Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,000 --> 00:01:28,520
Se eu pudesse apagar uma coisa
da minha vida no ano passado,
2
00:01:29,440 --> 00:01:30,560
eu n�o apagaria nada.
3
00:01:31,600 --> 00:01:34,520
Bem, mudaria as vidas
das pessoas que amo.
4
00:01:36,000 --> 00:01:37,440
Mudaria a vida do Marcos.
5
00:02:22,000 --> 00:02:23,040
Sandra.
6
00:02:28,920 --> 00:02:30,000
Cara, voc� est� bem?
7
00:02:31,200 --> 00:02:32,600
Eu preciso ficar sozinha,
est� bem?
8
00:02:54,000 --> 00:02:55,080
Sandra, voc� est� bem?
9
00:02:58,280 --> 00:02:59,280
Quer conversar?
10
00:03:01,160 --> 00:03:02,440
Marcus n�o � um assassino.
11
00:03:18,034 --> 00:03:19,966
EPIS�DIO 1
SANDRA
12
00:03:58,240 --> 00:03:59,800
Que parte do trabalho voc� faz?
13
00:04:03,560 --> 00:04:04,720
O que te interessa mais:
14
00:04:05,120 --> 00:04:07,320
o c�none da beleza
ou as classes sociais?
15
00:04:08,840 --> 00:04:10,400
Porra, Marcos,
voc� n�o contribui com nada.
16
00:04:11,880 --> 00:04:12,960
Vamos, voc� fala do c�none.
17
00:04:14,000 --> 00:04:15,560
N�o gosto nada desse t�pico.
18
00:04:15,920 --> 00:04:19,560
O que � isso? Todo mundo na Gr�cia
era um modelo do Tik Tok ou o qu�?
19
00:04:21,000 --> 00:04:22,080
Um monte de filosofia,
20
00:04:22,080 --> 00:04:24,360
mas na verdade, superficiais.
21
00:04:24,360 --> 00:04:25,840
- T�.
- Senhorita.
22
00:04:26,520 --> 00:04:27,520
Senhorita?
23
00:04:28,320 --> 00:04:30,120
Sentar no ch�o � proibido.
24
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
�...
25
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
Acho que tamb�m n�o vai quebrar, n�?
26
00:04:44,600 --> 00:04:46,440
E para mim,
tamb�m n�o parece t�o ruim.
27
00:04:49,800 --> 00:04:52,560
� o t�pico gal� de gin�sio.
28
00:04:56,080 --> 00:04:58,800
Droga, aquele babaca n�o consegue
tirar os olhos de n�s.
29
00:05:01,720 --> 00:05:04,080
Ignora, ele s� t� olhando.
30
00:05:05,080 --> 00:05:07,480
N�o, ele t� me olhando.
31
00:05:08,360 --> 00:05:12,360
Eu tenho uma porrada de tatuagens,
tenho 17 anos e sou uma garota.
32
00:05:13,040 --> 00:05:14,640
Qual �. N�o acredite tanto, hein?
33
00:05:15,600 --> 00:05:16,880
- N�o?
- N�o.
34
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
T� bem.
35
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
O que voc� t� fazendo?
36
00:05:26,560 --> 00:05:27,600
Ele vai me seguir.
37
00:05:44,360 --> 00:05:45,720
Para.
38
00:05:53,280 --> 00:05:54,320
Tchau!
39
00:05:54,320 --> 00:05:56,160
N�o pode correr no museu, hein?
40
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
�...
41
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
O que est� acontecendo?
42
00:06:11,160 --> 00:06:12,200
Eu te assustei?
43
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
N�o.
44
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
Estou indo.
45
00:06:21,400 --> 00:06:24,840
- Eu pego o metr� para Plaza Castilla.
- T�, eu...
46
00:06:25,960 --> 00:06:27,240
Eu vou andando pra casa.
47
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
Maneiro.
48
00:06:30,000 --> 00:06:32,240
Posso te escrever quando terminar
minha parte e nos falamos.
49
00:06:34,760 --> 00:06:36,040
- Tchau.
- Tchau.
50
00:07:19,800 --> 00:07:21,880
O que voc� est� fazendo aqui.
N�o ia andando?
51
00:09:01,520 --> 00:09:03,400
Acho que voc�s j� t�m uma ideia
52
00:09:03,400 --> 00:09:05,720
de como ser�o as aulas?
Bem, at� de mim.
53
00:09:06,200 --> 00:09:07,920
Espero que a impress�o seja boa.
54
00:09:07,920 --> 00:09:10,560
E se n�o for, n�o precisam
me dizer agora tamb�m.
55
00:09:11,360 --> 00:09:12,440
Voc� parece um cara maneiro.
56
00:09:14,040 --> 00:09:17,320
- Bem, oi pra todos.
- Voc� gosta do Marcos?
57
00:09:17,320 --> 00:09:18,640
Eu sou novo.
58
00:09:19,840 --> 00:09:22,880
E para aqueles de voc�s
que v�o me chamar de geek
59
00:09:22,880 --> 00:09:25,440
ou nerd ou sei l� o qu�,
60
00:09:26,080 --> 00:09:27,480
se esforcem um pouco, beleza?
61
00:09:27,480 --> 00:09:29,520
Tenho certeza que podem fazer melhor.
62
00:09:30,280 --> 00:09:32,800
- Eu sou o Ra�l, a prop�sito.
- Valeu, geek.
63
00:09:33,960 --> 00:09:37,120
- Caraverga, � com voc�.
- Ei, maneiro esse cara.
64
00:09:37,120 --> 00:09:38,160
Toca aqui.
65
00:09:40,080 --> 00:09:42,040
Meu objetivo � que voc�s
possam desfrutar
66
00:09:42,040 --> 00:09:43,920
da literatura,
ent�o se tiver alguma coisa
67
00:09:43,920 --> 00:09:46,120
que n�o entendam
ou que achem que � chato,
68
00:09:46,120 --> 00:09:49,320
n�o hesitem.
Me parem e resolvemos.
69
00:09:49,320 --> 00:09:51,280
- T� ficando entediado.
- Somos dois agora.
70
00:09:51,520 --> 00:09:53,280
- Voc� t� entediado?
- Um pouco.
71
00:09:54,840 --> 00:09:57,320
- Qual teu nome?
- Adri�n.
72
00:09:57,720 --> 00:09:59,520
Olha, Adri�n, eu tinha pensado
73
00:09:59,520 --> 00:10:01,320
em lermos na aula de vez em quando.
