All language subtitles for Hope.Street.S04E08.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:12,560 2 00:00:12,640 --> 00:00:20,160 3 00:00:20,240 --> 00:00:27,720 4 00:00:27,800 --> 00:00:35,600 5 00:00:35,680 --> 00:00:38,520 He's gone. She's taken him. 6 00:00:38,600 --> 00:00:39,640 She's taken him, Eve! 7 00:00:39,720 --> 00:00:45,200 8 00:00:45,280 --> 00:00:50,720 9 00:00:50,800 --> 00:00:52,800 10 00:00:54,240 --> 00:00:55,520 Nicole. 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,160 If you're here, who's with the baby? 12 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 Brandi took him. 13 00:01:00,200 --> 00:01:02,480 -Took him where? -I don't know. 14 00:01:02,560 --> 00:01:04,080 I don't know, I'm so sorry. 15 00:01:04,160 --> 00:01:06,160 I mean, I only left her for, like, two minutes. 16 00:01:06,240 --> 00:01:10,280 When I came back, Brandi and wee baby Barry, they were gone. 17 00:01:10,360 --> 00:01:14,240 Are you telling me that she's...stolen my child? 18 00:01:14,840 --> 00:01:17,080 -I'm so sorry. -Why would she do that? 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,160 It doesn't matter why. We need to get him back. 20 00:01:19,240 --> 00:01:20,560 She can't have gone far. Let's go! 21 00:01:20,640 --> 00:01:22,560 OK. I'm right behind you. Seamie! 22 00:01:22,640 --> 00:01:24,400 -What's going on? -We need your help! 23 00:01:24,480 --> 00:01:26,160 Brandi has snatched wee Barry! Come on! 24 00:01:26,240 --> 00:01:28,040 What? Come on, folks! 25 00:01:28,120 --> 00:01:30,120 I'm so sorry! 26 00:01:34,400 --> 00:01:36,480 You sort CCTV and ANPR. 27 00:01:36,560 --> 00:01:38,760 I'll speak with the Major Incident Team. 28 00:01:38,840 --> 00:01:40,840 Copy that. 29 00:01:43,440 --> 00:01:44,560 30 00:01:44,640 --> 00:01:47,080 Brandi! It's me! 31 00:01:48,520 --> 00:01:50,120 32 00:01:50,200 --> 00:01:53,240 It's the police! Come to the door! 33 00:01:57,080 --> 00:01:59,080 Hello? 34 00:02:05,120 --> 00:02:07,560 Yeah, Inspector, it's Ryan. 35 00:02:09,320 --> 00:02:12,040 There's no sign of Brandi or the baby at her place. 36 00:02:12,120 --> 00:02:17,880 37 00:02:17,960 --> 00:02:23,680 38 00:02:23,760 --> 00:02:26,800 39 00:02:27,440 --> 00:02:29,440 40 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 41 00:02:33,240 --> 00:02:35,800 I've looked everywhere, I can't find Brandi. 42 00:02:36,520 --> 00:02:38,600 Is this my fault? 43 00:02:38,680 --> 00:02:40,680 How on earth could this be your fault? 44 00:02:41,240 --> 00:02:43,240 Having another man's baby? 45 00:02:44,520 --> 00:02:46,520 Maybe this is my punishment. 46 00:02:47,640 --> 00:02:49,640 Sweetheart, this baby's a gift. 47 00:02:54,840 --> 00:02:56,840 48 00:02:57,680 --> 00:02:59,680 This is, uh, this is a blip. 49 00:03:02,280 --> 00:03:06,080 Before you know it, he'll be back home where he belongs. 50 00:03:06,160 --> 00:03:12,640 51 00:03:12,720 --> 00:03:19,160 52 00:03:19,240 --> 00:03:21,760 The baby is only a few days old 53 00:03:21,840 --> 00:03:24,560 so, naturally, we are concerned about his well-being. 54 00:03:24,640 --> 00:03:26,640 I can't believe she took Nicole's baby. 55 00:03:26,720 --> 00:03:28,200 Who did? 56 00:03:28,280 --> 00:03:30,280 Brandi, that girl from the pub. 57 00:03:32,600 --> 00:03:34,600 You mean that Brandi over there? 58 00:03:37,680 --> 00:03:39,840 Call your mum. Tell her we found Brandi. 59 00:03:42,640 --> 00:03:43,600 60 00:03:43,680 --> 00:03:45,680 Brandi? 61 00:03:46,440 --> 00:03:48,520 What am I doing? I don't know what I was thinking. 62 00:03:50,320 --> 00:03:53,560 Everything Nicole's done for me and this is how I repay her. 63 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Who's your brother on the phone to? 64 00:04:00,400 --> 00:04:02,600 Don't worry about him. 65 00:04:02,680 --> 00:04:04,880 -I need you to get out. -No way. 66 00:04:05,800 --> 00:04:08,000 Fine. 67 00:04:08,080 --> 00:04:10,080 68 00:04:10,800 --> 00:04:12,840 Stop! Wait! Chloe! 69 00:04:18,320 --> 00:04:20,320 Mum, they've driven off! 70 00:04:24,120 --> 00:04:28,200 Yeah. Thanks, boss. I'll pass it on. Bye. 71 00:04:29,080 --> 00:04:30,440 What's up? 72 00:04:30,520 --> 00:04:32,720 Uh, so Brandi is heading north on Gorse Road. 73 00:04:32,800 --> 00:04:34,120 -OK. -Wait, wait. 74 00:04:34,200 --> 00:04:35,760 There's more. Chloe's in the car with her. 75 00:04:35,840 --> 00:04:37,960 What do you mean, she's in the car with her? 76 00:04:38,040 --> 00:04:40,040 Tell me on the way. 77 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 78 00:04:50,320 --> 00:04:52,320 Gorse Road? 79 00:04:53,120 --> 00:04:55,240 That leads up to Drumhallow, 80 00:04:55,320 --> 00:04:57,360 which is on the way to Dolphin Point. 81 00:04:57,440 --> 00:04:58,840 What do you know? 82 00:04:58,920 --> 00:05:01,480 Well, Brandi and I went to Dolphin Point a lot 83 00:05:01,560 --> 00:05:03,120 when we were an item. 84 00:05:03,200 --> 00:05:06,240 -That's where she's headed? -It's a possibility, yeah. 85 00:05:06,320 --> 00:05:08,160 -Right, let's go, cub. -All right. 86 00:05:08,240 --> 00:05:10,200 Ryan thinks he knows where Brandi's headed. 87 00:05:10,280 --> 00:05:12,440 OK, pass that on to Luke and Marlene. 88 00:05:13,120 --> 00:05:14,440 This is my son we're talking about. 89 00:05:14,520 --> 00:05:16,520 And my stepdaughter. 90 00:05:19,040 --> 00:05:21,480 OK. Just radio through the location to the others. 91 00:05:21,560 --> 00:05:24,200 -Yeah, boss. -Keep an eye on him. 92 00:05:24,840 --> 00:05:26,000 Inspector. 93 00:05:26,080 --> 00:05:33,520 94 00:05:33,600 --> 00:05:37,320 What on earth was Chloe thinking, getting into that car? 95 00:05:37,400 --> 00:05:38,560 She's gonna be OK, Granny. 96 00:05:38,640 --> 00:05:40,720 That's the two of them missing now. 97 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 I've never felt so helpless. 98 00:05:44,240 --> 00:05:45,400 There is one thing we can do. 99 00:05:45,480 --> 00:05:47,520 -What? -Pray. 100 00:05:48,320 --> 00:05:50,040 We all worship the same god, after all. 101 00:05:50,120 --> 00:05:52,120 That's her answer to everything. 