All language subtitles for Georgie & Mandy_s First Marriage_S01E11_Working for the Enemy_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:06,540 I'm just saying, we could be the first ones selling 'em. 2 00:00:06,606 --> 00:00:08,775 Georgie, I don't want to hear about Korean tires no more. 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,344 (sighs) But if we act now, we can corner the market. 4 00:00:11,411 --> 00:00:14,347 Texans like American tires. 5 00:00:14,414 --> 00:00:16,550 Michelin is French. 6 00:00:16,616 --> 00:00:18,218 But they don't know that. 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,488 It's a family business. Why don't we take a vote? 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,023 'Cause it ain't a democracy. 9 00:00:23,089 --> 00:00:24,324 I'm the only one who gets a vote. 10 00:00:24,391 --> 00:00:25,525 (clears throat) 11 00:00:25,592 --> 00:00:26,893 Me and Audrey are the only ones 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,495 who get a vote. 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,230 Question. 14 00:00:31,965 --> 00:00:33,733 They're cheaper, they're high quality... 15 00:00:33,800 --> 00:00:35,902 I don't care. 16 00:00:38,171 --> 00:00:41,408 How about that OJ trial. Crazy, right? 17 00:00:42,943 --> 00:00:44,744 Georgie, I've made my decision. 18 00:00:44,811 --> 00:00:45,912 Fine. 19 00:00:45,979 --> 00:00:47,147 You know, I really thought 20 00:00:47,214 --> 00:00:48,682 that glove was gonna fit. 21 00:00:49,749 --> 00:00:52,185 But it didn't. 22 00:00:53,720 --> 00:00:55,722 โ™ช โ™ช 23 00:01:14,674 --> 00:01:16,209 (coos) 24 00:01:22,148 --> 00:01:24,651 If he'd just get out of my way, I could make him money. 25 00:01:24,718 --> 00:01:27,087 (scoffs) Be patient, he'll come around. 26 00:01:27,153 --> 00:01:28,622 (sighs) I just want to be rich 27 00:01:28,688 --> 00:01:30,356 while I'm still young enough to enjoy it. 28 00:01:31,457 --> 00:01:32,558 You're not even 20. 29 00:01:33,627 --> 00:01:36,396 Fine, while you're still young enough to enjoy it. 30 00:01:38,632 --> 00:01:40,534 But when I set a goal, that's all I can think about. 31 00:01:40,600 --> 00:01:41,968 Really? 32 00:01:42,035 --> 00:01:44,337 That's all you can think about right now? 33 00:01:44,404 --> 00:01:46,373 I guess I could think about two things. 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,075 (kisses) 35 00:01:49,142 --> 00:01:50,243 You know, it turns me on 36 00:01:50,310 --> 00:01:51,611 when you're all fired up like this. 37 00:01:51,677 --> 00:01:53,680 Well, thank your dad. 38 00:01:53,747 --> 00:01:54,681 Sorry. 39 00:01:55,782 --> 00:01:57,450 Kid makes me crazy sometimes. 40 00:01:57,517 --> 00:02:00,287 I've never seen you two knock heads like this. 41 00:02:00,353 --> 00:02:01,655 Yeah, you must be thrilled. 42 00:02:01,721 --> 00:02:03,657 I should be. 43 00:02:03,723 --> 00:02:05,258 I want to be. 44 00:02:05,325 --> 00:02:06,893 I'll get there. 45 00:02:07,861 --> 00:02:10,629 I love Georgie, but he needs to learn his place. 46 00:02:10,697 --> 00:02:13,767 I've been doing this for 35 years. 47 00:02:13,833 --> 00:02:15,468 I got relationships with vendors. 48 00:02:15,535 --> 00:02:17,804 You don't just throw that away for something new. 49 00:02:17,871 --> 00:02:19,139 Loyalty's important. 50 00:02:19,205 --> 00:02:20,240 Exactly. 51 00:02:20,307 --> 00:02:21,908 You're the boss. 52 00:02:21,975 --> 00:02:23,944 He needs to respect that. 53 00:02:24,010 --> 00:02:25,445 Regardless of whether you're right or wrong. 54 00:02:25,512 --> 00:02:26,680 Yeah. Hold up. 55 00:02:26,746 --> 00:02:28,281 Good night. 