74
00:10:01,720 --> 00:10:03,560
Vamos montar uma esp�cie
de cineclube
75
00:10:03,560 --> 00:10:05,320
assistir filmes e coment�-los,
76
00:10:05,320 --> 00:10:07,480
mas se tiverem alguma ideia melhor,
eu vou escutar.
77
00:10:08,560 --> 00:10:12,280
Bem, esse � o seu trabalho,
ent�o n�o me anima.
78
00:10:12,280 --> 00:10:13,920
- Voc� vai?
- Vou.
79
00:10:14,520 --> 00:10:17,080
O cineclube t� de boa pra mim.
T� dentro.
80
00:10:17,320 --> 00:10:18,800
T� nessa contigo tamb�m.
81
00:10:18,800 --> 00:10:21,360
Ele acabou de chegar e voc�
j� quer trepar com ele, Paquito?
82
00:10:22,440 --> 00:10:24,840
- O cara novo tem uma bundinha...
- Voc� gosta?
83
00:10:25,960 --> 00:10:27,680
Que babacas que voc�s s�o.
84
00:10:27,920 --> 00:10:30,960
J� terminou com tuas piadas homof�bicas?
85
00:10:34,960 --> 00:10:37,600
Ent�o, tudo que � dito sobre
a sua gera��o,
86
00:10:38,320 --> 00:10:40,920
de que s�o abertos e tolerantes.
87
00:10:42,720 --> 00:10:45,240
Aqueles arco �ris pintados
no muro e tudo o mais,
88
00:10:46,960 --> 00:10:48,000
� uma mentira.
89
00:10:52,920 --> 00:10:53,960
Eu sou gay.
90
00:10:53,960 --> 00:10:56,800
Eu sou gay e quando estava sentado a�
eu engolia todos os tipos de piadas
91
00:10:56,800 --> 00:10:59,160
e coment�rios
que tornavam
a minha vida miser�vel.
92
00:10:59,160 --> 00:11:00,840
E n�o vou permitir que isso se repita.
93
00:11:02,280 --> 00:11:04,320
Alguma pergunta sobre isso
ou podemos continuar?
94
00:11:06,080 --> 00:11:08,200
E desde quando essa merda
nos interessa?
95
00:11:10,760 --> 00:11:12,200
Voc� � o professor de literatura,
96
00:11:12,200 --> 00:11:14,280
teus gostos sexuais me incomodam.
97
00:11:14,280 --> 00:11:15,680
- Qual o teu nome?
-
Marcos.
98
00:11:15,680 --> 00:11:17,600
Marcos, a mim e me importa,
e muito,
99
00:11:17,600 --> 00:11:19,640
que haja zero homofobia nessa turma.
100
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Podem sair.
101
00:11:32,800 --> 00:11:33,840
Marcos, voc� fica.
102
00:12:08,840 --> 00:12:10,440
Caraverga, a bola.
103
00:12:24,000 --> 00:12:25,240
Posso sentar com voc�?
104
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
Est� deslocado?
105
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
Bem, um pouco.
106
00:12:32,000 --> 00:12:35,960
� que essas coisas de basquete e futebol
e tal n�o combinam muito comigo.
107
00:12:37,280 --> 00:12:38,560
Nem os esportes em geral.
108
00:12:39,520 --> 00:12:42,240
Voc� j� viu, a bola vem para mim
e eu me cago todo, sabe?
109
00:12:42,240 --> 00:12:45,040
- Qual �, voc� � um dos nerds.
- Ah, n�o, n�o.
110
00:12:45,320 --> 00:12:49,400
N�o, eu sou... Sou K-poper.
E um f� dos filmes coreanos.
111
00:12:58,880 --> 00:12:59,960
O que?
112
00:13:02,400 --> 00:13:04,320
Qual � o problema?
Ficou sem assunto.
113
00:13:07,040 --> 00:13:10,640
N�o, � s� que... N�o, � por tua causa,
voc� � muito bonita.
114
00:13:12,840 --> 00:13:15,080
- O que?
- O que voc� acha que vai conseguir?
115
00:13:16,800 --> 00:13:20,520
- N�o, eu n�o t� te cantando.
- N�o, n�o, claro que n�o.
116
00:13:22,200 --> 00:13:24,800
Bom, n�o sei.
Ou sim.
117
00:13:28,280 --> 00:13:31,400
- De que intitui��o voc� veio?
- Do Col�gio Irland�s, em Barcelona.
118
00:13:31,400 --> 00:13:33,040
Uma escola super chique.
119
00:13:33,040 --> 00:13:35,160
Meu pai insistiu
em me pagar um particular
120
00:13:35,160 --> 00:13:37,520
e minha m�e n�o concordava com isso.
121
00:13:37,520 --> 00:13:39,440
Ela queria que eu fosse
com ela pra Madri
122
00:13:39,440 --> 00:13:41,440
e voc� pode imaginar
o que estragou tudo.
123
00:13:41,440 --> 00:13:44,160
N�o sei se foi por isso
que eles se separaram.
124
00:13:44,160 --> 00:13:45,280
Voc� sempre fala tanto?
125
00:13:46,760 --> 00:13:49,240
Culpa tua,
voc� me deixa supernervoso.
126
00:13:49,920 --> 00:13:50,960
Ra�l!
127
00:13:51,480 --> 00:13:54,080
A prop�sito,
a chefe de estudos � minha m�e.
128
00:13:57,240 --> 00:13:59,000
- Te vejo amanh�. Tchau.
- Tchau.
129
00:14:00,080 --> 00:14:01,680
Corre, tua m�e t� te chamando.
130
00:14:01,680 --> 00:14:04,240
O garoto novo
j� tirou o vale-transporte?
131
00:14:04,240 --> 00:14:06,200
- Arruma uma vaga pra mim?
- Eu vou pra Carabanchel.
132
00:14:06,200 --> 00:14:08,600
- At� mais, nerd.
- "Bon voyage", Mama Pau.
133
00:14:08,600 --> 00:14:09,760
- Ela disse tchau.
- O que?
134
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
Voc� j� est� distra�da
com o novato?
135
00:14:13,040 --> 00:14:14,720
Sandra, amanh� vamos tomar umas.
136
00:14:14,720 --> 00:14:16,600
� meu anivers�rio,
e convido pra uma gelada.
137
00:14:16,600 --> 00:14:18,800
Voc� quer que eu v�
beber com voc�?
138
00:14:18,800 --> 00:14:20,360
E avise a B�rbara, ali�s.
139
00:14:20,360 --> 00:14:22,600
Escreva pra ele e diga:
j� tenho planos.
140
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
Sandra,
141
00:14:27,600 --> 00:14:28,760
eu quero que voc� v�.
