Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,200 --> 00:00:26,640
Como voc� est�?
2
00:00:27,560 --> 00:00:28,720
Estou bem.
3
00:00:28,720 --> 00:00:30,800
Se acalma, estou bem.
4
00:00:31,080 --> 00:00:32,360
Eu estou bem.
5
00:00:44,160 --> 00:00:45,960
Voc� j� viu,
como voc� queria.
6
00:00:46,560 --> 00:00:49,640
Em poucos dias voc�s poder�o se ver
novamente no centro de menores.
7
00:00:51,800 --> 00:00:53,440
Nacho, n�o se preocupe.
8
00:00:53,920 --> 00:00:55,320
Eu vou ficar bem.
9
00:01:30,499 --> 00:01:33,033
EPIS�DIO 2
IGNACIO
10
00:01:45,680 --> 00:01:48,400
Seu pai e seu irm�o costumavam
discutir com frequ�ncia, n�o �?
11
00:01:53,080 --> 00:01:54,800
Meu pai...
12
00:01:57,400 --> 00:01:59,120
discutia com todo mundo.
13
00:01:59,440 --> 00:02:00,840
Com voc� tamb�m?
14
00:02:08,160 --> 00:02:09,720
Voc� vai ser viado!
15
00:02:11,840 --> 00:02:14,720
- Se tua m�e te visse...
- Deixa minha m�e em paz!
16
00:02:15,040 --> 00:02:17,280
- Ignacio, n�o se meta!
- Eu n�o tenho medo de voc�.
17
00:02:17,280 --> 00:02:19,320
- Pro teu quarto.
- Eu n�o tenho mais medo de voc�.
18
00:02:19,320 --> 00:02:20,720
Vai pro teu quarto!
19
00:02:20,720 --> 00:02:22,240
Voc� tamb�m, Ignacio?
20
00:02:22,240 --> 00:02:23,600
Voc� tamb�m?
21
00:02:41,040 --> 00:02:44,080
Marcos diz que somos mais
parecidos do que papai pensa.
22
00:02:44,080 --> 00:02:45,920
Eu n�o concordo.
23
00:02:46,800 --> 00:02:50,920
Quero ser algu�m,
chegar ao topo, voar alto.
24
00:02:52,120 --> 00:02:53,720
E prefiro que seja assim.
25
00:02:54,320 --> 00:02:56,960
Me esfor�o muito para que seja assim.
26
00:03:05,920 --> 00:03:07,400
Tiro boas notas.
27
00:03:08,040 --> 00:03:10,680
Fa�o tudo o que devo fazer
28
00:03:10,680 --> 00:03:13,440
para ter um bom futuro,
para me sentir bem.
29
00:03:16,040 --> 00:03:18,240
Mas a verdade � que
me sinto um merda.
30
00:03:19,560 --> 00:03:22,240
E eu sei que eu fa�o tudo isso
para fugir daqui.
31
00:03:46,800 --> 00:03:48,560
Parab�ns, irm�ozinho.
32
00:03:49,000 --> 00:03:52,480
Ele me passa uma vibe ruim,
parece chateado com o mundo.
33
00:04:11,480 --> 00:04:13,160
Parab�ns!
34
00:04:16,120 --> 00:04:18,360
� teu anivers�rio, n�o �?
35
00:04:19,400 --> 00:04:20,760
Sim, sim.
36
00:04:20,760 --> 00:04:22,680
Teu irm�o Marcos nos falou.
37
00:04:22,680 --> 00:04:24,520
E ent�o, hoje � o dia?
38
00:04:25,040 --> 00:04:27,160
N�o, � que...
39
00:04:27,160 --> 00:04:29,840
Mande essas notas embora
e sa�mos um pouco.
40
00:04:29,840 --> 00:04:33,000
90% dos caras da escola
estariam desejando
41
00:04:33,000 --> 00:04:35,920
ter uma gata como a B�rbara
pra sair com eles.
42
00:04:39,680 --> 00:04:40,960
�...
43
00:04:41,640 --> 00:04:42,760
T� bem.
44
00:04:43,200 --> 00:04:47,880
Pelo menos se lembre de n�s
quando for um empres�rio ou ministro.
45
00:04:54,480 --> 00:04:57,160
Parab�ns pra voc�
46
00:04:57,840 --> 00:05:01,120
Nessa data querida
47
00:05:01,600 --> 00:05:05,240
Muitas felicidades...
48
00:05:05,600 --> 00:05:09,120
Muitos anos de vida!
49
00:05:09,120 --> 00:05:10,120
Boa!
50
00:05:11,720 --> 00:05:13,480
Vamos l�, um desejo.
51
00:05:16,400 --> 00:05:17,520
Boa.
52
00:05:18,520 --> 00:05:20,600
18 anos, maior de idade.
53
00:05:20,600 --> 00:05:24,040
- Ei, Nachito!
- J� pode beber legalmente.
54
00:05:25,280 --> 00:05:28,160
Faz apenas quatro dias desde que
eu segurei voc� em meus bra�os
55
00:05:28,160 --> 00:05:30,440
e voc� era um beb� t�o bom
e t�o s�rio.
56
00:05:30,440 --> 00:05:32,720
- N�o tinha jeito de te fazer rir.
- M�e.
57
00:05:32,720 --> 00:05:34,520
Como agora,
n�o mudou tanto.
58
00:05:34,520 --> 00:05:37,280
Bem, e a�?
Vai sair para comemorar?
59
00:05:37,280 --> 00:05:39,000
� que tenho o vestibular.
60
00:05:39,000 --> 00:05:40,920
Quer dizer, eu acho que n�o.
