All language subtitles for Hope.Street.S04E07.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:14,080 2 00:00:14,160 --> 00:00:23,160 3 00:00:23,240 --> 00:00:32,280 4 00:00:32,360 --> 00:00:34,080 5 00:00:34,160 --> 00:00:42,760 6 00:00:42,840 --> 00:00:44,000 -Ryan? -Yep. 7 00:00:44,080 --> 00:00:46,200 Get the first-aid kit. 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 -Mr. McEntee. What's happened? -I've been shot. 9 00:00:49,640 --> 00:00:52,160 OK. Uh, the ambulance is minutes away. 10 00:00:52,240 --> 00:00:54,560 -Where did they hit you? -In my side. 11 00:00:55,480 --> 00:00:57,280 Do you know who did this to you? 12 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 Not a clue. It all happened so fast. 13 00:00:59,480 --> 00:01:01,400 -That's the ambulance now. 14 00:01:01,480 --> 00:01:03,560 -Put pressure on that wound. -Yeah. 15 00:01:04,800 --> 00:01:06,760 Right, Mr. McEntee, we'll soon get you fixed up. 16 00:01:06,840 --> 00:01:08,720 17 00:01:08,800 --> 00:01:14,160 18 00:01:14,240 --> 00:01:19,560 19 00:01:19,640 --> 00:01:21,760 Look what I've found. 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,120 It's an air rifle. 21 00:01:23,200 --> 00:01:28,760 22 00:01:28,840 --> 00:01:30,680 Ryan went with the victim in the ambulance. 23 00:01:30,760 --> 00:01:32,160 Who is? 24 00:01:32,240 --> 00:01:35,080 Bill McEntee. Local antique dealer. 25 00:01:35,160 --> 00:01:37,080 I know Bill. How was he? 26 00:01:37,160 --> 00:01:39,400 Yeah, conscious. Talking. 27 00:01:39,480 --> 00:01:42,160 -Did he see who shot him? -No. It happened too fast. 28 00:01:43,080 --> 00:01:44,760 How come the shooter left that thing behind? 29 00:01:44,840 --> 00:01:46,840 I've no idea. 30 00:01:47,760 --> 00:01:49,760 That's a Pelshot air rifle. 31 00:01:49,840 --> 00:01:52,600 People think those things are toys, but they can be deadly. 32 00:01:52,680 --> 00:01:55,200 Can you think of a reason anyone would want to shoot this guy? 33 00:01:55,280 --> 00:01:57,600 No, not that I can think off. 34 00:01:57,680 --> 00:02:01,240 Bill's well liked in the town. Does a lot for charity. 35 00:02:01,320 --> 00:02:02,800 Married? Got family? 36 00:02:02,880 --> 00:02:06,000 No. No kids, but he has been seeing Stella Mullan. 37 00:02:06,080 --> 00:02:08,400 So, we'll need to let her know what's happened. 38 00:02:08,480 --> 00:02:16,520 39 00:02:16,600 --> 00:02:24,600 40 00:02:24,680 --> 00:02:27,080 Look at him. 41 00:02:27,160 --> 00:02:29,160 Perfect. 42 00:02:29,240 --> 00:02:31,680 How could I have ever doubt that I'd love him? 43 00:02:31,760 --> 00:02:34,760 So, you do feel like his daddy? Even though... 44 00:02:34,840 --> 00:02:36,840 Yeah. I do. 45 00:02:38,720 --> 00:02:41,640 You're a good man, Clint Devine-Dunwoody. The best. 46 00:02:41,720 --> 00:02:43,120 Hmm. 47 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 I don't know what I'd do without you. 48 00:02:47,520 --> 00:02:54,000 49 00:02:54,080 --> 00:03:00,560 50 00:03:00,640 --> 00:03:01,960 Hello, Marlene. 51 00:03:02,040 --> 00:03:03,680 Nathan. It's been a while. 52 00:03:03,760 --> 00:03:05,000 Everything OK? 53 00:03:05,080 --> 00:03:06,960 We're here to see Stella Mullan. 54 00:03:07,040 --> 00:03:09,040 I'll take you to her. 55 00:03:10,280 --> 00:03:12,360 I didn't know you were into archaeology. 56 00:03:12,440 --> 00:03:15,680 I'm just helping out. Volunteering. 57 00:03:15,760 --> 00:03:17,360 What are you digging for? 58 00:03:17,440 --> 00:03:19,960 Keep it under your hat, but we think we've found 59 00:03:20,040 --> 00:03:22,040 the famous Devine Hoard. 60 00:03:22,640 --> 00:03:24,160 What's that? 61 00:03:24,240 --> 00:03:27,200 The hoard is a treasure trove of gold coins 62 00:03:27,280 --> 00:03:29,360 buried by the monks in the 14th century. 63 00:03:30,040 --> 00:03:31,480 I thought that was an old wives' tale. 64 00:03:31,560 --> 00:03:34,280 Oh, no. Stella's found it. 65 00:03:34,360 --> 00:03:37,040 We'll start digging out the coins later today. 66 00:03:37,120 --> 00:03:40,560 -Stella! You've got visitors. -Thanks, Nathan. 67 00:03:42,840 --> 00:03:44,840 Hiya, Stella. 68 00:03:45,240 --> 00:03:48,840 Uh, I'm sorry to say but Bill's in hospital. 69 00:03:49,680 --> 00:03:51,360 Has he had an accident? 70 00:03:51,440 --> 00:03:54,080 Look, this is gonna sound more alarming than it actually is. 71 00:03:54,160 --> 00:03:55,360 But he's been shot. 72 00:03:55,440 --> 00:03:56,600 I... 73 00:03:56,680 --> 00:03:58,560 I attended the scene, Mrs. Mullan. 74 00:03:58,640 --> 00:04:01,320 The paramedics didn't think his injury was life-threatening. 75 00:04:01,400 --> 00:04:03,840 I am so sorry. This is the last thing you need. 76 00:04:05,480 --> 00:04:07,240 I lost my husband a little while ago. 77 00:04:07,320 --> 00:04:09,320 Car crash up on the Coast Road. 78 00:04:10,720 --> 00:04:12,640 When you said Bill had been shot... 79 00:04:12,720 --> 00:04:15,360 Why don't you get down to the hospital? See Bill for yourself. 80 00:04:15,440 --> 00:04:18,360 I don't have my car. I walked up here this morning. 81 00:04:18,440 --> 00:04:20,240 That's OK. We can give you a lift. Come on. 82 00:04:20,320 --> 00:04:21,280 OK. 83 00:04:21,360 --> 00:04:29,480 84 00:04:29,560 --> 00:04:31,760 My first grandchild. 85 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 People say I don't look old enough. 86 00:04:34,480 --> 00:04:36,480 Really? 87 00:04:37,240 --> 00:04:40,200 Callum says you still haven't come up with a name yet. 88 00:04:40,280 --> 00:04:43,160 -Nicole keeps changing her mind. -It's a big decision. 89 00:04:43,680 --> 00:04:45,040 90 00:04:45,120 --> 00:04:49,640 Why not call him after my hero, Oscar Wilde? 91 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 You want us to call our son Oscar? 92 00:04:54,120 --> 00:04:55,280 Actually, I quite like that. 93 00:04:55,360 --> 00:04:58,360 Yeah, but Oscar in Port Devine? 94 00:04:58,440 --> 00:05:00,760 Clint, I hope you're not being homophobic. 95 00:05:00,840 --> 00:05:03,760 -No, I'm not! Honest. -Oscar. 96 00:05:04,600 --> 00:05:09,040 I like it. I really like it. 97 00:05:09,640 --> 00:05:12,760 Well, while I've got you in a good mood, 98 00:05:12,840 --> 00:05:14,680 there's somebody here to see you. 99 00:05:14,760 --> 00:05:16,560 Who? 100 00:05:16,640 --> 00:05:17,880 -Hello! -Shh! 101 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 -Seamie, you're in a hospital. -Sorry. 102 00:05:21,840 --> 00:05:24,000 Oh, it's you. 103 00:05:24,080 --> 00:05:27,240 Nicole...I'm so sorry. 104 00:05:27,320 --> 00:05:29,440 For the crash, for leaving you. 105 00:05:29,520 --> 00:05:31,480 I did come back to see if you were OK. 106 00:05:31,560 --> 00:05:34,040 -I don't know if they told you. -I heard. 107 00:05:34,120 --> 00:05:36,320 Brandi here was only trying to help a friend. 