102 00:05:53,440 --> 00:05:56,320 Uh, mind you, I don't suppose it could do any harm. 103 00:06:02,240 --> 00:06:04,240 Our Father, who art in heaven, 104 00:06:04,320 --> 00:06:05,760 hallowed be Thy name, 105 00:06:05,840 --> 00:06:07,560 Thy kingdom come, 106 00:06:07,640 --> 00:06:11,240 Thy will be done on earth as it is in heaven. 107 00:06:12,080 --> 00:06:14,760 Give us this day our daily bread. 108 00:06:14,840 --> 00:06:16,400 And forgive us our trespasses, 109 00:06:16,480 --> 00:06:19,560 as we forgive those who trespass against us. 110 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 Lead us not into temptation... 111 00:06:22,440 --> 00:06:28,520 112 00:06:28,600 --> 00:06:34,720 113 00:06:34,800 --> 00:06:37,080 -Give me the phone. -Or what? 114 00:06:37,160 --> 00:06:39,160 Or you're gonna be walking home. 115 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 Do you even know how to look after a baby? 116 00:06:43,840 --> 00:06:45,160 117 00:06:45,240 --> 00:06:47,240 Why'd you take him? 118 00:06:48,320 --> 00:06:49,720 I don't know! 119 00:06:49,800 --> 00:06:51,360 Marlene just kept going on and on about my mum. 120 00:06:51,440 --> 00:06:52,760 Next thing I know, 121 00:06:52,840 --> 00:06:54,320 I put the baby in the back seat of the car. 122 00:06:54,400 --> 00:06:56,520 I don't even know how to look after a baby. 123 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 I don't. Do you? 124 00:06:59,080 --> 00:07:00,560 I've helped out with my cousins before. 125 00:07:00,640 --> 00:07:10,120 126 00:07:10,200 --> 00:07:11,640 Hey. It's going to be OK. 127 00:07:11,720 --> 00:07:14,160 128 00:07:14,240 --> 00:07:19,960 129 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 130 00:07:21,640 --> 00:07:29,520 131 00:07:29,600 --> 00:07:30,680 It's up that way. 132 00:07:30,760 --> 00:07:37,800 133 00:07:37,880 --> 00:07:44,960 134 00:07:49,120 --> 00:07:51,120 Who are you looking for? 135 00:07:51,840 --> 00:07:53,840 Do you know this guy? 136 00:07:55,720 --> 00:07:57,760 Nathan Williamson. 137 00:07:57,840 --> 00:08:01,080 I don't know him, but he was in the Commodore earlier on. Why? 138 00:08:01,800 --> 00:08:04,360 -No reason. 139 00:08:09,840 --> 00:08:11,040 Police! 140 00:08:11,120 --> 00:08:13,120 Brandi, it's for the best! 141 00:08:14,120 --> 00:08:16,120 Brandi! Stop! 142 00:08:20,640 --> 00:08:22,480 -Come here. -He's fine. 143 00:08:22,560 --> 00:08:24,120 -Come here. -He's totally fine. 144 00:08:24,200 --> 00:08:28,400 -She wasn't gonna hurt him. -You're OK. You're OK. 145 00:08:28,480 --> 00:08:30,400 You're OK. 146 00:08:30,480 --> 00:08:32,000 You're OK. 147 00:08:32,080 --> 00:08:39,800 148 00:08:39,880 --> 00:08:47,560 149 00:08:47,640 --> 00:08:49,640 Clint! Clint! 150 00:08:50,280 --> 00:08:52,280 Thanks, Callum. That's amazing. 151 00:08:52,680 --> 00:08:54,360 What? 152 00:08:54,440 --> 00:08:57,080 Callum's found him. Baby Barry's OK! 153 00:08:57,160 --> 00:08:58,680 Oh! Brilliant! 154 00:08:58,760 --> 00:09:00,320 I told you. 155 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 It's OK, yeah? 156 00:09:01,480 --> 00:09:02,560 157 00:09:02,640 --> 00:09:11,760 158 00:09:11,840 --> 00:09:21,000 159 00:09:21,080 --> 00:09:23,000 What were you thinking, getting in that car? 160 00:09:23,080 --> 00:09:25,040 Sorry. 161 00:09:25,120 --> 00:09:28,400 Look, don't be. I'm actually quite proud of you. 162 00:09:29,760 --> 00:09:30,760 Just don't do it again. 163 00:09:30,840 --> 00:09:32,400 164 00:09:32,480 --> 00:09:41,280 165 00:09:41,360 --> 00:09:43,760 -Are you OK? -Never better. 166 00:09:43,840 --> 00:09:45,400 167 00:09:45,480 --> 00:09:54,320 168 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 Hey, Brandi! 169 00:09:57,840 --> 00:09:59,840 Why don't you clear out of Port Devine? 170 00:10:02,440 --> 00:10:04,440 And don't ever come back! 171 00:10:06,600 --> 00:10:08,040 172 00:10:08,120 --> 00:10:15,320 173 00:10:15,400 --> 00:10:22,640 174 00:10:22,720 --> 00:10:26,440 Here, listen up! Wee Barry's safe and well! 175 00:10:26,520 --> 00:10:28,520 176 00:10:30,200 --> 00:10:32,280 What did I tell you about the power of prayer? 177 00:10:32,360 --> 00:10:34,160 What, so Jesus found him? 178 00:10:34,240 --> 00:10:35,520 No. Callum. 179 00:10:35,600 --> 00:10:37,760 I don't know how you got through it. 180 00:10:37,840 --> 00:10:39,560 Oh, Clint has been my rock. 181 00:10:39,640 --> 00:10:42,800 It was all an act. I've never been as scared in my life. 182 00:10:43,480 --> 00:10:46,720 Come on, Clint. Let's go get our baby back. 183 00:10:49,200 --> 00:10:51,360 Hey, it's good news. 184 00:10:51,440 --> 00:10:54,600 Ach, man, dear. Come here to me. 185 00:10:55,760 --> 00:10:57,480 There now. 186 00:10:57,560 --> 00:11:07,360 187 00:11:07,440 --> 00:11:10,680 -There he is now. -I lost her. 188 00:11:10,760 --> 00:11:12,560 Now, look, I'm sure you did your best. 189 00:11:12,640 --> 00:11:15,520 I'll notify Control, and don't beat yourself up, yeah? 190 00:11:15,600 --> 00:11:16,960 Brandi's photo's everywhere. 191 00:11:17,040 --> 00:11:18,360 Won't be long before we find her. 192 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 Is Brandi going to be OK? 193 00:11:19,760 --> 00:11:21,240 Don't tell me you feel sorry for her? 194 00:11:21,320 --> 00:11:23,040 It's getting late and she's all alone. 195 00:11:23,120 --> 00:11:26,760 Yeah, well... I'm glad to see the back of her! 196 00:11:26,840 --> 00:11:33,280 197 00:11:33,360 --> 00:11:39,880 198 00:11:45,320 --> 00:11:47,400 He's only a few days old, but... 199 00:11:48,240 --> 00:11:50,480 I don't know how I would live without him. 200 00:11:50,560 --> 00:11:58,920 201 00:11:59,000 --> 00:12:07,360 202 00:12:07,440 --> 00:12:15,880 203 00:12:17,320 --> 00:12:20,080 Did you ever feel you were in danger? 204 00:12:21,440 --> 00:12:23,520 Well, some of Brandi's driving was a bit scary. 