61
00:05:40,920 --> 00:05:44,000
Bem, mas saia um pouco, certo?
Pra arejar.
62
00:05:44,000 --> 00:05:45,360
Vai te fazer bem.
63
00:05:45,360 --> 00:05:47,640
Voc� n�o ouviu que ele
tem que estudar?
64
00:05:47,880 --> 00:05:51,280
A faculdade come�a ano que vem
e cada nota conta.
65
00:05:54,880 --> 00:05:57,120
N�o � todo dia
que voc� faz 18.
66
00:06:02,600 --> 00:06:05,280
Meu pai me deu um rel�gio
quando fiz 18.
67
00:06:06,000 --> 00:06:07,920
Um bom rel�gio � pra vida toda.
68
00:06:08,440 --> 00:06:09,880
Uma pequena dica.
69
00:06:19,920 --> 00:06:22,120
Mas se voc� n�o gostar,
devolve-se e pronto.
70
00:06:22,120 --> 00:06:24,440
N�o, n�o, pai, eu gostei muito.
71
00:06:24,440 --> 00:06:27,040
- Eu n�o acredito em voc�.
- Sim, e vai me cair muito bem.
72
00:06:27,280 --> 00:06:28,440
- Com certeza?
- Sim.
73
00:06:28,920 --> 00:06:30,360
Sim, sim.
74
00:06:30,360 --> 00:06:32,200
N�o me d� um rel�gio,
75
00:06:32,200 --> 00:06:34,320
que j� vejo as horas no celular.
76
00:06:34,320 --> 00:06:36,440
� que um rel�gio tem que se ganhar.
77
00:06:36,440 --> 00:06:38,400
Ignacio cumpre com sua obriga��o
78
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
e tem boas notas.
Voc� devia aprender.
79
00:06:40,680 --> 00:06:43,200
Cada um dos garotos
faz o que pode.
80
00:06:43,200 --> 00:06:45,480
Nem todo mundo
tem as mesmas habilidades.
81
00:06:45,480 --> 00:06:47,160
Eu s� pe�o um pouco de esfor�o.
82
00:06:51,120 --> 00:06:54,440
Voc� acha que esse maldito sorriso
vai salvar teu rabo a vida inteira?
83
00:06:54,880 --> 00:06:57,920
Se voc� fizesse metade do que
teu irm�o faz, eu me contentaria.
84
00:06:58,560 --> 00:07:00,320
Roberto, por favor.
85
00:07:00,320 --> 00:07:02,800
N�o defenda, porque isso
n�o faz nenhum bem pra ele.
86
00:07:02,800 --> 00:07:05,240
Voc� tem que acordar.
87
00:07:07,000 --> 00:07:08,960
Pra onde voc� vai, hein?
88
00:07:11,440 --> 00:07:13,400
Por favor, deixa ele.
Deixa ele.
89
00:07:13,960 --> 00:07:15,560
Deixa ele ir.
90
00:07:15,560 --> 00:07:18,640
Voc� t� me enchendo o saco
a porra do dia todo.
91
00:07:37,400 --> 00:07:38,760
Eu n�o ligo!
92
00:07:38,760 --> 00:07:40,960
- N�o grite.
- Estou te dizendo pra n�o se mexer.
93
00:07:40,960 --> 00:07:43,280
Voc� tem que acordar e pronto.
94
00:07:44,200 --> 00:07:46,360
Ele � muito novo.
95
00:07:46,360 --> 00:07:48,240
Ainda n�o...
96
00:07:48,240 --> 00:07:49,920
Voc� tem que acordar.
97
00:07:49,920 --> 00:07:52,680
V�o fazer o inferno da vida dele
quando ele sair na rua.
98
00:07:53,000 --> 00:07:54,680
Deixa ele prestar
aten��o no irm�o, droga.
99
00:07:54,680 --> 00:07:56,400
Ele tem 17 anos.
100
00:07:56,400 --> 00:07:58,760
Ele est� tentando ter...
101
00:08:03,200 --> 00:08:06,080
Eu n�o me importo,
olha o irm�o dele!
102
00:08:12,240 --> 00:08:14,680
Voc� tem que ter
um pouco de paci�ncia.
103
00:08:14,680 --> 00:08:16,760
Cala a porra da boca, t�.
104
00:08:53,120 --> 00:08:54,360
O que?
105
00:08:55,280 --> 00:08:58,280
Nem voc� consegue passar
tantas horas seguidas estudando.
106
00:08:58,280 --> 00:09:00,280
- O que est� fazendo?
- Vou sair em meia hora.
107
00:09:00,280 --> 00:09:02,520
Se voc� quiser, junte-se.
Fazemos espa�o pra voc�.
108
00:09:02,760 --> 00:09:04,120
Com a Sandra?
109
00:09:04,600 --> 00:09:06,520
E com Ra�l.
110
00:09:06,840 --> 00:09:08,160
Voc� n�o conhece ele,
conhece?
111
00:09:08,720 --> 00:09:10,040
Nem imagino.
112
00:09:10,880 --> 00:09:14,320
Bem, eu vou ao banheiro,
mudo de roupa
113
00:09:14,960 --> 00:09:16,360
e n�s sa�mos.
114
00:09:16,720 --> 00:09:19,040
Se voc� n�o tomar um ar,
vai ter um treco.
115
00:09:26,120 --> 00:09:27,440
Marcos.
116
00:09:47,600 --> 00:09:49,880
E a�, pedimos uma cervejinha?
Vamos l�.
117
00:09:49,880 --> 00:09:52,280
- T�?
- Com licen�a!