108 00:05:36,400 --> 00:05:41,560 I mean, poor Rory was getting dog's abuse off that dad of his. 109 00:05:41,640 --> 00:05:44,320 -I heard that too. -She's a bit of a hero, really. 110 00:05:46,120 --> 00:05:48,120 Can you ever forgive me? 111 00:05:48,720 --> 00:05:51,720 Of course. I'm not one to harbour a grudge. 112 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 Nicole! 113 00:05:54,320 --> 00:05:56,320 You angel. 114 00:05:57,560 --> 00:05:59,560 Can I see the baby? 115 00:06:00,040 --> 00:06:02,280 -Hmm. -Fill your boots. 116 00:06:06,560 --> 00:06:08,560 Hello. 117 00:06:09,640 --> 00:06:11,640 The wee dote. 118 00:06:13,760 --> 00:06:15,720 Seamie, can you start putting some of this stuff 119 00:06:15,800 --> 00:06:17,800 -in the van, please? -Aye aye, Captain. 120 00:06:19,760 --> 00:06:21,760 I'll help. 121 00:06:22,360 --> 00:06:26,000 Thank you, again, just, like, for being so understanding. 122 00:06:26,080 --> 00:06:35,040 123 00:06:35,120 --> 00:06:37,200 Well done, you. 124 00:06:37,280 --> 00:06:38,680 I didn't think you'd forgive her. 125 00:06:38,760 --> 00:06:40,280 Forgive her? 126 00:06:40,360 --> 00:06:42,080 I wouldn't trust her as far as I could throw her. 127 00:06:42,160 --> 00:06:44,080 I'll be watching that girl like a hawk. 128 00:06:44,160 --> 00:06:49,200 129 00:06:49,280 --> 00:06:54,320 130 00:06:54,400 --> 00:06:56,400 Oh. Hello. 131 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 Hello. 132 00:06:58,360 --> 00:07:00,360 I'm just helping Nicole. 133 00:07:00,440 --> 00:07:03,120 I'm just here working. 134 00:07:04,040 --> 00:07:05,640 Fella got shot. 135 00:07:05,720 --> 00:07:08,560 -Did he die? -Nah, he'll live. 136 00:07:15,640 --> 00:07:17,640 I can't believe you dumped me! 137 00:07:18,040 --> 00:07:19,760 For absolutely no reason. 138 00:07:19,840 --> 00:07:22,280 It wasn't for no reason. 139 00:07:22,360 --> 00:07:25,440 I'm bad news, Ryan. You deserve better. 140 00:07:26,280 --> 00:07:27,960 Shouldn't I be the judge of that? 141 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 142 00:07:30,320 --> 00:07:32,680 There's your sergeant now. I'll leave you to it. 143 00:07:32,760 --> 00:07:35,760 -Hi. -Ryan. How's Bill? 144 00:07:35,840 --> 00:07:38,120 Hello, Mrs. Mullan. Bill's just in surgery. 145 00:07:38,200 --> 00:07:40,000 146 00:07:40,080 --> 00:07:41,680 The doctor's very positive. 147 00:07:41,760 --> 00:07:43,560 She says as soon as they get the pellet out, 148 00:07:43,640 --> 00:07:45,000 he'll be right as rain. 149 00:07:45,080 --> 00:07:46,320 150 00:07:46,400 --> 00:07:48,640 Take a wee seat, Stella, come on. 151 00:07:48,720 --> 00:07:50,720 Hello. Yes, Callum? 152 00:07:51,480 --> 00:07:54,400 Who would do a thing like this? Shoot Bill? 153 00:07:55,240 --> 00:07:57,360 Whoever it was, we'll find them. 154 00:07:57,800 --> 00:08:01,640 -When did you see him last? -About six o'clock last night. 155 00:08:02,440 --> 00:08:04,760 He called to the dig. 156 00:08:04,840 --> 00:08:07,080 Oh, Marlene, I know some people think 157 00:08:07,160 --> 00:08:09,560 I got together with Bill too quick 158 00:08:09,640 --> 00:08:11,640 after I was widowed. 159 00:08:12,480 --> 00:08:15,400 But Bill is such a wonderful man, so supportive, 160 00:08:15,480 --> 00:08:18,960 -and Rachel really likes him. -Sorry, Sarge. 161 00:08:19,040 --> 00:08:20,680 -Yes, Ryan? -That was Callum on the phone. 162 00:08:20,760 --> 00:08:23,360 Mrs. Mullan, there was a 999 call 163 00:08:23,440 --> 00:08:25,440 logged from your mobile number last night. 164 00:08:25,840 --> 00:08:27,440 That's right. 165 00:08:27,520 --> 00:08:29,600 I caught somebody trying to steal the Port Devine Hoard. 166 00:08:29,680 --> 00:08:30,960 The coins? 167 00:08:31,040 --> 00:08:34,440 Yes. Whoever it was, I yelled at them, 168 00:08:34,520 --> 00:08:36,520 they took off in a white van. 169 00:08:37,600 --> 00:08:41,360 What I don't understand... how did they know about it? 170 00:08:41,440 --> 00:08:44,560 Everyone on the dig is sworn to secrecy. 171 00:08:44,640 --> 00:08:52,920 172 00:08:53,000 --> 00:09:01,240 173 00:09:01,320 --> 00:09:02,960 The airgun used to shoot Bill McEntee 174 00:09:03,040 --> 00:09:04,680 is legally registered. 175 00:09:04,760 --> 00:09:06,760 -Who to? -Greg Mullan. 176 00:09:07,440 --> 00:09:10,000 -Stella Mullan's dead husband? -Yeah. 177 00:09:10,080 --> 00:09:12,120 Well, he can't have shot Bill McEntee. 178 00:09:12,200 --> 00:09:14,680 That's exactly what I was thinking. I'll let Marlene know. 179 00:09:15,560 --> 00:09:16,560 OK. 180 00:09:16,640 --> 00:09:22,400 181 00:09:22,480 --> 00:09:28,240 182 00:09:28,320 --> 00:09:30,520 I was putting the bins out. 183 00:09:30,600 --> 00:09:33,240 Someone came running round the corner. 184 00:09:33,320 --> 00:09:36,680 Before I could see who it was, they shot me. 185 00:09:36,760 --> 00:09:38,360 I spoke with one of your neighbours. 186 00:09:38,440 --> 00:09:40,400 She said she heard shouting. 187 00:09:40,480 --> 00:09:44,040 I think the fella with the gun was shouting at me. 188 00:09:44,120 --> 00:09:45,600 But 189 00:09:45,680 --> 00:09:49,360 I don't know what he was saying. It's all really hazy. 190 00:09:49,440 --> 00:09:52,200 And you can't think of anyone who might have a grudge? 191 00:09:52,280 --> 00:09:54,280 Against an antique dealer? 192 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 You hear of these cases. 193 00:09:57,160 --> 00:09:58,760 Maybe he got the wrong house? 194 00:09:58,840 --> 00:10:00,600 Mistaken identity? 195 00:10:00,680 --> 00:10:03,160 I mean, it's a possibility. 196 00:10:03,240 --> 00:10:06,080 Sorry, Stella, but I, uh, I have to ask. 197 00:10:06,160 --> 00:10:09,040 Your husband had a legally registered air rifle. 198 00:10:09,120 --> 00:10:10,480 Do you know where it is? 199 00:10:10,560 --> 00:10:13,080 In a box in an outhouse at home. Locked up. 200 00:10:13,160 --> 00:10:15,160 Well, I would like Ryan here to take a look at it. 201 00:10:15,240 --> 00:10:16,680 Can we borrow your key? 202 00:10:16,760 --> 00:10:18,440 You're not suggesting it was used to shoot Bill? 203 00:10:18,520 --> 00:10:21,000 That's crazy. 204 00:10:21,080 --> 00:10:24,640 I'm afraid it's not a suggestion. It's a fact. 205 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 If I could have that key? 206 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 Thanks. 207 00:10:30,880 --> 00:10:38,680 208 00:10:38,760 --> 00:10:46,560 209 00:10:46,640 --> 00:10:47,760 210 00:10:47,840 --> 00:10:52,160 211 00:10:52,240 --> 00:10:54,240 212 00:10:54,320 --> 00:10:56,160 213 00:10:56,240 --> 00:10:58,240 214 00:11:01,120 --> 00:11:03,240 Hello? 215 00:11:03,320 --> 00:11:05,320 Police. 216 00:11:06,600 --> 00:11:08,560 -Oh! -Ryan! 217 00:11:08,640 --> 00:11:11,000 Hello, Rachel. I didn't think anyone was at home. 218 00:11:11,080 --> 00:11:14,360 I'm revising for exams. Have you seen Bill? 219 00:11:14,440 --> 00:11:18,160 Yeah, he's doing good. Expected to make a full recovery. 