixa ele. Deixa ele. 89 00:07:13,960 --> 00:07:15,560 Deixa ele ir. 90 00:07:15,560 --> 00:07:18,640 Voc� t� me enchendo o saco a porra do dia todo. 91 00:07:37,400 --> 00:07:38,760 Eu n�o ligo! 92 00:07:38,760 --> 00:07:40,960 - N�o grite. - Estou te dizendo pra n�o se mexer. 93 00:07:40,960 --> 00:07:43,280 Voc� tem que acordar e pronto. 94 00:07:44,200 --> 00:07:46,360 Ele � muito novo. 95 00:07:46,360 --> 00:07:48,240 Ainda n�o... 96 00:07:48,240 --> 00:07:49,920 Voc� tem que acordar. 97 00:07:49,920 --> 00:07:52,680 V�o fazer o inferno da vida dele quando ele sair na rua. 98 00:07:53,000 --> 00:07:54,680 Deixa ele prestar aten��o no irm�o, droga. 99 00:07:54,680 --> 00:07:56,400 Ele tem 17 anos. 100 00:07:56,400 --> 00:07:58,760 Ele est� tentando ter... 101 00:08:03,200 --> 00:08:06,080 Eu n�o me importo, olha o irm�o dele! 102 00:08:12,240 --> 00:08:14,680 Voc� tem que ter um pouco de paci�ncia. 103 00:08:14,680 --> 00:08:16,760 Cala a porra da boca, t�. 104 00:08:53,120 --> 00:08:54,360 O que? 105 00:08:55,280 --> 00:08:58,280 Nem voc� consegue passar tantas horas seguidas estudando. 106 00:08:58,280 --> 00:09:00,280 - O que est� fazendo? - Vou sair em meia hora. 107 00:09:00,280 --> 00:09:02,520 Se voc� quiser, junte-se. Fazemos espa�o pra voc�. 108 00:09:02,760 --> 00:09:04,120 Com a Sandra? 109 00:09:04,600 --> 00:09:06,520 E com Ra�l. 110 00:09:06,840 --> 00:09:08,160 Voc� n�o conhece ele, conhece? 111 00:09:08,720 --> 00:09:10,040 Nem imagino. 112 00:09:10,880 --> 00:09:14,320 Bem, eu vou ao banheiro, mudo de roupa 113 00:09:14,960 --> 00:09:16,360 e n�s sa�mos. 114 00:09:16,720 --> 00:09:19,040 Se voc� n�o tomar um ar, vai ter um treco. 115 00:09:26,120 --> 00:09:27,440 Marcos. 116 00:09:47,600 --> 00:09:49,880 E a�, pedimos uma cervejinha? Vamos l�. 117 00:09:49,880 --> 00:09:52,280 - T�? - Com licen�a! 118 00:09:52,280 --> 00:09:53,960 Duas pequenas, por favor. 119 00:10:03,040 --> 00:10:04,400 Fala s�rio. 120 00:10:06,480 --> 00:10:09,360 Bem, pelo teu anivers�rio, maninho. 121 00:10:14,560 --> 00:10:17,560 - Voc� vem muito aqui? - De vez em quando. 122 00:10:17,560 --> 00:10:19,200 Com o Ra�l e com a Sandra. 123 00:10:21,280 --> 00:10:22,960 Galera! Como est�o? 124 00:10:22,960 --> 00:10:25,640 Trouxe o Nacho, � o anivers�rio dele e ele estava de bobeira. 125 00:10:25,640 --> 00:10:27,000 Bem, nem tanto. 126 00:10:27,000 --> 00:10:29,240 Al�m disso, ele � de maior, e pode pedir bebida pra gente. 127 00:10:29,240 --> 00:10:32,800 Pensei que voc� estava estudando. Se B�rbara descobre... 128 00:10:33,680 --> 00:10:37,000 Eu sou Ra�l. Parab�ns, cara. 129 00:10:37,840 --> 00:10:40,320 Ra�l sabe idiomas, ele estudou em Barcelona. 130 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 E olho no que fala. 131 00:10:42,640 --> 00:10:44,440 Ele � filho da chefe dos estudos. 132 00:10:44,440 --> 00:10:45,680 Ah, da Sonya. 133 00:10:45,680 --> 00:10:48,320 Sim, mas n�o tenha medo, n�o sou um espi�o. 134 00:10:48,320 --> 00:10:50,560 Eu adoro hist�ria por causa dela. 135 00:10:50,560 --> 00:10:52,920 - �? - Gosta de hist�ria, matem�tica... 136 00:10:52,920 --> 00:10:54,480 e de qualquer mat�ria. 137 00:10:54,480 --> 00:10:57,520 Nachito � um nerd. Quase mais geek que voc�. 