56 00:02:40,113 --> 00:02:41,748 Georgie, what the hell? 57 00:02:41,814 --> 00:02:43,549 Before you get mad... 58 00:02:43,616 --> 00:02:45,685 I got 'em on consignment, didn't cost us a penny. 59 00:02:45,751 --> 00:02:47,854 I don't care. I told you not to do it. 60 00:02:47,920 --> 00:02:50,089 You're not listening. There's no risk. 61 00:02:50,156 --> 00:02:52,358 No, you're not listening. Th... 62 00:02:55,561 --> 00:02:57,830 My office, now. 63 00:03:01,067 --> 00:03:03,035 Just hear me out. 64 00:03:03,102 --> 00:03:05,471 You deliberately went behind my back and placed an order. 65 00:03:05,538 --> 00:03:06,706 But like I was saying... 66 00:03:06,773 --> 00:03:08,541 I said no. 67 00:03:08,608 --> 00:03:10,143 It doesn't cost anything. 68 00:03:10,209 --> 00:03:12,545 Oh, man, I can't believe you are still pushing this. 69 00:03:12,612 --> 00:03:14,547 I'm trying to help us be successful. 70 00:03:14,614 --> 00:03:16,048 Thank you very much. 71 00:03:16,115 --> 00:03:17,683 How did I ever survive 35 years without you? 72 00:03:17,750 --> 00:03:19,519 Great question. 73 00:03:21,587 --> 00:03:23,723 You know, you are this close from being fired. 74 00:03:23,790 --> 00:03:25,158 Fine, you don't want me here, 75 00:03:25,224 --> 00:03:27,160 there's a lot of stores that would welcome my input. 76 00:03:27,226 --> 00:03:28,628 Is that so? 77 00:03:28,694 --> 00:03:30,163 I believe it is, yes. 78 00:03:30,229 --> 00:03:32,398 Well, then there's the door. Good luck to you. 79 00:03:32,465 --> 00:03:33,966 I don't need luck. 80 00:03:35,735 --> 00:03:36,836 Adios, amigo. 81 00:03:47,013 --> 00:03:49,948 Is it me or is it a little tense in here? 82 00:03:50,782 --> 00:03:51,717 Connor. 83 00:03:51,784 --> 00:03:53,352 Oh, we're ignoring it, okay. 84 00:03:59,292 --> 00:04:02,762 (sighs) In other news, CeeCee got a new tooth today. 85 00:04:02,829 --> 00:04:05,264 Oh, which one? 86 00:04:05,331 --> 00:04:07,166 Oh, I think those are molars. 87 00:04:07,233 --> 00:04:08,434 Oh. 88 00:04:08,501 --> 00:04:09,901 Molars. 89 00:04:10,970 --> 00:04:12,305 Cool. 90 00:04:13,406 --> 00:04:16,209 This is ridiculous. You two have to talk to each other. 91 00:04:16,275 --> 00:04:18,177 I got nothing to say. 92 00:04:18,244 --> 00:04:20,478 Okay, Georgie, I-I know you meant well, 93 00:04:20,546 --> 00:04:22,682 but you did kind of step over the line. 94 00:04:22,748 --> 00:04:25,585 Just apologize and Jim will take you back. 95 00:04:25,651 --> 00:04:27,119 Don't speak for me. 96 00:04:27,186 --> 00:04:29,121 Take me back? I'm the one who quit. 97 00:04:29,188 --> 00:04:31,691 Like hell you quit. I fired your ass. 98 00:04:31,757 --> 00:04:33,292 You never said "fired." 99 00:04:33,359 --> 00:04:34,327 You never said "quit." 100 00:04:34,393 --> 00:04:35,394 I walked out. 101 00:04:35,461 --> 00:04:36,796 I showed you the door. 102 00:04:36,863 --> 00:04:39,065 I knew where it was. 103 00:04:39,932 --> 00:04:42,335 Okay, come on, you're family, 104 00:04:42,400 --> 00:04:43,769 you know you're gonna have to make up eventually. 105 00:04:43,836 --> 00:04:45,872 Don't be so sure. I got a sister 106 00:04:45,938 --> 00:04:47,506 I ain't talked to in 12 years. 107 00:04:47,573 --> 00:04:49,675 Yeah? Well, I got a brother I barely talked to, 108 00:04:49,742 --> 00:04:50,810 and I lived with him. 109 00:04:54,213 --> 00:04:57,283 Why did you stop talking to Aunt Denise? I miss her. 110 00:05:04,690 --> 00:05:06,759 You okay? 111 00:05:07,727 --> 00:05:09,262 Sweetie... 112 00:05:09,328 --> 00:05:10,663 you know I love and support you, 113 00:05:10,730 --> 00:05:12,665 but what the hell are you doing? 114 00:05:13,733 --> 00:05:15,667 Standing up for myself. 