118
00:09:52,280 --> 00:09:53,960
Duas pequenas, por favor.
119
00:10:03,040 --> 00:10:04,400
Fala s�rio.
120
00:10:06,480 --> 00:10:09,360
Bem, pelo teu anivers�rio,
maninho.
121
00:10:14,560 --> 00:10:17,560
- Voc� vem muito aqui?
- De vez em quando.
122
00:10:17,560 --> 00:10:19,200
Com o Ra�l e com a Sandra.
123
00:10:21,280 --> 00:10:22,960
Galera!
Como est�o?
124
00:10:22,960 --> 00:10:25,640
Trouxe o Nacho, � o anivers�rio dele
e ele estava de bobeira.
125
00:10:25,640 --> 00:10:27,000
Bem, nem tanto.
126
00:10:27,000 --> 00:10:29,240
Al�m disso, ele � de maior,
e pode pedir bebida pra gente.
127
00:10:29,240 --> 00:10:32,800
Pensei que voc� estava estudando.
Se B�rbara descobre...
128
00:10:33,680 --> 00:10:37,000
Eu sou Ra�l.
Parab�ns, cara.
129
00:10:37,840 --> 00:10:40,320
Ra�l sabe idiomas,
ele estudou em Barcelona.
130
00:10:40,320 --> 00:10:42,640
E olho no que fala.
131
00:10:42,640 --> 00:10:44,440
Ele � filho da chefe dos estudos.
132
00:10:44,440 --> 00:10:45,680
Ah, da Sonya.
133
00:10:45,680 --> 00:10:48,320
Sim, mas n�o tenha medo,
n�o sou um espi�o.
134
00:10:48,320 --> 00:10:50,560
Eu adoro hist�ria por causa dela.
135
00:10:50,560 --> 00:10:52,920
- �?
- Gosta de hist�ria, matem�tica...
136
00:10:52,920 --> 00:10:54,480
e de qualquer mat�ria.
137
00:10:54,480 --> 00:10:57,520
Nachito � um nerd.
Quase mais geek que voc�.
138
00:10:57,520 --> 00:10:59,840
- Eu n�o sou geek!
- Ei, ei!
139
00:11:01,440 --> 00:11:05,280
Voc�s pediram outra pequena
e um calimocho?
140
00:11:05,280 --> 00:11:07,560
- Ent�o algo mais forte.
- Um cali o que?
141
00:11:07,560 --> 00:11:08,880
Um calimocho.
142
00:11:10,160 --> 00:11:13,120
N�o fa�o ideia do que seja,
mas o nome me assusta.
143
00:11:13,120 --> 00:11:16,880
Com licen�a, mais uma pequena
e um calimocho, por favor.
144
00:11:22,800 --> 00:11:24,360
Que maneiro!
145
00:11:28,360 --> 00:11:30,200
Nossa!
146
00:11:36,520 --> 00:11:37,920
Isso!
147
00:11:48,920 --> 00:11:50,840
Ignacio, vem!
148
00:11:54,520 --> 00:11:55,880
Amigo!
149
00:11:59,640 --> 00:12:01,520
Vamos l�, se anima,
aniversariante.
150
00:12:04,880 --> 00:12:07,160
- Mais cerveja?
- T� bem.
151
00:12:07,160 --> 00:12:08,640
Deixa que eu pe�o.
152
00:12:08,960 --> 00:12:10,800
Duas pequenas, por favor.
153
00:12:14,280 --> 00:12:15,800
O que voc� t� olhando?
154
00:12:18,360 --> 00:12:19,680
Voc�.
155
00:12:21,280 --> 00:12:22,920
Que merda voc� t� falando,
garoto?
156
00:12:23,440 --> 00:12:24,680
Eu falo s�rio.
157
00:12:24,920 --> 00:12:27,560
- Eu gosto muito de voc�.
- T� bem, Nacho.
158
00:12:29,680 --> 00:12:31,720
O que o meu irm�o tem
que eu n�o tenho?
159
00:12:36,800 --> 00:12:39,000
Ele nunca vai poder te dar
o que voc� precisa.
160
00:12:39,000 --> 00:12:41,200
E do que voc� acha que eu preciso?
161
00:12:41,200 --> 00:12:43,400
- Sim, eu sei.
- Mas voc� � idiota?
162
00:12:57,320 --> 00:12:58,560
Voc� t� bem?
163
00:12:58,560 --> 00:12:59,960
Sim, beleza.
164
00:13:02,600 --> 00:13:05,240
Eu acho que teu irm�o
quer tudo que voc� tem.
165
00:13:05,240 --> 00:13:08,560
Eu n�o tenho voc�, Sandra.
E n�o gosto que voc� fale isso.
166
00:13:26,360 --> 00:13:27,600
Nacho!
167
00:13:29,920 --> 00:13:31,080
Nacho!
168
00:13:32,200 --> 00:13:34,600
O que voc� est� aprontando, hein?
169
00:13:35,080 --> 00:13:36,520
O que aconteceu com a Sandra?
170
00:13:36,520 --> 00:13:38,760
Ficou me provocando a noite toda!
171
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
Ou seja, qualquer garota
que dance com voc� quer transar.
172
00:13:42,520 --> 00:13:43,800
Voc� nem faz ideia.
173
00:13:43,800 --> 00:13:45,640
E voc�, h�?
174
00:13:45,640 --> 00:13:48,960
Vai me ensinar como
chegar na garotas? Voc�?
175
00:13:50,040 --> 00:13:53,600
- Eu te conhe�o melhor do que voc� pensa.
- Que porra voc� quer dizer?
176
00:13:53,600 --> 00:13:54,100
Hein?