142
00:14:28,760 --> 00:14:30,800
Por que voc� foi t�o idiota
com o professor?
143
00:14:32,440 --> 00:14:35,240
- Foi uma brincadeira.
- Ah, super engra�ada.
144
00:14:35,240 --> 00:14:36,920
Na verdade,
eu n�o pude parar de rir.
145
00:14:36,920 --> 00:14:39,360
Estou com o Marcos.
Se ele � gay, deixa ele ser, mas...
146
00:14:39,360 --> 00:14:41,800
Melhor esconder, claro.
Como se fosse alguma coisa ruim.
147
00:14:41,800 --> 00:14:44,920
- Ningu�m disse que � uma coisa ruim.
- Ent�o qual o problema?
148
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
Porque voc�s bancam os modernos,
mas a�...
149
00:14:49,560 --> 00:14:51,120
Acho que � melhor eu ir beber.
150
00:15:01,800 --> 00:15:04,480
- Ei, ent�o, voc� gosta do Marcos?
- Eu n�o disse que isso me incomoda.
151
00:15:05,080 --> 00:15:07,520
N�o sei, nada te atinge.
Ele � como o t�pico cafet�o.
152
00:15:07,520 --> 00:15:08,600
Sim, eu sei, mas...
153
00:15:08,600 --> 00:15:10,480
Nossa, essa noite voc�
vai ser a passiva.
154
00:15:10,480 --> 00:15:11,760
Eu, se fosse ele, te comia.
155
00:15:17,360 --> 00:15:19,920
- Desculpe, desculpe. Abaixa um pouco.
- T�, t�, desculpa.
156
00:15:19,920 --> 00:15:22,760
Estou indo pro hospital,
tenho um turno at� as oito da manh�.
157
00:15:22,760 --> 00:15:24,680
Vamos voltar a mesma hora,
mais ou menos.
158
00:15:25,240 --> 00:15:27,040
Se limpa, eu te manchei um pouco.
159
00:15:27,040 --> 00:15:28,640
Vamos ver se vai parecer que eu liguei.
160
00:15:28,640 --> 00:15:30,480
- Isso n�o faria mal a voc�.
- Tenha cuidado.
161
00:15:30,480 --> 00:15:32,040
- T�.
- E divirta-se.
162
00:15:32,040 --> 00:15:33,400
Este?
163
00:15:33,400 --> 00:15:35,800
- N�o, eu n�o gosto nada disso.
- Ei, cara.
164
00:15:55,680 --> 00:16:00,480
- Ei, vamos nen�ns.
- B�rbara, agora eu vou atr�s de voc�.
165
00:16:07,880 --> 00:16:08,920
Oi.
166
00:16:13,200 --> 00:16:14,880
- Oi.
- Oi.
167
00:16:23,440 --> 00:16:25,720
- Voc� est� muito bonita.
- Voc� tamb�m.
168
00:17:06,840 --> 00:17:07,960
- Voc� quer dan�ar?
- N�o.
169
00:17:07,960 --> 00:17:09,640
Sim. Opa.
Sim.
170
00:17:16,560 --> 00:17:17,960
- Vamos l�, dan�a.
- N�o.
171
00:17:17,960 --> 00:17:19,680
- Sim.
- N�o mesmo. Agora n�o.
172
00:17:37,280 --> 00:17:38,400
Isso me deixa tonta.
173
00:17:38,840 --> 00:17:41,920
Que foi? N�o gostou
do outro dia ou o qu�?
174
00:17:42,720 --> 00:17:44,520
O outro dia foi outro dia
e hoje � hoje.
175
00:17:45,760 --> 00:17:48,280
- Eu posso me superar.
- Eu n�o vou foder com voc� de novo.
176
00:17:49,200 --> 00:17:51,200
- Por que?
- Porque voc� n�o me larga.
177
00:17:51,200 --> 00:17:53,560
Al�m disso, eu n�o tenho
que me explicar pra voc�.
178
00:17:54,080 --> 00:17:56,240
- Voc� sabe que voc� quer.
- Eu te disse que n�o.
179
00:17:56,240 --> 00:17:57,560
Suso. Ar.
180
00:17:58,480 --> 00:18:01,160
Voc� est� comigo, t� bem?
Vai, vaza.
181
00:18:05,400 --> 00:18:07,160
Que raio foi aquilo?
O que voc� est� fazendo?
182
00:18:07,160 --> 00:18:08,960
Sei l�. Eu estava te incomodando, certo?
183
00:18:11,440 --> 00:18:12,840
Voc� n�o � meu her�i, Marcos.
184
00:18:14,320 --> 00:18:16,640
B�rbara, eu t� indo pra casa.
T� cansada, t� bem?
185
00:18:16,640 --> 00:18:20,400
- Eu n�o sei o que fazer. Voc� fica?
- Sim, est� bem.
186
00:18:20,400 --> 00:18:22,040
- Me escreve quando chegar.
- T�.
187
00:18:47,720 --> 00:18:49,160
Voc� n�o bateu no Suso?
188
00:18:50,320 --> 00:18:51,160
Eu ca�.
189
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
T�.
190
00:18:56,960 --> 00:18:59,400
�, na verdade,
eu vim correndo atr�s de voc�
191
00:18:59,400 --> 00:19:00,800
e tropecei.
192
00:19:04,320 --> 00:19:05,360
N�o acredita em mim?
193
00:19:10,640 --> 00:19:12,720
Se voc� acha que posso
ferrar esta noite mais ainda,
194
00:19:13,520 --> 00:19:14,920
se aceitam propostas.
195
00:19:15,160 --> 00:19:16,200
N�o, voc� n�o pode.
196
00:19:22,560 --> 00:19:23,560
Foi mal.
197
00:19:40,280 --> 00:19:41,480
Em que parada voc� desce?
198
00:19:42,160 --> 00:19:43,200
Na pen�ltima.
199
00:19:44,680 --> 00:19:46,520
N�o, se no final voc� tiver sorte e tudo.
200
00:20:00,040 --> 00:20:03,640
E continuamos na Zona FM,
com o programa "El Bucanero",
201
00:20:03,640 --> 00:20:06,960
com um tema dos anos 80,
"Self-sufficient",
202
00:20:06,960 --> 00:20:08,320
pra todos voc�s.