115 00:05:15,735 --> 00:05:18,337 Well, great, how much does that pay? 116 00:05:18,404 --> 00:05:20,139 I can't stay where I'm not wanted. 117 00:05:20,206 --> 00:05:22,575 What are you talking about? 118 00:05:22,642 --> 00:05:26,779 My mom didn't want you here, and yet here you are. 119 00:05:27,647 --> 00:05:28,948 Your dad's being a jerk. 120 00:05:29,015 --> 00:05:31,484 Maybe, but we still have to live under his roof. 121 00:05:31,550 --> 00:05:33,119 At least until we make some money. 122 00:05:33,185 --> 00:05:35,721 Don't worry about money. I'll get another job. 123 00:05:35,788 --> 00:05:37,657 You sure about that? 124 00:05:37,723 --> 00:05:38,691 Before you know it, 125 00:05:38,758 --> 00:05:40,192 we'll be in a giant house of our own. 126 00:05:40,259 --> 00:05:44,463 Right, the one with the pool shaped like a tire. 127 00:05:44,530 --> 00:05:45,631 Exactly. 128 00:05:45,698 --> 00:05:47,366 Which is just a circle. 129 00:05:47,433 --> 00:05:49,635 There's a hot tub in the middle. 130 00:05:49,702 --> 00:05:51,337 It'll make sense when you see it. 131 00:05:54,073 --> 00:05:55,441 Have a seat. 132 00:05:55,508 --> 00:05:56,742 Thank you. 133 00:05:56,809 --> 00:05:59,211 So... (sighs) 134 00:05:59,278 --> 00:06:01,213 you been working for Jim McAllister? 135 00:06:01,280 --> 00:06:02,181 Yes, sir. 136 00:06:02,248 --> 00:06:04,483 How is that big, bald bastard? 137 00:06:05,451 --> 00:06:06,852 He's really not a bad guy. 138 00:06:06,919 --> 00:06:08,988 Yeah, yeah, why'd you leave, then? 139 00:06:09,054 --> 00:06:10,489 Oh, glad you asked. 140 00:06:10,556 --> 00:06:13,792 In less than a year, I increased sales by 18%. 141 00:06:13,859 --> 00:06:15,194 Is that so? 142 00:06:15,261 --> 00:06:16,828 Not only that, 143 00:06:16,896 --> 00:06:18,798 I poached your tow truck business. 144 00:06:19,832 --> 00:06:21,566 That was your doing? 145 00:06:21,634 --> 00:06:23,469 I don't know if I should shake your hand 146 00:06:23,536 --> 00:06:24,837 or kick you in the ass. 147 00:06:25,804 --> 00:06:27,173 Let me make it easy for you. 148 00:06:37,346 --> 00:06:39,314 Point is, I wanted to grow the business 149 00:06:39,381 --> 00:06:41,916 and make some real money, but Mr. McAllister was... 150 00:06:41,983 --> 00:06:43,318 Too scared to take a chance? 151 00:06:43,385 --> 00:06:44,820 You get it. 152 00:06:44,886 --> 00:06:47,589 (laughs) How'd you wind up there in the first place? 153 00:06:47,656 --> 00:06:48,490 I married his daughter. 154 00:06:48,557 --> 00:06:49,925 Whoa, wait. 155 00:06:51,392 --> 00:06:54,096 You're Jim McAllister's son-in-law? 156 00:06:54,162 --> 00:06:57,099 And you want to come work for me? 157 00:06:58,634 --> 00:07:01,870 Damn, does that make me happy. (laughing) 158 00:07:03,005 --> 00:07:06,375 Now, you know he and I don't exactly get along. 159 00:07:06,441 --> 00:07:07,976 Well, then you and I got something in common. 160 00:07:08,043 --> 00:07:10,379 Yeah, except the reason he don't like you 161 00:07:10,445 --> 00:07:12,748 ain't the same reason that he don't like me. 162 00:07:12,814 --> 00:07:13,949 Why don't he like you? 163 00:07:14,016 --> 00:07:15,183 (exhales) 164 00:07:16,918 --> 00:07:19,254 I used to date Audrey. 165 00:07:19,321 --> 00:07:21,990 You dated Mrs. McAllister? 166 00:07:22,057 --> 00:07:24,293 She was Audrey Hicks back in high school. 167 00:07:25,494 --> 00:07:27,362 I used to call her my Lil' Hickey. 168 00:07:28,563 --> 00:07:30,799 'Cause of her last name? 169 00:07:31,700 --> 00:07:33,468 That was part of it. 170 00:07:35,037 --> 00:07:37,938 Oh, boy, let me tell you, she was fu-un. 171 00:07:38,006 --> 00:07:40,075 Please don't make it two syllables. 