205 00:12:23,600 --> 00:12:26,960 But I never thought she was out to hurt me. Or the baby. 206 00:12:27,040 --> 00:12:29,040 Tell me about her state of mind. 207 00:12:30,040 --> 00:12:31,960 She was agitated. 208 00:12:32,040 --> 00:12:34,080 She told me she was talking to you 209 00:12:34,160 --> 00:12:36,160 and you kept going on about her mother. 210 00:12:39,400 --> 00:12:43,200 We're pretty sure Brandi's mother was Shelley Moffatt. 211 00:12:44,040 --> 00:12:46,200 A girl me and Marlene went to school with. 212 00:12:46,280 --> 00:12:48,280 And Shelley disappeared. 213 00:12:49,200 --> 00:12:51,120 -When you were kids? -Yeah. 214 00:12:51,200 --> 00:12:53,360 And she's never been found. 215 00:12:53,440 --> 00:12:55,440 How come you never mentioned any of this before? 216 00:12:57,080 --> 00:12:59,080 Because it was a long time ago. 217 00:13:00,440 --> 00:13:02,840 She was looking up some guy online. 218 00:13:03,480 --> 00:13:05,480 -Who? -Nathan something. 219 00:13:07,400 --> 00:13:09,600 -He was at the pub last night. -Nathan Williamson? 220 00:13:09,680 --> 00:13:11,680 That's it. 221 00:13:12,440 --> 00:13:15,160 He's the guy you pointed out to me? Your first boyfriend. 222 00:13:16,840 --> 00:13:18,560 Yeah. 223 00:13:18,640 --> 00:13:21,240 Back when dinosaurs were still roaming the earth. 224 00:13:21,320 --> 00:13:23,320 225 00:13:23,760 --> 00:13:28,240 Did Brandi say why she was interested in him? 226 00:13:28,640 --> 00:13:31,080 No. Sorry, she didn't. 227 00:13:31,160 --> 00:13:39,800 228 00:13:39,880 --> 00:13:48,560 229 00:13:48,640 --> 00:13:51,040 The car seat fits nicely here. 230 00:13:51,120 --> 00:13:52,520 And that way, I can keep an eye on him 231 00:13:52,600 --> 00:13:54,080 when I'm serving customers. 232 00:13:54,160 --> 00:13:55,640 Is that a good idea? 233 00:13:55,720 --> 00:13:58,440 What if somebody spills their pint over wee Barry? 234 00:13:58,520 --> 00:13:59,840 Where else do you suggest? 235 00:13:59,920 --> 00:14:02,360 Upstairs? Sure, didn't I get you the baby monitor? 236 00:14:02,440 --> 00:14:03,960 Are you on glue? 237 00:14:04,040 --> 00:14:06,000 There's no way I'm leaving this child on his own. 238 00:14:06,080 --> 00:14:09,520 -Not for a single second. -Hire a nanny? 239 00:14:10,480 --> 00:14:13,280 Have you seen "The Hand that Rocks the Cradle," Seamie? 240 00:14:13,360 --> 00:14:15,360 No, there's only one thing for it. 241 00:14:15,840 --> 00:14:17,840 Hire more bar staff? 242 00:14:18,760 --> 00:14:20,120 Sell the pub. 243 00:14:20,200 --> 00:14:26,600 244 00:14:26,680 --> 00:14:33,120 245 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 When I was talking to Brandi, I, um... 246 00:14:35,840 --> 00:14:38,640 I mentioned Nathan Williamson. 247 00:14:38,720 --> 00:14:41,640 I said that he might be the father of Shelley's child. 248 00:14:42,440 --> 00:14:44,520 So, Brandi thinks Nathan is her dad? 249 00:14:45,400 --> 00:14:47,400 250 00:14:47,800 --> 00:14:49,600 Hiya. Well, is Chloe OK? 251 00:14:49,680 --> 00:14:52,160 She's fine. Just planning a chill-out day with Ross. 252 00:14:53,280 --> 00:14:55,280 So, what's been going on? 253 00:14:57,640 --> 00:15:00,200 Uh...I-I'll go. 254 00:15:00,280 --> 00:15:02,520 Yeah, and will you give Nathan Williamson a ring, 255 00:15:02,600 --> 00:15:04,280 see if he's had any visitors of late? 256 00:15:04,360 --> 00:15:06,360 Yeah, will do. 257 00:15:06,840 --> 00:15:08,840 258 00:15:09,200 --> 00:15:10,520 A few months ago, 259 00:15:10,600 --> 00:15:12,960 somebody started sending me and Marlene stuff, 260 00:15:13,040 --> 00:15:15,040 supposedly from long-lost Shelley. 261 00:15:15,120 --> 00:15:16,960 We've been trying to work out who. 262 00:15:17,040 --> 00:15:18,360 Yesterday, we found out 263 00:15:18,440 --> 00:15:20,440 that Brandi could be Shelley's daughter. 264 00:15:21,400 --> 00:15:23,160 So, Brandi was sending you the stuff? 265 00:15:23,240 --> 00:15:25,240 Well, that's what we're thinking 266 00:15:25,600 --> 00:15:27,600 I knew something was going on. 267 00:15:28,520 --> 00:15:30,760 So, your friend went missing when you were kids. 268 00:15:30,840 --> 00:15:32,200 Why didn't you just tell me? 269 00:15:32,280 --> 00:15:35,080 Cos it was too painful. 270 00:15:36,200 --> 00:15:38,360 271 00:15:38,440 --> 00:15:40,800 Boss, Nathan's not answering his phone. 272 00:15:42,240 --> 00:15:44,320 -Why don't we pay him a visit? -Yeah. 273 00:15:44,400 --> 00:15:49,880 274 00:15:49,960 --> 00:15:55,440 275 00:15:55,520 --> 00:15:57,240 276 00:15:57,320 --> 00:15:59,320 Hello, Nathan. 277 00:15:59,640 --> 00:16:01,640 Eve. 278 00:16:03,080 --> 00:16:04,560 It's been a long time. 279 00:16:04,640 --> 00:16:06,640 Almost 20 years. 280 00:16:07,640 --> 00:16:09,240 Trouble? 281 00:16:09,320 --> 00:16:11,480 Uh, frame is rotten. 282 00:16:11,560 --> 00:16:14,480 Just giving it a clean, managed to break the glass. 283 00:16:16,160 --> 00:16:18,040 I heard yous got Nicole's baby back. 284 00:16:18,120 --> 00:16:20,320 Yeah, that's right. Safe and well, yeah. 285 00:16:21,040 --> 00:16:23,360 That girl that took him, what... what was she playing at? 286 00:16:23,440 --> 00:16:26,200 Funny enough, it's her we wanted to ask you about. 287 00:16:27,200 --> 00:16:29,360 -Me? -Yeah. 288 00:16:29,440 --> 00:16:31,440 Do you remember Shelley Moffatt? 289 00:16:32,080 --> 00:16:34,080 Shelley? Just about. 290 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 You're not gonna tell me they've found her? 291 00:16:37,400 --> 00:16:39,200 No, no. Nothing like that, but... 292 00:16:39,280 --> 00:16:40,960 the girl who took Nicole's baby, 293 00:16:41,040 --> 00:16:43,280 we think she might be Shelley's daughter. 294 00:16:44,120 --> 00:16:46,120 I never knew Shelley had a kid. 295 00:16:47,080 --> 00:16:49,280 What's this got to do with me? 296 00:16:49,360 --> 00:16:51,640 Look, there's no easy way to ask this. Uh... 297 00:16:52,640 --> 00:16:54,640 Could you be this girl's father? 298 00:16:55,120 --> 00:16:57,120 You mean, did I sleep with Shelley? 