Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,562
FIRST FRAME CC
2
00:03:27,164 --> 00:03:29,164
Look at the golden gleam...
3
00:03:29,580 --> 00:03:31,497
The freshly gorund turmeric.
4
00:03:31,955 --> 00:03:34,039
Look how pretty they look...
5
00:03:34,330 --> 00:03:36,080
The bangles on the wrists...
6
00:03:36,747 --> 00:03:38,914
The intricate designs...
7
00:03:39,080 --> 00:03:40,997
Of the mehndi...
8
00:03:41,580 --> 00:03:43,830
The glow that it brings...
9
00:03:43,997 --> 00:03:52,414
The turmeric on soft cheeks.
10
00:04:15,705 --> 00:04:17,872
Get ready...
11
00:04:19,372 --> 00:04:22,580
Don't just shut the door.
12
00:04:23,080 --> 00:04:26,705
Don't just shut the door.
Lock it down.
13
00:04:26,789 --> 00:04:30,414
Don't just shut the door.
Lock it down.
14
00:04:30,580 --> 00:04:33,955
Yellow... Yellow...
15
00:04:34,122 --> 00:04:45,289
The yellow faces are ready to shock you.
16
00:05:00,195 --> 00:05:02,164
Hands and feet...
17
00:05:02,372 --> 00:05:03,372
Feet...
18
00:05:03,664 --> 00:05:07,247
Smear them from head to toe...
19
00:05:07,411 --> 00:05:11,378
Everything but the teeth will glow yellow...
20
00:05:14,711 --> 00:05:17,878
Smear them from head to toe...
21
00:05:18,044 --> 00:05:21,586
Everything but the teeth will glow yellow...
22
00:05:21,753 --> 00:05:26,753
You can't tell the uncle apart from the aunt.
23
00:05:27,602 --> 00:05:31,061
You can't tell the uncle apart from the aunt.
24
00:05:31,086 --> 00:05:34,586
She is not the one you thought she is!
25
00:05:34,711 --> 00:05:38,211
She is not the one you thought she is!
26
00:05:38,628 --> 00:05:41,753
That's not enough.
27
00:05:42,298 --> 00:05:49,340
That's not enough.
We need more of it...
28
00:05:49,503 --> 00:05:52,878
Yellow... Yellow...
29
00:05:53,465 --> 00:06:04,507
The yellow faces are ready to shock you.
30
00:06:15,585 --> 00:06:19,177
Crooked....
31
00:06:19,294 --> 00:06:22,711
Crooked they may seem...
But the photos must be straight.
32
00:06:23,086 --> 00:06:27,378
They may seem to have eaten...
But serve them some more.
33
00:06:28,239 --> 00:06:29,573
Butterscotch...!
34
00:06:30,375 --> 00:06:33,875
Crooked they may seem...
But the photos must be straight.
35
00:06:34,208 --> 00:06:37,625
They may seem to have eaten...
But serve them some more.
36
00:06:37,875 --> 00:06:41,542
Let the Dj's folks know
he'll be home late today...
37
00:06:43,458 --> 00:06:46,792
Let the Dj's folks know
he'll be home late today...
38
00:06:47,125 --> 00:06:50,417
Hide his shoes
if he tries to leave...
39
00:06:50,708 --> 00:06:54,292
Hide his shoes
if he tries to leave...
40
00:06:54,500 --> 00:06:55,458
Not just us...
41
00:06:58,167 --> 00:07:01,667
Not just us;
the whole village will party all hard.
42
00:07:01,917 --> 00:07:05,417
Not just us;
the whole village will party all hard.
43
00:07:05,500 --> 00:07:10,396
Yellow... Yellow...
44
00:07:12,833 --> 00:07:25,458
The yellow faces are ready to shock you.
45
00:07:37,075 --> 00:07:39,917
I have a long journey ahead.
46
00:07:40,417 --> 00:07:41,458
Jai Kedarnath!
47
00:07:41,708 --> 00:07:42,792
Jai Kedarnath!
48
00:07:43,031 --> 00:07:46,702
I will offer the ‘abhishek’ to Kedarnath
on behalf of the Dabhades.
49
00:07:47,875 --> 00:07:51,375
How does God know that
he is doing it on behalf of us?
50
00:07:52,460 --> 00:07:54,417
He seems to have quite a clout up there.
51
00:07:58,978 --> 00:08:01,042
Tie this thread on everyone’s feet.
52
00:08:01,458 --> 00:08:03,500
And the crack the coconut to the south.
53
00:08:03,588 --> 00:08:04,570
Yes Maharaj.
54
00:08:05,507 --> 00:08:08,000
Maharaj seems to be a fan of south Indian films.
55
00:08:08,622 --> 00:08:09,455
Which one did you like?
56
00:08:09,789 --> 00:08:10,997
KGF or Kantara?
57
00:08:11,664 --> 00:08:13,914
You must offer the ‘Narayan Nagbali’ pooja for him.
58
00:08:14,205 --> 00:08:14,872
Yes.
59
00:08:15,997 --> 00:08:16,622
See you.
60
00:08:16,664 --> 00:08:17,789
Jai Kedarnath!
61
00:08:18,164 --> 00:08:19,705
Jai Kedarnath!
62
00:08:20,164 --> 00:08:25,414
Jai Kedarnath!
63
00:08:27,164 --> 00:08:28,164
Hey…
64
00:08:29,052 --> 00:08:29,968
Where are you going?
65
00:08:31,427 --> 00:08:33,218
You don’t have to do everything he says.
66
00:08:34,593 --> 00:08:36,343
I know you don’t, but we believe in it.
67
00:08:36,510 --> 00:08:37,135
Move.
68
00:08:38,093 --> 00:08:39,093
Let him go.
69
00:08:39,677 --> 00:08:42,302
Looking down upon others
makes them more intelligent.
70
00:08:42,843 --> 00:08:44,927
Some people live with this misunderstanding.
71
00:08:45,619 --> 00:08:47,762
Sonya… but then the others...
72
00:08:48,065 --> 00:08:50,732
Need to be at least a bit intelligent!
73
00:08:51,343 --> 00:08:52,052
Hey...
74
00:08:52,260 --> 00:08:57,218
Stammering…
75
00:09:04,677 --> 00:09:07,552
Maharaj should have stayed back for the wedding.
76
00:09:08,343 --> 00:09:11,218
Maushi, at least he came. Isn’t that enough?
77
00:09:11,510 --> 00:09:12,510
True…
78
00:09:15,580 --> 00:09:17,288
Do you need some help?
79
00:09:18,427 --> 00:09:19,968
No… Deepali is helping me.
80
00:09:20,260 --> 00:09:22,760
As it is my hands have been aching so much.
81
00:09:23,302 --> 00:09:26,260
I cannot work like I used to anymore.
82
00:09:27,593 --> 00:09:30,686
Attya… when did you ever work a lot?
83
00:09:31,843 --> 00:09:33,260
Mummy… I’ll do it.
84
00:09:34,093 --> 00:09:35,843
I hope Kantabai is coming tomorrow to do the dishes.
85
00:09:35,843 --> 00:09:36,843
Yes.
86
00:09:37,760 --> 00:09:38,565
Suley…
87
00:09:39,385 --> 00:09:44,894
Did you show Komal’s horoscope to Maharaj?
88
00:09:47,760 --> 00:09:48,343
Yes. We did.
89
00:09:48,552 --> 00:09:49,343
What did he say?
90
00:09:49,427 --> 00:09:51,843
Did he see any babies in the future?
91
00:09:54,343 --> 00:09:55,552
He said everything is alright.
92
00:09:56,218 --> 00:09:57,802
Nothing to worry about.
93
00:09:57,885 --> 00:09:58,885
Good.
94
00:09:59,885 --> 00:10:04,626
My Sada will finally get a grandchild.
95
00:10:05,093 --> 00:10:07,677
He has helped so many people.
96
00:10:07,885 --> 00:10:09,218
He has their blessings.
97
00:10:10,510 --> 00:10:14,635
And yet he has to suffer like this.
98
00:10:21,343 --> 00:10:22,343
Tai...
99
00:10:31,885 --> 00:10:35,968
Tai and her husband live here?
100
00:10:36,843 --> 00:10:38,593
No, they’re here for the wedding.
101
00:10:39,760 --> 00:10:41,760
They seem to be here all the while.
102
00:10:42,010 --> 00:10:43,843
I thought they have moved in here.
103
00:10:44,093 --> 00:10:46,427
Why would I care what they do?
104
00:10:50,218 --> 00:10:51,218
Something…
105
00:10:51,885 --> 00:10:53,593
That doesn’t make noise when it splits?
106
00:10:57,093 --> 00:10:58,093
Last letter?
107
00:10:59,552 --> 00:11:00,260
K…
108
00:11:04,843 --> 00:11:06,177
Can you guess?
-No.
109
00:11:06,968 --> 00:11:07,760
Milk.
110
00:11:08,052 --> 00:11:09,635
Milk!
111
00:11:09,802 --> 00:11:11,677
I was thinking of something else.
112
00:11:13,677 --> 00:11:14,677
Enough.
113
00:11:14,968 --> 00:11:16,843
You’ll wear off the shoes
just by rubbing them so hard.
114
00:11:18,427 --> 00:11:20,385
Who cares about shiny shoes at night?
115
00:11:23,718 --> 00:11:24,885
Grandma, tell me something…
116
00:11:25,093 --> 00:11:27,260
What was so wrong with the girl I suggested for Sonu?
117
00:11:27,385 --> 00:11:28,718
Sarode builder’s daughter?
118
00:11:29,177 --> 00:11:31,177
They would have pampered Sonu to no end.
119
00:11:32,052 --> 00:11:32,843
What do the Pawars have?
120
00:11:32,927 --> 00:11:33,635
Shops.
121
00:11:33,927 --> 00:11:35,593
What shops?
122
00:11:40,552 --> 00:11:41,552
What shops?
123
00:11:42,593 --> 00:11:43,427
They have shops.
124
00:11:43,718 --> 00:11:45,843
What shops?
125
00:11:47,927 --> 00:11:48,927
Inner…
126
00:11:49,385 --> 00:11:50,385
What?
127
00:11:51,718 --> 00:11:52,427
Hosiery
128
00:11:52,760 --> 00:11:53,302
Huh?
129
00:11:54,218 --> 00:11:55,510
Bra and panties!
130
00:11:55,760 --> 00:11:56,968
Oh God!
131
00:11:57,885 --> 00:12:00,260
That's so shameful.
132
00:12:00,635 --> 00:12:02,302
We never used to have such shops.
133
00:12:12,177 --> 00:12:13,177
What did I say?
134
00:12:16,718 --> 00:12:17,593
Come soon.
135
00:12:20,260 --> 00:12:22,302
Not a single one of them
knows what do in front of the camera.
136
00:12:22,927 --> 00:12:23,927
We don't have one decent byte.
137
00:12:24,468 --> 00:12:26,218
Sir, your parents have spoken well.
138
00:12:26,427 --> 00:12:27,427
Very emotional.