172 00:07:41,376 --> 00:07:44,112 All these years later, it still drives Jim up a wall. 173 00:07:44,179 --> 00:07:46,214 It's new to me, and I'm not a fan. 174 00:07:47,249 --> 00:07:49,017 So when can you start? 175 00:07:49,083 --> 00:07:52,054 Hold on, are you just hiring me to piss off Mr. McAllister? 176 00:07:52,120 --> 00:07:54,122 That a problem? 177 00:07:54,189 --> 00:07:55,290 All right. 178 00:07:55,357 --> 00:07:58,160 You come by in the morning, we'll talk money. 179 00:07:58,226 --> 00:08:00,095 We can talk right now. I don't want a salary, 180 00:08:00,162 --> 00:08:01,963 I just want a commission on everything that I sell. 181 00:08:02,030 --> 00:08:04,333 Ooh. You got some swagger. 182 00:08:04,399 --> 00:08:05,434 Thank you. 183 00:08:06,501 --> 00:08:08,637 You say hi to Lil' Hickey for me. 184 00:08:09,604 --> 00:08:12,440 Oh, I don't have that much swagger. 185 00:08:14,910 --> 00:08:16,645 (door opens) 186 00:08:16,712 --> 00:08:17,845 Hey. Where you been? 187 00:08:17,913 --> 00:08:19,448 Getting another job. 188 00:08:19,514 --> 00:08:21,049 You got a job already? 189 00:08:21,116 --> 00:08:22,951 I did. 190 00:08:23,017 --> 00:08:24,753 That's great. 191 00:08:24,820 --> 00:08:27,422 Wait, it's legal, right? Actually, I don't care. 192 00:08:27,489 --> 00:08:28,790 GEORGIE: I'm working at Fagenbacher's. 193 00:08:29,958 --> 00:08:30,859 Oh. 194 00:08:30,926 --> 00:08:32,194 You know him? 195 00:08:32,260 --> 00:08:35,296 (scoffs) Yeah, he's Dad's competition. 196 00:08:35,364 --> 00:08:37,099 In more ways than one. 197 00:08:38,099 --> 00:08:40,035 What's that mean? 198 00:08:40,868 --> 00:08:42,136 He used to date your mother. 199 00:08:42,204 --> 00:08:43,705 No. 200 00:08:43,772 --> 00:08:45,407 Back in high school, they were a serious item. 201 00:08:45,474 --> 00:08:47,542 No! 202 00:08:47,609 --> 00:08:49,611 Wait, wait. Hold on. 203 00:08:49,678 --> 00:08:50,846 Where you going? 204 00:08:50,912 --> 00:08:52,914 (gasps) 205 00:08:52,981 --> 00:08:54,483 Mom's yearbook. 206 00:08:55,550 --> 00:08:58,253 Okay, let's see. Where is she? Hang on... 207 00:08:58,320 --> 00:09:00,856 Where is it? Sports... 208 00:09:00,922 --> 00:09:02,357 (gasps) 209 00:09:02,424 --> 00:09:03,658 There she is. 210 00:09:03,725 --> 00:09:05,694 There he is. 211 00:09:05,760 --> 00:09:09,030 "Audrey Hicks and Fredrick Fagenbacher, cutest couple." 212 00:09:09,097 --> 00:09:12,868 "My Dearest Audrey, you are the ginchiest." 213 00:09:14,635 --> 00:09:17,706 What's that mean? 214 00:09:19,307 --> 00:09:20,842 "These last few months with you have been everything 215 00:09:20,909 --> 00:09:23,044 I ever dream of." (scoffs) 216 00:09:23,111 --> 00:09:24,946 That means they were doing it. 217 00:09:25,747 --> 00:09:26,848 How do you know? 218 00:09:26,915 --> 00:09:28,583 That's all teenage boys dream of. 219 00:09:29,918 --> 00:09:33,121 "You have my heart forever. Your steady Freddy." 220 00:09:33,188 --> 00:09:35,056 Aw, that's kind of sweet. 221 00:09:35,123 --> 00:09:37,759 Why is he wearing a turtleneck in East Texas? 222 00:09:38,794 --> 00:09:40,429 He called her "my Lil' Hickey." 223 00:09:40,495 --> 00:09:41,730 (gasps) Ugh. 224 00:09:46,935 --> 00:09:49,104 Do you have to wear that in the house? 225 00:09:49,171 --> 00:09:50,806 I'm going to work. 226 00:09:50,872 --> 00:09:52,107 Yeah, well, can't you change in the car? 227 00:09:52,174 --> 00:09:53,775 This is my uniform. 228 00:09:53,842 --> 00:09:55,877 Your dad's gonna find out sooner or later. 229 00:09:55,944 --> 00:09:57,245 Or... 230 00:09:58,847 --> 00:10:00,949 Have a great day. 231 00:10:01,016 --> 00:10:02,184 I'm going out the front door. 232 00:10:02,250 --> 00:10:04,885 Okay, okay, just... just wait here. 233 00:10:04,953 --> 00:10:06,188 Where you going? 