220 00:11:18,240 --> 00:11:20,240 Thank goodness for that. 221 00:11:20,320 --> 00:11:24,480 Can you show me where your late father kept his air rifle? 222 00:11:25,320 --> 00:11:27,440 -It's out the bag -Great. 223 00:11:27,520 --> 00:11:29,600 But...why do you need to see it? 224 00:11:30,760 --> 00:11:32,280 We have reason to believe 225 00:11:32,360 --> 00:11:34,600 that it was used to shoot Bill McEntee. 226 00:11:34,680 --> 00:11:36,680 You're kidding? 227 00:11:41,520 --> 00:11:43,520 Dad kept his airgun locked up down here. 228 00:11:45,760 --> 00:11:48,600 Well, it doesn't look so locked to me. 229 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 I don't understand. 230 00:11:56,040 --> 00:11:57,240 The gun isn't here. 231 00:11:57,320 --> 00:12:00,080 Someone must have broken in, taken it. 232 00:12:00,160 --> 00:12:02,360 Who else knows where it's kept? 233 00:12:02,440 --> 00:12:04,280 Lots of people, I suppose. 234 00:12:04,360 --> 00:12:06,240 My dad's hunting mates. 235 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 He loved his hunting. 236 00:12:09,560 --> 00:12:11,400 No, no, no, don't touch it again, Rachel. 237 00:12:11,480 --> 00:12:14,160 We're gonna need to get a forensics team down here. 238 00:12:14,240 --> 00:12:17,120 I can't believe someone took Dad's gun then shot Bill. 239 00:12:17,200 --> 00:12:22,320 240 00:12:22,400 --> 00:12:27,520 241 00:12:27,600 --> 00:12:29,960 How beautiful is this place? 242 00:12:30,040 --> 00:12:32,080 The whole area is just stunning. 243 00:12:32,160 --> 00:12:33,560 How are you finding it in Port Devine? 244 00:12:33,640 --> 00:12:35,960 Yeah, I like it. A lot. 245 00:12:36,040 --> 00:12:38,600 Especially now I've got the whole family here. 246 00:12:38,680 --> 00:12:40,760 There we are. 247 00:12:40,840 --> 00:12:42,760 Tyre tracks. 248 00:12:42,840 --> 00:12:45,240 Wide wheelbase. Some sort of van? 249 00:12:45,320 --> 00:12:48,520 Stella Mullan told Marlene that the intruder got away in a van. 250 00:12:52,040 --> 00:12:54,520 I heard you were planning to move to Belfast at one point. 251 00:12:54,840 --> 00:12:57,440 That was before I found out I was going to be a dad. 252 00:12:58,840 --> 00:13:00,840 Now that my son's been born... 253 00:13:01,560 --> 00:13:03,560 I can't imagine being anywhere else. 254 00:13:05,200 --> 00:13:07,040 255 00:13:07,120 --> 00:13:14,320 256 00:13:14,400 --> 00:13:17,080 The tyre tracks back up Stella Mullan's account. 257 00:13:17,160 --> 00:13:19,400 Someone tried to steal the Port Devine Hoard. 258 00:13:19,480 --> 00:13:21,960 What's the Port Devine Hoard when it's at home? 259 00:13:22,040 --> 00:13:24,720 -Buried treasure. -It's a cache of coins, 260 00:13:24,800 --> 00:13:28,240 buried by some monks apparently and Stella Mullan has found it. 261 00:13:28,320 --> 00:13:30,520 -I've never heard of it. -Neither had I. 262 00:13:30,600 --> 00:13:32,240 Well, I have. 263 00:13:32,320 --> 00:13:35,160 Sure, your dad was talking about it last night in the pub. 264 00:13:35,600 --> 00:13:37,680 Stella Mullan said it was supposed to be a secret. 265 00:13:37,760 --> 00:13:39,320 So how does my dad know about it? 266 00:13:39,400 --> 00:13:41,560 He's only been in Port Devine five minutes. 267 00:13:41,640 --> 00:13:43,640 Why don't you ask him? 268 00:13:44,320 --> 00:13:46,640 Well, that's a very good idea. 269 00:13:48,240 --> 00:13:49,680 The air rifle used in the shooting, 270 00:13:49,760 --> 00:13:51,760 we think was stolen from Stella Mullan's house. 271 00:13:51,840 --> 00:13:54,240 Rachel, Stella's daughter, 272 00:13:54,320 --> 00:13:56,400 when we discovered that the rifle 273 00:13:56,480 --> 00:13:58,480 wasn't where it was meant to be, 274 00:13:58,840 --> 00:14:02,760 I just got the feeling that she wasn't that surprised. 275 00:14:02,840 --> 00:14:07,520 Rachel? Sweet, geeky Rachel who wouldn't say boo to a goose? 276 00:14:08,360 --> 00:14:10,560 Well, I could be wrong. 277 00:14:10,640 --> 00:14:12,680 Like I said, it was just a feeling. 278 00:14:12,760 --> 00:14:21,560 279 00:14:21,640 --> 00:14:22,840 280 00:14:22,920 --> 00:14:24,600 If you're after Nicole and the baby, 281 00:14:24,680 --> 00:14:26,440 -they'll be back in a minute. -I'm on duty. 282 00:14:26,520 --> 00:14:28,760 -It's my dad I need to talk to. -Seamie! 283 00:14:28,840 --> 00:14:31,720 Here. What do you reckon to the name Oscar? 284 00:14:32,440 --> 00:14:35,480 Not a lot. I take it my dad's been bending your ear too? 285 00:14:35,560 --> 00:14:37,160 Too right. 286 00:14:37,240 --> 00:14:39,280 Do what I do, tune out. 287 00:14:39,800 --> 00:14:42,160 -Nicole likes it. -You're joking? 288 00:14:43,160 --> 00:14:46,760 Barbarians, the pair of you. What can I do for you, son? 289 00:14:46,840 --> 00:14:49,760 Uh, what do you know about the Port Devine Hoard? 290 00:14:49,840 --> 00:14:51,960 Oh, the treasure? 291 00:14:52,040 --> 00:14:54,440 Young Rachel Mullan was going on about it. 292 00:14:54,520 --> 00:14:56,400 -When? -Last night in here. 293 00:14:56,480 --> 00:14:59,280 She was with that antique dealer. 294 00:14:59,360 --> 00:15:01,000 Bill McEntee? 295 00:15:01,080 --> 00:15:04,000 That's the one. They had some food, Bill had a few drinks. 296 00:15:04,080 --> 00:15:06,760 Likes a decent drop of whiskey does Bill. 297 00:15:06,840 --> 00:15:08,840 What time did they leave? 298 00:15:09,240 --> 00:15:12,600 Rachel left first. Uh, about nine. 299 00:15:12,680 --> 00:15:14,160 Yeah, football had just finished. 300 00:15:14,240 --> 00:15:17,680 -And Bill? -Ten. Yeah, in a taxi, 301 00:15:17,760 --> 00:15:19,600 -which was a surprise. -Why? 302 00:15:19,680 --> 00:15:22,360 Well, before Rachel left, Bill threw her the car keys. 303 00:15:22,440 --> 00:15:25,000 So, I assumed that she was driving him home. 304 00:15:25,080 --> 00:15:27,840 Right and what were they saying about the Devine Hoard? 305 00:15:28,760 --> 00:15:31,760 Just that Rachel's mum had found it. 306 00:15:31,840 --> 00:15:34,760 Not that I was earwigging, you understand. 307 00:15:34,840 --> 00:15:37,320 -Hmm. -What's this all about? 308 00:15:38,360 --> 00:15:41,440 You're gonna hear sooner or later. Bill McEntee's been shot. 309 00:15:41,520 --> 00:15:44,440 Shot? What is this town coming to? 310 00:15:44,520 --> 00:15:46,640 Is it going to be safe to raise our child here? 311 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 Of course. It's just an isolated incident. 312 00:15:48,760 --> 00:15:50,400 There's nothing to worry about. 313 00:15:50,480 --> 00:15:53,520 Here, Callum. What do you reckon to calling the wee man Bruce? 314 00:15:53,600 --> 00:15:57,440 Are you on glue? There's no way we're naming our baby Bruce. 315 00:15:57,520 --> 00:15:59,040 As in Willis? 316 00:15:59,120 --> 00:16:01,400 Aye. All the Dunwoody men are named after action heroes. 