299 00:16:58,280 --> 00:16:59,680 Well, did you? 300 00:16:59,760 --> 00:17:02,240 No, I didn't. I was going out with you. 301 00:17:04,400 --> 00:17:06,720 Look, there's no way I'm this girl's dad! 302 00:17:06,800 --> 00:17:09,200 -Fine. -OK. Thanks, Nathan. 303 00:17:10,720 --> 00:17:12,720 Sorry for bothering you. 304 00:17:15,080 --> 00:17:17,080 She goes by the name Brandi, this girl. 305 00:17:18,440 --> 00:17:20,440 We think she'll come looking for you. 306 00:17:21,440 --> 00:17:24,360 If she turns up, I'll ring you. Straight away. 307 00:17:24,440 --> 00:17:27,720 That's great. Right, we'll get out of your hair, then. 308 00:17:28,600 --> 00:17:30,600 Good to see you, Eve. 309 00:17:31,240 --> 00:17:33,240 You too. 310 00:17:35,240 --> 00:17:37,240 I'm pretty sure he's lying. 311 00:17:38,480 --> 00:17:41,480 Do you remember Claudia Preston had that big party? 312 00:17:41,560 --> 00:17:43,560 The one I didn't go to cos my ma had grounded me? 313 00:17:43,640 --> 00:17:46,560 Yeah, that's the one. Well, I don't know if he saw me, 314 00:17:46,640 --> 00:17:49,640 but I had a pretty good view of Nathan and Shelley... 315 00:17:50,640 --> 00:17:53,520 kissing. Well, actually, no, it was more than kissing. 316 00:17:54,160 --> 00:17:55,360 They were all over each other. 317 00:17:55,440 --> 00:17:56,960 So, my boyfriend was cheating on me 318 00:17:57,040 --> 00:17:58,520 and you didn't tell me because...? 319 00:17:58,600 --> 00:18:00,480 Well, I was worried you'd shoot the messenger. 320 00:18:00,560 --> 00:18:02,720 And, also... 321 00:18:02,800 --> 00:18:04,360 Eve, I was... 322 00:18:04,440 --> 00:18:07,360 I was with a girl when I saw them, so I couldn't. 323 00:18:08,240 --> 00:18:10,360 Sorry. 324 00:18:10,440 --> 00:18:12,200 -OK. 325 00:18:12,280 --> 00:18:15,000 So, what you're saying is there is a real possibility 326 00:18:15,080 --> 00:18:16,760 that Nathan is Brandi's father? 327 00:18:16,840 --> 00:18:22,360 328 00:18:22,440 --> 00:18:27,960 329 00:18:28,040 --> 00:18:29,640 So, Nicole wants to sell the pub? 330 00:18:29,720 --> 00:18:31,760 That's what she said. 331 00:18:31,840 --> 00:18:33,640 Nah, she doesn't mean it. 332 00:18:33,720 --> 00:18:35,440 It'll just be a reaction to the shock 333 00:18:35,520 --> 00:18:38,160 of that Brandi one taking the baby. 334 00:18:38,240 --> 00:18:40,560 Right, I'm going to take this wee one out for some fresh air. 335 00:18:40,640 --> 00:18:42,080 That's a good idea, love. 336 00:18:42,160 --> 00:18:44,760 What we need is a garden. 337 00:18:44,840 --> 00:18:48,360 Babies thrive on air and space. 338 00:18:49,080 --> 00:18:50,680 And light. 339 00:18:50,760 --> 00:18:53,160 Let's face it, there's not much of that in a dingy pub. 340 00:18:53,240 --> 00:18:55,320 Seamie says you're thinking of selling this place. 341 00:18:55,400 --> 00:18:57,840 Not thinking. My mind's made up. 342 00:18:58,440 --> 00:19:00,360 There's no way I can stand behind that bar 343 00:19:00,440 --> 00:19:02,440 and raise a child at the same time. 344 00:19:03,400 --> 00:19:05,360 Our time in the Commodore is over. 345 00:19:05,440 --> 00:19:14,280 346 00:19:14,360 --> 00:19:16,520 I hope you'll put a good word in for me. 347 00:19:17,360 --> 00:19:18,360 Sorry? What? 348 00:19:18,440 --> 00:19:20,480 With the new owners. 349 00:19:20,560 --> 00:19:21,720 350 00:19:21,800 --> 00:19:27,080 351 00:19:27,160 --> 00:19:32,480 352 00:19:32,560 --> 00:19:34,560 Um, Sarge? 353 00:19:35,080 --> 00:19:37,440 You might want to take a look at some of this stuff. 354 00:19:38,080 --> 00:19:39,560 OK, where's this from? 355 00:19:39,640 --> 00:19:41,880 Me and Callum searched Brandi's place. 356 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 There's loads of photos of this girl. 357 00:19:49,160 --> 00:19:50,760 Shelley. 358 00:19:50,840 --> 00:19:52,240 Is that the same Shelley 359 00:19:52,320 --> 00:19:54,640 that was supposed to have sent you flowers? 360 00:19:54,720 --> 00:19:56,720 Yeah, cub. It is, yeah. 361 00:19:57,560 --> 00:19:59,800 Why does Brandi have so many photos of her? 362 00:20:01,720 --> 00:20:06,800 Well, me and the Inspector think that Shelley was Brandi's mum. 363 00:20:07,760 --> 00:20:09,720 364 00:20:09,800 --> 00:20:11,800 Right. 365 00:20:13,400 --> 00:20:15,480 Um... 366 00:20:15,560 --> 00:20:17,560 we found this letter. 367 00:20:18,200 --> 00:20:21,360 It's addressed to Brandi and signed "Granny". 368 00:20:23,040 --> 00:20:25,040 You might want to give it a read. 369 00:20:27,800 --> 00:20:29,760 Yeah. 370 00:20:29,840 --> 00:20:31,520 Cheers, cub. 371 00:20:31,600 --> 00:20:33,600 Yeah. 372 00:20:35,760 --> 00:20:38,440 I had a life before I got together with that woman. 373 00:20:39,640 --> 00:20:41,640 Lead singer of a country and western group. 374 00:20:43,040 --> 00:20:45,520 We toured the length and breadth of the West Midlands. 375 00:20:46,440 --> 00:20:47,760 And now she wants to lock me up 376 00:20:47,840 --> 00:20:51,320 in a semi-detached with a garden. 377 00:20:52,800 --> 00:20:54,520 Can you see me mowing a lawn? 378 00:20:54,600 --> 00:20:57,440 You're not in favour, then, of this selling-up notion? 379 00:20:57,520 --> 00:20:59,480 380 00:20:59,560 --> 00:21:03,720 Fair enough. All we need to do is organise a bit of a hooley. 381 00:21:03,800 --> 00:21:05,760 Get everybody to remind Nicole 382 00:21:05,840 --> 00:21:09,120 that she's the leading lady and this is her stage. 383 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 The penny will drop soon enough 384 00:21:10,760 --> 00:21:12,760 that she can't live without the place. 385 00:21:13,560 --> 00:21:16,400 Do you know, Seamie, you've had some bad ideas in your time. 386 00:21:17,760 --> 00:21:20,520 That is not one of them. 387 00:21:22,280 --> 00:21:23,240 388 00:21:23,320 --> 00:21:31,040 389 00:21:31,120 --> 00:21:33,720 I, uh, need to ask you something. 390 00:21:33,800 --> 00:21:35,640 Shoot. 391 00:21:35,720 --> 00:21:38,760 After Shelley went missing, did you go round to see her mother? 