234 00:10:07,189 --> 00:10:09,123 Want to make sure no one has a weapon. 235 00:10:14,095 --> 00:10:16,031 Uh, so just a quick heads-up. 236 00:10:16,097 --> 00:10:18,400 My husband has found a new job. 237 00:10:18,467 --> 00:10:19,801 Good for him. 238 00:10:19,868 --> 00:10:20,969 Yes. Yes, it is. 239 00:10:21,036 --> 00:10:22,037 It is good for him. 240 00:10:22,103 --> 00:10:23,939 It's-it's good for me. It's... 241 00:10:24,005 --> 00:10:25,607 good for your beautiful granddaughter. 242 00:10:26,675 --> 00:10:28,310 Amanda, what's going on? 243 00:10:28,376 --> 00:10:30,611 Okay, well, you know how Medford's a small town 244 00:10:30,679 --> 00:10:33,315 and everybody knows everybody? 245 00:10:33,381 --> 00:10:35,350 Well, um, Georgie's new job... 246 00:10:35,417 --> 00:10:36,651 Mornin'! 247 00:10:36,718 --> 00:10:37,619 ...is that. 248 00:10:39,855 --> 00:10:41,156 You're workin' for Fagenbacher? 249 00:10:41,223 --> 00:10:42,522 What can I say? 250 00:10:42,591 --> 00:10:44,359 He knows talent when he sees it. 251 00:10:44,426 --> 00:10:46,161 Freddy gave you a job? 252 00:10:46,228 --> 00:10:47,762 Please don't say "Freddy" and "job" 253 00:10:47,829 --> 00:10:49,030 in the same sentence. 254 00:10:50,031 --> 00:10:50,931 What are you talking about? 255 00:10:50,998 --> 00:10:52,934 He says hi, by the way. 256 00:10:53,835 --> 00:10:54,970 Go. Just go. 257 00:10:55,036 --> 00:10:56,805 No kissing, just go. 258 00:11:00,041 --> 00:11:01,576 Morning, all. 259 00:11:01,643 --> 00:11:03,311 Oh, boy, tension's back. 260 00:11:07,582 --> 00:11:10,318 (whistling a tune) 261 00:11:11,520 --> 00:11:12,888 Lincoln's done. 262 00:11:12,953 --> 00:11:14,856 Great. Get started on the Caddy. 263 00:11:14,923 --> 00:11:16,391 Yeah. Before that, 264 00:11:16,458 --> 00:11:18,460 how about we talk about my raise? 265 00:11:18,527 --> 00:11:20,729 What makes you think you're getting a raise? 266 00:11:20,795 --> 00:11:22,330 (chuckles) I mean, look around. 267 00:11:22,397 --> 00:11:23,798 I'm all you got. 268 00:11:24,866 --> 00:11:26,468 Really? You're gonna use 269 00:11:26,535 --> 00:11:28,503 this whole Georgie situation to squeeze me? 270 00:11:28,570 --> 00:11:30,071 I thought that was clear, yes. 271 00:11:31,006 --> 00:11:32,807 I'll take it under consideration. 272 00:11:33,708 --> 00:11:35,076 Don't take too long. 273 00:11:35,143 --> 00:11:37,212 I hear Fagenbacher's hiring. (short chuckle) 274 00:11:37,279 --> 00:11:38,480 (whistling a tune) 275 00:11:38,547 --> 00:11:39,581 Quit whistling. 276 00:11:39,648 --> 00:11:40,782 No. 277 00:11:46,321 --> 00:11:47,656 Hey. 278 00:11:47,722 --> 00:11:49,925 (whispering): Shh, I just got her down. 279 00:11:49,991 --> 00:11:51,726 Thank you. (clickes tongue) 280 00:11:51,793 --> 00:11:54,429 She is so beautiful. 281 00:11:54,496 --> 00:11:55,497 Mm. 282 00:11:55,564 --> 00:11:56,731 She is. 283 00:11:56,798 --> 00:11:58,867 Sure would be a shame 284 00:11:58,934 --> 00:12:01,236 if we had to move out. 285 00:12:02,470 --> 00:12:04,139 What are you talking about? 286 00:12:04,205 --> 00:12:05,907 This thing with Dad and Georgie. 287 00:12:05,974 --> 00:12:07,709 We cannot keep on like this. 288 00:12:07,776 --> 00:12:08,977 Sure we can. 289 00:12:10,145 --> 00:12:11,613 Come on, talk to Dad. 290 00:12:11,680 --> 00:12:13,114 I did. 291 00:12:13,181 --> 00:12:14,849 Maybe you should talk to Georgie. 292 00:12:14,916 --> 00:12:15,917 I did. 293 00:12:15,984 --> 00:12:16,952 And? 294 00:12:17,018 --> 00:12:18,352 What do you mean, "and"? 295 00:12:18,420 --> 00:12:20,155 He's in a hurry to make a lot of money. 296 00:12:20,221 --> 00:12:21,222 Dad's got to give him a chance. 