139
00:12:28,093 --> 00:12:28,802
Never mind...
140
00:12:28,968 --> 00:12:29,968
Now listen to me.
141
00:12:30,052 --> 00:12:32,302
Tomorrow, take more videos instead of photos.
142
00:12:33,968 --> 00:12:34,802
Papya, did you have dinner?
143
00:12:36,052 --> 00:12:36,843
And you?
144
00:12:37,093 --> 00:12:38,093
Yes.
145
00:12:40,718 --> 00:12:42,052
It is so nice to have you here, Papya.
146
00:12:43,343 --> 00:12:44,968
Of course I was going to come.
147
00:12:45,593 --> 00:12:47,552
I am seeing my baby after two long years.
148
00:12:48,968 --> 00:12:49,802
Hey...
149
00:12:50,135 --> 00:12:51,635
Bheema is at the farm to water the plants.
150
00:12:51,885 --> 00:12:52,802
Why don't you take them?
151
00:12:53,302 --> 00:12:54,802
Show them our river and our boat.
152
00:12:56,510 --> 00:12:59,385
Your sir threw a tantrum for this boat.
153
00:12:59,718 --> 00:13:00,927
You'll like it.
154
00:13:02,552 --> 00:13:03,968
Not now... later.
155
00:13:04,760 --> 00:13:06,218
It's just a canoe not a boat.
156
00:13:07,010 --> 00:13:08,010
Thank heavens you didn't call it a cruise.
157
00:13:09,218 --> 00:13:11,052
It was as big as a cruise for us
when we were children.
158
00:13:14,718 --> 00:13:17,552
Your city makes simple folks go
heartless like this.
159
00:13:28,135 --> 00:13:30,552
You guys go to bed…
160
00:13:35,218 --> 00:13:36,218
Yes sir...
161
00:13:36,635 --> 00:13:37,635
Sir...
162
00:13:38,968 --> 00:13:41,093
Yes, I’m in talks with the bank.
163
00:13:41,802 --> 00:13:43,552
The approvals are delayed.
164
00:13:46,218 --> 00:13:46,968
Please just…
165
00:13:47,093 --> 00:13:48,760
Give me another week.
166
00:13:49,468 --> 00:13:50,468
I’ll do it.
167
00:13:51,218 --> 00:13:51,760
Yes.
168
00:13:52,135 --> 00:13:52,802
Yes sir.
169
00:13:53,843 --> 00:13:54,552
Bye.
170
00:14:06,885 --> 00:14:08,010
I’m on my way there.
171
00:14:08,927 --> 00:14:10,510
I’ve already had dinner at home.
172
00:14:10,718 --> 00:14:11,760
I won’t eat with you.
173
00:14:12,802 --> 00:14:14,337
Yes, I’m leaving.
174
00:15:09,802 --> 00:15:10,802
Take it off.
175
00:15:16,135 --> 00:15:18,010
Why did you want to meet me?
176
00:15:21,552 --> 00:15:22,302
What is it?
177
00:15:25,677 --> 00:15:27,177
Tell me, what is it?
178
00:15:27,593 --> 00:15:28,260
Jeeju…
179
00:15:28,593 --> 00:15:29,218
Not Jeeju…
180
00:15:29,302 --> 00:15:30,302
Prashu…
181
00:15:30,468 --> 00:15:31,802
You can even call me Sonu.
182
00:15:33,010 --> 00:15:34,010
Surprise!
183
00:15:37,635 --> 00:15:38,635
Sorry…
184
00:15:40,135 --> 00:15:40,885
Stupid.
185
00:15:41,968 --> 00:15:42,635
Jeeju…
186
00:15:42,802 --> 00:15:43,927
You’re getting married tomorrow.
187
00:15:44,135 --> 00:15:45,343
But Komal couldn’t resist.
188
00:15:45,510 --> 00:15:46,052
Manju…
189
00:15:46,427 --> 00:15:47,302
Will you please?
190
00:15:47,385 --> 00:15:48,343
Let me talk to him.
191
00:15:50,385 --> 00:15:51,010
Go on.
192
00:15:52,135 --> 00:15:54,052
What a romantic spot this is!
193
00:15:54,968 --> 00:15:56,635
Why didn’t you just get a room?
194
00:15:59,760 --> 00:16:01,885
I suspected that wasn’t you but…
195
00:16:02,343 --> 00:16:04,052
My feelings got the better of me.
196
00:16:05,177 --> 00:16:05,927
Komal…
197
00:16:07,260 --> 00:16:08,052
Komal!
198
00:16:10,218 --> 00:16:11,218
Sorry.
199
00:16:11,552 --> 00:16:12,552
No…
-Sorry.
200
00:16:13,468 --> 00:16:14,927
You even took her in your arms.
201
00:16:15,302 --> 00:16:16,510
Is it that difficult to know?
202
00:16:17,010 --> 00:16:19,302
You couldn’t tell the difference
between me and someone else?
203
00:16:20,010 --> 00:16:20,677
But…
204
00:16:20,927 --> 00:16:23,052
To recognise you just by a fleeting touch…
205
00:16:24,010 --> 00:16:25,802
I don’t know you that well.
206
00:16:26,468 --> 00:16:27,468
Why?
207
00:16:27,760 --> 00:16:29,468
We got to know each other at the pre-wedding.
208
00:16:30,052 --> 00:16:31,968
I couldn’t even say anything.
209
00:16:32,385 --> 00:16:34,052
And you took full advantage of it.
210
00:16:34,218 --> 00:16:35,927
No… that was natural…
211
00:16:38,260 --> 00:16:39,843
Didn’t you enjoy it?
212
00:16:44,052 --> 00:16:45,052
Tell me.
213
00:16:46,052 --> 00:16:47,052
Stammers.
214
00:16:49,510 --> 00:16:50,510
Leopard…
215
00:16:51,427 --> 00:16:51,968
Jeeju…
216
00:16:52,135 --> 00:16:52,677
What is it?
217
00:16:52,718 --> 00:16:53,718
Jeeju…
218
00:16:53,968 --> 00:16:54,802
What’s the problem Manju?
219
00:16:55,343 --> 00:16:56,468
There’s a leopard.
220
00:16:56,552 --> 00:16:57,177
Leopard?
221
00:16:57,343 --> 00:16:59,343
Something moved in the bushes.
222
00:16:59,510 --> 00:17:00,802
It even had spots on it…
223
00:17:01,010 --> 00:17:02,385
Hey…
Are you mad?
224
00:17:02,510 --> 00:17:03,968
There are no leopards here.
225
00:17:04,093 --> 00:17:05,177
It must be a dog.
226
00:17:05,385 --> 00:17:06,093
Jeeju.
227
00:17:06,552 --> 00:17:09,593
Just last week a girl from the next village was taken.
228
00:17:10,052 --> 00:17:11,593
What if it had attacked me?
229
00:17:11,968 --> 00:17:13,885
What would happen to my boyfriend?
230
00:17:14,135 --> 00:17:15,302
Whom would he have done it with?
231
00:17:16,302 --> 00:17:17,593
I mean marriage.
232
00:17:18,093 --> 00:17:19,677
The leopards too have a choice.
233
00:17:20,010 --> 00:17:21,385
Why would it take you?
234
00:17:21,718 --> 00:17:22,927
Why would you care?
235
00:17:23,885 --> 00:17:25,552
You’re busy practicing.
236
00:17:26,552 --> 00:17:27,968
I would have been the one…
237
00:17:28,427 --> 00:17:29,385
Torn to pieces.
238
00:17:29,802 --> 00:17:30,510
Now way.
239
00:17:30,802 --> 00:17:31,343
Komal…
240
00:17:31,677 --> 00:17:34,718
Save it for your honeymoon.
241
00:17:34,843 --> 00:17:36,968
No wait… I want to speak to him.
242
00:17:37,343 --> 00:17:38,677
I too want to do…
243
00:17:38,718 --> 00:17:39,552
I mean… talk to you. Don’t go.
244
00:17:39,802 --> 00:17:40,760
Listen to me.
245
00:17:40,885 --> 00:17:42,177
You’re getting married tomorrow.
246
00:17:42,593 --> 00:17:44,468
You’ll have all the time in the world to chat.
247
00:17:44,843 --> 00:17:45,843
Jeeju…
248
00:17:45,968 --> 00:17:47,552
Escort us to the next village.
249
00:17:48,093 --> 00:17:49,093
Please now…
250
00:17:50,385 --> 00:17:51,093
Leopard.
251
00:17:51,343 --> 00:17:53,677
Let’s go…
252
00:17:55,677 --> 00:17:56,677
Komu…
253
00:18:03,093 --> 00:18:03,802
Get up.
254
00:18:05,010 --> 00:18:06,010
Five minutes.
255
00:18:06,802 --> 00:18:07,802
Come on now.
256
00:18:07,843 --> 00:18:10,302
We have to start the wedding rituals.
257
00:18:11,468 --> 00:18:13,343
I warned you. Ask for leave.
258
00:18:17,135 --> 00:18:18,093
What are you doing?
259
00:18:18,718 --> 00:18:20,093
Let’s coochie-coo.
260
00:18:20,260 --> 00:18:21,093
I have to get things done.
261
00:18:21,093 --> 00:18:21,552
Let me go.
262
00:18:24,385 --> 00:18:25,052
Jayu
263
00:18:27,552 --> 00:18:29,052
When should we tell everyone?
264
00:18:30,385 --> 00:18:31,052
Yeah.
265
00:18:32,843 --> 00:18:35,385
We should sit them down and tell them.
266
00:18:36,052 --> 00:18:37,802
We’re not going to try again.
267
00:18:38,052 --> 00:18:39,552
Everything will be cleared up.
268
00:18:41,802 --> 00:18:42,802
Do as I say.
269
00:18:43,302 --> 00:18:44,677
Everyone will be here for the wedding.
270
00:18:44,760 --> 00:18:46,968
Get on the stage and announce it.
271
00:18:47,843 --> 00:18:48,843
Jayu…
272
00:18:49,760 --> 00:18:52,302
Go have a bath, I’ll get the towel.
273
00:18:59,340 --> 00:19:00,965
Daaji!
274
00:19:03,515 --> 00:19:04,682
What do you keep doing?
275
00:19:04,707 --> 00:19:06,332
I thought it’s Jayu.
276
00:19:06,663 --> 00:19:08,204
Whose room is this?
-Are you hurt?
277
00:19:42,468 --> 00:19:43,262
God...
278
00:19:44,677 --> 00:19:46,260
Everything is in your hands now.
279
00:19:48,802 --> 00:19:50,968
If I may have fallen short in my prayers...
280
00:19:51,593 --> 00:19:52,843
Please forgive me.
281
00:19:53,552 --> 00:19:54,718
Don't be cross.
282
00:19:56,427 --> 00:19:58,843
Let Sonu's wedding
be devoid of all negativity.
283
00:20:05,093 --> 00:20:06,927
Tie this on his forehead first.
284
00:20:07,510 --> 00:20:08,927
No, first put the tilak.