392 00:21:40,600 --> 00:21:42,600 Yeah. 393 00:21:44,040 --> 00:21:46,200 Why didn't you tell me? 394 00:21:46,280 --> 00:21:48,360 How do you know about that? 395 00:21:48,440 --> 00:21:52,040 Well, this is a letter Shelley's mother wrote to Brandi 396 00:21:52,120 --> 00:21:53,480 after Brandi tracked her down. 397 00:21:53,560 --> 00:21:55,160 What does she say? 398 00:21:55,240 --> 00:21:57,320 That you "had a cheek to turn up on her doorstep 399 00:21:58,640 --> 00:22:00,640 when it was your fault Shelley disappeared." 400 00:22:02,680 --> 00:22:05,760 Eve, why on earth did you go round there? 401 00:22:05,840 --> 00:22:07,840 What were you hoping to achieve? 402 00:22:11,040 --> 00:22:13,040 I don't know. 403 00:22:13,840 --> 00:22:16,400 I suppose I just wanted to say I was sorry, you know? 404 00:22:16,480 --> 00:22:18,480 About Shelley. 405 00:22:19,640 --> 00:22:21,640 But her mum went mad. 406 00:22:21,720 --> 00:22:24,800 She was horrible and nasty. 407 00:22:25,720 --> 00:22:29,120 But why? You're not to blame for Shelley going missing. 408 00:22:30,440 --> 00:22:32,440 Well, it was grief talking. 409 00:22:32,840 --> 00:22:34,840 Her lashing out. 410 00:22:35,440 --> 00:22:38,400 I couldn't face running into that woman again, so... 411 00:22:39,560 --> 00:22:41,560 I had to get out of Port Devine. 412 00:22:41,640 --> 00:22:44,240 Really? That's why you moved away? 413 00:22:46,440 --> 00:22:48,640 You didn't even say goodbye. 414 00:22:48,720 --> 00:22:51,560 I know. And I'm sorry, Marlene. 415 00:22:53,040 --> 00:22:55,680 It's not me you should be apologising to, it's your mum. 416 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 My mum? Why? 417 00:22:57,960 --> 00:23:00,560 Well, you know, she's always thought you left Port Devine 418 00:23:00,640 --> 00:23:02,080 to get away from her. 419 00:23:02,160 --> 00:23:04,160 And she's been breaking her heart ever since. 420 00:23:04,240 --> 00:23:06,600 -Come in! 421 00:23:07,840 --> 00:23:09,840 You need to hear this. 422 00:23:11,840 --> 00:23:14,200 So, this fella in here 423 00:23:14,280 --> 00:23:16,400 picked up a hitchhiker earlier this morning. 424 00:23:16,480 --> 00:23:18,440 It was only after he dropped her off, 425 00:23:18,520 --> 00:23:21,400 did he see Brandi's picture on the news. 426 00:23:22,520 --> 00:23:25,280 Well, was it definitely Brandi he picked up? 427 00:23:25,360 --> 00:23:28,360 Got to be. The hitchhiker matches Brandi's description 428 00:23:28,440 --> 00:23:30,960 and she even talked about working in a pub. 429 00:23:31,040 --> 00:23:32,600 Where'd he drop her off? 430 00:23:32,680 --> 00:23:35,440 Way out of town, a place called Patrick's Peak. 431 00:23:37,200 --> 00:23:38,760 Very close to Nathan Williamson's place. 432 00:23:38,840 --> 00:23:41,480 Hm-hmm. What time did your witness last see Brandi? 433 00:23:42,120 --> 00:23:43,560 Um, just before nine. 434 00:23:43,640 --> 00:23:46,280 OK, so that was about an hour 435 00:23:46,360 --> 00:23:49,320 before when we went round to see Nathan. Eve, that broken window. 436 00:23:49,400 --> 00:23:51,400 Brandi. It could be Brandi. 437 00:23:52,200 --> 00:23:54,200 Now what are you two talking about? 438 00:23:55,360 --> 00:23:56,560 There's a possibility 439 00:23:56,640 --> 00:23:58,640 Brandi broke into Nathan Williamson's farm. 440 00:24:01,240 --> 00:24:04,360 OK. How far do you reckon Nathan's farm is 441 00:24:04,440 --> 00:24:06,240 from where me, you and Shelley were camping 442 00:24:06,320 --> 00:24:08,320 the night she went missing? 443 00:24:08,680 --> 00:24:10,680 Half a mile, tops. 444 00:24:11,240 --> 00:24:13,240 -You're not... -I don't know. 445 00:24:14,040 --> 00:24:16,280 Callum, can you go through Barry Pettigrew's journals? 446 00:24:16,360 --> 00:24:17,800 They're on Marlene's desk. 447 00:24:17,880 --> 00:24:19,560 Just check if Nathan Williamson was interviewed 448 00:24:19,640 --> 00:24:21,360 at the time of Shelley's disappearance. 449 00:24:21,440 --> 00:24:23,000 Yeah, sure. 450 00:24:23,080 --> 00:24:24,760 Guys, are you gonna keep us in the loop here, or what? 451 00:24:24,840 --> 00:24:27,320 Yeah, we're just wondering 452 00:24:27,400 --> 00:24:29,840 if Nathan had something to do with Shelley's disappearance. 453 00:24:30,600 --> 00:24:34,160 Because, if he did, Brandi could be in serious danger. 454 00:24:34,240 --> 00:24:40,440 455 00:24:40,520 --> 00:24:46,680 456 00:24:46,760 --> 00:24:51,440 So, if Shelley's Brandi's mum and Nathan's Brandi's dad... 457 00:24:53,360 --> 00:24:55,440 that means her dad could have killed her mum. 458 00:24:56,200 --> 00:24:58,120 -I feel sorry for her, like. 459 00:24:58,200 --> 00:24:59,560 You've changed your tune. 460 00:24:59,640 --> 00:25:01,360 Yeah. Well, maybe I didn't get the full picture. 461 00:25:01,440 --> 00:25:03,440 Callum. Lads! 462 00:25:05,280 --> 00:25:08,000 Barry did interview Nathan all those years ago. 463 00:25:08,080 --> 00:25:12,280 He told Barry he was at a gig in Belfast 464 00:25:12,360 --> 00:25:15,040 the night Shelley went missing. But he was lying. 465 00:25:15,120 --> 00:25:16,360 Are you absolutely sure? 466 00:25:16,440 --> 00:25:18,000 Yeah, one hundred percent. 467 00:25:18,080 --> 00:25:21,200 So, the band that Nathan claimed he saw, 468 00:25:21,280 --> 00:25:22,760 they didn't perform that night. 469 00:25:22,840 --> 00:25:26,440 It was a Sunday. The venue never opened on a Sunday night. 470 00:25:27,320 --> 00:25:29,760 Why did nobody check his statement at the time? 471 00:25:29,840 --> 00:25:33,160 Because he wasn't of significant interest to the investigation. 472 00:25:33,240 --> 00:25:35,320 Well, he is now. Thanks, Callum. 473 00:25:35,720 --> 00:25:38,600 Nathan doesn't have an alibi for the night Shelley disappeared. 474 00:25:41,360 --> 00:25:43,360 Mr. Williamson! 475 00:25:44,280 --> 00:25:45,760 -It's the police! 476 00:25:45,840 --> 00:25:47,840 Come to the door! 477 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 Do you wanna try the handle? 478 00:25:56,280 --> 00:25:58,280 Police! 479 00:26:04,240 --> 00:26:05,520 I take it Nathan lives alone. 