138 00:10:57,520 --> 00:10:59,840 - Eu n�o sou geek! - Ei, ei! 139 00:11:01,440 --> 00:11:05,280 Voc�s pediram outra pequena e um calimocho? 140 00:11:05,280 --> 00:11:07,560 - Ent�o algo mais forte. - Um cali o que? 141 00:11:07,560 --> 00:11:08,880 Um calimocho. 142 00:11:10,160 --> 00:11:13,120 N�o fa�o ideia do que seja, mas o nome me assusta. 143 00:11:13,120 --> 00:11:16,880 Com licen�a, mais uma pequena e um calimocho, por favor. 144 00:11:22,800 --> 00:11:24,360 Que maneiro! 145 00:11:28,360 --> 00:11:30,200 Nossa! 146 00:11:36,520 --> 00:11:37,920 Isso! 147 00:11:48,920 --> 00:11:50,840 Ignacio, vem! 148 00:11:54,520 --> 00:11:55,880 Amigo! 149 00:11:59,640 --> 00:12:01,520 Vamos l�, se anima, aniversariante. 150 00:12:04,880 --> 00:12:07,160 - Mais cerveja? - T� bem. 151 00:12:07,160 --> 00:12:08,640 Deixa que eu pe�o. 152 00:12:08,960 --> 00:12:10,800 Duas pequenas, por favor. 153 00:12:14,280 --> 00:12:15,800 O que voc� t� olhando? 154 00:12:18,360 --> 00:12:19,680 Voc�. 155 00:12:21,280 --> 00:12:22,920 Que merda voc� t� falando, garoto? 156 00:12:23,440 --> 00:12:24,680 Eu falo s�rio. 157 00:12:24,920 --> 00:12:27,560 - Eu gosto muito de voc�. - T� bem, Nacho. 158 00:12:29,680 --> 00:12:31,720 O que o meu irm�o tem que eu n�o tenho? 159 00:12:36,800 --> 00:12:39,000 Ele nunca vai poder te dar o que voc� precisa. 160 00:12:39,000 --> 00:12:41,200 E do que voc� acha que eu preciso? 161 00:12:41,200 --> 00:12:43,400 - Sim, eu sei. - Mas voc� � idiota? 162 00:12:57,320 --> 00:12:58,560 Voc� t� bem? 163 00:12:58,560 --> 00:12:59,960 Sim, beleza. 164 00:13:02,600 --> 00:13:05,240 Eu acho que teu irm�o quer tudo que voc� tem. 165 00:13:05,240 --> 00:13:08,560 Eu n�o tenho voc�, Sandra. E n�o gosto que voc� fale isso. 166 00:13:26,360 --> 00:13:27,600 Nacho! 167 00:13:29,920 --> 00:13:31,080 Nacho! 168 00:13:32,200 --> 00:13:34,600 O que voc� est� aprontando, hein? 169 00:13:35,080 --> 00:13:36,520 O que aconteceu com a Sandra? 170 00:13:36,520 --> 00:13:38,760 Ficou me provocando a noite toda! 171 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Ou seja, qualquer garota que dance com voc� quer transar. 172 00:13:42,520 --> 00:13:43,800 Voc� nem faz ideia. 173 00:13:43,800 --> 00:13:45,640 E voc�, h�? 174 00:13:45,640 --> 00:13:48,960 Vai me ensinar como chegar na garotas? Voc�? 175 00:13:50,040 --> 00:13:53,600 - Eu te conhe�o melhor do que voc� pensa. - Que porra voc� quer dizer? 176 00:13:53,600 --> 00:13:54,100 Hein? 177 00:13:55,240 --> 00:13:57,400 No fundo, voc� � igual ao papai. 178 00:14:02,560 --> 00:14:05,800 Vai, vamos, me bate. 179 00:14:06,400 --> 00:14:07,720 Vai. 180 00:14:45,240 --> 00:14:46,440 Me conta. 181 00:14:47,040 --> 00:14:48,320 E ontem? 182 00:14:49,920 --> 00:14:51,240 Bom... 183 00:14:52,360 --> 00:14:53,680 Bom o que? 184 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 Voc� sabe que pode me contar qualquer coisa. 185 00:15:00,040 --> 00:15:01,480 Certo, Nacho? 