285
00:20:09,343 --> 00:20:10,468
Wait, Attya...
286
00:20:11,052 --> 00:20:12,510
Just decide once and for all.
287
00:20:12,802 --> 00:20:14,885
Put that thing on the 'pheta'...
288
00:20:14,927 --> 00:20:15,927
What?
289
00:20:17,010 --> 00:20:18,010
That thing...
290
00:20:18,385 --> 00:20:18,885
In the front...
291
00:20:19,010 --> 00:20:20,010
Looks awesome.
292
00:20:20,135 --> 00:20:21,052
What?
293
00:20:22,010 --> 00:20:23,010
It has feathers...
294
00:20:24,260 --> 00:20:24,802
Peacock?
295
00:20:24,968 --> 00:20:26,093
Not peacock...
296
00:20:28,968 --> 00:20:31,760
Booch.
297
00:20:33,843 --> 00:20:34,843
Brooch.
298
00:20:36,260 --> 00:20:37,593
That's my bro.
299
00:20:39,593 --> 00:20:40,593
This crooch?
300
00:20:43,468 --> 00:20:44,468
Go on.
301
00:20:45,052 --> 00:20:46,052
Put it on.
302
00:20:46,677 --> 00:20:48,427
What a handsome groom, isn't he?
303
00:20:50,177 --> 00:20:51,177
Thank you.
304
00:20:51,302 --> 00:20:52,968
Come on now urgent...
305
00:20:53,385 --> 00:20:54,802
No wait...
306
00:20:55,260 --> 00:20:57,010
First let me tie a black thread on his leg.
307
00:20:57,593 --> 00:21:00,093
Mummy is always on a different trip.
308
00:21:03,343 --> 00:21:04,343
Tie it tightly.
309
00:21:07,218 --> 00:21:07,635
Mummy...
310
00:21:07,635 --> 00:21:08,343
Now you're ready.
311
00:21:08,385 --> 00:21:09,385
Let's go.
312
00:21:21,552 --> 00:21:26,677
Gone are the days....
313
00:21:27,843 --> 00:21:30,468
On the fingertip is the kumkum bright....
314
00:21:31,010 --> 00:21:33,968
On the plate is the golden turmeric
315
00:21:34,093 --> 00:21:36,927
On a betel leaf with a betel nut...
316
00:21:37,302 --> 00:21:38,968
Whom do I see...
317
00:21:40,468 --> 00:21:43,135
On Panchami; on the palm...
318
00:21:43,468 --> 00:21:46,552
In the monsoon on the swing...
319
00:21:46,843 --> 00:21:49,510
At the doorstep in Diwali...
320
00:21:49,885 --> 00:21:52,052
Whom do I see...
321
00:21:52,593 --> 00:21:55,968
Watching from afar...
And feeling lonely...
322
00:21:56,093 --> 00:21:58,510
Of empty promises...
Gone are the days...
323
00:21:58,968 --> 00:22:02,010
Pausing to look in the mirror...
Keeping secrets from everyone...
324
00:22:02,052 --> 00:22:03,760
Walking silently at night...
325
00:22:04,218 --> 00:22:06,802
Gone are the days...
326
00:22:07,177 --> 00:22:19,635
Gone are the days...
327
00:23:04,010 --> 00:23:07,093
I asked for with open hands...
328
00:23:07,385 --> 00:23:10,468
And now the joy overflows...
329
00:23:10,552 --> 00:23:13,343
Welling up in my eyes...
330
00:23:13,760 --> 00:23:15,427
Only you could see.
331
00:23:16,677 --> 00:23:22,510
An abundance of fortune...
You have brought to me...
332
00:23:23,135 --> 00:23:28,968
This joy is more than I could have ever dreamt of.
333
00:23:29,427 --> 00:23:31,968
On the border of the Paithini so fine.
334
00:23:32,593 --> 00:23:35,260
On the plate set next to mine…
335
00:23:35,802 --> 00:23:38,385
At the very first bite I take…
336
00:23:38,927 --> 00:23:40,302
Whom did I see?
337
00:23:42,093 --> 00:23:44,802
In the fields...
In the light breeze...
338
00:23:45,260 --> 00:23:48,010
On the waters of the well...
339
00:23:48,302 --> 00:23:51,093
In the song of my heart…
340
00:23:51,427 --> 00:23:52,968
Whom do I see?
341
00:23:54,177 --> 00:23:55,760
Of being pampered all the way…
342
00:23:55,927 --> 00:23:57,968
Of the childlike innocence in the eyes…
343
00:23:58,093 --> 00:24:00,343
Of the warmth of the mother’s gaze…
Gone are the days…
344
00:24:00,635 --> 00:24:02,343
Of chasing mother all around
345
00:24:02,427 --> 00:24:04,010
Of hiding behind father, the safest place…
346
00:24:04,093 --> 00:24:06,718
Of lazing with siblings…
Gone are the days…
347
00:24:07,177 --> 00:24:29,135
Gone are the days…
348
00:24:33,302 --> 00:24:35,093
Careful with it...
349
00:24:35,385 --> 00:24:36,843
We don't know what's inside.
350
00:24:37,427 --> 00:24:40,385
Put it away over there.
351
00:24:41,052 --> 00:24:44,385
Balu get the next one.
Don't just stand there.
352
00:24:45,968 --> 00:24:48,510
What a handsome couple.
353
00:24:52,885 --> 00:24:54,260
Tip it over.
354
00:24:55,718 --> 00:24:56,718
Stop!
355
00:24:57,677 --> 00:24:59,718
Your sister-in-law must stop you at the door.
356
00:24:59,843 --> 00:25:00,885
Where is she?
357
00:25:01,968 --> 00:25:03,010
There she is.
358
00:25:03,718 --> 00:25:04,718
Don't worry. I'll take care of it.
359
00:25:06,843 --> 00:25:07,843
Tai...
360
00:25:07,968 --> 00:25:09,260
You have to stop her at the doorstep.
361
00:25:09,677 --> 00:25:10,177
Ask them...
362
00:25:10,468 --> 00:25:12,468
"Will you marry your daughter to my son?"
363
00:25:12,593 --> 00:25:13,593
When they say yes...
364
00:25:13,677 --> 00:25:14,677
Only then allow them to enter the house.
365
00:25:15,010 --> 00:25:18,593
Your son and their daughter.
The marriage is locked.
366
00:25:18,968 --> 00:25:20,510
Booking confirm.
367
00:25:27,677 --> 00:25:28,677
Jayu...
368
00:25:29,468 --> 00:25:30,135
Mama...
369
00:25:30,385 --> 00:25:32,052
What happened to her?
370
00:25:33,802 --> 00:25:36,135
Never mind. Go inside.
371
00:25:41,218 --> 00:25:42,218
Never mind.
372
00:25:42,802 --> 00:25:43,699
Carry on.
373
00:25:46,468 --> 00:25:48,552
Go on tip it over
374
00:26:03,177 --> 00:26:04,760
Shall we play antakshari?
375
00:26:05,260 --> 00:26:06,802
Don't you have an 'off' switch?
376
00:26:07,510 --> 00:26:08,927
This is our Anna.
377
00:26:09,677 --> 00:26:11,927
Our grandmother's Prashant.
378
00:26:12,940 --> 00:26:14,593
Yes, I had dinner.
379
00:26:14,968 --> 00:26:16,260
Stupid.
380
00:26:16,718 --> 00:26:18,552
How did you like the house?
381
00:26:18,677 --> 00:26:20,218
She thought you were asking about dinner.
382
00:26:21,052 --> 00:26:22,052
It's lovely.
383
00:26:26,510 --> 00:26:29,343
That's the gobi manchurian you hogged on.
384
00:26:31,760 --> 00:26:34,510
The Pawar family has given
good gifts to everyone.
385
00:26:34,843 --> 00:26:35,843
Do you really think so?
386
00:26:37,510 --> 00:26:38,510
What did they give my husband?
387
00:26:38,802 --> 00:26:39,677
Towel, cap...
388
00:26:39,802 --> 00:26:40,468
Nightdress...
389
00:26:40,677 --> 00:26:41,677
T-shirt and pyjama sets?
390
00:26:44,843 --> 00:26:46,010
They've given it with a lot of love.
391
00:26:46,510 --> 00:26:47,927
I really liked it.
392
00:26:48,177 --> 00:26:49,177
What did you like?
393
00:26:49,760 --> 00:26:52,843
Thank God they didn't give you underwear.
394
00:26:54,635 --> 00:26:57,635
He is too decent to say anything.
But the Pawar's could've shown him more respect.
395
00:26:58,927 --> 00:27:00,760
He's a police inspector.
Well respected in society.
396
00:27:01,510 --> 00:27:03,385
We get better gifts in Diwali.
397
00:27:03,677 --> 00:27:04,843
But we don't accept them.
398
00:27:05,052 --> 00:27:06,385
That's not the point here.
399
00:27:07,010 --> 00:27:08,677
Thank your stars.
400
00:27:08,718 --> 00:27:11,343
They have gifted sarees to the ladies.
401
00:27:11,760 --> 00:27:13,218
What if they gave us...
402
00:27:13,385 --> 00:27:15,968
Corsets... with elastic bands!
403
00:27:18,593 --> 00:27:19,593
No...
404
00:27:20,802 --> 00:27:23,260
They don't sell such corsets in Komal's store.
405
00:27:23,302 --> 00:27:24,885
But do you want it?
406
00:27:25,260 --> 00:27:26,260
I can get it online.
407
00:27:27,052 --> 00:27:28,593
Which style do you use?
408
00:27:29,052 --> 00:27:30,510
Katori or princess?
409
00:28:00,677 --> 00:28:01,677
Get changed.
410
00:28:04,635 --> 00:28:05,635
Listen
411
00:28:06,052 --> 00:28:07,635
Wear a Punjabi dress right away.
412
00:28:08,052 --> 00:28:09,718
Bell the cat on the first day.
413
00:28:10,552 --> 00:28:11,552
Listen to me.
414
00:28:11,802 --> 00:28:13,343
Don't teach me what to do.
415
00:28:13,927 --> 00:28:15,593
You've been acting too smart.
416
00:28:16,135 --> 00:28:18,510
You'll break my marriage before it begins.
417
00:28:19,177 --> 00:28:20,843
Komal, you don't get it.
418
00:28:21,385 --> 00:28:23,260
These ladies will manipulate you.
419
00:28:24,010 --> 00:28:26,677
Show them their place right at the beginning.
420
00:28:27,010 --> 00:28:28,010
Stop it.
421
00:28:28,635 --> 00:28:30,343
I don't want to show anyone their place.
422
00:28:30,802 --> 00:28:33,093
You go apologize to Jayashree Tai.
423
00:28:33,843 --> 00:28:34,843
Are you out of your mad?
424
00:28:35,468 --> 00:28:36,718
I didn't do it on purpose.
425
00:28:37,718 --> 00:28:39,385
I wanted to give her the respect of a sister-in-law.
426
00:28:40,218 --> 00:28:41,635
I didn't know about their issue.