317 00:16:01,480 --> 00:16:05,480 Clint, Sly, Arnie. Bruce is the next logical step. 318 00:16:05,560 --> 00:16:08,160 Why don't we just go the whole hog and call him The Rock? 319 00:16:08,240 --> 00:16:09,400 D'you know, that's not bad. 320 00:16:09,480 --> 00:16:11,080 -He's winding you up. 321 00:16:11,160 --> 00:16:12,480 I thought we'd settled on Oscar. 322 00:16:12,560 --> 00:16:14,600 -No way. -Absolutely not. 323 00:16:14,680 --> 00:16:17,600 Right, I need to get back to work. Thanks, Dad. 324 00:16:17,680 --> 00:16:20,280 -That's the last thing I need. -What is? 325 00:16:20,360 --> 00:16:22,720 You and Callum McCarthy ganging up on me. 326 00:16:22,800 --> 00:16:25,120 You two can take your patriarchy and stick it! 327 00:16:25,200 --> 00:16:30,440 328 00:16:30,520 --> 00:16:35,720 329 00:16:35,800 --> 00:16:41,120 This is the only CCTV camera near Bill McEntee's house. 330 00:16:41,560 --> 00:16:44,600 This footage was captured just after Bill was shot. 331 00:16:45,840 --> 00:16:47,600 I reckon that's Rachel Mullan 332 00:16:47,680 --> 00:16:50,080 cycling away from the crime scene. 333 00:16:50,720 --> 00:16:52,960 Are we actually contemplating the possibility 334 00:16:53,040 --> 00:16:55,680 that Rachel Mullan shot her mother's boyfriend? 335 00:16:55,760 --> 00:16:57,360 Why on earth would she do that? 336 00:16:57,440 --> 00:16:59,120 337 00:16:59,200 --> 00:17:02,360 Bill McEntee gave Rachel Mullan a set of car keys last night 338 00:17:02,440 --> 00:17:04,120 and then got a taxi home. 339 00:17:04,200 --> 00:17:06,280 Sarge, do you know what Bill drives? 340 00:17:06,360 --> 00:17:08,200 Uh, some sporty thing. 341 00:17:08,280 --> 00:17:10,120 And a van, of course, for his business. 342 00:17:10,200 --> 00:17:12,560 -A white van? -I think it is white, aye. 343 00:17:12,640 --> 00:17:14,720 Like Stella Mullan saw last night. 344 00:17:15,360 --> 00:17:18,200 So, maybe the keys Bill gave Rachel were for his van? 345 00:17:18,280 --> 00:17:21,720 And what, Rachel drove it up to the abbey to steal the coins? 346 00:17:21,800 --> 00:17:23,400 No. Feels like a leap to me. 347 00:17:23,480 --> 00:17:25,720 I've got a photo of the tyre tracks from the abbey. 348 00:17:25,800 --> 00:17:28,080 All I need to do is find Bill's van 349 00:17:28,160 --> 00:17:29,480 and see if the tyres are a match. 350 00:17:29,560 --> 00:17:31,240 Good idea. 351 00:17:31,320 --> 00:17:33,520 Luke, Ryan, will you go and pick up Rachel Mullan, bring her in? 352 00:17:33,600 --> 00:17:34,960 I think we need a word. 353 00:17:35,040 --> 00:17:37,120 Yeah. 354 00:17:37,200 --> 00:17:38,280 Sarge. 355 00:17:38,360 --> 00:17:46,960 356 00:17:47,040 --> 00:17:49,320 357 00:17:56,360 --> 00:17:58,360 358 00:18:05,240 --> 00:18:07,440 The tyre markings are identical. 359 00:18:08,280 --> 00:18:10,400 Yeah, but that still doesn't prove it was Rachel 360 00:18:10,480 --> 00:18:12,400 who drove the white van up to the abbey. 361 00:18:12,480 --> 00:18:15,160 And Stella did say it was a man she saw. 362 00:18:15,240 --> 00:18:17,200 To be fair, she also said it was dark 363 00:18:17,280 --> 00:18:19,520 and the intruder was a fair distance away. 364 00:18:19,600 --> 00:18:21,360 How are we getting on with finding Rachel? 365 00:18:21,440 --> 00:18:23,520 Uh, we're not. She's not at home 366 00:18:23,600 --> 00:18:25,400 and she's not answering her phone. 367 00:18:25,480 --> 00:18:27,800 Luke and Ryan have gone to speak to her mother. 368 00:18:27,880 --> 00:18:35,400 369 00:18:35,480 --> 00:18:43,040 370 00:18:43,120 --> 00:18:45,520 Honestly, I go to hospital for a couple of days 371 00:18:45,600 --> 00:18:47,600 and this place goes to rack and ruin! 372 00:18:48,760 --> 00:18:51,240 Ugh! What are these? 373 00:18:51,640 --> 00:18:54,080 The rugby team were in a couple of nights ago. 374 00:18:54,160 --> 00:18:56,240 Things got a bit mad. Clint had to throw them out. 375 00:18:56,320 --> 00:18:58,560 Oof! 376 00:19:00,320 --> 00:19:02,320 What do you want me to do with these? 377 00:19:03,160 --> 00:19:05,160 Oh, no. 378 00:19:05,240 --> 00:19:06,600 What? 379 00:19:06,680 --> 00:19:08,840 Oh, Barry gave me these just before he died. 380 00:19:09,720 --> 00:19:12,520 I'm supposed to run them over to Eve or Marlene. 381 00:19:12,600 --> 00:19:14,240 What are they? 382 00:19:14,320 --> 00:19:17,080 Oh, they're something to do with one of Barry's old cases. 383 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 That girl Shelley who went missing 384 00:19:18,640 --> 00:19:20,640 and was never seen again. 385 00:19:22,680 --> 00:19:25,120 Well, why don't I run them over for you? 386 00:19:26,440 --> 00:19:28,440 Um... 387 00:19:29,120 --> 00:19:32,240 I get it. You don't trust me. 388 00:19:33,080 --> 00:19:35,080 I let you down so badly. 389 00:19:37,360 --> 00:19:39,360 -I'm not a bad person, Nicole. 390 00:19:40,640 --> 00:19:42,640 I know you're not. 391 00:19:44,120 --> 00:19:46,120 So, let me prove it to you. 392 00:19:47,240 --> 00:19:49,320 When I finally get my break, 393 00:19:49,400 --> 00:19:52,080 I'll shoot these over to Eve and Marlene. 394 00:19:54,160 --> 00:19:56,160 OK. Thanks. 395 00:19:56,240 --> 00:19:59,400 Although what they would want them for, heaven only knows. 396 00:20:00,240 --> 00:20:02,520 What can they do for that poor girl Shelley now? 397 00:20:02,600 --> 00:20:11,320 398 00:20:11,400 --> 00:20:13,400 Read that text message. 399 00:20:14,280 --> 00:20:15,560 Sorry, who's this from? 400 00:20:15,640 --> 00:20:17,600 It's an old friend of mine from way back. 401 00:20:17,680 --> 00:20:19,760 He's a sergeant in Strabane these days. 402 00:20:19,840 --> 00:20:22,640 He's looking for the cousins Shelley stayed with that summer. 403 00:20:23,680 --> 00:20:25,680 -He owes me one. -OK. 404 00:20:25,760 --> 00:20:28,320 "The parents are both dead. But their son is still in town." 405 00:20:28,400 --> 00:20:30,600 "I'll be in touch as soon as I track him down." 406 00:20:31,520 --> 00:20:33,200 So, the son should be able to tell us 407 00:20:33,280 --> 00:20:35,560 whether Shelley had a child or not. 408 00:20:35,640 --> 00:20:37,120 Even if Shelley gave birth, 409 00:20:37,200 --> 00:20:39,160 there's one thing this fella can't tell us. 410 00:20:39,240 --> 00:20:40,960 What? 411 00:20:41,040 --> 00:20:43,360 Whether it's Shelley's child that's been tormenting us. 412 00:20:43,440 --> 00:20:48,800 413 00:20:48,880 --> 00:20:54,200 414 00:20:54,280 --> 00:20:56,040 Mrs. Mullan. 415 00:20:56,120 --> 00:20:59,640 Hello, Ryan. You're here for a truly historic moment. 416 00:20:59,720 --> 00:21:02,440 The first coin liberated from the Port Devine Hoard. 417 00:21:05,080 --> 00:21:06,440 It's not very big, is it? 418 00:21:06,520 --> 00:21:08,280 That's hundreds of years of history right there. 419 00:21:08,360 --> 00:21:09,760 Detective Constable Luke Jackson. 420 00:21:09,840 --> 00:21:11,560 Stella Mullan. 