186 00:15:01,480 --> 00:15:04,800 Sei l�, se algo te preocupa ou voc� est� mal... 187 00:15:05,120 --> 00:15:06,360 O que for. 188 00:15:07,360 --> 00:15:08,680 N�o sei. 189 00:15:09,360 --> 00:15:11,120 - M�e. - Sim? 190 00:15:11,120 --> 00:15:13,440 Voc� sabe onde est� minha camisa listrada? 191 00:15:15,680 --> 00:15:17,760 - Deixa, eu pego outra. - Espera, espera. 192 00:15:17,760 --> 00:15:19,000 Marcos, vem c�. 193 00:15:20,760 --> 00:15:22,160 O que est� acontecendo aqui? 194 00:15:24,560 --> 00:15:27,880 Gente, estou perguntando o que est� acontecendo aqui. 195 00:15:28,680 --> 00:15:30,520 Acontece que ele � um machista de merda. 196 00:15:30,520 --> 00:15:32,480 E voc�, um imbecil, que se acha esperto! 197 00:15:32,480 --> 00:15:34,560 - Ei, por favor! - Voc� n�o se enxerga? 198 00:15:34,960 --> 00:15:37,920 N�o fa�o nem ideia do que aconteceu entre voc�s. 199 00:15:37,920 --> 00:15:39,640 Mas nada pode ser t�o s�rio 200 00:15:39,640 --> 00:15:42,080 que dois irm�os tenham que brigar por isso. 201 00:15:42,480 --> 00:15:43,560 N�o. 202 00:15:44,240 --> 00:15:45,400 Por favor. 203 00:15:46,080 --> 00:15:47,680 Fa�am as pazes. 204 00:15:47,680 --> 00:15:48,960 Chega. 205 00:15:49,680 --> 00:15:51,440 Meninos, n�o. 206 00:15:55,600 --> 00:15:58,080 Meninos, por favor. 207 00:15:59,000 --> 00:16:01,240 Eu posso suportar qualquer coisa, 208 00:16:03,680 --> 00:16:07,440 mas n�o vou suportar que voc�s dois briguem. 209 00:16:07,440 --> 00:16:08,640 N�o. 210 00:16:11,400 --> 00:16:12,840 Fa�am isso por mim. 211 00:16:29,720 --> 00:16:31,880 Vamos ver se esse absurdo � tirado 212 00:16:31,880 --> 00:16:34,920 Me escute, por favor. Marcos est� passando por um momento terr�vel. 213 00:16:34,920 --> 00:16:36,960 E pior � o que vai acontecer se ele n�o mudar. 214 00:16:36,960 --> 00:16:38,560 Talvez n�o possa mudar. 215 00:16:38,560 --> 00:16:41,600 Bem, temos que tirar essas ideias de merda da cabe�a dele. 216 00:16:41,600 --> 00:16:45,960 Sei l�. Vamos levar ele a um psic�logo ou coisa assim! 217 00:16:45,960 --> 00:16:49,200 Ele n�o precisa de um psic�logo, ele precisa que o apoiemos. 218 00:16:51,360 --> 00:16:53,200 Meu Deus! 219 00:16:53,200 --> 00:16:56,280 - Por favor. - Marcos. Marcos. 220 00:16:56,280 --> 00:16:58,640 - Isso � culpa tua! - Deixa ela! 221 00:16:58,640 --> 00:17:00,680 - Voc� n�o se meta! - T�. 222 00:17:00,680 --> 00:17:02,840 Volte pro teu quarto. 223 00:17:02,840 --> 00:17:05,400 - Filhos, por favor, v�o pro quarto. - N�o. 224 00:17:05,680 --> 00:17:07,760 Eu n�o vou. N�o vou te deixar com ela. 225 00:17:07,760 --> 00:17:09,720 Vai pra porra do quarto. 226 00:17:09,720 --> 00:17:10,470 N�o. 227 00:17:12,120 --> 00:17:13,640 Solta ele! Solta ele! 228 00:17:13,640 --> 00:17:15,080 Recolha esses cristais! 229 00:17:15,080 --> 00:17:16,880 - Marcos, vem. - N�o! 230 00:17:18,240 --> 00:17:21,520 Marcos vai recolher esses cristais. Sabe por qu�? 231 00:17:22,280 --> 00:17:25,000 Porque tudo isso � culpa tua. 232 00:17:36,280 --> 00:17:40,960 - Eu vou dar uma volta. - Aonde voc� vai a essa hora, porra? 