480 00:26:05,600 --> 00:26:07,680 Yep. I think his parents are long dead. 481 00:26:08,600 --> 00:26:10,360 Sarge! She's out here! 482 00:26:10,440 --> 00:26:12,160 We've found her! 483 00:26:12,240 --> 00:26:14,240 Brandi! 484 00:26:16,160 --> 00:26:18,560 -This is gonna hurt. I'm sorry. 485 00:26:18,640 --> 00:26:20,840 486 00:26:21,760 --> 00:26:23,760 It's so good to see you. 487 00:26:27,680 --> 00:26:31,400 I'm so sorry about the baby. I'm so sorry. Sorry! 488 00:26:31,480 --> 00:26:33,760 It's OK. We don't have to talk about that now. 489 00:26:33,840 --> 00:26:36,360 What we need to do now, is we need to find Nathan. 490 00:26:37,560 --> 00:26:39,520 Why did he tie you up? 491 00:26:39,600 --> 00:26:42,120 I knew he was in the house, but he wasn't answering the door. 492 00:26:42,200 --> 00:26:44,120 So I broke in. 493 00:26:44,200 --> 00:26:45,640 I just wanted to know if he was my dad. 494 00:26:45,720 --> 00:26:48,440 -Where's Nathan now? -I don't know. 495 00:26:48,520 --> 00:26:56,560 496 00:26:56,640 --> 00:26:58,280 Just seen him. He's heading up that way! 497 00:26:58,360 --> 00:27:00,000 -What? -You stay with Brandi! 498 00:27:00,080 --> 00:27:01,240 What's up there? 499 00:27:01,320 --> 00:27:02,960 -Uh, some old farm buildings. -Go. 500 00:27:03,040 --> 00:27:05,360 -Can we get a car up there? -You are joking me, right? 501 00:27:07,280 --> 00:27:09,280 What happens now? 502 00:27:09,840 --> 00:27:11,840 I take you to the police station. 503 00:27:13,280 --> 00:27:15,200 Not yet. 504 00:27:15,280 --> 00:27:17,280 Please. 505 00:27:18,160 --> 00:27:20,520 I need to know what happened to my mum. 506 00:27:20,600 --> 00:27:30,120 507 00:27:30,200 --> 00:27:39,720 508 00:27:39,800 --> 00:27:41,800 Nathan! Please. 509 00:27:42,440 --> 00:27:44,440 There's no need for this. 510 00:27:44,760 --> 00:27:46,760 I'll talk to him. 511 00:27:47,680 --> 00:27:49,760 Nathan! 512 00:27:49,840 --> 00:27:51,840 What's this all about? 513 00:27:52,480 --> 00:27:54,480 Haven't you worked it out yet? 514 00:27:55,440 --> 00:27:56,800 I need you to tell us. 515 00:27:56,880 --> 00:28:04,560 516 00:28:04,640 --> 00:28:08,200 Shelley turned up at the house that night. 517 00:28:13,640 --> 00:28:15,640 She told me she'd had my baby. 518 00:28:17,560 --> 00:28:20,640 And her mum forced her to give the baby away. 519 00:28:22,600 --> 00:28:25,360 Shelley was desperate to get our baby back. 520 00:28:26,240 --> 00:28:28,600 She screamed at me that I had to help her. 521 00:28:29,760 --> 00:28:31,760 So, you are Brandi's father? 522 00:28:33,240 --> 00:28:35,240 Yes. 523 00:28:35,760 --> 00:28:37,760 I am. 524 00:28:41,800 --> 00:28:44,520 -It was an accident. -What was, Nathan? 525 00:28:46,080 --> 00:28:48,080 Shelley was in such a state. 526 00:28:48,600 --> 00:28:50,600 Crying, shouting! 527 00:28:52,120 --> 00:28:55,160 We were arguing at the top of the stairs. 528 00:28:56,480 --> 00:28:58,320 She started hitting me. 529 00:28:58,400 --> 00:28:59,360 And... 530 00:28:59,440 --> 00:29:01,440 I pushed her away. 531 00:29:01,800 --> 00:29:03,800 She fell. 532 00:29:05,720 --> 00:29:08,640 By the time I got to the bottom of the stairs, she was dead! 533 00:29:11,080 --> 00:29:13,120 Nathan, no! Nathan! 534 00:29:14,800 --> 00:29:17,440 You're not the only one who's responsible for Shelley's death. 535 00:29:20,440 --> 00:29:22,440 How do you work that out? 536 00:29:23,120 --> 00:29:25,320 Why do you think she was so upset that night? 537 00:29:25,400 --> 00:29:27,680 I was young, Nathan, but I wasn't stupid. 538 00:29:27,760 --> 00:29:31,120 I could see how you and Shelley looked at each other. 539 00:29:31,200 --> 00:29:33,480 That night, me and Marlene and Shelley were camping, 540 00:29:33,560 --> 00:29:35,560 Marlene went out to get some water and... 541 00:29:36,240 --> 00:29:38,360 and I took my chance. 542 00:29:38,440 --> 00:29:40,600 I called Shelley everything. 543 00:29:40,680 --> 00:29:42,960 Every stinking word I could think of. 544 00:29:43,040 --> 00:29:44,760 I said she was a dirty slag. 545 00:29:44,840 --> 00:29:48,320 So, you see, Nathan, that's why Shelley ran away that night. 546 00:29:48,400 --> 00:29:50,760 It was me. That's why she was so upset. 547 00:29:52,320 --> 00:29:54,320 She fell down the stairs, Eve. 548 00:29:54,840 --> 00:29:56,840 You didn't kill her. 549 00:29:58,440 --> 00:30:00,600 I should have rung 999. 550 00:30:01,640 --> 00:30:03,640 Why didn't you? 551 00:30:05,520 --> 00:30:07,520 My mum was in really poor health. 552 00:30:08,320 --> 00:30:10,440 If I'd gone to prison, it would have killed her. 553 00:30:11,640 --> 00:30:13,600 There's no excuse. 554 00:30:13,680 --> 00:30:16,360 I-I wanted to save my own skin. 555 00:30:18,080 --> 00:30:20,120 I hate myself for what I did! 556 00:30:21,160 --> 00:30:23,200 For what I didn't do! 557 00:30:24,160 --> 00:30:27,480 I've spent the last 20 years hating myself! 558 00:30:28,200 --> 00:30:31,280 Jumping off here and now, it'll be a release! 559 00:30:31,360 --> 00:30:33,040 560 00:30:33,120 --> 00:30:35,560 Stop! Stop! Don't you dare! 561 00:30:38,840 --> 00:30:41,640 I need to know where my mum is! 562 00:30:44,840 --> 00:30:48,520 Please. You owe me that at least. 563 00:30:51,320 --> 00:30:53,640 Nathan? Nathan, look at me. 564 00:30:54,480 --> 00:30:55,960 She's right. 565 00:30:56,040 --> 00:30:58,800 We all need to know where Shelley is. 566 00:31:03,640 --> 00:31:05,640 OK. 567 00:31:07,240 --> 00:31:08,200 I'll show you. 568 00:31:08,280 --> 00:31:17,680 569 00:31:17,760 --> 00:31:18,800 Stay there. 570 00:31:18,880 --> 00:31:26,240 571 00:31:26,320 --> 00:31:33,720 572 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Slowly. 573 00:31:36,680 --> 00:31:38,560 You're OK, Nathan. 574 00:31:38,640 --> 00:31:40,640 Just watch your feet there. 