177
00:13:55,240 --> 00:13:57,400
No fundo, voc� � igual ao papai.
178
00:14:02,560 --> 00:14:05,800
Vai, vamos, me bate.
179
00:14:06,400 --> 00:14:07,720
Vai.
180
00:14:45,240 --> 00:14:46,440
Me conta.
181
00:14:47,040 --> 00:14:48,320
E ontem?
182
00:14:49,920 --> 00:14:51,240
Bom...
183
00:14:52,360 --> 00:14:53,680
Bom o que?
184
00:14:57,480 --> 00:14:59,760
Voc� sabe que pode
me contar qualquer coisa.
185
00:15:00,040 --> 00:15:01,480
Certo, Nacho?
186
00:15:01,480 --> 00:15:04,800
Sei l�, se algo te preocupa
ou voc� est� mal...
187
00:15:05,120 --> 00:15:06,360
O que for.
188
00:15:07,360 --> 00:15:08,680
N�o sei.
189
00:15:09,360 --> 00:15:11,120
- M�e.
- Sim?
190
00:15:11,120 --> 00:15:13,440
Voc� sabe onde est�
minha camisa listrada?
191
00:15:15,680 --> 00:15:17,760
- Deixa, eu pego outra.
- Espera, espera.
192
00:15:17,760 --> 00:15:19,000
Marcos, vem c�.
193
00:15:20,760 --> 00:15:22,160
O que est� acontecendo aqui?
194
00:15:24,560 --> 00:15:27,880
Gente, estou perguntando
o que est� acontecendo aqui.
195
00:15:28,680 --> 00:15:30,520
Acontece que ele � um
machista de merda.
196
00:15:30,520 --> 00:15:32,480
E voc�, um imbecil,
que se acha esperto!
197
00:15:32,480 --> 00:15:34,560
- Ei, por favor!
- Voc� n�o se enxerga?
198
00:15:34,960 --> 00:15:37,920
N�o fa�o nem ideia
do que aconteceu entre voc�s.
199
00:15:37,920 --> 00:15:39,640
Mas nada pode ser t�o s�rio
200
00:15:39,640 --> 00:15:42,080
que dois irm�os tenham
que brigar por isso.
201
00:15:42,480 --> 00:15:43,560
N�o.
202
00:15:44,240 --> 00:15:45,400
Por favor.
203
00:15:46,080 --> 00:15:47,680
Fa�am as pazes.
204
00:15:47,680 --> 00:15:48,960
Chega.
205
00:15:49,680 --> 00:15:51,440
Meninos, n�o.
206
00:15:55,600 --> 00:15:58,080
Meninos, por favor.
207
00:15:59,000 --> 00:16:01,240
Eu posso suportar qualquer coisa,
208
00:16:03,680 --> 00:16:07,440
mas n�o vou suportar
que voc�s dois briguem.
209
00:16:07,440 --> 00:16:08,640
N�o.
210
00:16:11,400 --> 00:16:12,840
Fa�am isso por mim.
211
00:16:29,720 --> 00:16:31,880
Vamos ver se esse absurdo
� tirado
212
00:16:31,880 --> 00:16:34,920
Me escute, por favor. Marcos est�
passando por um momento terr�vel.
213
00:16:34,920 --> 00:16:36,960
E pior � o que vai acontecer
se ele n�o mudar.
214
00:16:36,960 --> 00:16:38,560
Talvez n�o possa mudar.
215
00:16:38,560 --> 00:16:41,600
Bem, temos que tirar essas
ideias de merda da cabe�a dele.
216
00:16:41,600 --> 00:16:45,960
Sei l�. Vamos levar ele
a um psic�logo ou coisa assim!
217
00:16:45,960 --> 00:16:49,200
Ele n�o precisa de um psic�logo,
ele precisa que o apoiemos.
218
00:16:51,360 --> 00:16:53,200
Meu Deus!
219
00:16:53,200 --> 00:16:56,280
- Por favor.
- Marcos. Marcos.
220
00:16:56,280 --> 00:16:58,640
- Isso � culpa tua!
- Deixa ela!
221
00:16:58,640 --> 00:17:00,680
- Voc� n�o se meta!
- T�.
222
00:17:00,680 --> 00:17:02,840
Volte pro teu quarto.
223
00:17:02,840 --> 00:17:05,400
- Filhos, por favor, v�o pro quarto.
- N�o.
224
00:17:05,680 --> 00:17:07,760
Eu n�o vou.
N�o vou te deixar com ela.
225
00:17:07,760 --> 00:17:09,720
Vai pra porra do quarto.
226
00:17:09,720 --> 00:17:10,470
N�o.
227
00:17:12,120 --> 00:17:13,640
Solta ele! Solta ele!
228
00:17:13,640 --> 00:17:15,080
Recolha esses cristais!
229
00:17:15,080 --> 00:17:16,880
- Marcos, vem.
- N�o!
230
00:17:18,240 --> 00:17:21,520
Marcos vai recolher esses cristais.
Sabe por qu�?
231
00:17:22,280 --> 00:17:25,000
Porque tudo isso � culpa tua.
232
00:17:36,280 --> 00:17:40,960
- Eu vou dar uma volta.
- Aonde voc� vai a essa hora, porra?
233
00:17:40,960 --> 00:17:42,400
N�o sei.
234
00:17:42,880 --> 00:17:44,480
Vou pegar o carro.
235
00:17:46,400 --> 00:17:47,680
Por favor.
236
00:17:56,520 --> 00:17:59,360
Vamos ver se essa besteira
n�o sai da cabe�a dele!