427
00:28:42,843 --> 00:28:44,093
Go right now.
428
00:28:44,177 --> 00:28:45,552
Say sorry to her.
429
00:28:45,885 --> 00:28:46,885
Go.
430
00:29:08,968 --> 00:29:10,302
What do you want?
431
00:29:14,177 --> 00:29:15,177
Hello!
432
00:29:16,843 --> 00:29:18,177
What do you want?
433
00:29:18,968 --> 00:29:19,968
I...
434
00:29:20,843 --> 00:29:22,510
Is this Jayashree Tai's room?
435
00:29:22,843 --> 00:29:23,843
This is my room.
436
00:29:24,510 --> 00:29:25,510
Her room is downstairs.
437
00:29:26,427 --> 00:29:27,427
Don't...
438
00:29:29,927 --> 00:29:30,927
I'll go...
439
00:29:31,760 --> 00:29:33,885
Don't forget to knock next time.
440
00:29:34,135 --> 00:29:34,635
Please...
441
00:29:35,843 --> 00:29:38,135
Don't forget to shut the door next time.
442
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
Please.
443
00:29:41,302 --> 00:29:42,968
It's too tempting...!
444
00:29:57,618 --> 00:30:01,451
Mothi Aai switch off the fan.
Don't want you to fly out the window.
445
00:30:04,177 --> 00:30:05,385
Tai!
446
00:30:05,760 --> 00:30:06,760
Tai
447
00:30:07,510 --> 00:30:10,093
I'm sorry for what I said.
448
00:30:10,843 --> 00:30:12,135
I didn't know...
449
00:30:12,468 --> 00:30:14,468
Then don't poke your nose in everything.
450
00:30:14,718 --> 00:30:16,677
You're a guest. Behave like one.
451
00:30:17,010 --> 00:30:18,885
I'm not so mean...
-Stay back.
452
00:30:19,552 --> 00:30:21,552
I don't care how you are.
453
00:30:21,843 --> 00:30:22,843
Just listen to me...
454
00:30:23,552 --> 00:30:25,302
Why don't you see a good doctor?
455
00:30:25,468 --> 00:30:27,677
There are many treatments...
-Did I ask for your advice?
456
00:30:27,927 --> 00:30:28,927
Did I?
457
00:30:29,760 --> 00:30:31,343
Don't act smart with me.
458
00:30:31,968 --> 00:30:32,968
Idiot.
459
00:30:38,510 --> 00:30:39,302
Wait...
460
00:30:39,677 --> 00:30:40,760
Wait till I hook up with your brother.
461
00:30:41,635 --> 00:30:42,635
This is going to be so much fun.
462
00:30:51,468 --> 00:30:52,468
We’re doing the IVF.
463
00:30:54,593 --> 00:30:55,885
We must have a child.
464
00:31:03,968 --> 00:31:04,968
Did anyone say something to you?
465
00:31:05,760 --> 00:31:07,302
I don't care what anyone says.
466
00:31:09,052 --> 00:31:10,677
We must try one more time.
467
00:31:12,677 --> 00:31:14,260
I'll do everything right this time.
468
00:31:14,760 --> 00:31:16,052
I'll follow everything perfectly.
469
00:31:32,177 --> 00:31:33,927
We had decided we won't do it again.
470
00:31:36,260 --> 00:31:38,885
We were going to tell the family...
-We'll tell them.
471
00:31:39,593 --> 00:31:41,510
That we're going to try one more time.
472
00:31:48,760 --> 00:31:51,677
All over again...
Pills, injections, medicines...
473
00:31:54,510 --> 00:31:56,218
Why do you want to suffer?
474
00:31:56,718 --> 00:31:58,135
I am not suffering.
475
00:31:59,260 --> 00:32:00,260
I have made up my mind.
476
00:32:00,760 --> 00:32:02,052
I'll do everything perfectly this time.
477
00:32:08,677 --> 00:32:09,718
You for me...
478
00:32:10,760 --> 00:32:11,802
Me for you...
479
00:32:12,510 --> 00:32:14,343
That's enough for us, Jayu.
480
00:32:15,135 --> 00:32:16,135
It's not enough for me.
481
00:32:22,052 --> 00:32:23,718
Call the doctor tomorrow.
482
00:32:24,802 --> 00:32:25,802
We'll start with the tests.
483
00:32:26,635 --> 00:32:28,927
Once we are back home;
the treatment must begin.
484
00:32:32,927 --> 00:32:34,760
Stop smoking right away.
485
00:32:40,093 --> 00:32:44,302
Prashant weilding his bat like a sword.
486
00:32:44,802 --> 00:32:48,093
Excellent footwork in the power-play.
487
00:32:48,427 --> 00:32:50,593
Bowler left clueless.
488
00:32:50,968 --> 00:32:51,885
And this...
489
00:32:51,968 --> 00:32:55,468
This is his home ground.
490
00:32:56,218 --> 00:32:57,218
Oh third umpire!
491
00:32:57,968 --> 00:32:58,968
Sonu?
492
00:32:59,177 --> 00:33:00,177
Where do you think you're going?
493
00:33:00,635 --> 00:33:02,093
To my bedroom.
494
00:33:02,427 --> 00:33:03,552
Are you insane?
495
00:33:03,677 --> 00:33:05,968
Not before the pooja.
-What pooja?
496
00:33:06,302 --> 00:33:07,302
Don't be silly.
497
00:33:07,927 --> 00:33:10,635
Pooja, Jagran, Gondhal...
We must do everything, Sonu.
498
00:33:10,843 --> 00:33:14,385
Good boy.
Go sleep with papa.
499
00:33:14,468 --> 00:33:16,802
No way.
Mummy where will you sleep?
500
00:33:16,843 --> 00:33:17,760
In Tai's room.
501
00:33:18,760 --> 00:33:19,593
Listen to me, mummy.
502
00:33:20,385 --> 00:33:22,093
Why do you want to change rooms?
503
00:33:22,260 --> 00:33:23,593
Let's sleep in our own rooms.
504
00:33:23,718 --> 00:33:25,927
Problem solved.
-Sonu...
505
00:33:27,010 --> 00:33:27,927
Don't be childish, Sonu.
506
00:33:28,135 --> 00:33:29,135
You're married now.
507
00:33:29,260 --> 00:33:31,968
We must follow our customs and traditions.
508
00:33:32,635 --> 00:33:33,635
Mummy...
509
00:33:34,677 --> 00:33:35,677
Trust me.
510
00:33:36,260 --> 00:33:37,260
I won't do anything.
511
00:33:37,927 --> 00:33:39,468
I promise.
-Don't you try that on me.
512
00:33:39,593 --> 00:33:42,927
Go, I have already put your clothes on the bed.
-Let me go, Mummy...
513
00:33:43,052 --> 00:33:45,385
Come on now...
Go...
514
00:34:08,052 --> 00:34:10,052
What do you want Mummy?
515
00:34:20,135 --> 00:34:21,135
What?
516
00:34:22,427 --> 00:34:23,427
Mummy please...
517
00:34:24,010 --> 00:34:25,010
Please don't.
518
00:34:25,843 --> 00:34:27,593
You know I don't believe in any of this.
519
00:34:27,760 --> 00:34:28,760
But I do.
520
00:34:29,635 --> 00:34:30,635
I'm doing this for me.
521
00:34:31,927 --> 00:34:33,552
I want to protect you from negative energies.
522
00:34:36,302 --> 00:34:37,302
Mummy...!
523
00:34:42,135 --> 00:34:42,802
Come on.
524
00:34:43,010 --> 00:34:44,718
Go sleep in your room.
525
00:34:47,343 --> 00:34:49,343
I am better here.
526
00:34:51,218 --> 00:34:52,635
It is going to rain.
527
00:34:53,093 --> 00:34:54,093
Come inside.
528
00:34:54,718 --> 00:34:55,718
You've tied the thread.
529
00:34:57,052 --> 00:34:58,052
I'll be fine.
530
00:35:19,843 --> 00:35:20,843
Hey Ranbir!
531
00:35:22,760 --> 00:35:25,427
It's time to fasten your seat belt.
532
00:35:27,052 --> 00:35:28,843
This hurricane Manju
533
00:35:28,968 --> 00:35:31,052
is going to turn your life upside down.
534
00:35:31,843 --> 00:35:32,843
What?
535
00:35:34,343 --> 00:35:35,802
Kiran is so hot, isn't he?
536
00:35:36,510 --> 00:35:38,093
Oh God no...
537
00:35:38,968 --> 00:35:40,177
You have a boyfriend.
538
00:35:40,635 --> 00:35:41,927
You're going to marry him.
539
00:35:44,802 --> 00:35:46,052
I'm going to ditch him.
540
00:35:46,510 --> 00:35:48,552
Now I'm fully focussed on Kiran.
541
00:35:48,927 --> 00:35:49,927
Oh God.
542
00:35:50,385 --> 00:35:51,885
I beg of you.
543
00:35:52,177 --> 00:35:53,552
Don't mess this up.
544
00:35:54,260 --> 00:35:55,260
Komal...
545
00:35:55,677 --> 00:35:57,468
Just imagine, we'll be sisters-in law!
546
00:35:58,302 --> 00:35:59,302
Just imagine!
547
00:36:00,135 --> 00:36:02,677
We'll be family not just friends!
548
00:36:03,843 --> 00:36:04,843
Just imagine.
549
00:36:05,760 --> 00:36:07,093
On these walls
550
00:36:07,468 --> 00:36:08,843
A Dabhade family photo
551
00:36:10,010 --> 00:36:11,427
Just like in the movies.
552
00:36:12,802 --> 00:36:14,052
And the two of us.
553
00:36:15,343 --> 00:36:16,677
Perfect family.
554
00:36:17,677 --> 00:36:19,760
I'll say when we're off on our honeymoon...
555
00:36:23,302 --> 00:36:25,010
Shall we go to Lonavla?
556
00:36:25,343 --> 00:36:28,468
All of us will go together in one bus.
557
00:36:28,843 --> 00:36:30,343
Manju!
558
00:36:30,760 --> 00:36:32,635
Even the thought of it makes my skin crawl.
559
00:36:34,968 --> 00:36:35,968
Why Komal?
560
00:36:36,968 --> 00:36:38,927
It'll be only you and Jeeju in this room from tomorrow.
561
00:36:40,718 --> 00:36:41,718
Ranbir and I...
562
00:36:42,760 --> 00:36:44,010
In the next room.
563
00:36:45,385 --> 00:36:46,385
What fun!
564
00:36:46,718 --> 00:36:49,010
We'll paint Manchar all red.
565
00:36:49,135 --> 00:36:50,135
Manju!
566
00:37:05,427 --> 00:37:09,510
Did you like the house?
Everything okay?
567
00:37:11,218 --> 00:37:13,593
Yes!
568
00:37:16,760 --> 00:37:23,552
Just a matter of one night...
We'll have so much fun tomorrow!
569
00:37:35,260 --> 00:37:36,052
Go on...
570
00:37:36,093 --> 00:37:37,468
Should I go first?