297 00:12:21,289 --> 00:12:22,757 How can he give him a chance 298 00:12:22,824 --> 00:12:24,859 if he's working for Freddy? 299 00:12:26,027 --> 00:12:27,262 Yes. 300 00:12:27,328 --> 00:12:29,197 Freddy. 301 00:12:30,332 --> 00:12:32,100 Can you talk to him? 302 00:12:32,167 --> 00:12:33,268 About what? 303 00:12:33,335 --> 00:12:35,303 Well, if he fires Georgie, 304 00:12:35,370 --> 00:12:37,072 maybe we can put an end to this craziness. 305 00:12:37,138 --> 00:12:39,207 Why would he listen to me? 306 00:12:40,075 --> 00:12:41,810 I don't know, maybe 'cause... 307 00:12:41,876 --> 00:12:42,911 you're his Lil' Hickey. 308 00:12:45,614 --> 00:12:47,015 How do you know about that? 309 00:12:47,082 --> 00:12:48,383 Shh! 310 00:12:48,450 --> 00:12:50,285 He told Georgie. 311 00:12:51,453 --> 00:12:53,355 Really? 312 00:12:54,389 --> 00:12:55,824 And now you're smiling? 313 00:12:55,890 --> 00:12:57,158 Oh, I'm just surprised. 314 00:12:57,225 --> 00:12:59,027 (laughing) I mean... 315 00:12:59,094 --> 00:13:01,529 it was a long time ago. 316 00:13:03,231 --> 00:13:05,934 Yeah, well, apparently you made quite an impression. 317 00:13:06,001 --> 00:13:07,636 Don't make it sound dirty. 318 00:13:07,702 --> 00:13:09,304 So you weren't sleeping with him? 319 00:13:09,371 --> 00:13:11,272 It doesn't matter. 320 00:13:12,240 --> 00:13:14,342 We dated for a while, 321 00:13:14,409 --> 00:13:17,145 then I met your father and fell in love. 322 00:13:17,212 --> 00:13:19,147 You were doing both of 'em? 323 00:13:19,214 --> 00:13:20,749 Not at the same ti... 324 00:13:20,815 --> 00:13:21,750 (whispers): No. 325 00:13:22,851 --> 00:13:24,619 Anyway, 326 00:13:24,686 --> 00:13:27,856 he and your dad got into a fistfight over me. 327 00:13:29,190 --> 00:13:30,892 It was awful. (chuckles) 328 00:13:31,960 --> 00:13:33,595 You're smiling again. 329 00:13:33,662 --> 00:13:35,030 Oh. 330 00:13:35,096 --> 00:13:37,265 It was awful. 331 00:13:45,273 --> 00:13:46,474 Hi, Freddy. 332 00:13:47,642 --> 00:13:49,377 Well, well. 333 00:13:49,444 --> 00:13:51,446 Audrey Hicks. 334 00:13:51,513 --> 00:13:53,782 It's McAllister, and you know it's been that way 335 00:13:53,848 --> 00:13:55,183 for quite a while. 336 00:13:55,250 --> 00:13:57,652 You are still as beautiful as you were in high school. 337 00:13:57,719 --> 00:13:59,487 I am not. 338 00:13:59,554 --> 00:14:01,389 You are to me. 339 00:14:01,456 --> 00:14:03,525 Come on in, grab a seat. 340 00:14:03,591 --> 00:14:05,026 Thank you. 341 00:14:06,594 --> 00:14:07,962 Drink? 342 00:14:08,029 --> 00:14:10,331 (laughs) It's the middle of the day. 343 00:14:10,398 --> 00:14:12,467 Well, we used to do a lot of things 344 00:14:12,534 --> 00:14:14,369 in the middle of the day. 345 00:14:14,436 --> 00:14:15,703 Freddy. 346 00:14:15,770 --> 00:14:17,772 All right, sorry. 347 00:14:18,540 --> 00:14:20,575 I reckon you're here about your son-in-law. 348 00:14:20,642 --> 00:14:23,611 You know you hired him just to upset Jim. 349 00:14:23,678 --> 00:14:24,646 Did it work? 350 00:14:24,713 --> 00:14:25,580 Yes. 351 00:14:25,647 --> 00:14:27,515 That big head of his turn all red? 352 00:14:27,582 --> 00:14:29,184 (laughs) 353 00:14:29,250 --> 00:14:30,952 Well, I bet it turned all red, huh? 354 00:14:31,986 --> 00:14:34,355 Okay, you've had your fun. 355 00:14:34,422 --> 00:14:36,491 But I need you to let Georgie go. 356 00:14:36,558 --> 00:14:38,660 Oh, when did you get so serious? 357 00:14:38,727 --> 00:14:40,195 Is that what all these years 358 00:14:40,261 --> 00:14:42,130 with Jim McAllister's done to you? 359 00:14:42,197 --> 00:14:43,832 Jim and I have had plenty of fun. 360 00:14:43,898 --> 00:14:46,034 Not like we had fun. 361 00:14:46,935 --> 00:14:48,069 Enough. 