237
00:19:21,440 --> 00:19:24,880
- Voc� que se precisar de algo...
- Obrigado.
238
00:19:28,120 --> 00:19:30,720
- Anda, vamos com o papai.
- Me deixa.
239
00:19:33,160 --> 00:19:34,920
Marcos, n�o seja injusto.
240
00:19:42,320 --> 00:19:44,040
Ele tamb�m est� passando
por um mal momento.
241
00:19:45,160 --> 00:19:47,120
Tudo isso foi culpa dele.
242
00:19:47,920 --> 00:19:50,960
Mam�e teve um acidente
de tr�nsito.
243
00:19:54,000 --> 00:19:55,480
Um acidente?
244
00:19:58,760 --> 00:20:01,160
Voc� n�o se lembra de como
a mam�e era, n�o �?
245
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
Antes de come�arem
as brigas em casa.
246
00:20:05,720 --> 00:20:07,120
Era outra pessoa.
247
00:20:08,960 --> 00:20:10,400
Voc� se lembra ou n�o?
248
00:20:11,280 --> 00:20:13,480
Existem muitas maneiras
de matar algu�m.
249
00:20:13,480 --> 00:20:17,680
Por que voc� provocava
todas aquelas brigas sempre?
250
00:20:18,120 --> 00:20:20,520
Porque eles quase sempre
discutiam por tua causa.
251
00:20:21,440 --> 00:20:23,280
Era t�o dif�cil pra voc�
se controlar?
252
00:21:51,160 --> 00:21:52,480
Ignacio.
253
00:21:56,040 --> 00:21:57,520
Como voc� est�?
254
00:21:57,760 --> 00:21:58,920
Bem.
255
00:21:58,920 --> 00:22:01,760
Os professores est�o aqui
para te ajudar
256
00:22:01,760 --> 00:22:03,240
em tudo que voc� precisar.
257
00:22:03,240 --> 00:22:05,360
N�o s� em assuntos acad�micos.
No que precisar.
258
00:22:05,360 --> 00:22:06,840
Obrigado.
259
00:22:07,240 --> 00:22:09,120
E como est� seu irm�o Marcos?
260
00:22:10,520 --> 00:22:12,600
Ele n�o precisa de nada de voc�.
261
00:22:13,160 --> 00:22:14,480
Obrigado.
262
00:22:25,440 --> 00:22:27,040
Sinto muito.
263
00:22:28,960 --> 00:22:30,440
Obrigado.
264
00:23:13,880 --> 00:23:15,160
Nacho!
265
00:23:19,040 --> 00:23:20,520
Nacho!
266
00:23:21,160 --> 00:23:22,480
B�rbara.
267
00:23:22,720 --> 00:23:24,520
Voc� n�o me viu?
268
00:23:24,760 --> 00:23:25,510
N�o.
269
00:23:27,360 --> 00:23:29,920
Agora voc� n�o tem ningu�m,
n�o �.
270
00:23:32,280 --> 00:23:34,360
Eu sinto muito por tua m�e.
271
00:23:35,280 --> 00:23:37,360
Eu sei que n�o � a mesma coisa,
272
00:23:37,360 --> 00:23:40,720
mas perdi minha av� ano passado.
Eu a amava muito.
273
00:23:40,720 --> 00:23:41,960
E ela, mais a mim.
274
00:23:42,760 --> 00:23:43,960
Sinto muito.
275
00:23:43,960 --> 00:23:45,920
Eu sei que agora isso parece imposs�vel,
276
00:23:45,920 --> 00:23:48,000
mas a tristeza vai embora
pouco a pouco.
277
00:23:48,000 --> 00:23:49,960
Voc� precisa deixar o tempo passar
278
00:23:49,960 --> 00:23:52,240
e se apoiar nas pessoas que te amam.
279
00:23:53,960 --> 00:23:58,560
Se voc� precisar de alguma coisa,
sei l�, dar uma volta, conversar...
280
00:23:58,560 --> 00:24:02,280
Bem, eu n�o sou muito de falar.
281
00:24:02,920 --> 00:24:06,120
Ent�o vamos beber alguma coisa
em sil�ncio, caladinhos.
282
00:24:08,560 --> 00:24:11,000
Vamos,
Mais tarde.
283
00:24:11,760 --> 00:24:13,160
Quando voc� quiser.
284
00:24:26,400 --> 00:24:27,760
Desculpa.
285
00:24:27,760 --> 00:24:29,840
N�o, n�o foi nada.
� algo natural.
286
00:24:30,480 --> 00:24:33,280
- Desculpe, � s�...
- N�o, Nacho, at� me excita.
287
00:24:34,560 --> 00:24:36,040
Eu tenho que ir.
288
00:24:37,800 --> 00:24:39,120
Nacho!
289
00:24:57,600 --> 00:24:59,440
Ei, falem, certo?
290
00:25:01,120 --> 00:25:02,400
Me falem alguma coisa.
291
00:25:04,480 --> 00:25:06,240
Como est� a escola?
292
00:25:09,920 --> 00:25:11,600
No dia 15 de manh�
293
00:25:11,600 --> 00:25:15,040
temos a formatura no audit�rio.
294
00:25:15,680 --> 00:25:16,800
Que bom.
295
00:25:16,800 --> 00:25:20,360
E o diretor vai me conceder
uma men��o especial.
296
00:25:21,480 --> 00:25:22,800
Parab�ns, filho!
297
00:25:23,080 --> 00:25:25,000
- Obrigado.
- Estaremos todos l�.
298
00:25:25,560 --> 00:25:26,880
E...
299
00:25:27,280 --> 00:25:28,640
Tenho que acordar mais cedo?