233 00:17:40,960 --> 00:17:42,400 N�o sei. 234 00:17:42,880 --> 00:17:44,480 Vou pegar o carro. 235 00:17:46,400 --> 00:17:47,680 Por favor. 236 00:17:56,520 --> 00:17:59,360 Vamos ver se essa besteira n�o sai da cabe�a dele! 237 00:19:21,440 --> 00:19:24,880 - Voc� que se precisar de algo... - Obrigado. 238 00:19:28,120 --> 00:19:30,720 - Anda, vamos com o papai. - Me deixa. 239 00:19:33,160 --> 00:19:34,920 Marcos, n�o seja injusto. 240 00:19:42,320 --> 00:19:44,040 Ele tamb�m est� passando por um mal momento. 241 00:19:45,160 --> 00:19:47,120 Tudo isso foi culpa dele. 242 00:19:47,920 --> 00:19:50,960 Mam�e teve um acidente de tr�nsito. 243 00:19:54,000 --> 00:19:55,480 Um acidente? 244 00:19:58,760 --> 00:20:01,160 Voc� n�o se lembra de como a mam�e era, n�o �? 245 00:20:01,400 --> 00:20:03,880 Antes de come�arem as brigas em casa. 246 00:20:05,720 --> 00:20:07,120 Era outra pessoa. 247 00:20:08,960 --> 00:20:10,400 Voc� se lembra ou n�o? 248 00:20:11,280 --> 00:20:13,480 Existem muitas maneiras de matar algu�m. 249 00:20:13,480 --> 00:20:17,680 Por que voc� provocava todas aquelas brigas sempre? 250 00:20:18,120 --> 00:20:20,520 Porque eles quase sempre discutiam por tua causa. 251 00:20:21,440 --> 00:20:23,280 Era t�o dif�cil pra voc� se controlar? 252 00:21:51,160 --> 00:21:52,480 Ignacio. 253 00:21:56,040 --> 00:21:57,520 Como voc� est�? 254 00:21:57,760 --> 00:21:58,920 Bem. 255 00:21:58,920 --> 00:22:01,760 Os professores est�o aqui para te ajudar 256 00:22:01,760 --> 00:22:03,240 em tudo que voc� precisar. 257 00:22:03,240 --> 00:22:05,360 N�o s� em assuntos acad�micos. No que precisar. 258 00:22:05,360 --> 00:22:06,840 Obrigado. 259 00:22:07,240 --> 00:22:09,120 E como est� seu irm�o Marcos? 260 00:22:10,520 --> 00:22:12,600 Ele n�o precisa de nada de voc�. 261 00:22:13,160 --> 00:22:14,480 Obrigado. 262 00:22:25,440 --> 00:22:27,040 Sinto muito. 263 00:22:28,960 --> 00:22:30,440 Obrigado. 264 00:23:13,880 --> 00:23:15,160 Nacho! 265 00:23:19,040 --> 00:23:20,520 Nacho! 266 00:23:21,160 --> 00:23:22,480 B�rbara. 267 00:23:22,720 --> 00:23:24,520 Voc� n�o me viu? 268 00:23:24,760 --> 00:23:25,510 N�o. 269 00:23:27,360 --> 00:23:29,920 Agora voc� n�o tem ningu�m, n�o �. 270 00:23:32,280 --> 00:23:34,360 Eu sinto muito por tua m�e. 271 00:23:35,280 --> 00:23:37,360 Eu sei que n�o � a mesma coisa, 272 00:23:37,360 --> 00:23:40,720 mas perdi minha av� ano passado. Eu a amava muito. 273 00:23:40,720 --> 00:23:41,960 E ela, mais a mim. 274 00:23:42,760 --> 00:23:43,960 Sinto muito. 275 00:23:43,960 --> 00:23:45,920 Eu sei que agora isso parece imposs�vel, 276 00:23:45,920 --> 00:23:48,000 mas a tristeza vai embora pouco a pouco. 277 00:23:48,000 --> 00:23:49,960 Voc� precisa deixar o tempo passar 278 00:23:49,960 --> 00:23:52,240 e se apoiar nas pessoas que te amam. 279 00:23:53,960 --> 00:23:58,560 Se voc� precisar de alguma coisa, sei l�, dar uma volta, conversar... 280 00:23:58,560 --> 00:24:02,280 Bem, eu n�o sou muito de falar. 281 00:24:02,920 --> 00:24:06,120 Ent�o vamos beber alguma coisa em sil�ncio, caladinhos. 282 00:24:08,560 --> 00:24:11,000 Vamos, Mais tarde. 