362 00:14:48,136 --> 00:14:49,938 You know, I'm single. 363 00:14:50,004 --> 00:14:51,773 Suzanne left me. 364 00:14:51,840 --> 00:14:52,941 I'm sorry to hear that. 365 00:14:53,007 --> 00:14:54,509 No, it's a good thing. 366 00:14:54,576 --> 00:14:57,612 I got my own little house out by the lake. 367 00:14:57,679 --> 00:14:59,614 You should come out and see it sometime. 368 00:15:01,416 --> 00:15:03,017 All these years, 369 00:15:03,084 --> 00:15:04,686 nothing's changed. 370 00:15:04,753 --> 00:15:06,453 You mean I'm still a handsome devil 371 00:15:06,521 --> 00:15:08,723 that you can't keep your hands off of? 372 00:15:08,790 --> 00:15:10,992 I mean you're still a dog. 373 00:15:12,427 --> 00:15:13,962 So? Who doesn't love dogs? 374 00:15:14,028 --> 00:15:15,764 Huh? (laughs) 375 00:15:15,830 --> 00:15:17,699 Are you gonna help me out or what? 376 00:15:17,766 --> 00:15:18,867 (sighs) 377 00:15:18,933 --> 00:15:21,169 I never could say no to that face. 378 00:15:21,236 --> 00:15:22,504 Thank you. 379 00:15:24,105 --> 00:15:25,573 You're impossible. 380 00:15:25,640 --> 00:15:28,576 And you look good coming and going. 381 00:15:30,678 --> 00:15:32,580 Mrs. McAllister? What are you doing here? 382 00:15:32,647 --> 00:15:33,915 Oh, Georgie, hi. 383 00:15:33,982 --> 00:15:35,650 I'm just... I'm just... 384 00:15:35,717 --> 00:15:37,585 Bye! 385 00:15:41,089 --> 00:15:42,457 What's going on there? 386 00:15:42,523 --> 00:15:44,092 Well, she just came by to see what she was missing 387 00:15:44,159 --> 00:15:46,427 all these years. (chuckles) 388 00:15:47,929 --> 00:15:50,665 Hey, that's my mother-in-law you're talking about. 389 00:15:50,732 --> 00:15:53,568 Yeah, well, long before she was your mother-in-law, 390 00:15:53,635 --> 00:15:57,138 she used to suck on my neck like a vampire. 391 00:15:57,205 --> 00:15:58,673 Mr. Fagenbacher, 392 00:15:58,740 --> 00:16:00,642 with all due respect, you're being disrespectful. 393 00:16:00,708 --> 00:16:02,443 You got a problem with that? 394 00:16:03,545 --> 00:16:05,146 You quit? 395 00:16:05,213 --> 00:16:06,481 I had to. 396 00:16:06,548 --> 00:16:08,650 He said nasty things about your mom. 397 00:16:08,716 --> 00:16:11,419 So? She says nasty things about you all the time. 398 00:16:12,687 --> 00:16:13,721 She's allowed to. 399 00:16:13,788 --> 00:16:14,756 We're family. 400 00:16:14,823 --> 00:16:15,957 (sighs) 401 00:16:16,024 --> 00:16:17,525 Well, my dad's family. 402 00:16:17,592 --> 00:16:19,160 Maybe you could apologize to him. 403 00:16:19,227 --> 00:16:21,696 And I'm his family. The road goes two ways. 404 00:16:21,763 --> 00:16:24,332 God, you are both stubborn idiots. 405 00:16:24,399 --> 00:16:27,135 Hey, don't talk about your father that way. 406 00:16:32,540 --> 00:16:34,008 You're home late. 407 00:16:34,075 --> 00:16:35,944 It was a busy day. 408 00:16:36,010 --> 00:16:37,045 Oh, yeah? 409 00:16:37,111 --> 00:16:38,980 Sold a bunch of them Korean tires 410 00:16:39,047 --> 00:16:40,849 Georgie ordered behind my back. 411 00:16:40,915 --> 00:16:42,951 Well, that's good, isn't it? 412 00:16:43,017 --> 00:16:45,153 Behind my back, Audrey. 413 00:16:45,220 --> 00:16:46,955 Okay, you're right. 414 00:16:47,021 --> 00:16:48,056 Thank you. 415 00:16:48,122 --> 00:16:51,559 And maybe Georgie is also a little bit right. 416 00:16:51,626 --> 00:16:53,061 Maybe. 417 00:16:54,095 --> 00:16:55,430 But I'm more right. 418 00:16:56,231 --> 00:16:58,833 You sure are, honey. 419 00:17:00,168 --> 00:17:01,703 I know what you're doing. 420 00:17:01,769 --> 00:17:04,138 Of course you do, 'cause you're so smart. 