571
00:37:40,968 --> 00:37:42,510
Now it's your turn.
572
00:37:46,968 --> 00:37:47,968
Once more!
573
00:37:48,927 --> 00:37:49,927
It's time for the jalebi.
574
00:37:53,135 --> 00:37:54,135
Get a small one.
575
00:37:54,677 --> 00:37:55,677
Yes sure...!
576
00:38:00,843 --> 00:38:01,427
Now what?
577
00:38:01,552 --> 00:38:02,552
Do it.
578
00:38:05,010 --> 00:38:05,718
Come on Sonu!
579
00:38:06,010 --> 00:38:07,010
Komal go on.
580
00:38:07,552 --> 00:38:08,552
Hold him.
581
00:38:45,677 --> 00:38:47,052
It's buzzing...
582
00:38:48,218 --> 00:38:49,802
It's humming...
583
00:38:51,052 --> 00:38:54,927
One fleeting touch...
And my heart jumps in my chest.
584
00:38:56,010 --> 00:38:57,802
It's buzzing...
585
00:38:58,968 --> 00:39:00,510
It's humming...
586
00:39:01,718 --> 00:39:05,843
One fleeting touch...
And my heart jumps in my chest.
587
00:39:07,010 --> 00:39:10,802
Darling, you don't know...
My heart lies awake...
588
00:39:12,302 --> 00:39:16,218
One look at you...
And it's gone insane...
589
00:39:17,385 --> 00:39:18,843
You're here
590
00:39:19,718 --> 00:39:21,802
Yet it yearns for you...
591
00:39:22,677 --> 00:39:23,885
You smile...
592
00:39:24,885 --> 00:39:26,802
And just like magic...
593
00:39:27,718 --> 00:39:49,510
My heart is lit up.
594
00:39:59,677 --> 00:40:00,677
You for me...
Me for you...
595
00:40:11,218 --> 00:40:15,135
Wherever I go...
I feel you're here with me...
596
00:40:16,552 --> 00:40:20,760
My breath lingers...
At our favourite spot...
597
00:40:21,843 --> 00:40:26,885
Wherever I go...
I feel you're here with me...
598
00:40:27,260 --> 00:40:31,093
My breath lingers...
At our favourite spot...
599
00:40:31,510 --> 00:40:34,885
One moment you're mine...
The next you're a stranger to me...
600
00:40:35,385 --> 00:40:36,885
I just don't get it...
601
00:40:36,927 --> 00:40:43,593
We were so close...
And suddenly you're so distant...
602
00:40:45,510 --> 00:40:49,510
You're the rightful owner of my heart now.
603
00:40:51,010 --> 00:40:55,010
My friends do tell me...
I'm ever so lucky...
604
00:40:55,968 --> 00:40:57,802
When you're not with me...
605
00:40:58,177 --> 00:41:00,677
The world goes dark...
606
00:41:01,343 --> 00:41:02,635
When you smile...
607
00:41:03,510 --> 00:41:05,135
Just like magic...
608
00:41:06,927 --> 00:41:28,635
My heart is lit up.
609
00:41:28,660 --> 00:41:30,035
It's buzzing...
610
00:41:36,968 --> 00:41:37,968
There you are.
611
00:41:38,218 --> 00:41:39,218
The banana stalks are missing.
612
00:41:39,760 --> 00:41:40,760
Oh, is it?
613
00:41:40,926 --> 00:41:41,926
Tai...
614
00:41:42,194 --> 00:41:43,194
The banana stalks aren't here.
615
00:41:43,677 --> 00:41:44,677
Send someone.
616
00:41:45,135 --> 00:41:45,802
Listen...
617
00:41:46,135 --> 00:41:47,312
We don't have the banana stalks.
618
00:41:47,718 --> 00:41:49,593
I'll be there at the station with the banana...
619
00:41:50,385 --> 00:41:52,093
Go get the banana stalks.
620
00:41:54,718 --> 00:41:55,593
Sonya...
621
00:41:55,618 --> 00:41:57,243
Go get the banana stalks.
622
00:41:58,510 --> 00:41:59,510
Hey!
623
00:41:59,718 --> 00:42:00,718
I would have...
624
00:42:01,218 --> 00:42:02,843
But I need to be at the pooja.
625
00:42:03,343 --> 00:42:04,343
It's my wedding...
626
00:42:05,427 --> 00:42:06,635
Got it...
Go sit.
627
00:42:06,968 --> 00:42:07,968
Go sit.
628
00:42:10,010 --> 00:42:11,010
Hello.
629
00:42:13,843 --> 00:42:14,843
Should we bite the jalebi?
630
00:42:15,843 --> 00:42:16,843
What?!
631
00:42:22,010 --> 00:42:23,010
Kiranrao!
632
00:42:25,552 --> 00:42:27,218
Very soon. I promise.
633
00:42:46,177 --> 00:42:47,093
How much?
634
00:42:47,385 --> 00:42:48,135
500
635
00:42:48,218 --> 00:42:50,427
I don't want to buy the whole tree.
636
00:42:50,802 --> 00:42:51,927
Why are you buying the stalk?
637
00:42:52,468 --> 00:42:54,177
Why don't you buy some bananas instead?
638
00:42:54,593 --> 00:42:56,093
They are just 50 rupees a dozen.
639
00:42:56,552 --> 00:42:57,552
Go on.
640
00:43:07,135 --> 00:43:09,135
Anything else we need to buy?
641
00:43:09,218 --> 00:43:10,218
Bananas?
642
00:43:10,468 --> 00:43:12,010
Give me one dozen bananas as well.
643
00:43:13,760 --> 00:43:15,802
Are you sure we're not missing anything else?
644
00:43:15,885 --> 00:43:17,552
Only bananas and apples.
645
00:43:18,927 --> 00:43:21,802
How much is it now?
646
00:43:27,468 --> 00:43:28,468
Hi Madhuri
647
00:43:31,593 --> 00:43:32,593
How are you?
648
00:43:33,760 --> 00:43:34,760
Danger!
649
00:43:38,385 --> 00:43:39,385
Mr. Brother-in-law!
650
00:43:40,718 --> 00:43:42,635
You didn't even invite me
to your sister's wedding?
651
00:43:44,843 --> 00:43:46,593
You just forgot all about me.
652
00:43:47,218 --> 00:43:48,218
Didi, let's go home.
653
00:43:48,593 --> 00:43:49,593
Mr. Brother-in-law...
654
00:43:52,093 --> 00:43:55,177
You think I'll abduct your sister
in broad daylight?
655
00:43:56,302 --> 00:43:57,552
I called you so many times.
656
00:43:59,218 --> 00:44:01,468
You didn't even reply to a single message.
657
00:44:03,677 --> 00:44:05,718
You just disappeared.
658
00:44:06,260 --> 00:44:09,177
Your father had filed
a complaint against me.
659
00:44:10,999 --> 00:44:12,624
You testified. Remember?
660
00:44:15,677 --> 00:44:17,468
I was locked up the whole night.
661
00:44:18,718 --> 00:44:19,718
Like some criminal.
662
00:44:21,177 --> 00:44:24,343
Do you even remember how you behaved?
663
00:44:25,718 --> 00:44:27,343
You were drinking all the time.
664
00:44:29,760 --> 00:44:30,760
Guddu Sheth.
665
00:44:32,010 --> 00:44:33,135
How's your new brother-in-law?
666
00:44:33,802 --> 00:44:34,802
Handsome, isn't he?
667
00:44:35,760 --> 00:44:36,760
I mean...
668
00:44:38,010 --> 00:44:39,010
Loaded, isn't he?
669
00:44:39,510 --> 00:44:40,510
He is a decent man.
670
00:44:41,052 --> 00:44:42,218
Definitely not like you.
671
00:44:42,677 --> 00:44:44,177
Is that right?
672
00:44:44,843 --> 00:44:47,427
You've found your voice in two years?
-Didi, let's go.
673
00:44:49,552 --> 00:44:50,760
No babies yet?
674
00:44:50,843 --> 00:44:51,427
No...
675
00:44:51,552 --> 00:44:52,552
We'll call you for the naming ceremony.
676
00:44:53,260 --> 00:44:54,552
Mr. Brother-in-law...
677
00:44:55,343 --> 00:44:56,885
Just ask your sister.
678
00:44:58,510 --> 00:45:00,135
What will you invite me as?
679
00:45:02,302 --> 00:45:03,427
What's wrong with you?
680
00:45:05,510 --> 00:45:08,802
Don't go so overboard that
others stop caring for you.
681
00:45:10,802 --> 00:45:11,802
Let's go Guddu.
682
00:48:05,177 --> 00:48:18,052
Satyanarayan Pooja...
683
00:48:18,302 --> 00:48:19,510
What took you so long?
684
00:48:21,135 --> 00:48:22,677
That's why we don't give you any task.
685
00:48:22,802 --> 00:48:24,593
We simply cannot trust you.
686
00:48:25,343 --> 00:48:26,885
Let's take a break.
687
00:48:27,843 --> 00:48:29,177
But I'm here now.
688
00:48:30,593 --> 00:48:31,593
Just a little late.
689
00:48:32,802 --> 00:48:34,385
You could've waited for me.
690
00:48:34,760 --> 00:48:36,843
The whole world can't keep waiting for you.
691
00:48:37,718 --> 00:48:39,302
Things must be done on time.
692
00:48:39,927 --> 00:48:41,593
You can't take everything so lightly.
693
00:48:42,885 --> 00:48:45,093
You never appreciated anything I did.
694
00:48:46,677 --> 00:48:48,593
But you never miss a chance to blame me.
695
00:48:48,968 --> 00:48:51,260
What have you done that could be appreciated?
696
00:48:57,843 --> 00:48:59,843
Where are you going?
I'm still talking to you.
697
00:49:00,218 --> 00:49:00,843
Tai...
698
00:49:01,677 --> 00:49:03,760
Don't yell at me.
699
00:49:04,093 --> 00:49:05,802
What are you doing?
Everyone is here.
700
00:49:06,052 --> 00:49:07,052
We have a pooja.
Enough.
701
00:49:07,552 --> 00:49:09,385
Pappu... go change your clothes.
702
00:49:09,552 --> 00:49:10,552
Go...
703
00:49:11,385 --> 00:49:12,385
Go...
704
00:49:12,760 --> 00:49:13,760
What are you doing?
705
00:49:16,218 --> 00:49:17,218
What happened?
706
00:49:18,218 --> 00:49:19,218
Nothing.
707
00:49:20,135 --> 00:49:22,260
What are you waiting for Guruji?
708
00:49:22,635 --> 00:49:23,885
Pour the water three times.
709
00:49:25,385 --> 00:49:26,843
Huh?
-Pour the water three times.
710
00:49:27,052 --> 00:49:28,093
Hold his hand
711
00:49:28,260 --> 00:49:35,593
Mantras...
712
00:49:35,968 --> 00:49:36,968
This is for.
713
00:49:37,760 --> 00:49:40,093
Mummy, I got 2000 rupees!