283 00:24:11,760 --> 00:24:13,160 Quando voc� quiser. 284 00:24:26,400 --> 00:24:27,760 Desculpa. 285 00:24:27,760 --> 00:24:29,840 N�o, n�o foi nada. � algo natural. 286 00:24:30,480 --> 00:24:33,280 - Desculpe, � s�... - N�o, Nacho, at� me excita. 287 00:24:34,560 --> 00:24:36,040 Eu tenho que ir. 288 00:24:37,800 --> 00:24:39,120 Nacho! 289 00:24:57,600 --> 00:24:59,440 Ei, falem, certo? 290 00:25:01,120 --> 00:25:02,400 Me falem alguma coisa. 291 00:25:04,480 --> 00:25:06,240 Como est� a escola? 292 00:25:09,920 --> 00:25:11,600 No dia 15 de manh� 293 00:25:11,600 --> 00:25:15,040 temos a formatura no audit�rio. 294 00:25:15,680 --> 00:25:16,800 Que bom. 295 00:25:16,800 --> 00:25:20,360 E o diretor vai me conceder uma men��o especial. 296 00:25:21,480 --> 00:25:22,800 Parab�ns, filho! 297 00:25:23,080 --> 00:25:25,000 - Obrigado. - Estaremos todos l�. 298 00:25:25,560 --> 00:25:26,880 E... 299 00:25:27,280 --> 00:25:28,640 Tenho que acordar mais cedo? 300 00:25:29,040 --> 00:25:31,440 � que tenho um concerto na v�spera. 301 00:25:31,440 --> 00:25:34,320 E um concerto � mais importante que a formatura do teu irm�o? 302 00:25:34,320 --> 00:25:35,760 S� vai durar uma hora. 303 00:25:37,400 --> 00:25:40,440 Eu disse que todos vamos e pronto! 304 00:25:43,840 --> 00:25:47,440 Bom, eu vou estudar. Tenho uma prova amanh�. 305 00:25:47,440 --> 00:25:49,920 E tamb�m quero conseguir uma matr�cula. 306 00:25:49,920 --> 00:25:52,240 Duvido que vejamos isso. Me d� o celular! 307 00:25:53,920 --> 00:25:55,760 - De novo? - O celular! 308 00:25:56,000 --> 00:25:58,960 Se � verdade que quer uma matr�cula, 309 00:25:59,240 --> 00:26:01,600 eu vou te ajudar a n�o se distrair. 310 00:26:07,200 --> 00:26:09,240 N�o se atreva a pegar isso. 311 00:26:09,480 --> 00:26:11,480 N�o me irrite mais. 312 00:26:11,760 --> 00:26:12,260 T�? 313 00:26:15,640 --> 00:26:17,240 Filho da puta. 314 00:26:17,520 --> 00:26:18,960 O que voc� disse? 315 00:26:19,560 --> 00:26:20,720 Nada. 316 00:26:20,720 --> 00:26:23,760 Repita, se tiver coragem. Aonde voc� vai? 317 00:26:23,760 --> 00:26:25,000 Vem aqui. 318 00:26:25,280 --> 00:26:26,520 Vem aqui! 319 00:26:26,920 --> 00:26:28,160 Vem! 320 00:26:29,480 --> 00:26:30,800 Abre a porta! 321 00:26:31,120 --> 00:26:33,800 Eu disse pra abrir ou eu vou derrubar ela. 322 00:26:49,560 --> 00:26:52,200 - Conseguiu algumas cestas? - Quase nada. 323 00:26:55,600 --> 00:26:58,080 Hoje de manh� eu vi teus amigos do instituto. 324 00:27:00,200 --> 00:27:01,400 Que bom. 325 00:27:01,920 --> 00:27:03,600 Sandra estava l� tamb�m. 326 00:27:04,640 --> 00:27:06,320 Ela � uma garota muito bonita. 327 00:27:06,600 --> 00:27:09,720 �, Sandra � muito legal com voc�. 328 00:27:09,720 --> 00:27:11,680 Ei, eu n�o sou o papai. 329 00:27:11,680 --> 00:27:13,920 - N�o fique bravo comigo. - N�o. 330 00:27:14,360 --> 00:27:16,760 Voc� � a grande esperan�a dessa fam�lia. 331 00:27:16,760 --> 00:27:19,400 Passa no vestibular, � obediente. 332 00:27:19,400 --> 00:27:21,720 Porra, quem poderia ficar bravo com voc�? 333 00:27:21,720 --> 00:27:23,240 Voc� � uma rocha. 