421 00:17:06,773 --> 00:17:07,774 Thank you. 422 00:17:09,444 --> 00:17:11,913 (applause) 423 00:17:11,980 --> 00:17:13,114 Hey. 424 00:17:14,249 --> 00:17:15,416 Hi. 425 00:17:22,456 --> 00:17:23,892 (TV mutes) 426 00:17:23,957 --> 00:17:26,527 Mr. McAllister, I was hoping maybe we could talk. 427 00:17:26,594 --> 00:17:27,662 I'm gonna help Mom with dinner. 428 00:17:27,729 --> 00:17:28,863 Connor why don't you come with me. 429 00:17:28,929 --> 00:17:29,831 Okay. 430 00:17:30,932 --> 00:17:32,901 Try and speak up so I can hear from the kitchen. 431 00:17:36,971 --> 00:17:38,973 Something you wanted to say? 432 00:17:39,040 --> 00:17:41,776 I shouldn't have ordered those tires without your permission. 433 00:17:41,843 --> 00:17:43,311 Appreciate that. 434 00:17:44,479 --> 00:17:46,881 And I maybe shouldn't have fired you. 435 00:17:46,948 --> 00:17:48,750 You didn't fire me, I quit. 436 00:17:49,450 --> 00:17:50,718 But that don't matter. 437 00:17:54,756 --> 00:17:56,591 So you saying you want to come back to work? 438 00:17:56,658 --> 00:17:58,960 You saying you want me to come back? 439 00:17:59,027 --> 00:18:00,128 No. 440 00:18:02,030 --> 00:18:04,265 But if you want to come back, door's open. 441 00:18:04,332 --> 00:18:06,768 CONNOR: The door's what? 442 00:18:06,834 --> 00:18:08,803 CONNOR: Thank you. 443 00:18:08,870 --> 00:18:12,273 Well, Mr. Fagenbacher is giving me 20% commission 444 00:18:12,340 --> 00:18:15,443 on everything that I sell, so if I was to come back... 445 00:18:15,510 --> 00:18:17,378 MANDY: Georgie! 446 00:18:28,950 --> 00:18:30,217 Pretty impressive 447 00:18:30,284 --> 00:18:32,620 waiting on all these tables by herself. 448 00:18:32,687 --> 00:18:35,290 Oh, that's not a surprise, she has six years of college. 449 00:18:39,527 --> 00:18:40,828 Oh, boy. 450 00:18:40,895 --> 00:18:42,263 Well, lookee here. 451 00:18:42,330 --> 00:18:43,998 If it isn't the McAllisters. 452 00:18:44,065 --> 00:18:45,633 Freddy. 453 00:18:45,700 --> 00:18:48,603 Diana, this is Audrey and Jim, 454 00:18:48,670 --> 00:18:50,338 old friends of mine. 455 00:18:50,405 --> 00:18:52,106 Nice to meet you. 456 00:18:52,173 --> 00:18:53,975 Is this your daughter? 457 00:18:54,042 --> 00:18:56,678 My God, I hope not. 458 00:18:58,313 --> 00:18:59,414 Now, I don't know if you heard, but, uh, 459 00:18:59,480 --> 00:19:00,982 I'll be outfitting 460 00:19:01,049 --> 00:19:03,017 all the new ambulances at St. Joseph's. 461 00:19:03,084 --> 00:19:05,820 Congratulations. I don't know if you heard, 462 00:19:05,887 --> 00:19:08,690 but we've been selling them new Korean tires now. 463 00:19:08,756 --> 00:19:10,124 Can't keep 'em in stock. 464 00:19:10,191 --> 00:19:11,659 Well, good for you. 465 00:19:11,726 --> 00:19:14,362 I opened up a second location in Nacogdoches. 466 00:19:15,330 --> 00:19:17,131 We got all the Medford school buses. 467 00:19:17,198 --> 00:19:18,266 There's only two. 468 00:19:18,333 --> 00:19:20,368 And they're ours. 469 00:19:20,435 --> 00:19:23,371 Freddy, I'm kind of hungry. 470 00:19:25,340 --> 00:19:27,108 I'm sponsoring a NASCAR team. 471 00:19:27,174 --> 00:19:29,644 I got Fagenbacher decals on three cars. 472 00:19:30,745 --> 00:19:32,480 You got a NASCAR team? 473 00:19:32,547 --> 00:19:35,216 His head's turning red. We can go now. 474 00:19:35,283 --> 00:19:36,451 Bye. 475 00:19:37,852 --> 00:19:39,354 Man, I can't stand that guy. 476 00:19:39,420 --> 00:19:41,889 I know. 477 00:19:41,956 --> 00:19:43,858 He's terrible. 478 00:19:43,925 --> 00:19:46,127 โ™ช โ™ช 479 00:19:51,965 --> 00:19:54,969 Captioning sponsored by CBS 480 00:19:55,036 --> 00:19:57,971 WARNER BROS. TELEVISION 481 00:19:58,039 --> 00:20:01,009 and TOYOTA. 482 00:20:01,075 --> 00:20:04,012 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.