421 00:21:11,640 --> 00:21:13,760 You're probably wondering what I'm doing here. 422 00:21:13,840 --> 00:21:15,360 Bill insisted I come. 423 00:21:15,440 --> 00:21:18,320 We've been looking for the coins for such a long time. 424 00:21:19,440 --> 00:21:20,680 Bill is OK, isn't he? 425 00:21:20,760 --> 00:21:22,240 As far as we know, Bill's doing great. 426 00:21:22,320 --> 00:21:24,320 It's actually Rachel we wanted to talk about. 427 00:21:24,400 --> 00:21:25,600 Why? 428 00:21:25,680 --> 00:21:27,760 Do you know where Rachel was last night, 429 00:21:27,840 --> 00:21:30,200 at the time you scared off the intruder? 430 00:21:30,280 --> 00:21:33,560 In the Commodore with Bill. Wasn't she? 431 00:21:34,320 --> 00:21:36,040 Not at ten o'clock. 432 00:21:36,120 --> 00:21:39,000 Tell me, Mrs. Mullan, has Rachel ever driven Bill's van before? 433 00:21:39,080 --> 00:21:42,000 Loads of times. Why? What's this about? 434 00:21:42,080 --> 00:21:44,640 We know it was Bill's van that you saw last night. 435 00:21:44,720 --> 00:21:47,720 But we also know that Bill couldn't have been driving it. 436 00:21:47,800 --> 00:21:50,480 You think my Rachel tried to steal the Devine Hoard? 437 00:21:50,560 --> 00:21:52,160 That's absurd. 438 00:21:52,240 --> 00:21:54,480 The person you saw last night, could it have been Rachel? 439 00:21:54,560 --> 00:21:56,560 No, of course not! 440 00:21:56,640 --> 00:21:58,240 We're very keen to speak to Rachel, 441 00:21:58,320 --> 00:21:59,960 but she's not answering her phone. 442 00:22:00,040 --> 00:22:01,640 Would you mind giving her a call? 443 00:22:01,720 --> 00:22:03,720 OK. 444 00:22:06,040 --> 00:22:07,680 445 00:22:07,760 --> 00:22:09,360 Please leave your message after the tone. 446 00:22:09,440 --> 00:22:12,160 Rachel, love, it's Mum. 447 00:22:12,240 --> 00:22:14,240 Give me a ring when you get this. 448 00:22:17,600 --> 00:22:20,960 She's not picking up. Rachel always picks up. 449 00:22:21,040 --> 00:22:22,440 Where is she? 450 00:22:22,520 --> 00:22:24,080 Mrs. Mullan, it's not just the attempted theft 451 00:22:24,160 --> 00:22:25,520 that we're concerned with. 452 00:22:25,600 --> 00:22:27,400 We have reason to believe that Rachel used 453 00:22:27,480 --> 00:22:29,840 your late husband's air rifle to shoot Bill McEntee. 454 00:22:30,520 --> 00:22:33,240 And what we don't know... is why. 455 00:22:37,120 --> 00:22:39,400 Look, if you know anything, we urge you to tell us now. 456 00:22:39,480 --> 00:22:40,640 The longer this goes on, 457 00:22:40,720 --> 00:22:43,160 the more trouble your daughter will be in. 458 00:22:43,240 --> 00:22:50,040 459 00:22:50,120 --> 00:22:56,960 460 00:22:57,040 --> 00:22:59,120 Brandi. 461 00:23:00,840 --> 00:23:02,080 All done? 462 00:23:02,160 --> 00:23:04,240 -Very nice, thank you. -Delicious. 463 00:23:04,800 --> 00:23:06,560 Is Seamie not working today? 464 00:23:06,640 --> 00:23:08,200 Oh, he's fixing up the cellar. 465 00:23:08,280 --> 00:23:09,600 Just the bill, please. 466 00:23:09,680 --> 00:23:11,480 Sure you don't fancy a wee coffee, Granny? 467 00:23:11,560 --> 00:23:15,080 I do not. The sooner we get out of this gin palace, the better. 468 00:23:15,160 --> 00:23:17,160 Two ticks. 469 00:23:18,760 --> 00:23:22,080 -Hello, Lois. -Mr. McCarthy. 470 00:23:22,160 --> 00:23:24,080 All right, come on, kids, we need to get going. 471 00:23:24,160 --> 00:23:25,520 We haven't paid the bill yet. 472 00:23:25,600 --> 00:23:27,520 Cash is on the table, love. 473 00:23:27,600 --> 00:23:30,280 -Here, that's far too much. -Keep the change! 474 00:23:34,120 --> 00:23:36,000 Something I said? 475 00:23:36,080 --> 00:23:37,200 476 00:23:37,280 --> 00:23:46,560 477 00:23:46,640 --> 00:23:48,640 Any news on the baby name? 478 00:23:49,360 --> 00:23:52,200 My dad has come up with Oscar. 479 00:23:53,240 --> 00:23:55,240 Nicole likes it. 480 00:23:55,640 --> 00:23:57,760 And? 481 00:23:57,840 --> 00:24:00,440 Well, if we pick something my dad came up with, 482 00:24:00,520 --> 00:24:02,520 I won't hear the end of it. 483 00:24:03,240 --> 00:24:06,840 Well, I mean, if you, Nicole and Clint can't agree... 484 00:24:08,240 --> 00:24:10,280 you could always call him after Uncle Barry. 485 00:24:14,440 --> 00:24:16,440 That's, um... 486 00:24:17,080 --> 00:24:19,600 that's a lovely idea, Sarge. 487 00:24:20,240 --> 00:24:22,160 I just, um... 488 00:24:22,240 --> 00:24:24,240 I can't see Nicole going for it. 489 00:24:26,240 --> 00:24:27,720 Hm-hmm. 490 00:24:27,800 --> 00:24:29,560 491 00:24:29,640 --> 00:24:31,520 Sarge, Stella Mullan's here. 492 00:24:31,600 --> 00:24:33,240 She's in the interview room now. 493 00:24:33,320 --> 00:24:36,280 -She definitely knows something. -But she'll only talk to you. 494 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 OK. 495 00:24:38,640 --> 00:24:44,000 496 00:24:44,080 --> 00:24:49,440 497 00:24:49,520 --> 00:24:51,520 What's going on, Stella? 498 00:24:52,440 --> 00:24:54,240 Have you heard what they're saying? 499 00:24:54,320 --> 00:24:56,400 That Rachel shot Bill? 500 00:24:57,440 --> 00:24:59,560 Do you believe that, Marlene? 501 00:24:59,640 --> 00:25:02,880 Well, we need to rule her out, Stella, at the very least. 502 00:25:03,560 --> 00:25:05,560 503 00:25:07,240 --> 00:25:09,240 I-I heard them. 504 00:25:10,200 --> 00:25:12,200 Yesterday morning. 505 00:25:12,680 --> 00:25:15,320 Rachel and Bill, arguing. 506 00:25:16,360 --> 00:25:19,400 OK. What about? 507 00:25:19,480 --> 00:25:21,480 I don't know. 508 00:25:21,840 --> 00:25:23,840 I'd never heard them arguing before. 509 00:25:26,200 --> 00:25:28,440 Bill wanted Rachel to do something, 510 00:25:28,520 --> 00:25:30,680 but I didn't hear what. 511 00:25:30,760 --> 00:25:32,400 And Rachel wasn't happy about that? 512 00:25:32,480 --> 00:25:34,880 No, she definitely wasn't. 513 00:25:36,160 --> 00:25:39,760 Then all day, she was odd, distracted. 514 00:25:40,440 --> 00:25:43,480 I tried to talk to her, but she bit my head off. 515 00:25:45,640 --> 00:25:49,240 You know Rachel, Marlene. She's just not like that. 516 00:25:56,080 --> 00:25:57,560 -Why did you do that? 517 00:25:57,640 --> 00:25:59,640 Kids! Hey. 518 00:26:01,120 --> 00:26:04,200 Can you tell me what I've done to upset your grandmother? 519 00:26:04,280 --> 00:26:06,120 Ooh, you don't know? 520 00:26:06,200 --> 00:26:09,080 -I haven't the foggiest. -Ah, well, you see, 521 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 Granny thought you and your wife were... 522 00:26:11,240 --> 00:26:14,480 Me and Ross were thinking of getting a coffee, 523 00:26:14,560 --> 00:26:16,560 maybe a couple of cakes. 524 00:26:18,160 --> 00:26:19,680 OK. 525 00:26:19,760 --> 00:26:23,000 Why don't you let me treat you, and then you can tell me 526 00:26:23,080 --> 00:26:26,840 how I've blotted my copybook with the lovely Lois? 527 00:26:27,520 --> 00:26:29,440 Thank you very much, Mr. McCarthy. 