714
00:49:41,052 --> 00:49:42,302
Did you say 'thank you'?
715
00:49:42,593 --> 00:49:43,593
Thank you.
716
00:49:44,760 --> 00:49:47,135
Did you get all your toys?
717
00:49:50,427 --> 00:49:52,385
Maushi enough now.
-You must take it.
718
00:49:54,218 --> 00:49:55,218
Deepali...
719
00:49:55,510 --> 00:49:56,510
You...
720
00:49:56,635 --> 00:49:57,760
I'm so happy you came.
721
00:49:59,468 --> 00:50:01,302
My sister is no longer with us...
722
00:50:02,635 --> 00:50:03,802
But you came...
723
00:50:04,718 --> 00:50:06,593
I missed her a little less.
724
00:50:08,010 --> 00:50:09,593
Take care of yourself.
725
00:50:09,718 --> 00:50:10,718
Bye...
726
00:50:14,927 --> 00:50:17,135
Be careful.
-Yes...
727
00:50:19,843 --> 00:50:20,635
Mummy...
728
00:50:20,760 --> 00:50:23,468
Never cry for someone who is leaving.
She will be back.
729
00:50:25,802 --> 00:50:28,093
I don't think I can make it tonight.
730
00:50:29,177 --> 00:50:30,177
I...
731
00:50:31,968 --> 00:50:33,260
I must go now.
732
00:50:34,427 --> 00:50:35,427
Yes?
733
00:50:38,510 --> 00:50:40,093
Please speak to Pappu.
734
00:50:41,968 --> 00:50:43,218
What difference will that make?
735
00:50:44,385 --> 00:50:46,177
Don't stretch it so much
that it will break.
736
00:51:31,802 --> 00:51:32,802
Mummy?
737
00:51:34,385 --> 00:51:35,385
Angara? (Holy ash)
738
00:51:35,552 --> 00:51:37,510
Mummy who puts on 'angara'
for their first night together?
739
00:51:37,843 --> 00:51:39,552
You'll have a cute baby
just like you.
740
00:51:39,927 --> 00:51:41,968
I wonder how you had 3 babies!
741
00:51:42,260 --> 00:51:43,260
Don't be silly.
742
00:51:44,177 --> 00:51:45,177
Pray to God.
743
00:51:46,177 --> 00:51:46,885
Please go.
744
00:51:47,427 --> 00:51:49,093
My sweet boy!
745
00:51:49,302 --> 00:51:50,968
Now go. My sweet mummy.
746
00:51:51,052 --> 00:51:52,052
Pray to God. Go on.
747
00:51:52,260 --> 00:51:53,260
Mummy please!
748
00:51:53,552 --> 00:51:54,552
Don't forget to pray.
749
00:51:59,552 --> 00:52:01,093
Sorry Nivrutti Maharaj.
750
00:52:03,343 --> 00:52:04,343
Should I change?
751
00:52:09,135 --> 00:52:10,468
Do you need a hand?
752
00:52:10,718 --> 00:52:11,718
No...!
753
00:52:21,635 --> 00:52:22,468
I've...
754
00:52:22,593 --> 00:52:23,593
Got a dress.
755
00:52:25,510 --> 00:52:26,510
For me?
756
00:52:27,927 --> 00:52:28,927
No...
757
00:52:30,218 --> 00:52:31,218
For me.
758
00:52:34,052 --> 00:52:35,385
Should I put it on?
759
00:52:37,427 --> 00:52:38,427
Sure.
760
00:52:40,343 --> 00:52:41,885
Turn around, please.
761
00:52:46,010 --> 00:52:47,010
Close your eyes.
762
00:52:48,135 --> 00:52:50,968
I don't have eyes on the back of my head.
763
00:52:52,718 --> 00:52:53,885
Don't look at her.
764
00:53:09,802 --> 00:53:10,802
Ready.
765
00:53:16,135 --> 00:53:17,135
Wow!
766
00:53:25,718 --> 00:53:26,968
What's going on?
767
00:53:30,343 --> 00:53:32,260
I...Umm...
768
00:53:32,718 --> 00:53:33,968
I'm looking for my earring.
769
00:53:34,802 --> 00:53:37,677
It just fell off my ears...
770
00:53:38,510 --> 00:53:39,635
It's not your earrings.
771
00:53:39,718 --> 00:53:40,968
You've lost your brains.
772
00:53:41,552 --> 00:53:42,552
Go to bed.
773
00:53:43,843 --> 00:53:44,843
Hey!
774
00:53:46,677 --> 00:53:47,677
Oh yes...
775
00:53:48,510 --> 00:53:49,510
Go!
776
00:54:03,677 --> 00:54:04,718
It's too hot.
777
00:54:27,593 --> 00:54:28,593
Choose a finger.
778
00:54:32,093 --> 00:54:33,093
Yes!
779
00:54:33,177 --> 00:54:34,177
I wanted to talk to you.
780
00:54:34,927 --> 00:54:37,302
I wanted to tell you before the wedding.
Sure, tell me.
781
00:54:37,760 --> 00:54:39,260
I want to complete my M.Sc.
782
00:54:39,427 --> 00:54:40,427
Sure.
783
00:54:40,593 --> 00:54:43,302
Can we do 'family planning'
till I finish my education?
784
00:54:43,427 --> 00:54:45,593
As you wish.
-Do you have it?
785
00:54:45,677 --> 00:54:46,677
What?
-Protection?
786
00:55:09,343 --> 00:55:11,260
My doctor told me.
787
00:55:12,218 --> 00:55:14,510
We must use it if
we don't want a baby right away.
788
00:55:15,135 --> 00:55:16,135
Did she?
789
00:55:18,718 --> 00:55:20,718
Protection...
790
00:55:25,718 --> 00:55:27,302
I have it...
791
00:55:28,885 --> 00:55:29,885
Let me check.
792
00:55:30,093 --> 00:55:31,968
I'm sure I have it... I guess.
793
00:55:37,677 --> 00:55:40,218
I had kept it here.
Where did it go?
794
00:55:43,093 --> 00:55:44,593
I think I left it in the car.
795
00:55:44,968 --> 00:55:45,968
I'll go get it.
796
00:55:57,552 --> 00:55:58,552
Hello...
797
00:55:58,718 --> 00:55:59,885
Balya...Listen
798
00:56:00,302 --> 00:56:03,218
I need your help.
- Sonu Sheth!
799
00:56:05,760 --> 00:56:06,760
Hello...
What do you want?
800
00:56:07,302 --> 00:56:08,552
Are you on a break between innings?
801
00:56:09,093 --> 00:56:11,302
No, The match hasn't started yet.
802
00:56:13,968 --> 00:56:14,968
What do you want?
803
00:56:17,802 --> 00:56:22,052
What?
Do you have any cloves or cardamom?
804
00:56:23,093 --> 00:56:24,093
Come here.
805
00:56:31,302 --> 00:56:33,010
I don't have what you need.
806
00:56:34,260 --> 00:56:37,677
One who yearns for rain...
Doesn't carry an umbrella.
807
00:56:38,885 --> 00:56:40,343
Wow!
-Are you mad?
808
00:56:41,635 --> 00:56:43,552
Don't waste your time with it.
809
00:56:44,260 --> 00:56:46,385
Mama-Mami are longing for a grandchild.
810
00:56:46,718 --> 00:56:47,718
Is it?
811
00:56:48,760 --> 00:56:50,177
You know our situation.
812
00:56:51,802 --> 00:56:53,177
Kiran is on a trip of his own.
813
00:56:53,593 --> 00:56:54,593
Hopeless.
814
00:56:55,302 --> 00:56:56,302
It's all on you.
815
00:56:56,802 --> 00:56:57,343
Me?
816
00:56:57,593 --> 00:56:58,052
Yes.
817
00:56:58,343 --> 00:57:01,218
You must post a photo on your anniversary.
With a baby!
818
00:57:02,927 --> 00:57:05,802
Get on to it.
819
00:57:05,968 --> 00:57:06,968
Listen.
820
00:57:10,677 --> 00:57:12,177
Don't tell your sister about the cigarette.
821
00:57:13,802 --> 00:57:15,968
Now go for it.
Hit it out of the park.
822
00:57:16,343 --> 00:57:17,343
Hu-Tu-Tu!
823
00:57:18,343 --> 00:57:19,343
What?
824
00:57:20,677 --> 00:57:24,260
Hututu is for kabaddi.
Not cricket.
825
00:57:24,968 --> 00:57:27,135
You hit me so hard...
826
00:57:40,760 --> 00:57:42,302
Did you have dinner?
827
00:57:52,718 --> 00:57:54,552
Everything... alright?
828
00:57:59,927 --> 00:58:01,593
Umm...
829
00:58:01,843 --> 00:58:03,052
Do you have it?
830
00:58:04,802 --> 00:58:05,802
You know...
831
00:58:06,260 --> 00:58:07,760
Now you come to me?
832
00:58:14,468 --> 00:58:15,468
Why didn't you tell me?
833
00:58:16,593 --> 00:58:17,885
That you were getting married?
834
00:58:19,218 --> 00:58:20,218
Or you weren't going to invite me at all?
835
00:58:36,718 --> 00:58:38,843
I don’t need your fake sympathy.
836
00:58:40,593 --> 00:58:43,343
If you really cared for me, you wouldn’t be getting married before me.
837
00:58:44,968 --> 00:58:45,968
But…
838
00:58:46,302 --> 00:58:48,593
You said you never want to get married.
839
00:58:54,052 --> 00:58:55,718
I am not getting married.
840
00:58:57,302 --> 00:58:59,218
And I won’t rot in this village like you.
841
00:58:59,552 --> 00:59:01,427
Tagging on Papa’s coattails.
842
00:59:01,927 --> 00:59:02,927
But…
843
00:59:03,052 --> 00:59:04,635
I am doing well here.
844
00:59:09,260 --> 00:59:12,260
Are you going to become Ambani by selling eggs?
845
00:59:16,760 --> 00:59:18,177
That I don’t know.
846
00:59:20,177 --> 00:59:24,427
But I am sure you won’t become Adani by clicking photos in others’ weddings.
847
00:59:32,093 --> 00:59:32,927
Go.
848
00:59:34,343 --> 00:59:34,927
Huh?
849
00:59:35,052 --> 00:59:36,052
Just go.
850
00:59:43,802 --> 00:59:44,802
stammers.
851
01:00:02,885 --> 01:00:04,052
Did you get it?
852
01:00:22,093 --> 01:00:23,760
Don’t worry about it.
853
01:00:25,510 --> 01:00:27,177
Manju has given it to me.
854
01:00:33,843 --> 01:00:35,343
She always has one.
855
01:00:36,843 --> 01:00:38,510
Why does she have it?
856
01:00:46,052 --> 01:00:47,052
It’s…
857
01:00:47,093 --> 01:00:48,093
It’s so hot…
858
01:01:06,260 --> 01:01:08,177
You said yes to ‘planning’…
859
01:01:09,677 --> 01:01:10,718
Thank you for that.
860
01:01:11,510 --> 01:01:12,510
It’s okay.