334 00:27:23,520 --> 00:27:25,560 Eu s� estou tentando fazer as coisas certas. 335 00:27:25,880 --> 00:27:29,000 Bem, parab�ns, papai est� muito orgulhoso de voc�. 336 00:27:29,880 --> 00:27:32,040 Eu sei que muitas vezes ele exagera com voc�. 337 00:27:32,040 --> 00:27:33,920 Mas voc� tamb�m exagera com ele. 338 00:27:34,160 --> 00:27:35,360 Como �? 339 00:27:36,520 --> 00:27:38,680 Por que acontece comigo? 340 00:27:40,640 --> 00:27:42,520 Nacho, o papai � um filho da puta. 341 00:27:42,800 --> 00:27:44,080 E voc� sabe disso. 342 00:27:44,080 --> 00:27:45,240 Ou n�o? 343 00:27:45,240 --> 00:27:48,440 Por que voc� acha que voc� quer estudar em Londres? 344 00:27:48,760 --> 00:27:51,600 Porque voc� n�o sabe como sair dessa merda. 345 00:27:58,280 --> 00:28:01,240 E n�o, voc� n�o est� fazendo as coisas direito. 346 00:28:40,600 --> 00:28:43,480 Parab�ns, Ignacio, a melhor nota de todo o instituto. 347 00:28:43,480 --> 00:28:44,840 Voc� � uma fera. 348 00:28:44,840 --> 00:28:47,520 Com o ano t�o dif�cil que voc� teve, tem ainda mais m�rito. 349 00:28:47,520 --> 00:28:50,400 - Voc� deve estar muito orgulhoso, Roberto. - � o meu garoto. 350 00:28:50,800 --> 00:28:54,440 Ei, a prop�sito. A cerim�nia, muito boa. 351 00:28:54,440 --> 00:28:56,720 Elegante, muito bonita. 352 00:28:56,720 --> 00:28:58,640 Estou feliz que gostou. 353 00:28:58,640 --> 00:29:00,760 - Muito. - Parab�ns, maninho! 354 00:29:05,120 --> 00:29:06,360 Voc� est� atrasado. 355 00:29:08,840 --> 00:29:11,040 Aonde estava enfiado, porra? 356 00:29:13,080 --> 00:29:14,880 Na frente de todo mundo? 357 00:29:15,280 --> 00:29:16,840 T� t�o ruim assim? 358 00:29:18,680 --> 00:29:20,800 Conversamos mais tarde em casa. 359 00:29:28,760 --> 00:29:30,480 Ele t� passando por uma fase ruim. 360 00:29:30,480 --> 00:29:33,120 N�o se pode estar sempre numa fase ruim. 361 00:29:33,120 --> 00:29:34,400 Vamos, vamos. 362 00:29:34,400 --> 00:29:38,800 Como duas gotinhas de �gua. Somos ou n�o? 363 00:29:46,280 --> 00:29:47,640 Como voc� est�? 364 00:29:52,360 --> 00:29:55,440 Parab�ns pela formatura. Voc� t� bonit�o. 365 00:29:55,440 --> 00:29:56,840 Obrigado. 366 00:30:08,520 --> 00:30:09,270 Oi. 367 00:30:10,600 --> 00:30:12,680 Esse terno ficou incr�vel em voc�. 368 00:30:13,480 --> 00:30:15,680 - Obrigado. - Parab�ns. 369 00:30:15,680 --> 00:30:17,560 A melhor nota do instituto. 370 00:30:17,560 --> 00:30:19,240 Agora voc� pode ser o que quiser. 371 00:30:22,200 --> 00:30:23,880 Estou novo. 372 00:30:23,880 --> 00:30:27,880 Bem, eu vou ao cinema com o Ra�l. 373 00:30:27,880 --> 00:30:29,800 - Ao cinema? - �. 374 00:30:29,800 --> 00:30:31,160 Daqui a pouco te mando um "zap". 375 00:30:35,160 --> 00:30:37,640 Gostaria de uma bebida quando acabar? 376 00:30:37,640 --> 00:30:38,390 Beleza. 377 00:30:39,040 --> 00:30:42,840 Eu comecei a fazer desafios no TikTok porque me fazia rir. 378 00:30:43,200 --> 00:30:45,920 E agora tenho mais de meio milh�o de seguidores. 379 00:30:46,560 --> 00:30:48,600 Nossa! J�. 380 00:30:48,600 --> 00:30:50,760 Mas � loucura, n�o acredito nisso. 