203
00:20:10,800 --> 00:20:13,080
Eu olho espelho
e sou feliz
204
00:20:13,560 --> 00:20:15,640
E eu nunca penso em ningu�m
al�m de mim
205
00:20:16,000 --> 00:20:18,200
E eu nunca penso em ningu�m
al�m de mim
206
00:20:20,920 --> 00:20:23,160
Leio livros que n�o entendo
mais do que eu
207
00:20:23,160 --> 00:20:25,720
Escuto fitas que gravei
com minha voz
208
00:20:25,960 --> 00:20:28,240
Escuto fitas que gravei
com minha voz
209
00:20:30,920 --> 00:20:35,200
Trancado na minha casa,
nada mais me importa
210
00:20:36,200 --> 00:20:38,440
� uma das m�sicas favoritas
da minha m�e.
211
00:20:38,720 --> 00:20:40,320
Ela sempre colocava em casa.
212
00:20:40,960 --> 00:20:45,320
Trancado na minha casa,
nada mais me importa
213
00:20:46,200 --> 00:20:50,360
N�o preciso de mais ningu�m
Eu nunca vou sair
214
00:20:50,880 --> 00:20:55,920
Agora sou independente
N�o preciso mais de gente
215
00:20:56,280 --> 00:20:59,200
Sou auto-suficiente, finalmente
216
00:21:02,480 --> 00:21:03,880
Vamos l�, eu abro.
217
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
Obrigado, t�?
218
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
Essa n�o �.
219
00:21:18,600 --> 00:21:20,920
Voc� vai reclamar,
na porta de sua casa.
220
00:21:21,640 --> 00:21:23,960
Como se fosse um pacote da Amazon.
221
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Voc� quer...
222
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
Deixa pra l�.
223
00:21:44,200 --> 00:21:45,480
Tem certeza que voc� t� bem?
224
00:21:46,400 --> 00:21:48,560
Perfeito. Puta que pariu.
225
00:21:54,400 --> 00:21:55,840
Meu Deus, voc� t� bem?
226
00:21:58,040 --> 00:21:59,360
Caramba!
227
00:22:08,800 --> 00:22:10,320
- Aonde �?
- Por aqui.
228
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
Voc� est� bem?
229
00:22:22,520 --> 00:22:23,600
Voc� n�o vai embora agora?
230
00:22:24,400 --> 00:22:26,040
Se voc� quiser,
eu posso cantar uma can��o de ninar.
231
00:22:35,480 --> 00:22:36,680
Eu tenho que te contar uma coisa.
232
00:22:41,120 --> 00:22:42,200
� um segredo.
233
00:22:57,880 --> 00:22:59,440
Bem, vamos ver o que...
234
00:23:01,520 --> 00:23:04,040
Parece que tenho muitos colegas
235
00:23:05,320 --> 00:23:06,800
e que sou um cara muito legal...
236
00:23:06,800 --> 00:23:08,360
Bem, nem tanto, n�?
237
00:23:09,760 --> 00:23:12,320
Quer dizer, nem tanto, n�?
238
00:23:17,960 --> 00:23:19,520
Mas eu nunca fiz isso com ningu�m.
239
00:23:22,320 --> 00:23:23,960
� por isso que tenho sido um idiota.
240
00:23:28,520 --> 00:23:29,920
Tem sempre uma primeira vez.
241
00:23:34,360 --> 00:23:35,680
E eu quero que seja com voc�.
242
00:23:44,200 --> 00:23:46,160
T� me parecendo que esta noite
n�o vamos transar.
243
00:23:48,080 --> 00:23:49,800
- Ah, �?
- N�o.
244
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
E isso?
245
00:23:52,800 --> 00:23:55,440
Bem, n�o gosto de me aproveitar
de um cara que t� b�bado.
246
00:24:13,320 --> 00:24:14,880
Vamos nos abra�ar um pouco?
247
00:24:19,760 --> 00:24:20,760
- Vamos?
- Vamos.
248
00:24:40,120 --> 00:24:41,160
Porra.
249
00:24:42,600 --> 00:24:43,600
Porra.
250
00:24:44,200 --> 00:24:45,320
Eu ca� no sono.
251
00:24:46,080 --> 00:24:48,440
Marcos, Marcos.
252
00:24:48,440 --> 00:24:50,240
Eu ca� no sono, droga.
253
00:24:52,760 --> 00:24:53,760
O que eu fa�o?
254
00:24:55,120 --> 00:24:56,160
Aonde fica o banheiro?
255
00:24:56,960 --> 00:24:58,440
Segunda porta � direita.
256
00:25:01,720 --> 00:25:04,760
Tem gente, eu n�o vou.
257
00:25:05,360 --> 00:25:06,360
Ela � minha m�e.
258
00:25:06,360 --> 00:25:08,800
N�o me tranquiliza que � sua m�e.
Vem comigo.
259
00:25:08,800 --> 00:25:10,680
�, agora.
Vem comigo.
260
00:25:10,680 --> 00:25:11,720
Eu vou.
261
00:25:11,720 --> 00:25:13,720
Bem, quando eu sair do banheiro,
venha comigo.
262
00:25:13,720 --> 00:25:15,640
- T�.
- Que vergonha, meu Deus.
263
00:25:20,840 --> 00:25:24,080
E voc� vai assim, s� com �gua?
Nem um caf�?
264
00:25:24,080 --> 00:25:25,640
M�e, n�o seja boba.
265
00:25:25,640 --> 00:25:29,320
Tudo o que estou dizendo � que a
menina n�o deve ter dormido muito.
266
00:25:29,960 --> 00:25:32,360
Quer dizer...
267
00:25:32,360 --> 00:25:35,440
Bem, n�o importa. Sente-se,
se n�o for demais. Com leite?
268
00:25:35,440 --> 00:25:38,160
N�o, Sandra tem que ir.
Voc� est� deixando ela com vergonha.
269
00:25:38,160 --> 00:25:41,280
- Bem, n�o est� me deixando com vergonha.
-
Estou te deixando envergonhada, querida?
270
00:25:41,280 --> 00:25:42,600
- N�o, n�o mesmo.
- Olha.
271
00:25:43,280 --> 00:25:46,680
Que diferen�a faz sair dez minutos
antes ou dez minutos depois?
272
00:25:46,680 --> 00:25:49,520
E prum s�bado em que
n�o vou tomar caf� sozinha,
273
00:25:50,320 --> 00:25:51,680
porque estou animada.
274
00:25:52,560 --> 00:25:55,400
Bem, com um pouco de leite,
por favor. E voc� tem biscoitos?
275
00:25:55,400 --> 00:25:56,800
Sim. E muitas, ali�s.
276
00:25:59,880 --> 00:26:01,840
Eu tentei te salvar,
mas minha m�e...
277
00:26:01,840 --> 00:26:05,160
Todas as m�es s�o assim, querido.