861
01:01:21,885 --> 01:01:22,885
Thank you.
862
01:01:31,635 --> 01:01:33,992
Thank…-Protection?
863
01:01:38,218 --> 01:01:39,552
Protection.
864
01:01:46,260 --> 01:01:47,052
I’ll be right back.
865
01:02:37,093 --> 01:02:38,093
Are you okay?
866
01:02:47,635 --> 01:02:48,843
Should I get some sugar for you?
867
01:02:48,885 --> 01:02:49,885
No…
868
01:02:50,552 --> 01:02:51,218
I’ll be back.
869
01:02:51,468 --> 01:02:53,052
Where are you going?
870
01:02:53,718 --> 01:02:55,385
I need some fresh air.
871
01:02:55,427 --> 01:02:56,427
Why?
872
01:02:58,468 --> 01:02:59,885
TV, fridge…
873
01:03:00,385 --> 01:03:01,427
Washing machine…
874
01:03:01,593 --> 01:03:03,103
Mixer, microwave…
875
01:03:03,177 --> 01:03:04,802
Someone has even gifted an iron.
876
01:03:04,885 --> 01:03:06,302
80/90 sarees!
877
01:03:07,718 --> 01:03:08,968
Why don’t you take some?
878
01:03:09,135 --> 01:03:10,135
No…
879
01:03:10,635 --> 01:03:12,010
They are for you.
880
01:03:12,135 --> 01:03:13,135
So what?
881
01:03:13,218 --> 01:03:14,885
I can’t wear all of them.
882
01:03:18,510 --> 01:03:20,260
Two and a half lakh rupees in cash.
883
01:03:22,302 --> 01:03:23,302
That much?
884
01:03:23,677 --> 01:03:25,343
They respect you Papa.
885
01:03:26,010 --> 01:03:28,177
But we had told everyone not to get gifts.
886
01:03:28,885 --> 01:03:30,593
You wanted to pay for half the wedding expenses.
887
01:03:30,635 --> 01:03:32,260
We have spent a lot.
888
01:03:33,302 --> 01:03:34,302
Very good!
889
01:03:35,968 --> 01:03:37,968
You still check the accounts here?
890
01:03:38,385 --> 01:03:39,135
Here?
891
01:03:39,885 --> 01:03:40,968
Isn’t this my house as well?
892
01:03:41,135 --> 01:03:42,260
Mummy Papa are capable enough.
893
01:03:43,052 --> 01:03:44,260
They will see to it.
894
01:03:44,968 --> 01:03:46,635
Why do you poke your nose in everything?
895
01:03:47,135 --> 01:03:48,427
Why don’t you handle the responsibility?
896
01:03:49,468 --> 01:03:51,010
I wont get into it.
897
01:03:51,885 --> 01:03:53,635
But you have nothing to do with us.
898
01:03:53,968 --> 01:03:54,968
Yeah…
899
01:03:55,635 --> 01:03:56,718
That’s why I am leaving.
900
01:03:56,760 --> 01:03:57,302
Good.
901
01:03:57,510 --> 01:03:58,510
Leaving?
902
01:03:58,677 --> 01:03:59,260
Where are you going?
903
01:03:59,468 --> 01:04:00,510
Back to Pune.
904
01:04:00,843 --> 01:04:01,427
Pappu…
905
01:04:01,760 --> 01:04:03,177
Why are you going?
906
01:04:03,927 --> 01:04:06,260
Jagran, Gondhal, Puja… we have to do everything.
907
01:04:06,593 --> 01:04:07,843
Where are you going?
908
01:04:08,760 --> 01:04:10,260
Why don’t you tell him?
909
01:04:15,968 --> 01:04:17,968
Don’t be upset.
910
01:04:18,385 --> 01:04:19,635
This is our family function.
911
01:04:20,052 --> 01:04:21,552
That is why I came.
912
01:04:22,677 --> 01:04:24,343
But they don’t consider me a part of their family.
913
01:04:25,385 --> 01:04:27,937
Wow! The dialogues you mouth!
914
01:04:30,010 --> 01:04:31,427
Kiran… don’t…
915
01:04:31,802 --> 01:04:33,302
Aren’t you married already?
916
01:04:33,885 --> 01:04:35,677
Then pay attention to your family.
917
01:04:36,052 --> 01:04:37,343
Why do you keep meddling here?
918
01:04:37,510 --> 01:04:37,843
Me?
919
01:04:37,927 --> 01:04:38,927
Yes you.
920
01:04:39,385 --> 01:04:41,302
My engagement fell apart all thanks to you.
921
01:04:41,468 --> 01:04:42,593
Thanks to me?!
922
01:04:42,677 --> 01:04:43,677
Of course.
923
01:04:43,760 --> 01:04:44,427
Pappu, enough.
924
01:04:44,552 --> 01:04:45,093
Just a minute.
925
01:04:45,427 --> 01:04:47,302
Mummy didn’t care about the property.
926
01:04:47,385 --> 01:04:48,885
You made her do it.
927
01:04:49,093 --> 01:04:51,718
Mummy has as much right on that land as much as uncle.
928
01:04:51,802 --> 01:04:52,927
What nonsense…
929
01:04:52,927 --> 01:04:54,510
Enough now.
930
01:04:54,843 --> 01:04:55,468
Tai…
931
01:04:56,843 --> 01:04:58,927
What will the new bride think of us?
932
01:04:59,177 --> 01:05:00,677
What are you doing?
933
01:05:00,802 --> 01:05:02,593
Let her know.
934
01:05:02,843 --> 01:05:05,010
She must know what her brother-in-law is like.
935
01:05:06,135 --> 01:05:06,927
And you…
936
01:05:07,510 --> 01:05:09,343
The 4-acre plot which mummy got.
937
01:05:09,385 --> 01:05:10,593
Whom is it for?
938
01:05:11,093 --> 01:05:13,093
I have a job and a husband.
939
01:05:13,385 --> 01:05:14,968
Sonu is handling is his own business.
940
01:05:15,260 --> 01:05:16,385
You are still struggling.
941
01:05:16,802 --> 01:05:17,843
She is worried about you.
942
01:05:17,927 --> 01:05:19,468
She is going to give you that land.
943
01:05:19,802 --> 01:05:21,260
Is he asking for his share in the property?
944
01:05:22,385 --> 01:05:22,843
Hey…
945
01:05:23,010 --> 01:05:24,468
I just got married yesterday.
946
01:05:25,718 --> 01:05:26,968
You could have waited.
947
01:05:27,218 --> 01:05:27,760
But no…
948
01:05:27,968 --> 01:05:28,968
Hey…
949
01:05:29,468 --> 01:05:31,135
I don’t want anything.
950
01:05:31,843 --> 01:05:34,468
My life was ruined once because of these property fights.
951
01:05:36,414 --> 01:05:38,427
Madhuri got married.
952
01:05:38,927 --> 01:05:40,593
Pappu it’s all in the past. Let it go.
953
01:05:41,802 --> 01:05:42,885
We’ll find you a girl.
954
01:05:43,052 --> 01:05:43,843
Just say yes.
955
01:05:44,427 --> 01:05:46,218
I’ll get you a hundred girls to choose from.
956
01:05:47,010 --> 01:05:48,135
Hundred girls?
957
01:05:49,760 --> 01:05:51,093
Do you know what you’re saying?
958
01:05:52,677 --> 01:05:55,718
Since we were children, you said Madhuri and I are husband and wife.
959
01:05:58,343 --> 01:05:59,927
In our hearts we were married to each other.
960
01:06:03,177 --> 01:06:05,052
For a piece of land…
961
01:06:05,218 --> 01:06:07,718
You just ripped apart our emotions in a blink.
962
01:06:09,677 --> 01:06:11,385
All of you brought us together, and then pulled us apart.
963
01:06:12,260 --> 01:06:13,593
Everything at your convenience.
964
01:06:13,802 --> 01:06:15,052
Papu…
-No….
965
01:06:15,885 --> 01:06:17,802
Why do you pretend to care for me now?
966
01:06:18,760 --> 01:06:20,218
All you could think of money.
967
01:06:20,343 --> 01:06:20,760
Hey…
968
01:06:21,760 --> 01:06:23,135
It had nothing to do with money.
969
01:06:23,843 --> 01:06:25,177
That land belonged to mummy’s parents.
970
01:06:25,427 --> 01:06:26,927
She wanted to cherish their memory.
971
01:06:28,968 --> 01:06:31,135
That’s just an excuse. Everyone knows the truth.
972
01:06:31,468 --> 01:06:31,718
What?
973
01:06:32,260 --> 01:06:34,968
Papa has never bought a single piece of land.
974
01:06:35,718 --> 01:06:38,385
If he had made enough money, why would anyone care for that land?
975
01:06:39,385 --> 01:06:41,093
Pappu… what has that got do with anything?
976
01:06:41,218 --> 01:06:42,218
Kiran…
977
01:06:42,802 --> 01:06:44,135
Enough now.
978
01:06:44,718 --> 01:06:45,718
Daaji…
979
01:06:46,260 --> 01:06:49,802
All his fellow officers have made a lot of money.
980
01:06:50,760 --> 01:06:51,927
Set up businesses for their children.
981
01:06:51,927 --> 01:06:52,802
They are all doing so well.
982
01:06:55,677 --> 01:06:57,718
Sonu had to take a loan to start his own poultry.
983
01:06:59,593 --> 01:07:02,802
Does he even care how I am surviving in Pune?
984
01:07:03,802 --> 01:07:04,760
I know what I am going through.
985
01:07:07,343 --> 01:07:09,260
I decided to take risks.
986
01:07:09,677 --> 01:07:10,885
I want to set up my own studio.
987
01:07:12,510 --> 01:07:13,927
The bank isn’t giving me a loan.
988
01:07:13,968 --> 01:07:14,968
What am I supposed to do now?
989
01:07:16,343 --> 01:07:18,052
Does he have anything?
990
01:07:19,010 --> 01:07:21,093
He only has that award!
991
01:07:22,385 --> 01:07:23,468
What’s the use of that award?
992
01:07:23,760 --> 01:07:24,760
Hey!
993
01:07:24,885 --> 01:07:25,927
How dare you?
994
01:07:26,677 --> 01:07:27,177
Pappu.
995
01:07:27,468 --> 01:07:28,510
Listen to me.
996
01:07:28,593 --> 01:07:29,385
Just sell that land.
997
01:07:29,593 --> 01:07:31,510
Take all the money.
998
01:07:32,718 --> 01:07:33,093
First…
999
01:07:33,552 --> 01:07:34,343
Apologize to papa.
1000
01:07:34,635 --> 01:07:35,635
Enough
1001
01:07:37,802 --> 01:07:38,927
That's enough.
1002
01:07:39,093 --> 01:07:41,302
I don’t want his apology.
1003
01:07:43,349 --> 01:07:45,010
Listen to me,
1004
01:07:46,385 --> 01:07:51,552
Both of us made enough money to put food on the table.
1005
01:07:51,677 --> 01:07:53,343
We’ve done what we could.