575 00:31:41,080 --> 00:31:43,240 And over. That's it. 576 00:31:47,240 --> 00:31:49,320 You understand what I have to do, don't you? 577 00:31:50,640 --> 00:31:54,040 Nathan Williamson, I'm arresting you on suspicion of... 578 00:31:54,120 --> 00:31:55,640 579 00:31:55,720 --> 00:32:03,120 580 00:32:03,200 --> 00:32:10,640 581 00:32:10,720 --> 00:32:18,120 582 00:32:18,200 --> 00:32:20,200 I buried Shelley under this tree. 583 00:32:22,680 --> 00:32:24,680 It all happened so long ago. 584 00:32:25,320 --> 00:32:28,440 I'd nearly convinced myself it was some kind of bad dream. 585 00:32:30,440 --> 00:32:33,040 When I saw you in the bar last night... 586 00:32:33,640 --> 00:32:35,640 you've got her eyes. 587 00:32:36,840 --> 00:32:38,840 It all come flooding back to me. 588 00:32:40,520 --> 00:32:42,520 I'm so sorry. 589 00:32:43,480 --> 00:32:45,600 Please...don't hate me. 590 00:32:48,840 --> 00:32:50,840 Come on. Let's go. 591 00:32:56,840 --> 00:33:00,360 I'm really sorry for everything that I've done. 592 00:33:03,600 --> 00:33:06,360 How did you get Shelley's friendship bracelet? Her mum? 593 00:33:06,440 --> 00:33:09,760 Yeah. She sent it to me in a letter. 594 00:33:09,840 --> 00:33:12,480 Told me you two were to blame for what happened to Shelley. 595 00:33:16,720 --> 00:33:19,960 Aren't you going to arrest me for taking Nicole's baby? 596 00:33:20,040 --> 00:33:21,360 Yeah. 597 00:33:21,440 --> 00:33:23,440 -Sergeant. -Yeah. 598 00:33:25,640 --> 00:33:29,240 Brandi McClure, I am arresting you on suspicion of kidnapping. 599 00:33:30,200 --> 00:33:32,440 You do not have to say anything, but I must caution you 600 00:33:32,520 --> 00:33:34,360 if you do not mention when questioned 601 00:33:34,440 --> 00:33:36,360 something which you later rely on in court, 602 00:33:36,440 --> 00:33:38,360 it may harm your defence. 603 00:33:38,440 --> 00:33:40,480 If you do say anything, it may be given in evidence. 604 00:33:40,560 --> 00:33:41,760 Can you look after her, cub? 605 00:33:41,840 --> 00:33:51,600 606 00:33:51,680 --> 00:33:53,000 607 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 To think she's been here... 608 00:33:57,200 --> 00:33:59,200 all this time. 609 00:34:01,240 --> 00:34:02,440 Poor Shelley. 610 00:34:02,520 --> 00:34:08,480 611 00:34:08,560 --> 00:34:14,560 612 00:34:14,640 --> 00:34:15,600 613 00:34:15,680 --> 00:34:23,680 614 00:34:23,760 --> 00:34:31,720 615 00:34:31,800 --> 00:34:33,480 What's all this? 616 00:34:33,560 --> 00:34:36,320 Just your friends and neighbours clubbing together 617 00:34:36,400 --> 00:34:38,360 to show you how much you matter to them. 618 00:34:38,440 --> 00:34:41,640 Oh, I get it. You're turning on the emotional blackmail 619 00:34:41,720 --> 00:34:44,640 so that I'll change my mind about selling this place. 620 00:34:45,640 --> 00:34:47,040 Well, good luck with that. 621 00:34:47,120 --> 00:34:49,240 Nicole, can we not talk about this? 622 00:34:49,320 --> 00:34:50,600 I'd love to stop and chat, 623 00:34:50,680 --> 00:34:52,760 but this wee baby's bum needs changing. 624 00:34:52,840 --> 00:34:54,840 If you'll excuse me. 625 00:34:58,280 --> 00:34:59,560 626 00:34:59,640 --> 00:35:01,560 Seamie, all of this, it's not gonna work. 627 00:35:01,640 --> 00:35:03,320 So, what do you suggest? 628 00:35:03,400 --> 00:35:06,760 It's time to get the big guns out. Where's my guitar? 629 00:35:06,840 --> 00:35:13,600 630 00:35:13,680 --> 00:35:20,480 631 00:35:20,560 --> 00:35:27,320 632 00:35:27,400 --> 00:35:29,400 How long is this gonna take? 633 00:35:30,760 --> 00:35:33,520 We're just waiting on transport to run you up to Belfast now. 634 00:35:33,600 --> 00:35:35,600 OK. 635 00:35:38,520 --> 00:35:40,520 I suppose this is goodbye. 636 00:35:43,360 --> 00:35:45,360 I'm gonna go to prison, aren't I? 637 00:35:47,280 --> 00:35:49,280 I don't know. 638 00:35:51,320 --> 00:35:53,160 I just wanted to say that, um... 639 00:35:53,240 --> 00:35:55,080 Um... 640 00:35:55,160 --> 00:35:58,440 I did care for you, Ryan. 641 00:35:59,680 --> 00:36:02,080 Before I messed everything up. 642 00:36:02,160 --> 00:36:03,360 You cared for me? 643 00:36:03,440 --> 00:36:05,760 Yeah. I still do. 644 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 645 00:36:08,760 --> 00:36:10,840 Shame I didn't tell you before. 646 00:36:11,760 --> 00:36:13,760 And now it's too late. 647 00:36:16,440 --> 00:36:18,440 I love you, Brandi. 648 00:36:19,440 --> 00:36:20,720 And it's not too late. 649 00:36:20,800 --> 00:36:22,800 650 00:36:23,320 --> 00:36:26,280 What are you gonna do? Visit me in prison? 651 00:36:28,080 --> 00:36:30,080 Wait here. 652 00:36:30,160 --> 00:36:31,960 Oh. 653 00:36:32,040 --> 00:36:34,040 I can't really leave, can I? 654 00:36:39,640 --> 00:36:41,640 Nathan Williamson? 655 00:36:42,560 --> 00:36:45,560 Oh, I never would have thought he would have that in him. 656 00:36:45,640 --> 00:36:48,240 He swears it was an accident. 657 00:36:48,320 --> 00:36:51,600 And you were right about Shelley being pregnant. 658 00:36:51,680 --> 00:36:56,160 Hmm. I have a nose for that sort of thing. Always have had. 659 00:36:58,080 --> 00:37:00,000 Marlene thinks that you blame yourself 660 00:37:00,080 --> 00:37:02,440 for me leaving Port Devine when I was 17. 661 00:37:04,440 --> 00:37:06,600 Where would she get a daft idea like that? 662 00:37:08,200 --> 00:37:11,160 I know. I told her she got the wrong end of the stick. 663 00:37:11,800 --> 00:37:14,360 I said Lois Dunlop knows fine rightly 664 00:37:14,440 --> 00:37:18,200 I left because I was so upset after Shelley disappeared. 665 00:37:19,680 --> 00:37:23,040 Mind you, I'm sure there's plenty folk would say that... 666 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 667 00:37:24,560 --> 00:37:27,000 I am hard work, a bit of an old battle-axe. 668 00:37:27,080 --> 00:37:29,480 They would. But I'm not one of them. 669 00:37:31,840 --> 00:37:33,840 It broke my heart to leave you, Mum. 670 00:37:35,280 --> 00:37:37,480 Sure, I'm just glad to have you back. 671 00:37:42,480 --> 00:37:44,080 Something catch your eye, Seamie? 672 00:37:44,160 --> 00:37:46,960 Hmm. I was just thinking, 673 00:37:47,040 --> 00:37:50,360 that Lois Dunlop, she's a fine-looking woman. 674 00:37:51,080 --> 00:37:52,160 She is indeed. 