Carregamos isso no nosso DNA.
278
00:26:05,960 --> 00:26:10,160
Ei, voc� n�o vai sair assim, vai?
Falo isso, porque n�o se penteou.
279
00:26:10,160 --> 00:26:13,120
M�e, por favor.
280
00:26:15,880 --> 00:26:17,800
- Voc� � muito bonita, viu?
- Obrigada.
281
00:26:18,280 --> 00:26:19,440
Porra!
282
00:26:19,440 --> 00:26:22,520
Ningu�m dorme nesta casa
nem num s�bado de manh�?
283
00:26:24,720 --> 00:26:27,400
� a Sandra, amiga do Marcos.
284
00:26:32,560 --> 00:26:34,680
N�o, voc� est� certo.
Desculpa.
285
00:26:44,640 --> 00:26:48,080
Bem, vou p�r um pouco
de leite aqui.
286
00:26:50,720 --> 00:26:52,480
E frutas, claro.
287
00:26:52,480 --> 00:26:53,960
Tem que tomar vitaminas.
288
00:27:05,240 --> 00:27:08,720
Bom dia, B�rbara.
Eu n�o estive em casa ainda.
289
00:27:10,160 --> 00:27:12,080
Meu Deus, vamos ver se acerto.
290
00:27:12,080 --> 00:27:15,600
Marco, bingo,
mas eu s� dormi com ele.
291
00:27:17,320 --> 00:27:18,800
O que?
Espera a�, eu te ligo.
292
00:27:22,920 --> 00:27:25,080
Vamos ver, o que significa
que voc� dormiu com ele?
293
00:27:25,080 --> 00:27:27,920
- Eu dormi com ele.
- N�o treparam?
294
00:27:28,280 --> 00:27:30,760
- N�o.
- N�o entendi nada.
295
00:27:30,760 --> 00:27:32,920
Bem, n�s dormimos
e n�o transamos.
296
00:27:32,920 --> 00:27:35,320
Meu Deus, Sandra,
voc� est� totalmente doida.
297
00:27:35,320 --> 00:27:37,320
- Olha s�, isso n�o importa.
- Dormir sem transar?
298
00:27:37,320 --> 00:27:38,880
Voc� nunca fez isso na tua vida.
299
00:27:38,880 --> 00:27:41,240
Eu te ligo mais tarde, t�?
� que t� indo pra casa.
300
00:28:03,360 --> 00:28:04,360
Aonde voc� estava?
301
00:28:06,080 --> 00:28:07,080
Por a�.
302
00:28:07,080 --> 00:28:08,640
Eu ganhei por perguntar.
303
00:28:11,960 --> 00:28:13,240
Na casa do Marcos.
304
00:28:14,080 --> 00:28:15,120
T�.
305
00:28:16,280 --> 00:28:17,800
Tua m�e j� vai chegar.
306
00:28:20,360 --> 00:28:22,800
Droga, eu quero ficar aqui.
307
00:28:22,800 --> 00:28:24,560
Sinto muito, filha,
mas � a vez dela.
308
00:28:25,760 --> 00:28:28,680
- E � um rel�gio.
- � uma tirana, uma nazista.
309
00:28:29,240 --> 00:28:31,480
Com essa atitude � imposs�vel
voc� se divertir,
310
00:28:31,480 --> 00:28:32,520
querida.
311
00:28:35,960 --> 00:28:38,120
Droga. J� vou.
312
00:28:44,360 --> 00:28:45,400
T�.
313
00:28:47,160 --> 00:28:49,200
Eu tomo um banho
e des�o em 5 minutos.
314
00:29:15,160 --> 00:29:17,520
Este fim de semana
tem as festas em Galapagar.
315
00:29:17,520 --> 00:29:18,600
Que bom.
316
00:29:19,920 --> 00:29:22,920
Voc� pode sair com seus irm�os.
Vai se divertir, com certeza.
317
00:29:22,920 --> 00:29:25,000
Eles n�o s�o meus irm�os,
s�o filhos do Carlos
318
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
e de uma senhora que nem conhe�o.
Meio-irm�os no m�ximo.
319
00:29:29,280 --> 00:29:31,640
Por que voc� sempre
tem que ser t�o grossa comigo?
320
00:29:33,080 --> 00:29:34,720
Com certeza voc� n�o � assim
com o teu pai.
321
00:29:34,720 --> 00:29:35,760
N�o tenho motivos.
322
00:29:36,760 --> 00:29:40,080
Claro, ele te deixa fazer o que quer.
323
00:29:40,520 --> 00:29:41,840
Ele assina todas as permiss�es
324
00:29:41,840 --> 00:29:44,120
pra voc� fazer todas
as tatuagens que quer.
325
00:29:44,120 --> 00:29:45,160
Mais alguma coisa?
326
00:29:46,040 --> 00:29:49,000
Foi um coment�rio.
Eu tenho boas rela��es com teu pai.
327
00:29:49,000 --> 00:29:51,280
Se fossem t�o boas,
ele n�o teria te deixado, n�?
328
00:29:51,720 --> 00:29:53,040
Ei, Sandra, n�o exagere.
329
00:29:54,840 --> 00:29:56,240
T�m muitas coisas que voc� n�o sabe
330
00:29:56,240 --> 00:29:58,480
mas que fazem parte
da intimidade de um casal.
331
00:29:58,480 --> 00:29:59,960
A coisa n�o funcionou e pronto.
332
00:29:59,960 --> 00:30:02,040
Como vai funcionar,
se outro te comia?
333
00:30:06,800 --> 00:30:08,560
Tenho certeza que ele
fazia melhor que meu pai.
334
00:30:08,560 --> 00:30:09,600
O que voc� disse?
335
00:30:11,600 --> 00:30:13,600
� um crime se apaixonar
por outra pessoa?
336
00:30:56,040 --> 00:30:58,080
"A Paix�o de Joana D' Arc"
de Dreyer.
337
00:30:58,800 --> 00:31:01,480
Algu�m pode me dizer
sobre o que esse filme fala?
338
00:31:02,360 --> 00:31:05,840
� sobre uma garota de roupa listrada
339
00:31:05,840 --> 00:31:08,200
que acredita que fala com Deus.
340
00:31:08,920 --> 00:31:11,480
E os bispos ficam chateados
e a queimam na fogueira
341
00:31:11,480 --> 00:31:13,720
porque eles s�o os �nicos
com superpoderes
342
00:31:13,720 --> 00:31:16,080
- pra falar com Deus.
- Muito bem, Mary, muito bem.
343
00:31:16,080 --> 00:31:19,280
Esse � o argumento,
mas qual � o assunto?