528 00:26:29,520 --> 00:26:31,520 529 00:26:36,760 --> 00:26:39,480 So, from what her mother is saying, 530 00:26:39,560 --> 00:26:41,640 Bill was putting pressure on Rachel, 531 00:26:41,720 --> 00:26:44,200 trying to get her to do something she didn't want to do. 532 00:26:44,280 --> 00:26:46,280 Like steal the Port Devine Hoard? 533 00:26:46,680 --> 00:26:48,440 Well, he's an antiques dealer. 534 00:26:48,520 --> 00:26:51,320 Presumably, he'd have customers for that sort of thing. 535 00:26:51,400 --> 00:26:53,400 This reminds me of a case I worked on in London. 536 00:26:54,240 --> 00:26:56,000 Younger person acting out of character. 537 00:26:56,080 --> 00:26:59,600 Older person calling the shots. Turns out it was blackmail. 538 00:26:59,680 --> 00:27:01,720 To blackmail someone, surely you need leverage. 539 00:27:02,480 --> 00:27:05,680 I mean, why would Rachel be doing Bill's dirty work for him? 540 00:27:06,440 --> 00:27:08,800 That's a good question. Let's go and ask him. 541 00:27:09,800 --> 00:27:14,840 542 00:27:14,920 --> 00:27:19,960 543 00:27:20,040 --> 00:27:22,400 So, I hear you're young, free and single again. 544 00:27:22,480 --> 00:27:23,880 That's right. 545 00:27:23,960 --> 00:27:26,040 I remember being your age. Easy come, easy go. 546 00:27:26,120 --> 00:27:27,440 Hardly. 547 00:27:27,520 --> 00:27:29,520 Sure, I bought Brandi an engagement ring. 548 00:27:31,240 --> 00:27:33,120 Isn't that...? 549 00:27:33,200 --> 00:27:34,640 Let's just see what she does. 550 00:27:34,720 --> 00:27:41,200 551 00:27:41,280 --> 00:27:47,760 552 00:27:47,840 --> 00:27:49,960 553 00:27:50,040 --> 00:27:52,440 -Hello, Rachel. -Ryan. 554 00:27:52,520 --> 00:27:55,680 I just came to see how Bill is. But he was asleep. 555 00:27:55,760 --> 00:27:58,240 -Hand it over, Rachel. -What? 556 00:27:58,320 --> 00:28:00,320 Whatever you just took from that locker. 557 00:28:03,840 --> 00:28:05,680 Give that back! 558 00:28:05,760 --> 00:28:07,320 It's addressed to Rachel's mum. 559 00:28:07,400 --> 00:28:10,480 From my dad. I begged Bill to give it back, but he refused. 560 00:28:10,560 --> 00:28:12,320 She's lying. 561 00:28:12,400 --> 00:28:14,400 What's in the envelope, Rachel? 562 00:28:17,080 --> 00:28:19,520 Please don't tell my mum. It will kill her. 563 00:28:19,600 --> 00:28:25,960 564 00:28:26,040 --> 00:28:32,360 565 00:28:32,440 --> 00:28:33,720 You've read it, then? 566 00:28:33,800 --> 00:28:35,800 Yeah. 567 00:28:37,720 --> 00:28:39,440 Are you gonna show it to Mum? 568 00:28:39,520 --> 00:28:42,760 We'll give her a choice, whether to read it or not. 569 00:28:45,480 --> 00:28:47,760 Can you tell her I did my best 570 00:28:47,840 --> 00:28:49,640 to stop Bill from showing it to her? 571 00:28:49,720 --> 00:28:51,720 Of course. 572 00:28:52,560 --> 00:28:54,560 I didn't mean to shoot him. 573 00:28:55,200 --> 00:28:57,680 I only took the gun to threaten him 574 00:28:57,760 --> 00:28:59,760 and make him give me the letter. 575 00:29:01,760 --> 00:29:03,760 I never expected it to go off. 576 00:29:03,840 --> 00:29:12,640 577 00:29:12,720 --> 00:29:21,520 578 00:29:21,600 --> 00:29:23,640 That's my late husband's handwriting. 579 00:29:24,600 --> 00:29:27,080 It's dated the day before he died. 580 00:29:27,160 --> 00:29:29,160 And it's addressed to me. 581 00:29:29,640 --> 00:29:31,480 How come I've never seen it before? 582 00:29:31,560 --> 00:29:33,960 Because Bill found it in your husband's office 583 00:29:34,040 --> 00:29:36,000 and kept hold of it. 584 00:29:36,080 --> 00:29:38,040 Then when he wanted Rachel to steal the coins, 585 00:29:38,120 --> 00:29:40,120 he threatened to show it to you. 586 00:29:41,520 --> 00:29:44,120 Whatever's in it must be really bad. 587 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 Rachel was desperate to stop you reading it. 588 00:29:48,200 --> 00:29:50,000 Right. 589 00:29:50,080 --> 00:29:51,480 Better get this over with. 590 00:29:51,560 --> 00:29:53,000 Are you absolutely sure, Stella? 591 00:29:53,080 --> 00:29:55,080 Hm-hmm. 592 00:30:04,120 --> 00:30:06,680 Oh. OK. 593 00:30:08,600 --> 00:30:10,600 Greg had met somebody else. 594 00:30:13,600 --> 00:30:14,680 He was leaving me. 595 00:30:14,760 --> 00:30:21,520 596 00:30:21,600 --> 00:30:28,320 597 00:30:28,400 --> 00:30:29,880 How's Stella holding up? 598 00:30:29,960 --> 00:30:32,720 Surprisingly well considering she's just been let down 599 00:30:32,800 --> 00:30:34,280 by both the men in her life. 600 00:30:34,360 --> 00:30:36,040 One alive, the other one dead. 601 00:30:36,120 --> 00:30:38,560 She's more worried about Rachel, what's going to happen to her. 602 00:30:38,640 --> 00:30:39,720 And Bill? 603 00:30:39,800 --> 00:30:41,800 She never wants to see him again. 604 00:30:42,840 --> 00:30:44,480 Oh, here. 605 00:30:44,560 --> 00:30:46,600 Guess who me and Callum ran into earlier 606 00:30:46,680 --> 00:30:48,560 -at the archaeological dig. -Who? 607 00:30:48,640 --> 00:30:50,640 Nathan Williamson. 608 00:30:51,080 --> 00:30:52,640 No way! Does he still live round here? 609 00:30:52,720 --> 00:30:55,040 Yeah, yeah. Up at his parents' farm. 610 00:30:55,120 --> 00:30:56,840 He never married. 611 00:30:56,920 --> 00:31:00,280 It's almost like someone broke his heart and moved to Belfast. 612 00:31:00,360 --> 00:31:02,440 -Aye, right. 613 00:31:05,120 --> 00:31:07,360 Were Nathan and the inspector an item? 614 00:31:07,440 --> 00:31:11,280 They certainly were. He was her first love. 615 00:31:11,360 --> 00:31:12,720 Yeah. 616 00:31:12,800 --> 00:31:20,360 617 00:31:20,440 --> 00:31:24,080 This client approached me, desperate to buy the coins. 618 00:31:25,400 --> 00:31:27,360 It was too much money to turn down. 619 00:31:27,440 --> 00:31:29,760 So, you forced a teenage girl to do your dirty work? 620 00:31:29,840 --> 00:31:34,160 I couldn't steal from Stella. I love her. 621 00:31:35,120 --> 00:31:37,120 Do you want to do the honours? 622 00:31:37,560 --> 00:31:40,320 Bill McEntee, I am arresting you 623 00:31:40,400 --> 00:31:43,400 on suspicion of coercion through blackmail. You do not... 624 00:31:43,480 --> 00:31:50,960 625 00:31:51,040 --> 00:31:55,240 Barry? She wants us to call the baby Barry? 626 00:31:55,320 --> 00:31:58,440 -Yes. -It's just so... 627 00:31:59,520 --> 00:32:02,280 -old-fashioned. -I couldn't agree more. 628 00:32:02,360 --> 00:32:04,320 So, what are we gonna do about it? 629 00:32:04,400 --> 00:32:06,320 Leave it with me. I'll talk to her. 630 00:32:06,400 --> 00:32:08,120 Let her down gently. 631 00:32:08,200 --> 00:32:09,280 Where is the wee lad? 632 00:32:09,360 --> 00:32:11,360 He's over there with Daddy Clint. 633 00:32:16,080 --> 00:32:17,600 Woman trouble? 634 00:32:17,680 --> 00:32:20,400 I suppose you've found out that Brandi dumped me. 635 00:32:21,520 --> 00:32:25,120 All because I asked about her past, her family. 