381 00:30:50,760 --> 00:30:54,320 Na escola tenho a sensa��o de que olham para mim o tempo todo. 382 00:30:54,320 --> 00:30:55,920 Paran�ia m�xima. 383 00:30:57,080 --> 00:30:59,200 Eu n�o tenho esse problema. 384 00:31:00,760 --> 00:31:03,280 Bem, eu te olho. 385 00:31:03,800 --> 00:31:07,360 �, porque sou irm�o do Marcos. 386 00:31:07,360 --> 00:31:08,720 N�o? 387 00:31:09,200 --> 00:31:11,360 N�o, eu prefiro voc�. 388 00:31:12,600 --> 00:31:14,360 Bem, voc� deve ser a �nica. 389 00:31:14,720 --> 00:31:16,880 Vamos ver, seu irm�o � muito bom. 390 00:31:16,880 --> 00:31:18,240 As s�o coisas como s�o. 391 00:31:18,560 --> 00:31:22,560 Mas n�o sei, h� algo que n�o. 392 00:31:23,720 --> 00:31:25,440 Isso me faz sentir mal. 393 00:31:27,640 --> 00:31:29,000 Voc�, ao contr�rio. 394 00:31:36,560 --> 00:31:39,360 Voc� vai me beijar ou eu vou ter que fazer isso? 395 00:32:53,000 --> 00:32:54,280 Sim? 396 00:32:56,320 --> 00:32:58,200 Eu sou o irm�o dele. Voc� quem �? 397 00:33:00,480 --> 00:33:01,760 O que? 398 00:33:03,360 --> 00:33:05,120 T�, mas aonde voc� est�? 399 00:33:06,360 --> 00:33:07,480 T�. 400 00:33:08,040 --> 00:33:09,440 T� bem, estou indo pra�. 401 00:33:19,280 --> 00:33:21,440 Eu sou o Ignacio, irm�o do Marcos. 402 00:33:21,440 --> 00:33:24,160 Seu irm�o, ele ficou um pouco fora de controle. 403 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 Aonde ele est�? 404 00:33:29,160 --> 00:33:31,680 Desculpa, eu n�o devia ter trazido ele pra c�. 405 00:33:31,680 --> 00:33:34,040 - Mas o que ele tomou? - Sei l�, um monte de coisas. 406 00:33:34,840 --> 00:33:36,720 Ei, desce aqui! 407 00:34:02,000 --> 00:34:03,440 Marcos! 408 00:34:03,760 --> 00:34:06,400 O que voc� est� fazendo? Estamos s� nos divertindo. 409 00:34:06,400 --> 00:34:09,240 - Ele est� inconsciente e � menor. - Quem � voc�? 410 00:34:09,240 --> 00:34:11,440 - V� embora, porra! - Ele que procurou! 411 00:34:12,480 --> 00:34:15,840 Ei, cara. Marcos. 412 00:34:22,360 --> 00:34:23,600 Voc� est� bem? 413 00:34:24,400 --> 00:34:25,880 Que merda voc� est� fazendo aqui? 414 00:34:26,480 --> 00:34:28,200 Vamos, vamos pra casa. 415 00:34:32,680 --> 00:34:36,240 - Ah, seus olhos est�o fechados. - N�o. 416 00:34:36,240 --> 00:34:37,560 Espera. 417 00:34:38,480 --> 00:34:40,920 - Me deixa, eu consigo sozinho. - Vamos. 418 00:34:58,640 --> 00:35:01,000 - Eu n�o ca�, t� bem? - T� bem, t� bem. 419 00:35:08,800 --> 00:35:10,440 Voc� est� com sede? 420 00:35:21,440 --> 00:35:22,680 Vem. 421 00:35:26,640 --> 00:35:28,960 - Que porra de frio! - Voc� vai ficar bem. 422 00:35:35,320 --> 00:35:37,960 O que voc� t� fazendo cara! 423 00:35:37,960 --> 00:35:40,440 O que voc� t� fazendo? 424 00:35:45,720 --> 00:35:48,400 - Como se fosse novo, hein? - Sim, claro. Claro. 425 00:35:53,360 --> 00:35:55,520 Obrigado por vir me buscar. 426 00:35:59,360 --> 00:36:01,000 Cuidado. 427 00:36:04,600 --> 00:36:06,200 Voc� sabe que eu te amo, n�o �? 428 00:36:19,800 --> 00:36:21,240 Voc� ama? 429 00:36:21,640 --> 00:36:23,200 Claro que sim. 430 00:36:24,720 --> 00:36:26,960 Depois de tudo o que soube sobre mim? 431 00:36:28,880 --> 00:36:30,680 Eu n�o ligo. 432 00:36:31,400 --> 00:36:32,880 Voc� � meu irm�o. 433 00:36:35,360 --> 00:36:38,160 Voc� pode me contar o que quiser. 