344
00:31:19,720 --> 00:31:21,240
O que essa hist�ria nos conta?
345
00:31:22,960 --> 00:31:25,960
Bem, fala sobre os padres,
que ficam putos
346
00:31:25,960 --> 00:31:27,040
e � isso.
347
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
Que uma mulher
348
00:31:29,760 --> 00:31:31,720
n�o pode ser religiosa
porque � mulher.
349
00:31:31,720 --> 00:31:33,440
Certo, Sandra,
as discuss�es s�o por a�.
350
00:31:33,440 --> 00:31:36,200
Est� claro que a Igreja
era controlada pelos homens,
351
00:31:36,200 --> 00:31:38,720
- que a sociedade era muito machista.
- E ainda �.
352
00:31:40,040 --> 00:31:42,160
Bem, eu n�o acho
que se trata disso, exatamente.
353
00:31:43,480 --> 00:31:44,520
Desenvolva.
354
00:31:45,760 --> 00:31:47,960
Fals sobre n�o deixar as pessoas
serem como eles querem.
355
00:31:48,680 --> 00:31:49,920
De julgar os outros.
356
00:31:50,440 --> 00:31:52,360
Eles me julgam pelo Instagram, n�?
357
00:31:52,360 --> 00:31:54,280
E os haters n�o s�o legais.
358
00:31:55,000 --> 00:31:57,880
Vamos ver. Marcos,
explique isso de julgar os outros.
359
00:31:58,640 --> 00:32:01,800
Bem, a Inquisi��o queria
que todos fossem como eles.
360
00:32:01,800 --> 00:32:03,200
- N�o?
- Claro.
361
00:32:03,200 --> 00:32:05,920
Que agissem como eles,
que pensassem como eles.
362
00:32:06,920 --> 00:32:09,120
Como se houvesse
uma forma certa de pensar
363
00:32:09,120 --> 00:32:10,880
e outra errada.
364
00:32:11,760 --> 00:32:14,840
E quem n�o fizesse isso,
eles julgavam
365
00:32:14,840 --> 00:32:16,560
- e condenavam.
- Exatamente.
366
00:32:16,960 --> 00:32:20,520
Que ela n�o tinha o direito
de pensar o que quisesse.
367
00:32:20,520 --> 00:32:21,600
Muito bem, pessoal.
368
00:32:21,600 --> 00:32:25,840
Ent�o, na sua opini�o,
qual seria o tema do filme?
369
00:32:28,640 --> 00:32:29,680
A intransig�ncia.
370
00:32:34,000 --> 00:32:36,320
Voc�s concordam?
Sim?
371
00:32:39,160 --> 00:32:41,760
Vamos ver, mais filmes legais...
N�o, eu sei, "Blade Runner".
372
00:32:42,280 --> 00:32:44,680
- Nem ideia.
- Como que n�o?
373
00:32:45,080 --> 00:32:46,080
N�o, eu n�o vi.
374
00:32:46,080 --> 00:32:48,000
Como assim voc� n�o viu
"Blade Runner"?
375
00:32:48,000 --> 00:32:50,040
N�o tem como n�o ter
visto esse filme.
376
00:32:50,040 --> 00:32:52,160
Bem, eu n�o vi "Blade Runner",
e da�?
377
00:32:52,160 --> 00:32:54,320
Isso n�o combina comigo, voc� sabe.
378
00:32:54,320 --> 00:32:56,760
Eu te forcei a assistir k-dramas?
379
00:32:56,760 --> 00:32:57,840
- N�o.
- Bem, � isso.
380
00:32:58,520 --> 00:33:00,280
Bom, isso me assusta.
381
00:33:00,280 --> 00:33:03,920
Esse � aquele em que
aquele Indiana Jones aparece, n�?
382
00:33:03,920 --> 00:33:07,240
- Isso, Harrison Ford.
- Ah sim, Harrison Ford.
383
00:33:07,880 --> 00:33:10,880
Voc� j� sabe que eu adoro
filmes antigos se eles forem bons.
384
00:33:10,880 --> 00:33:13,480
Minha m�e tem uma cole��o
de filmes velhos em DVD.
385
00:33:13,480 --> 00:33:14,680
- Em DVD?
- �.
386
00:33:15,000 --> 00:33:16,960
- Voc� t� zoando, n�o �?
- N�o.
387
00:33:16,960 --> 00:33:18,880
- Isso existe mesmo?
- Existe.
388
00:33:24,040 --> 00:33:25,520
O sol � pra l�, certo?
389
00:33:28,440 --> 00:33:31,240
� que em Madrid fico desorientado,
n�o conhe�o as ruas bem.
390
00:33:31,240 --> 00:33:32,280
�, � isso.
391
00:33:32,600 --> 00:33:33,880
- Tchau.
- Tchau.
392
00:33:35,320 --> 00:33:36,320
At� amanh�.
393
00:33:36,320 --> 00:33:37,520
Tchau.
394
00:33:40,200 --> 00:33:41,200
Ele � legal, n�o �?
395
00:33:43,680 --> 00:33:46,680
N�o seja bobo.
Voc� gosta dele tamb�m e isso mostra.
396
00:33:47,160 --> 00:33:49,160
- Sim, isso � muito legal.
- Pois diga.
397
00:33:50,400 --> 00:33:51,440
Eu j� reparei em voc�.
398
00:33:52,800 --> 00:33:54,520
- Ah, �?
- �.
399
00:33:55,200 --> 00:33:56,240
Como eu sou?
400
00:33:56,960 --> 00:34:00,760
Bom, um cara sens�vel.
401
00:34:00,760 --> 00:34:02,400
E t�mido.
402
00:34:08,080 --> 00:34:09,880
Tem certeza que sou t�mido?
403
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
Tenho.
404
00:34:28,720 --> 00:34:30,520
Estou com as chaves
do carro do meu pai.
405
00:34:33,000 --> 00:34:34,640
Mas n�o temos um cart�o.
406
00:34:34,960 --> 00:34:36,920
�, mas n�o queremos ir a lugar nenhum.
407
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
Voc� quer?
408
00:34:58,440 --> 00:35:00,800
Devagar.
Calma, olha pra mim.
409
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
Olha pra mim.
410
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
Devagar.
411
00:35:30,600 --> 00:35:31,640
Calma.
412
00:35:49,120 --> 00:35:53,080
Bem, nada acontece tamb�m.
Essas coisas acontecem.
413
00:36:21,640 --> 00:36:23,440
- Estou fatal.
- Cara, voc� t� linda.