300
00:25:29,040 --> 00:25:31,440
� que tenho um concerto
na v�spera.
301
00:25:31,440 --> 00:25:34,320
E um concerto � mais importante
que a formatura do teu irm�o?
302
00:25:34,320 --> 00:25:35,760
S� vai durar uma hora.
303
00:25:37,400 --> 00:25:40,440
Eu disse que todos vamos e pronto!
304
00:25:43,840 --> 00:25:47,440
Bom, eu vou estudar.
Tenho uma prova amanh�.
305
00:25:47,440 --> 00:25:49,920
E tamb�m quero conseguir
uma matr�cula.
306
00:25:49,920 --> 00:25:52,240
Duvido que vejamos isso.
Me d� o celular!
307
00:25:53,920 --> 00:25:55,760
- De novo?
- O celular!
308
00:25:56,000 --> 00:25:58,960
Se � verdade que quer uma matr�cula,
309
00:25:59,240 --> 00:26:01,600
eu vou te ajudar a n�o se distrair.
310
00:26:07,200 --> 00:26:09,240
N�o se atreva a pegar isso.
311
00:26:09,480 --> 00:26:11,480
N�o me irrite mais.
312
00:26:11,760 --> 00:26:12,260
T�?
313
00:26:15,640 --> 00:26:17,240
Filho da puta.
314
00:26:17,520 --> 00:26:18,960
O que voc� disse?
315
00:26:19,560 --> 00:26:20,720
Nada.
316
00:26:20,720 --> 00:26:23,760
Repita, se tiver coragem.
Aonde voc� vai?
317
00:26:23,760 --> 00:26:25,000
Vem aqui.
318
00:26:25,280 --> 00:26:26,520
Vem aqui!
319
00:26:26,920 --> 00:26:28,160
Vem!
320
00:26:29,480 --> 00:26:30,800
Abre a porta!
321
00:26:31,120 --> 00:26:33,800
Eu disse pra abrir
ou eu vou derrubar ela.
322
00:26:49,560 --> 00:26:52,200
- Conseguiu algumas cestas?
- Quase nada.
323
00:26:55,600 --> 00:26:58,080
Hoje de manh� eu vi
teus amigos do instituto.
324
00:27:00,200 --> 00:27:01,400
Que bom.
325
00:27:01,920 --> 00:27:03,600
Sandra estava l� tamb�m.
326
00:27:04,640 --> 00:27:06,320
Ela � uma garota muito bonita.
327
00:27:06,600 --> 00:27:09,720
�, Sandra � muito legal com voc�.
328
00:27:09,720 --> 00:27:11,680
Ei, eu n�o sou o papai.
329
00:27:11,680 --> 00:27:13,920
- N�o fique bravo comigo.
- N�o.
330
00:27:14,360 --> 00:27:16,760
Voc� � a grande esperan�a
dessa fam�lia.
331
00:27:16,760 --> 00:27:19,400
Passa no vestibular,
� obediente.
332
00:27:19,400 --> 00:27:21,720
Porra, quem poderia
ficar bravo com voc�?
333
00:27:21,720 --> 00:27:23,240
Voc� � uma rocha.
334
00:27:23,520 --> 00:27:25,560
Eu s� estou tentando
fazer as coisas certas.
335
00:27:25,880 --> 00:27:29,000
Bem, parab�ns,
papai est� muito orgulhoso de voc�.
336
00:27:29,880 --> 00:27:32,040
Eu sei que muitas vezes
ele exagera com voc�.
337
00:27:32,040 --> 00:27:33,920
Mas voc� tamb�m exagera com ele.
338
00:27:34,160 --> 00:27:35,360
Como �?
339
00:27:36,520 --> 00:27:38,680
Por que acontece comigo?
340
00:27:40,640 --> 00:27:42,520
Nacho, o papai � um filho da puta.
341
00:27:42,800 --> 00:27:44,080
E voc� sabe disso.
342
00:27:44,080 --> 00:27:45,240
Ou n�o?
343
00:27:45,240 --> 00:27:48,440
Por que voc� acha que voc�
quer estudar em Londres?
344
00:27:48,760 --> 00:27:51,600
Porque voc� n�o sabe
como sair dessa merda.
345
00:27:58,280 --> 00:28:01,240
E n�o, voc� n�o est�
fazendo as coisas direito.
346
00:28:40,600 --> 00:28:43,480
Parab�ns, Ignacio,
a melhor nota de todo o instituto.
347
00:28:43,480 --> 00:28:44,840
Voc� � uma fera.
348
00:28:44,840 --> 00:28:47,520
Com o ano t�o dif�cil que voc� teve,
tem ainda mais m�rito.
349
00:28:47,520 --> 00:28:50,400
- Voc� deve estar muito orgulhoso, Roberto.
- � o meu garoto.
350
00:28:50,800 --> 00:28:54,440
Ei, a prop�sito.
A cerim�nia, muito boa.
351
00:28:54,440 --> 00:28:56,720
Elegante, muito bonita.
352
00:28:56,720 --> 00:28:58,640
Estou feliz que gostou.
353
00:28:58,640 --> 00:29:00,760
- Muito.
- Parab�ns, maninho!
354
00:29:05,120 --> 00:29:06,360
Voc� est� atrasado.
355
00:29:08,840 --> 00:29:11,040
Aonde estava enfiado, porra?
356
00:29:13,080 --> 00:29:14,880
Na frente de todo mundo?
357
00:29:15,280 --> 00:29:16,840
T� t�o ruim assim?
358
00:29:18,680 --> 00:29:20,800
Conversamos mais tarde em casa.