636 00:32:25,200 --> 00:32:27,200 Aye, she's a mystery, all right. 637 00:32:27,800 --> 00:32:30,000 We don't even know where she's from 638 00:32:30,080 --> 00:32:32,400 or why she changed her name. 639 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 Sorry, what? 640 00:32:34,560 --> 00:32:36,160 Aye, we only found out because 641 00:32:36,240 --> 00:32:38,240 Nicole needed her National Insurance number. 642 00:32:38,320 --> 00:32:40,840 The whole "Brandi" thing, she made it up. 643 00:32:43,640 --> 00:32:46,560 Callum was telling me that you suggested 644 00:32:46,640 --> 00:32:49,160 that we call the baby Barry. 645 00:32:49,240 --> 00:32:51,160 -Oh, Nicole. -And I was... 646 00:32:51,240 --> 00:32:53,960 -What? -That would mean so much to me. 647 00:32:54,040 --> 00:32:56,080 You know, I kid myself that I'm getting over 648 00:32:56,160 --> 00:32:58,160 everything that's happened, but... 649 00:32:58,600 --> 00:33:01,560 the truth is, I'm heartbroken. 650 00:33:02,520 --> 00:33:05,360 You know, I need to know that Uncle Barry's not forgotten. 651 00:33:05,440 --> 00:33:09,160 So, you calling that wee man after him, is just... 652 00:33:09,240 --> 00:33:11,280 Oh! 653 00:33:11,360 --> 00:33:14,400 You are a beautiful person, Nicole Devine-Dunwoody, 654 00:33:14,480 --> 00:33:16,600 and the best friend a girl could ever have. 655 00:33:17,480 --> 00:33:19,520 It's -- it's... 656 00:33:19,600 --> 00:33:20,960 nothing. 657 00:33:21,040 --> 00:33:23,120 Callum! Clint! Come here. Get yourselves over here. 658 00:33:24,280 --> 00:33:26,600 I was just telling Marlene the good news. 659 00:33:27,560 --> 00:33:28,840 What good news? 660 00:33:28,920 --> 00:33:33,880 That we have decided to name this wee dote... 661 00:33:35,040 --> 00:33:37,040 Barry. 662 00:33:39,720 --> 00:33:41,240 That good news? 663 00:33:41,320 --> 00:33:43,840 Yeah, I mean, as long as yous are OK with it. I mean... 664 00:33:44,480 --> 00:33:46,480 it means the world to me. 665 00:33:48,520 --> 00:33:50,120 Of course. 666 00:33:50,200 --> 00:33:52,680 Baby Barry. It's got a ring to it. 667 00:33:54,600 --> 00:33:57,640 Now, this baby has spent enough time in this bar, I think. 668 00:33:57,720 --> 00:34:00,240 -I'll take him upstairs. -No, no, no, no. Let me. 669 00:34:00,320 --> 00:34:03,640 I am wee Barry's godmother after all, 670 00:34:03,720 --> 00:34:05,320 so, give him here. 671 00:34:05,400 --> 00:34:07,360 Ah. Shh. 672 00:34:07,440 --> 00:34:10,400 Oh, it's OK, it's OK, I've got ya, I've got ya. 673 00:34:10,480 --> 00:34:13,560 Ooh, there we are, I know... 674 00:34:14,440 --> 00:34:16,320 Oh, wee Barry! 675 00:34:16,400 --> 00:34:18,400 You three really are the best, you know that? 676 00:34:20,320 --> 00:34:22,320 OK, come on. 677 00:34:25,760 --> 00:34:27,160 Baby Barry? 678 00:34:27,240 --> 00:34:30,920 You didn't see her face. I had no choice! 679 00:34:33,040 --> 00:34:39,960 680 00:34:40,040 --> 00:34:47,000 681 00:34:48,680 --> 00:34:51,520 Good instincts, on the blackmail. 682 00:34:51,600 --> 00:34:54,240 Thanks. Are you OK? 683 00:34:55,480 --> 00:34:58,080 Me? Yeah. Why? 684 00:34:59,240 --> 00:35:00,760 I don't know. 685 00:35:00,840 --> 00:35:03,360 I feel like there's something you're not telling me. 686 00:35:03,440 --> 00:35:05,280 No, it's just this place. 687 00:35:05,360 --> 00:35:08,440 Port Devine. It's full of ghosts. 688 00:35:09,200 --> 00:35:12,160 Ghosts? Well, if you need a ghostbuster... 689 00:35:12,240 --> 00:35:15,080 I know who to call. Get out. 690 00:35:15,160 --> 00:35:23,680 691 00:35:23,760 --> 00:35:26,360 I'd have been quite happy sitting at home, 692 00:35:26,440 --> 00:35:27,640 catching up on my knitting. 693 00:35:27,720 --> 00:35:29,600 Do you not want to see the wee baby? 694 00:35:29,680 --> 00:35:32,240 -Not as much as you two do. -You sit down, Lois. 695 00:35:32,320 --> 00:35:34,240 -We'll get you a drink. -Fine. A soft one. 696 00:35:34,320 --> 00:35:36,680 You'll not catch me supping the Devil's buttermilk. 697 00:35:40,840 --> 00:35:42,840 Thanks, kids. 698 00:35:46,240 --> 00:35:48,000 Can I help you, Mr. McCarthy? 699 00:35:48,080 --> 00:35:51,000 It would seem that I owe you an apology. 700 00:35:51,080 --> 00:35:52,440 I'm quite certain you don't. 701 00:35:52,520 --> 00:35:55,960 Let's cut to the chase, Lois... 702 00:35:56,040 --> 00:35:59,160 -Mrs. Dunlop. -Uh...I like you. 703 00:35:59,240 --> 00:36:01,440 -And I hope you like me. 704 00:36:01,520 --> 00:36:04,120 If things had have been different, if I'd been free... 705 00:36:04,200 --> 00:36:05,400 I mean, you, of all people, 706 00:36:05,480 --> 00:36:08,200 must respect the sanctity of marriage. 707 00:36:08,280 --> 00:36:12,160 And the truth is, for all her faults, I love my wife. 708 00:36:12,240 --> 00:36:14,360 Well, that's good to hear in this day and age. 709 00:36:14,440 --> 00:36:17,040 It's refreshing. Not that it's of any interest to me. 710 00:36:17,120 --> 00:36:19,360 If I were free, dear lady, 711 00:36:19,440 --> 00:36:23,480 we would have an entirely different conversation. 712 00:36:23,560 --> 00:36:29,360 As it is, I would hope that you would allow me to... 713 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 treat you as a friend. 714 00:36:32,360 --> 00:36:35,480 I certainly don't want anything more than that. 715 00:36:35,560 --> 00:36:37,680 We'll raise a glass later. 716 00:36:37,760 --> 00:36:40,160 Non-alcoholic, of course, in your case, 717 00:36:40,240 --> 00:36:42,240 to what might have been. 718 00:36:43,200 --> 00:36:45,320 -Dad, can I have a word? -Shoot. 719 00:36:45,400 --> 00:36:47,400 Maybe somewhere more private? 720 00:36:47,720 --> 00:36:52,040 There's nothing you can't say in front of my friend Lois. 721 00:36:53,360 --> 00:36:56,200 OK. Did you send Mummy some flowers? 722 00:36:56,560 --> 00:36:58,400 I must confess I did. 723 00:36:58,480 --> 00:37:00,120 She has a message for you. 724 00:37:00,200 --> 00:37:02,160 Why can't she speak to me direct? 725 00:37:02,240 --> 00:37:04,080 Why is she sending you as a go-between? 726 00:37:04,160 --> 00:37:06,360 Because she's blocked you. 727 00:37:06,440 --> 00:37:07,720 And the message is, 728 00:37:07,800 --> 00:37:09,800 she never wants to see you again. 729 00:37:10,320 --> 00:37:12,680 730 00:37:12,760 --> 00:37:15,760 She always says that. 731 00:37:15,840 --> 00:37:18,000 Believe me. 732 00:37:18,080 --> 00:37:20,080 She really means it this time. 733 00:37:26,240 --> 00:37:28,240 All right? 734 00:37:30,760 --> 00:37:32,520 Take a picture. It'll last longer. 735 00:37:32,600 --> 00:37:34,840 Sorry. You just look familiar. 736 00:37:36,200 --> 00:37:38,160 Have we met before? 737 00:37:38,240 --> 00:37:40,240 You've probably just seen me in here. 738 00:37:49,600 --> 00:37:51,160 Would you look who it is? 739 00:37:51,240 --> 00:37:52,480 Who? 740 00:37:52,560 --> 00:37:54,440 It's another ghost. 