414
00:36:23,440 --> 00:36:25,600
- Estou de olhos fechados.
- Deixa eu postar isso.
415
00:36:25,600 --> 00:36:28,560
- Esse n�o. Outro, procure outro.
- Sandra, voc� est� linda.
416
00:36:28,560 --> 00:36:29,600
N�o.
417
00:36:32,200 --> 00:36:33,920
Cara, ignora ele.
Ele � uma mala.
418
00:36:37,280 --> 00:36:37,780
Ei.
419
00:36:41,880 --> 00:36:43,520
Voc� t� afim de fazer alguma coisa
nesse fim de semana?
420
00:36:46,880 --> 00:36:48,160
Eu topo o que voc� quiser.
421
00:36:50,520 --> 00:36:51,560
Me manda mensagem.
422
00:36:57,400 --> 00:36:59,840
Nem pense nisso, hein?
Esse cara est� te fodendo.
423
00:36:59,840 --> 00:37:01,440
- N�o exagere.
- Sim, � mesmo.
424
00:37:01,440 --> 00:37:05,120
Ele me passa uma vibe ruim,
parece chateado com o mundo.
425
00:37:05,120 --> 00:37:07,200
Se algo est� errado,
gostaria que voc� me dissesse.
426
00:37:07,200 --> 00:37:08,520
Mas eu acho que ele � boa pessoa.
427
00:37:08,520 --> 00:37:11,280
Bem, procure um psic�logo,
n�o uma amiga que te ature.
428
00:37:11,280 --> 00:37:12,720
As amigas n�o s�o pra isso.
429
00:37:14,200 --> 00:37:16,280
Aquele de fone � o irm�o dele,
Ignacio.
430
00:37:16,600 --> 00:37:18,880
Acho que ele tem as melhores notas
em todo o instituto.
431
00:37:19,640 --> 00:37:21,640
Voc� quer transar com ele
ou com as notas dele?
432
00:37:21,640 --> 00:37:22,720
- Beleza.
- Beleza.
433
00:37:24,600 --> 00:37:26,000
Olha, n�o tira os olhos de n�s, hein?
434
00:38:00,800 --> 00:38:04,000
- Viu essa roupa? � daqui.
- � muito legal, combina muito com voc�.
435
00:38:04,000 --> 00:38:05,040
Valeu.
436
00:38:05,040 --> 00:38:07,000
Ei galera,
j� estou com voc�s.
437
00:38:07,000 --> 00:38:08,880
E por que voc� usa
essas roupas sem gra�a?
438
00:38:08,880 --> 00:38:09,920
Elas n�o dizem nada sobre voc�.
439
00:38:11,400 --> 00:38:13,240
E o que elas deveriam dizer?
440
00:38:13,240 --> 00:38:17,080
Bem, como voc� se sente,
como est�, do que gosta.
441
00:38:21,040 --> 00:38:24,320
- Que foi? Como voc� v� isso?
- Ficou muito legal em voc�, hein?
442
00:38:24,920 --> 00:38:26,120
- �?
- Gostou?
443
00:38:27,320 --> 00:38:28,320
�, essa � maneira.
444
00:38:30,720 --> 00:38:31,840
Olhem que fantasia.
445
00:38:32,880 --> 00:38:33,380
�.
446
00:38:34,640 --> 00:38:36,360
- N�o sei. �?
- �.
447
00:38:38,400 --> 00:38:39,760
S� n�o � meu estilo, n�o �?
448
00:38:39,760 --> 00:38:41,800
�, voc� vai ver.
Fica �timo em voc�, com certeza.
449
00:38:43,440 --> 00:38:46,040
O de vaqueiro combina muito com voc�,
mas este � muito legal.
450
00:38:46,040 --> 00:38:48,400
E � mais quentinha,
tem um forro muito carinhoso.
451
00:38:48,400 --> 00:38:51,400
Mas voc� est� aqui para tirar uma foto
e pendur�-lo no meu quarto.
452
00:38:53,440 --> 00:38:54,680
Os dois custam o mesmo.
453
00:38:54,680 --> 00:38:59,080
Agora, o que voc� prefere?
N�o passar frio ou parecer um trem?
454
00:38:59,080 --> 00:39:00,160
Eu voto no trem.
455
00:39:02,080 --> 00:39:03,120
- �?
- �.
456
00:39:04,040 --> 00:39:06,160
- Beleza, trem ent�o?
- Trem.
457
00:39:07,960 --> 00:39:10,240
Saiba que Miki
n�o d� mole pra ningu�m.
458
00:39:10,240 --> 00:39:11,280
Ele se demitiria por voc�.
459
00:39:13,080 --> 00:39:14,840
Voc� j� transou com um cara?
460
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Do que voc� t� falando?
461
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
Sei l�, �s vezes alguma amiga
te d� um toque.
462
00:39:22,360 --> 00:39:25,600
E... eu vi como voc�
olha pro Ra�l.
463
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
Pro Ra�l?
464
00:39:29,720 --> 00:39:30,720
O que voc� falou, cara?
465
00:39:31,400 --> 00:39:32,640
Voc� perdeu a no��o?
466
00:39:34,160 --> 00:39:36,760
Sei l�,
talvez voc� queira experimentar.
467
00:39:37,600 --> 00:39:39,000
Pra mim isso n�o seria
nenhum problema.
468
00:39:42,080 --> 00:39:43,640
� o que eu queria dizer.
469
00:39:44,760 --> 00:39:46,840
Desde que sobre alguma coisa
pra mim tamb�m.
470
00:39:48,760 --> 00:39:50,120
Quem voc� pensa que �
471
00:39:50,120 --> 00:39:52,640
pra saber o que eu gosto ou n�o?
472
00:39:53,360 --> 00:39:54,840
Voc� n�o sabe merda nenhuma de mim.
473
00:39:58,280 --> 00:39:59,280
Certo.
474
00:40:02,720 --> 00:40:03,720
Desculpa.
475
00:40:05,200 --> 00:40:06,400
O que voc� tem, Marcos?
476
00:40:10,040 --> 00:40:11,040
N�o, o que voc� tem?
477
00:40:14,440 --> 00:40:15,440
O que voc� t� fazendo?
478
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
O que voc� t� fazendo?
479
00:40:19,200 --> 00:40:21,640
Nunca mais me trate assim de novo,
voc� entendeu?
480
00:40:32,400 --> 00:40:34,720
Ou seja, Marcos teve um
epis�dio de viol�ncia
481
00:40:34,720 --> 00:40:35,760
no passado.
482
00:40:38,800 --> 00:40:40,360
Eu n�o seria capaz
de lidar com algo assim.