359
00:29:28,760 --> 00:29:30,480
Ele t� passando por uma fase ruim.
360
00:29:30,480 --> 00:29:33,120
N�o se pode estar sempre
numa fase ruim.
361
00:29:33,120 --> 00:29:34,400
Vamos, vamos.
362
00:29:34,400 --> 00:29:38,800
Como duas gotinhas de �gua.
Somos ou n�o?
363
00:29:46,280 --> 00:29:47,640
Como voc� est�?
364
00:29:52,360 --> 00:29:55,440
Parab�ns pela formatura.
Voc� t� bonit�o.
365
00:29:55,440 --> 00:29:56,840
Obrigado.
366
00:30:08,520 --> 00:30:09,270
Oi.
367
00:30:10,600 --> 00:30:12,680
Esse terno ficou incr�vel em voc�.
368
00:30:13,480 --> 00:30:15,680
- Obrigado.
- Parab�ns.
369
00:30:15,680 --> 00:30:17,560
A melhor nota do instituto.
370
00:30:17,560 --> 00:30:19,240
Agora voc� pode ser o que quiser.
371
00:30:22,200 --> 00:30:23,880
Estou novo.
372
00:30:23,880 --> 00:30:27,880
Bem, eu vou ao cinema
com o Ra�l.
373
00:30:27,880 --> 00:30:29,800
- Ao cinema?
- �.
374
00:30:29,800 --> 00:30:31,160
Daqui a pouco te mando um "zap".
375
00:30:35,160 --> 00:30:37,640
Gostaria de uma bebida
quando acabar?
376
00:30:37,640 --> 00:30:38,390
Beleza.
377
00:30:39,040 --> 00:30:42,840
Eu comecei a fazer desafios
no TikTok porque me fazia rir.
378
00:30:43,200 --> 00:30:45,920
E agora tenho mais de
meio milh�o de seguidores.
379
00:30:46,560 --> 00:30:48,600
Nossa!
J�.
380
00:30:48,600 --> 00:30:50,760
Mas � loucura,
n�o acredito nisso.
381
00:30:50,760 --> 00:30:54,320
Na escola tenho a sensa��o de
que olham para mim o tempo todo.
382
00:30:54,320 --> 00:30:55,920
Paran�ia m�xima.
383
00:30:57,080 --> 00:30:59,200
Eu n�o tenho esse problema.
384
00:31:00,760 --> 00:31:03,280
Bem, eu te olho.
385
00:31:03,800 --> 00:31:07,360
�, porque sou irm�o do Marcos.
386
00:31:07,360 --> 00:31:08,720
N�o?
387
00:31:09,200 --> 00:31:11,360
N�o, eu prefiro voc�.
388
00:31:12,600 --> 00:31:14,360
Bem, voc� deve ser a �nica.
389
00:31:14,720 --> 00:31:16,880
Vamos ver,
seu irm�o � muito bom.
390
00:31:16,880 --> 00:31:18,240
As s�o coisas como s�o.
391
00:31:18,560 --> 00:31:22,560
Mas n�o sei,
h� algo que n�o.
392
00:31:23,720 --> 00:31:25,440
Isso me faz sentir mal.
393
00:31:27,640 --> 00:31:29,000
Voc�, ao contr�rio.
394
00:31:36,560 --> 00:31:39,360
Voc� vai me beijar
ou eu vou ter que fazer isso?
395
00:32:53,000 --> 00:32:54,280
Sim?
396
00:32:56,320 --> 00:32:58,200
Eu sou o irm�o dele.
Voc� quem �?
397
00:33:00,480 --> 00:33:01,760
O que?
398
00:33:03,360 --> 00:33:05,120
T�, mas aonde voc� est�?
399
00:33:06,360 --> 00:33:07,480
T�.
400
00:33:08,040 --> 00:33:09,440
T� bem, estou indo pra�.
401
00:33:19,280 --> 00:33:21,440
Eu sou o Ignacio,
irm�o do Marcos.
402
00:33:21,440 --> 00:33:24,160
Seu irm�o, ele ficou
um pouco fora de controle.
403
00:33:24,160 --> 00:33:25,720
Aonde ele est�?
404
00:33:29,160 --> 00:33:31,680
Desculpa, eu n�o devia
ter trazido ele pra c�.
405
00:33:31,680 --> 00:33:34,040
- Mas o que ele tomou?
- Sei l�, um monte de coisas.
406
00:33:34,840 --> 00:33:36,720
Ei, desce aqui!
407
00:34:02,000 --> 00:34:03,440
Marcos!
408
00:34:03,760 --> 00:34:06,400
O que voc� est� fazendo?
Estamos s� nos divertindo.
409
00:34:06,400 --> 00:34:09,240
- Ele est� inconsciente e � menor.
- Quem � voc�?
410
00:34:09,240 --> 00:34:11,440
- V� embora, porra!
- Ele que procurou!
411
00:34:12,480 --> 00:34:15,840
Ei, cara. Marcos.
412
00:34:22,360 --> 00:34:23,600
Voc� est� bem?
413
00:34:24,400 --> 00:34:25,880
Que merda voc� est� fazendo aqui?
414
00:34:26,480 --> 00:34:28,200
Vamos, vamos pra casa.
415
00:34:32,680 --> 00:34:36,240
- Ah, seus olhos est�o fechados.
- N�o.
416
00:34:36,240 --> 00:34:37,560
Espera.
417
00:34:38,480 --> 00:34:40,920
- Me deixa, eu consigo sozinho.
- Vamos.
418
00:34:58,640 --> 00:35:01,000
- Eu n�o ca�, t� bem?