675 00:37:52,240 --> 00:37:54,600 She's single. So are you. 676 00:37:55,640 --> 00:37:57,640 Why don't you go for it? 677 00:37:58,400 --> 00:37:59,560 I might just do that. 678 00:37:59,640 --> 00:38:08,120 679 00:38:08,200 --> 00:38:16,640 680 00:38:16,720 --> 00:38:20,280 I was gonna give you that... the night that you dumped me. 681 00:38:20,720 --> 00:38:23,080 -Is that what I think it is? -Yeah. 682 00:38:23,640 --> 00:38:25,320 It's an engagement ring. 683 00:38:25,400 --> 00:38:28,840 No matter what happens, I want us to be together. 684 00:38:30,320 --> 00:38:32,000 685 00:38:32,080 --> 00:38:33,160 This is mad! 686 00:38:33,240 --> 00:38:35,240 Yeah. 687 00:38:36,040 --> 00:38:38,040 Brandi McClure... 688 00:38:39,640 --> 00:38:41,640 I love you. 689 00:38:45,760 --> 00:38:47,760 Will you marry me? 690 00:38:50,800 --> 00:38:52,800 Of course I will. 691 00:38:59,120 --> 00:39:01,240 And...I love you too. 692 00:39:06,720 --> 00:39:08,720 693 00:39:13,840 --> 00:39:16,560 694 00:39:16,640 --> 00:39:18,480 Thanks for helping with all of this. 695 00:39:18,560 --> 00:39:22,000 Ah, well. That's what friends are for. 696 00:39:22,080 --> 00:39:23,560 Well... 697 00:39:23,640 --> 00:39:27,320 I was wondering if we could become more than friends. 698 00:39:27,400 --> 00:39:29,200 Sorry? 699 00:39:29,280 --> 00:39:31,360 Mr. McCarthy! 700 00:39:32,440 --> 00:39:34,240 What sort of woman do you think I am? 701 00:39:34,320 --> 00:39:35,560 We're getting on so well. 702 00:39:35,640 --> 00:39:37,760 And you think that that gives you the right 703 00:39:37,840 --> 00:39:39,840 to stick your tongue down my throat? 704 00:39:41,720 --> 00:39:44,360 Never heard of buying a girl dinner first? 705 00:39:51,080 --> 00:39:53,080 706 00:39:53,800 --> 00:39:56,400 Here he is. All snuggly and warm. 707 00:39:57,080 --> 00:39:59,640 And, uh, am I forgiven? 708 00:40:00,560 --> 00:40:02,480 For letting Brandi take him? 709 00:40:02,560 --> 00:40:04,560 Of course. 710 00:40:05,160 --> 00:40:07,760 Not that I'm ever going to let him out of my sight ever again. 711 00:40:07,840 --> 00:40:10,720 Aye, so, what's this I hear about you wanting to sell up? 712 00:40:10,800 --> 00:40:13,160 Well, I'm just being practical, Marlene. 713 00:40:13,240 --> 00:40:16,000 There's no way that I can run this place 714 00:40:16,080 --> 00:40:18,640 and look after this absolute dote at the same time. 715 00:40:21,200 --> 00:40:24,760 I've written a wee poem to honour Baby Barry here. 716 00:40:24,840 --> 00:40:26,160 Of course. 717 00:40:26,240 --> 00:40:28,480 But it's also a homage... 718 00:40:28,840 --> 00:40:31,480 Nicole, to your place at the heart of this community. 719 00:40:31,560 --> 00:40:33,120 I'd like to read it now. 720 00:40:33,200 --> 00:40:34,760 Please. Um, somebody stop him. 721 00:40:34,840 --> 00:40:36,760 Do your worst, Seamie. 722 00:40:36,840 --> 00:40:39,080 It's not going to make a pick of difference. 723 00:40:39,160 --> 00:40:40,520 Seamie! 724 00:40:40,600 --> 00:40:42,160 Turn that music off, will you? 725 00:40:42,240 --> 00:40:44,360 What's with the guitar and the ten-gallon hat? 726 00:40:44,440 --> 00:40:46,760 I was wearing this hat the night I met my wife. 727 00:40:46,840 --> 00:40:49,160 Wasn't wearing it by the end of the night though, yeow! 728 00:40:49,240 --> 00:40:50,600 -Clint! Stop! 729 00:40:50,680 --> 00:40:52,240 Anyway, I'm wearing it this evening 730 00:40:52,320 --> 00:40:54,640 because I've written a new verse for our special song. 731 00:40:54,720 --> 00:40:57,000 The song you wrote for me? "Divine Lady Devine"? 732 00:40:57,080 --> 00:40:58,360 "Divine Baby Devine." 733 00:40:58,440 --> 00:41:00,000 734 00:41:00,080 --> 00:41:02,080 That is clever, right enough. 735 00:41:07,240 --> 00:41:10,280 736 00:41:11,040 --> 00:41:13,760 737 00:41:13,840 --> 00:41:17,360 738 00:41:17,440 --> 00:41:20,160 739 00:41:20,840 --> 00:41:22,360 740 00:41:22,440 --> 00:41:24,440 741 00:41:26,680 --> 00:41:28,760 742 00:41:28,840 --> 00:41:31,400 743 00:41:32,200 --> 00:41:35,160 744 00:41:35,240 --> 00:41:37,040 Nicole, I want to remind you 745 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 that this wee man has three parents. 746 00:41:40,160 --> 00:41:42,520 And he will never have to spend a moment alone 747 00:41:42,600 --> 00:41:45,200 when you're behind that bar in your rightful place. 748 00:41:45,280 --> 00:41:47,320 Where everybody needs you to be. Am I right? 749 00:41:47,400 --> 00:41:49,400 Yes! 750 00:41:50,760 --> 00:41:52,760 Me and Callum will look after our son. 751 00:41:53,520 --> 00:41:55,520 And that's a solid-gold promise. 752 00:41:56,680 --> 00:41:58,680 -Am I right, Callum? -You certainly are. 753 00:42:00,720 --> 00:42:03,120 So, can we persuade you to change your mind? 754 00:42:04,600 --> 00:42:07,080 What's the Commodore without the Queen Bee, hey? 755 00:42:07,160 --> 00:42:09,160 756 00:42:09,480 --> 00:42:11,480 Oh, Clint! 757 00:42:12,240 --> 00:42:14,400 Of course I don't want to sell the pub. 758 00:42:15,440 --> 00:42:17,200 I'm so sorry. 759 00:42:17,280 --> 00:42:19,440 It's just... 760 00:42:19,520 --> 00:42:21,760 when this wee man went missing, I've just... 761 00:42:22,840 --> 00:42:24,560 I've never felt pain like it. 762 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 I know. I know. 763 00:42:27,800 --> 00:42:30,200 Right, everybody join in for the last verse! 764 00:42:30,560 --> 00:42:33,000 -Includes you, Other Daddy. -Ach, try and stop me. 765 00:42:33,080 --> 00:42:34,480 766 00:42:34,560 --> 00:42:36,800 767 00:42:38,680 --> 00:42:40,160 768 00:42:40,240 --> 00:42:41,560 769 00:42:41,640 --> 00:42:43,760 One more time! 770 00:42:43,840 --> 00:42:45,200 771 00:42:45,280 --> 00:42:47,360 772 00:42:49,200 --> 00:42:50,600 773 00:42:50,680 --> 00:42:52,760 774 00:42:52,840 --> 00:42:54,000 775 00:42:54,080 --> 00:42:56,200 776 00:42:56,280 --> 00:42:58,280 777 00:42:59,680 --> 00:43:08,160 778 00:43:08,240 --> 00:43:16,680 779 00:43:16,760 --> 00:43:25,200 780 00:43:25,280 --> 00:43:33,920 52212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.