434 00:36:42,480 --> 00:36:43,800 E como voc� est�? 435 00:36:46,280 --> 00:36:49,520 Porque a �nica coisa que eu sei de voc� � que tira notas altas. 436 00:36:49,760 --> 00:36:51,280 Mas pouco mais. 437 00:36:52,880 --> 00:36:54,320 Voc� tem amigos? 438 00:36:55,200 --> 00:36:57,280 Est� saindo com alguma garota? 439 00:36:58,280 --> 00:36:59,800 Voc� est� bem? 440 00:37:02,640 --> 00:37:04,240 Vai, anda. 441 00:37:05,480 --> 00:37:06,720 Vai. 442 00:37:07,920 --> 00:37:09,080 Pra casa. 443 00:37:16,440 --> 00:37:17,840 Voc� est� bem? 444 00:37:17,840 --> 00:37:19,320 Sim, melhorando. 445 00:37:36,160 --> 00:37:38,560 Voc� se lembra quando �ramos mais novos? 446 00:37:39,640 --> 00:37:42,560 Sempre nos med�amos pra ver quem era mais alto. 447 00:37:46,080 --> 00:37:48,280 No fim, voc� me venceu. 448 00:37:52,800 --> 00:37:55,840 Agora, direto pro quarto. E sem fazer barulho. 449 00:38:13,720 --> 00:38:15,240 Aonde voc� estava? 450 00:38:20,200 --> 00:38:21,560 Me responde. 451 00:38:33,560 --> 00:38:34,800 Anda. 452 00:38:38,360 --> 00:38:39,840 Aonde ele estava? 453 00:38:42,560 --> 00:38:43,960 Em uma festa. 454 00:38:43,960 --> 00:38:45,800 De viados? 455 00:38:47,840 --> 00:38:49,280 - N�o. N�o. - N�o? 456 00:38:51,800 --> 00:38:54,040 O que � isso? Voc� � viado tamb�m? 457 00:38:56,200 --> 00:38:58,240 Quer que teu pai te d� um beijinho? 458 00:38:58,800 --> 00:39:00,120 Quer? 459 00:39:00,920 --> 00:39:05,160 Ent�o me diz: teu irm�o estava num lugar de viado? Sim ou n�o? 460 00:39:08,880 --> 00:39:10,360 Sim ou n�o? 461 00:39:17,000 --> 00:39:18,400 Muito bem, filho. 462 00:39:19,720 --> 00:39:21,640 Essas coisas eu tenho que saber. 463 00:39:22,440 --> 00:39:23,600 Vem. 464 00:40:16,880 --> 00:40:18,480 O papai te fez isso? 465 00:40:23,920 --> 00:40:27,680 Marcos, eu sei que isso � muito dif�cil pra voc�. 466 00:40:31,440 --> 00:40:32,800 Mas... 467 00:40:34,440 --> 00:40:35,720 Voc� n�o podia... 468 00:40:39,760 --> 00:40:41,200 N�o podia o que? 469 00:40:42,480 --> 00:40:43,880 Me curar? 470 00:40:51,400 --> 00:40:52,920 Isso � besteira. 471 00:40:57,160 --> 00:40:58,760 �, Nacho, �. 472 00:40:59,760 --> 00:41:01,520 � uma puta duma merda. 473 00:41:07,960 --> 00:41:11,240 E voc� tamb�m n�o precisa fazer tudo o que o papai sempre quer? 474 00:41:30,280 --> 00:41:31,520 Vamos. 475 00:41:33,240 --> 00:41:34,520 Aconteceu alguma coisa? 476 00:41:36,160 --> 00:41:38,080 Eu quero mudar meu depoimento. 477 00:41:41,560 --> 00:41:43,160 Eu matei meu pai. 478 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 - Ignacio, n�o se meta! - Eu n�o tenho medo de voc�. 479 00:41:47,000 --> 00:41:49,280 - Pro teu quarto. - Eu n�o tenho mais medo de voc�. 480 00:41:49,280 --> 00:41:50,960 Pro teu quarto! 481 00:41:50,960 --> 00:41:53,880 Voc� tamb�m, Ignacio? Voc� tamb�m? 482 00:44:47,520 --> 00:44:50,080 Legenda: RAINBOWPOWER 34419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.