- T� bem, t� bem.
419
00:35:08,800 --> 00:35:10,440
Voc� est� com sede?
420
00:35:21,440 --> 00:35:22,680
Vem.
421
00:35:26,640 --> 00:35:28,960
- Que porra de frio!
- Voc� vai ficar bem.
422
00:35:35,320 --> 00:35:37,960
O que voc� t� fazendo cara!
423
00:35:37,960 --> 00:35:40,440
O que voc� t� fazendo?
424
00:35:45,720 --> 00:35:48,400
- Como se fosse novo, hein?
- Sim, claro. Claro.
425
00:35:53,360 --> 00:35:55,520
Obrigado por vir me buscar.
426
00:35:59,360 --> 00:36:01,000
Cuidado.
427
00:36:04,600 --> 00:36:06,200
Voc� sabe que eu te amo,
n�o �?
428
00:36:19,800 --> 00:36:21,240
Voc� ama?
429
00:36:21,640 --> 00:36:23,200
Claro que sim.
430
00:36:24,720 --> 00:36:26,960
Depois de tudo o que
soube sobre mim?
431
00:36:28,880 --> 00:36:30,680
Eu n�o ligo.
432
00:36:31,400 --> 00:36:32,880
Voc� � meu irm�o.
433
00:36:35,360 --> 00:36:38,160
Voc� pode me contar
o que quiser.
434
00:36:42,480 --> 00:36:43,800
E como voc� est�?
435
00:36:46,280 --> 00:36:49,520
Porque a �nica coisa que eu
sei de voc� � que tira notas altas.
436
00:36:49,760 --> 00:36:51,280
Mas pouco mais.
437
00:36:52,880 --> 00:36:54,320
Voc� tem amigos?
438
00:36:55,200 --> 00:36:57,280
Est� saindo com alguma garota?
439
00:36:58,280 --> 00:36:59,800
Voc� est� bem?
440
00:37:02,640 --> 00:37:04,240
Vai, anda.
441
00:37:05,480 --> 00:37:06,720
Vai.
442
00:37:07,920 --> 00:37:09,080
Pra casa.
443
00:37:16,440 --> 00:37:17,840
Voc� est� bem?
444
00:37:17,840 --> 00:37:19,320
Sim, melhorando.
445
00:37:36,160 --> 00:37:38,560
Voc� se lembra quando
�ramos mais novos?
446
00:37:39,640 --> 00:37:42,560
Sempre nos med�amos pra ver
quem era mais alto.
447
00:37:46,080 --> 00:37:48,280
No fim, voc� me venceu.
448
00:37:52,800 --> 00:37:55,840
Agora, direto pro quarto.
E sem fazer barulho.
449
00:38:13,720 --> 00:38:15,240
Aonde voc� estava?
450
00:38:20,200 --> 00:38:21,560
Me responde.
451
00:38:33,560 --> 00:38:34,800
Anda.
452
00:38:38,360 --> 00:38:39,840
Aonde ele estava?
453
00:38:42,560 --> 00:38:43,960
Em uma festa.
454
00:38:43,960 --> 00:38:45,800
De viados?
455
00:38:47,840 --> 00:38:49,280
- N�o. N�o.
- N�o?
456
00:38:51,800 --> 00:38:54,040
O que � isso?
Voc� � viado tamb�m?
457
00:38:56,200 --> 00:38:58,240
Quer que teu pai
te d� um beijinho?
458
00:38:58,800 --> 00:39:00,120
Quer?
459
00:39:00,920 --> 00:39:05,160
Ent�o me diz: teu irm�o estava
num lugar de viado? Sim ou n�o?
460
00:39:08,880 --> 00:39:10,360
Sim ou n�o?
461
00:39:17,000 --> 00:39:18,400
Muito bem, filho.
462
00:39:19,720 --> 00:39:21,640
Essas coisas eu tenho que saber.
463
00:39:22,440 --> 00:39:23,600
Vem.
464
00:40:16,880 --> 00:40:18,480
O papai te fez isso?
465
00:40:23,920 --> 00:40:27,680
Marcos, eu sei que isso
� muito dif�cil pra voc�.
466
00:40:31,440 --> 00:40:32,800
Mas...
467
00:40:34,440 --> 00:40:35,720
Voc� n�o podia...
468
00:40:39,760 --> 00:40:41,200
N�o podia o que?
469
00:40:42,480 --> 00:40:43,880
Me curar?
470
00:40:51,400 --> 00:40:52,920
Isso � besteira.
471
00:40:57,160 --> 00:40:58,760
�, Nacho, �.
472
00:40:59,760 --> 00:41:01,520
� uma puta duma merda.
473
00:41:07,960 --> 00:41:11,240
E voc� tamb�m n�o precisa fazer
tudo o que o papai sempre quer?
474
00:41:30,280 --> 00:41:31,520
Vamos.
475
00:41:33,240 --> 00:41:34,520
Aconteceu alguma coisa?
476
00:41:36,160 --> 00:41:38,080
Eu quero mudar meu depoimento.
477
00:41:41,560 --> 00:41:43,160
Eu matei meu pai.
478
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
- Ignacio, n�o se meta!
- Eu n�o tenho medo de voc�.
479
00:41:47,000 --> 00:41:49,280
- Pro teu quarto.
- Eu n�o tenho mais medo de voc�.
480
00:41:49,280 --> 00:41:50,960
Pro teu quarto!
481
00:41:50,960 --> 00:41:53,880
Voc� tamb�m, Ignacio?
Voc� tamb�m?
482
00:44:47,520 --> 00:44:50,080
Legenda:
RAINBOWPOWER
34419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.