483
00:40:41,440 --> 00:40:42,880
Voc� acha que ele n�o fez isso?
484
00:40:48,480 --> 00:40:50,560
A perda da m�e o afetou muito.
485
00:40:51,760 --> 00:40:52,760
Marcos.
486
00:40:54,240 --> 00:40:55,320
Ele n�o parecia o mesmo.
487
00:40:56,960 --> 00:40:59,040
Ele se isolou, se afastou de n�s.
488
00:41:00,840 --> 00:41:03,160
Na casa dele as coisas
tamb�m n�o deviam ser f�ceis.
489
00:41:05,120 --> 00:41:06,200
Como assim?
490
00:41:07,240 --> 00:41:09,760
Bem, n�o podemos ser como
os outros querem que sejamos,
491
00:41:11,160 --> 00:41:12,600
mas como nos sentimos.
492
00:41:16,560 --> 00:41:18,760
E nem Ra�l nem eu sab�amos
como ajud�-lo.
493
00:41:38,080 --> 00:41:39,080
Sandra.
494
00:41:40,920 --> 00:41:42,040
Marcos � algu�m
495
00:41:42,040 --> 00:41:44,400
que quero que fique
na minha vida pra sempre.
496
00:41:44,400 --> 00:41:49,800
Ele s� quer o que todos queremos:
ser livre, ser feliz, ser ele mesmo.
497
00:41:50,400 --> 00:41:53,560
E a vida n�o facilitou pra ele,
mas Marcos luta.
498
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
Sempre luta.
E n�o vamos falhar com ele de novo.
499
00:41:57,280 --> 00:41:58,960
Por que voc� n�o atendeu
me atendeu no telefone?
500
00:42:01,320 --> 00:42:02,600
Eu estava muito ocupada.
501
00:42:04,080 --> 00:42:06,120
Ele sempre vai ter
eu e Ra�l a seu lado.
502
00:42:07,840 --> 00:42:09,280
Marcos nunca faria algo assim.
503
00:42:12,840 --> 00:42:13,840
Voc� realmente acredita nisso?
504
00:42:16,920 --> 00:42:18,120
Ou s� quer acreditar nisso?
505
00:42:30,640 --> 00:42:33,040
O trabalho valer� dois pontos
na nota final.
506
00:42:33,400 --> 00:42:35,760
E o curta pode ser uma ideia "aleat�ria"?
507
00:42:35,760 --> 00:42:37,480
Sim, um tema livre.
O que quiserem.
508
00:42:37,480 --> 00:42:39,680
Mas que n�o dure mais de 10 minutos.
509
00:42:39,680 --> 00:42:42,040
N�o h� necessidade de torturar
seus companheiros e companheiras.
510
00:42:42,040 --> 00:42:43,720
Bem, e a mim.
511
00:42:43,720 --> 00:42:45,840
Como eu disse,
grupos de tr�s ou quatro.
512
00:42:45,840 --> 00:42:46,880
Vamos, vamos, d� a ele.
513
00:42:47,600 --> 00:42:49,880
- Algo me ocorreu.
- Voc� j� tem uma ideia?
514
00:42:49,880 --> 00:42:53,320
- Sim. Podemos contar pra Barbara.
- T�, podemos sim.
515
00:42:54,040 --> 00:42:55,040
B�rbara.
516
00:42:56,040 --> 00:42:58,880
Cara, eu pensei que voc� ia
517
00:42:58,880 --> 00:43:01,400
com Marcos e Ra�l,
ent�o fiquei com eles.
518
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
Oh, t� bem.
519
00:43:04,360 --> 00:43:06,040
- Beleza.
- Beleza.
520
00:43:06,040 --> 00:43:07,520
Bem, n�s fazemos isso, voc� e eu.
Vamos.
521
00:43:07,520 --> 00:43:10,280
Perguntamos ao �lvaro se podemos
fazer um grupo de dois.
522
00:43:10,280 --> 00:43:12,280
- N�o vai ter problema.
- Eu falo. �lvaro.
523
00:43:15,040 --> 00:43:17,080
Uma coisa, podemos fazer
um grupo de dois?
524
00:43:18,120 --> 00:43:19,880
N�o quero me meter
aonde n�o me pediram,
525
00:43:19,880 --> 00:43:22,360
mas � uma pena que Marcos
n�o possa fazer o curta.
526
00:43:22,360 --> 00:43:24,600
�. Faz um tempo que n�o o vemos.
527
00:43:24,600 --> 00:43:27,120
�, ele est� h� semanas sem vir
e eu estou preocupado.
528
00:43:28,560 --> 00:43:31,200
� que vacilou com a gente, na verdade.
529
00:43:31,200 --> 00:43:32,480
Ele bancou o babaca.
530
00:43:32,480 --> 00:43:35,160
Depois da m�e dele,
� normal voc� virar babaca.
531
00:43:35,160 --> 00:43:37,080
Sim, mas tamb�m n�o somos
sacos de pancadas.
532
00:43:37,560 --> 00:43:40,280
Sim, mas agora � quando ele
mais precisa de voc�s.
533
00:43:52,400 --> 00:43:53,800
Mais uma vez ele nos deu o bolo.
534
00:43:58,680 --> 00:43:59,680
N�o.
535
00:44:10,320 --> 00:44:11,400
Valeu por me ligarem.
536
00:44:11,960 --> 00:44:14,280
Precisamos de voc�
pra fazer o curta.
537
00:44:14,920 --> 00:44:16,920
Eram grupos de tr�s pessoas
no m�nimo.
538
00:44:18,480 --> 00:44:21,160
Foi mal, eu tenho sido um idiota
nesses �ltimos meses.
539
00:44:21,160 --> 00:44:24,040
Zero drama. Se viemos,
� pra fazer o trabalho de turma
540
00:44:24,040 --> 00:44:25,280
e depois ficarmos numa boa.
541
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
Vamos?
542
00:44:41,040 --> 00:44:42,040
E aonde vamos?
543
00:44:42,040 --> 00:44:45,400
Voc� vai ver. Nosso curta vai ter
umas paisagens fodidas. Sobe.
544
00:46:09,960 --> 00:46:13,280
O que n�s somos?
Eu n�o sei como chamar.
545
00:46:14,960 --> 00:46:16,640
Eu tenho que chamar isso
de alguma coisa?
546
00:49:49,560 --> 00:49:53,160
Legenda:
RAINBOWPOWER
547
00:49:54,160 --> 00:49:58,040
Quer saber mais sobre filmes tem�ticos?
https://glscine.blogspot.com/
41921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.