741 00:37:54,520 --> 00:37:56,360 That man over there? 742 00:37:56,440 --> 00:37:58,200 Nathan Williamson. 743 00:37:58,280 --> 00:37:59,600 That's my first boyfriend. 744 00:37:59,680 --> 00:38:01,680 -Do you want to say hello? -No! 745 00:38:01,760 --> 00:38:02,760 746 00:38:02,840 --> 00:38:04,840 -Boss. -Cub. 747 00:38:05,720 --> 00:38:08,720 See when you were charging Brandi the other day, 748 00:38:08,800 --> 00:38:11,520 you didn't get any push-back from the Prosecution Services? 749 00:38:11,600 --> 00:38:12,920 What about? 750 00:38:13,000 --> 00:38:15,040 About the fact that she's changed her name. 751 00:38:15,120 --> 00:38:19,040 Did she? Well, I haven't heard anything. 752 00:38:19,120 --> 00:38:20,560 What's Brandi really called? 753 00:38:20,640 --> 00:38:24,600 Well, according to Clint, she was born Jane McClure. 754 00:38:30,440 --> 00:38:32,440 755 00:38:35,440 --> 00:38:37,520 How's he doing? 756 00:38:37,600 --> 00:38:39,200 He's perfect. 757 00:38:39,280 --> 00:38:41,840 He's a wee angel. 758 00:38:44,120 --> 00:38:46,120 I heard he's gonna be called Barry. 759 00:38:46,200 --> 00:38:48,200 -Yeah. 760 00:38:48,800 --> 00:38:50,600 You never met my Uncle Barry, did you? 761 00:38:50,680 --> 00:38:52,360 No. But I heard a lot about him. 762 00:38:52,440 --> 00:38:54,600 Oh, he was, um, he was the best. 763 00:38:55,760 --> 00:39:00,080 And now he's gone, there's this massive gap, you know? 764 00:39:01,400 --> 00:39:03,240 I think this wee man taking his name 765 00:39:03,320 --> 00:39:05,880 will definitely help to fill that void. 766 00:39:07,440 --> 00:39:09,520 Barry wasn't your biological dad, was he? 767 00:39:09,600 --> 00:39:11,960 No, no. 768 00:39:12,040 --> 00:39:14,560 But Uncle Barry, as I called him, 769 00:39:14,640 --> 00:39:16,640 he was all the parents I ever needed. 770 00:39:18,160 --> 00:39:20,640 -You were lucky. -Yeah. 771 00:39:21,200 --> 00:39:23,200 Yeah, I suppose I was. 772 00:39:23,600 --> 00:39:25,600 Um, I came to give you these. 773 00:39:26,120 --> 00:39:28,160 Your Uncle Barry's notes from an old case. 774 00:39:28,240 --> 00:39:30,360 About that girl that went missing, Shelley Moffatt. 775 00:39:31,080 --> 00:39:32,520 How did you get those? 776 00:39:32,600 --> 00:39:34,680 He must have given them to Nicole. 777 00:39:34,760 --> 00:39:37,320 She was meant to give them to you and Eve. 778 00:39:37,400 --> 00:39:39,040 Typical Nicole. 779 00:39:39,120 --> 00:39:41,400 Mind you, she has had a lot on her plate, so... 780 00:39:41,480 --> 00:39:43,560 -Yeah. -Thanks. 781 00:39:43,640 --> 00:39:45,840 I looked through them a bit. I hope you don't mind. 782 00:39:47,160 --> 00:39:49,360 What happened to her, this Shelley? 783 00:39:50,640 --> 00:39:53,120 Um, well, um... 784 00:39:54,320 --> 00:39:57,720 me and Eve suspect that Shelley had a baby. 785 00:39:59,240 --> 00:40:01,440 And I don't know, maybe she couldn't cope with the shame. 786 00:40:01,520 --> 00:40:03,440 Shame? 787 00:40:03,520 --> 00:40:06,160 What, you think she killed herself? 788 00:40:06,240 --> 00:40:08,400 Cos she was a teenage mum? 789 00:40:09,360 --> 00:40:12,560 Shelley was a lovely girl. But she was all over the place. 790 00:40:12,640 --> 00:40:14,640 In what way, how? 791 00:40:15,240 --> 00:40:19,800 Well, the three of us, me, Eve, Shelley, we were best mates. 792 00:40:21,440 --> 00:40:24,760 But I caught Shelley playing around with Eve's boyfriend. 793 00:40:28,440 --> 00:40:30,800 Do you think he could have been the father of her child? 794 00:40:31,320 --> 00:40:33,320 Who, Nathan? 795 00:40:34,760 --> 00:40:35,960 I don't know. 796 00:40:36,040 --> 00:40:38,840 Um...I suppose he could have been. 797 00:40:42,640 --> 00:40:44,680 Her poor child. 798 00:40:44,760 --> 00:40:46,600 Given away. 799 00:40:46,680 --> 00:40:48,680 Unloved. 800 00:40:50,240 --> 00:40:51,720 Not like this little one. 801 00:40:51,800 --> 00:40:53,520 802 00:40:53,600 --> 00:40:56,560 Doted upon, cherished. 803 00:40:56,640 --> 00:40:58,640 Yeah. Barry number two. 804 00:40:59,640 --> 00:41:03,240 I am gonna spoil you rotten, wee man. Yes, I am! 805 00:41:03,320 --> 00:41:05,360 Yes, I am. 806 00:41:05,440 --> 00:41:07,440 Yeah, we'll be like family. 807 00:41:07,800 --> 00:41:09,800 I'll do anything for you. 808 00:41:10,320 --> 00:41:12,160 I can't believe how much I love him already. 809 00:41:12,240 --> 00:41:13,680 810 00:41:13,760 --> 00:41:16,600 Oh, I think he needs a feed. 811 00:41:16,680 --> 00:41:18,760 Yeah, well, that's something I can't do. 812 00:41:18,840 --> 00:41:21,520 Do you wanna run down to Nicole? Sure, I'll watch him. 813 00:41:21,600 --> 00:41:23,000 -OK, are you sure? -Yeah. 814 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 OK. Good. 815 00:41:24,160 --> 00:41:26,160 816 00:41:32,800 --> 00:41:34,320 What's wrong with Seamie's face? 817 00:41:34,400 --> 00:41:36,640 His wife has given him the bum's rush. 818 00:41:36,720 --> 00:41:38,120 819 00:41:38,200 --> 00:41:40,480 -OK. 820 00:41:41,040 --> 00:41:43,120 I gotta get this. 821 00:41:43,200 --> 00:41:45,400 Right, so now Seamie's single, 822 00:41:45,480 --> 00:41:47,160 does that mean it's back on, Granny? 823 00:41:47,240 --> 00:41:48,560 What are you talking about, child? 824 00:41:48,640 --> 00:41:52,440 The big romance. You and Seamie? 825 00:41:52,520 --> 00:41:55,200 Yous two need your heads examined. 826 00:41:56,080 --> 00:41:58,200 -Right, shall we go? -Yeah. 827 00:41:58,280 --> 00:42:00,280 See ya! 828 00:42:00,360 --> 00:42:08,640 829 00:42:08,720 --> 00:42:10,280 No. Thank you. 830 00:42:10,360 --> 00:42:17,680 831 00:42:17,760 --> 00:42:19,440 Oh, Marlene! There you are. 832 00:42:19,520 --> 00:42:20,680 What is it? What's wrong? 833 00:42:20,760 --> 00:42:23,200 I just spoke to my friend in Strabane. 834 00:42:23,280 --> 00:42:25,120 He tracked down Shelley's cousin. 835 00:42:25,200 --> 00:42:27,160 Shelley did have a baby. 836 00:42:27,240 --> 00:42:28,440 She called her Jane. 837 00:42:28,520 --> 00:42:29,840 Now this is gonna sound mad, 838 00:42:29,920 --> 00:42:31,560 but you know Brandi who works behind the bar? 839 00:42:31,640 --> 00:42:32,760 Yeah? 840 00:42:32,840 --> 00:42:36,280 Clint told Ryan her real name... is Jane. 841 00:42:38,600 --> 00:42:40,600 Brandi could be Shelley's daughter. 842 00:42:41,440 --> 00:42:44,080 Hold on, Brandi was talking about Shelley, like, just now. 843 00:42:44,160 --> 00:42:46,520 Asking all sorts of questions. 844 00:42:46,600 --> 00:42:49,000 Oh, Eve, how could I have been so stupid? 845 00:42:49,080 --> 00:42:51,080 Where is she now? 846 00:42:53,440 --> 00:42:55,080 She's upstairs with the baby. 847 00:42:55,160 --> 00:43:03,520 848 00:43:03,600 --> 00:43:12,000 849 00:43:12,080 --> 00:43:20,440 850 00:43:20,520 --> 00:43:28,920 851 00:43:29,000 --> 00:43:37,360 852 00:43:37,440 --> 00:43:45,880 59488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.