1006
01:07:56,177 --> 01:07:58,510
We have our farms and other things that we do…
1007
01:07:59,385 --> 01:08:02,635
All of you are free to do anything else…
1008
01:08:03,552 --> 01:08:04,552
But on your own.
1009
01:08:05,510 --> 01:08:06,052
One more thing.
1010
01:08:07,468 --> 01:08:10,343
Dishonest money has never made its way into this house.
1011
01:08:11,927 --> 01:08:13,052
And never will.
1012
01:08:17,968 --> 01:08:18,968
Pappu…
1013
01:08:21,510 --> 01:08:23,177
Put that bag away.
1014
01:08:25,468 --> 01:08:26,302
Let it be mummy.
1015
01:08:28,010 --> 01:08:30,093
All he can do is walk away.
1016
01:08:31,468 --> 01:08:32,802
It’s useless now.
1017
01:08:33,885 --> 01:08:35,468
What more can I say?
1018
01:08:37,135 --> 01:08:37,843
My dear…
1019
01:08:39,593 --> 01:08:41,885
How can you talk to your father like that?
1020
01:08:42,260 --> 01:08:43,260
You…
1021
01:08:43,468 --> 01:08:44,593
Don’t preach.
1022
01:08:45,427 --> 01:08:47,135
This is our family matter.
1023
01:08:48,260 --> 01:08:49,927
The wedding is over.
Go back home.
1024
01:08:50,218 --> 01:08:51,260
Are you here for good?
1025
01:09:05,885 --> 01:09:08,052
What’s your problem? – Prashant, please don’t…
1026
01:09:08,177 --> 01:09:10,468
You are crossing the limit now.
1027
01:09:11,302 --> 01:09:12,718
You have showed up after two years.
1028
01:09:13,052 --> 01:09:15,593
Keep your city brains to yourself.
1029
01:09:16,093 --> 01:09:17,093
What?
1030
01:09:17,635 --> 01:09:19,010
What did you say?
1031
01:09:20,468 --> 01:09:22,135
Exactly what you heard.
1032
01:09:22,427 --> 01:09:23,593
He is right.
1033
01:09:24,718 --> 01:09:26,385
You shouldn’t have insulted papa.
1034
01:09:27,093 --> 01:09:31,427
If you feel a bit ashamed, go apologize to him.
1035
01:09:31,927 --> 01:09:34,093
I can’t manipulate like all of you.
1036
01:09:34,468 --> 01:09:36,177
I say what I feel.
1037
01:09:36,343 --> 01:09:38,218
But you think you are always right.
1038
01:09:38,552 --> 01:09:40,010
And that is wrong.
1039
01:09:41,385 --> 01:09:42,385
Jayu…
1040
01:09:47,260 --> 01:09:48,260
Enough.
1041
01:09:51,635 --> 01:09:52,635
Jayu…
1042
01:10:03,302 --> 01:10:05,718
Why did you have to ruin my wedding?
1043
01:10:14,302 --> 01:10:16,010
Why did you come back?
1044
01:10:18,677 --> 01:10:19,677
stammers…
1045
01:10:20,760 --> 01:10:22,468
To mess up everything?
1046
01:10:54,135 --> 01:10:55,510
Don’t go tonight.
1047
01:10:56,677 --> 01:10:57,677
I better go.
1048
01:10:58,635 --> 01:11:00,135
Atleast they respect me.
1049
01:11:02,343 --> 01:11:03,718
Please...
1050
01:12:12,747 --> 01:12:13,747
Mummy...
1051
01:12:14,122 --> 01:12:16,247
Your tea and cream rolls are on the swing.
1052
01:12:16,539 --> 01:12:17,539
Go have it.
1053
01:12:27,081 --> 01:12:28,081
Stupid...
1054
01:12:28,872 --> 01:12:30,206
Off to your chickens?
1055
01:12:30,456 --> 01:12:32,581
Better than hatching eggs at home.
1056
01:12:36,664 --> 01:12:37,664
What are you doing mummy?
1057
01:12:37,956 --> 01:12:39,331
May our home be rid of
all agony and anguish.
1058
01:12:39,956 --> 01:12:42,622
Agony is hogging on tea and cream rolls.
1059
01:12:42,789 --> 01:12:43,789
Sonya...
1060
01:12:44,997 --> 01:12:47,372
Drop us on the way...
1061
01:12:50,039 --> 01:12:51,039
Bags?
1062
01:12:56,997 --> 01:12:57,997
Where are you going?
1063
01:12:58,414 --> 01:13:00,539
We still have to do the Jagran and Gondhal...
1064
01:13:00,747 --> 01:13:02,206
No thanks...
1065
01:13:02,997 --> 01:13:07,497
I have gone through enough humiliation here...
1066
01:13:08,581 --> 01:13:10,539
You need to take your medicine.
1067
01:13:10,997 --> 01:13:11,997
I'll make some poha.
1068
01:13:12,247 --> 01:13:13,664
Not poha...
it gives me acidity.
1069
01:13:13,956 --> 01:13:15,456
Make some sheera.
1070
01:13:15,747 --> 01:13:17,789
Don't put any raisins in it.
1071
01:13:18,081 --> 01:13:20,331
They make it too sour.
1072
01:13:21,122 --> 01:13:23,789
Mummy, see you later.
1073
01:13:25,164 --> 01:13:26,164
Listen up...
1074
01:13:28,206 --> 01:13:29,456
Your lunch.
1075
01:13:31,331 --> 01:13:33,331
You shouldn't have.
I would've eaten outside.
1076
01:13:34,289 --> 01:13:36,664
Komal...
Get the milk from the fridge.
1077
01:13:37,747 --> 01:13:40,081
Are you feeling any better?
1078
01:13:47,956 --> 01:13:48,956
I've stayed back only for you.
1079
01:13:50,747 --> 01:13:51,747
Grandma...
1080
01:13:52,289 --> 01:13:53,664
I've stayed back only for you.
1081
01:13:55,331 --> 01:13:56,331
Only for three days.
1082
01:13:57,164 --> 01:13:58,789
I'll be better off in Pune.
1083
01:14:03,122 --> 01:14:04,122
Grandma...
1084
01:14:04,414 --> 01:14:07,706
Why are you mending this old chappal?
We'll buy you a new one.
1085
01:14:13,789 --> 01:14:14,789
It is Papa's?
1086
01:14:20,539 --> 01:14:21,539
I should give it to him?
1087
01:14:24,997 --> 01:14:25,997
Fine.
1088
01:15:01,372 --> 01:15:03,872
Tai... why did you throw the pillow at me?
1089
01:15:04,997 --> 01:15:06,206
Everyone ready?
1090
01:15:07,081 --> 01:15:08,622
Should I put it on?
1091
01:15:08,831 --> 01:15:10,039
Wait for Pappu.
1092
01:15:10,414 --> 01:15:12,122
Can't we start without him?
1093
01:15:12,331 --> 01:15:14,372
Here he comes!
1094
01:15:15,581 --> 01:15:17,206
What's going on?
-Come, I'll show you.
1095
01:15:17,497 --> 01:15:18,747
What's the matter?
1096
01:15:19,039 --> 01:15:19,664
Come.
1097
01:15:19,831 --> 01:15:22,831
Everyone is waiting for you.
1098
01:15:23,039 --> 01:15:25,331
Let's start immediately.
1099
01:15:25,997 --> 01:15:26,831
Pappu... gulab jaam.
1100
01:15:26,997 --> 01:15:27,997
Mummy...
1101
01:15:28,539 --> 01:15:31,581
Now that your chief guest is here; shall we?
1102
01:15:31,706 --> 01:15:34,997
Yes. Come on...
1103
01:15:37,414 --> 01:15:39,206
Shall we?
-Yes!
1104
01:15:39,497 --> 01:15:42,581
Ready?
-Yes!
1105
01:15:44,456 --> 01:15:45,622
Our first baby.
1106
01:15:46,372 --> 01:15:47,372
Tai.
1107
01:15:47,997 --> 01:15:49,997
She was so tiny at birth.
1108
01:15:50,414 --> 01:15:50,997
Mummy...
1109
01:15:51,081 --> 01:15:52,414
All babies are tiny at birth.
1110
01:15:52,706 --> 01:15:54,914
Of course.
But that's not what I meant.
1111
01:15:55,497 --> 01:15:57,039
You weighed very less.
1112
01:15:59,039 --> 01:16:01,122
Immature...?
1113
01:16:01,372 --> 01:16:02,372
Premature.
1114
01:16:03,206 --> 01:16:04,206
The first one is right.
1115
01:16:04,956 --> 01:16:07,206
Don't you have night duty tonight?
1116
01:16:11,164 --> 01:16:12,164
Guess who?
1117
01:16:29,289 --> 01:16:30,414
That's enough.
1118
01:16:30,581 --> 01:16:32,247
Go back to your seat.
1119
01:16:34,372 --> 01:16:35,372
So cute!
1120
01:16:40,039 --> 01:16:41,789
You're more cute now.
1121
01:16:46,914 --> 01:16:47,914
This...
1122
01:16:48,039 --> 01:16:50,247
He played Krishna in the school gathering.
1123
01:16:50,997 --> 01:16:51,622
Attya...
1124
01:16:51,706 --> 01:16:52,706
In your family...
1125
01:16:53,997 --> 01:16:55,831
How come he's the only one so fair?
1126
01:16:56,081 --> 01:16:57,706
I'll tell you...
1127
01:16:58,122 --> 01:17:01,081
At that time Sada was transferred.
1128
01:17:01,581 --> 01:17:02,956
To Mahabaleshwar.
1129
01:17:03,497 --> 01:17:05,706
He was born in a cool hill station.
1130
01:17:08,539 --> 01:17:11,247
Attya... your logic is illogical.
-Yeah!
1131
01:17:12,081 --> 01:17:13,872
Both of you are dusky.
1132
01:17:14,039 --> 01:17:15,039
You're jealous.
1133
01:17:17,206 --> 01:17:19,289
Did you find us in a dump?
1134
01:17:20,456 --> 01:17:22,956
You keep harping about how fair he is.
1135
01:17:23,581 --> 01:17:24,581
Does he have dimples?
1136
01:17:25,081 --> 01:17:25,831
Look.
1137
01:17:26,081 --> 01:17:27,372
Look... we have dimples.
1138
01:17:28,039 --> 01:17:30,289
Cute...
But that's actually a deformity.
1139
01:17:30,664 --> 01:17:31,664
Nothing to be brag about.
1140
01:17:32,372 --> 01:17:33,372
You're deformed.
1141
01:17:34,747 --> 01:17:35,747
Next...
1142
01:17:38,581 --> 01:17:40,497
Hey... you skipped one.
1143
01:17:40,831 --> 01:17:42,206
Put it back on.
1144
01:17:42,456 --> 01:17:43,456
That was nothing.
1145
01:17:43,789 --> 01:17:44,789
Hey...
1146
01:17:44,914 --> 01:17:46,122
Put it back on.
1147
01:17:47,206 --> 01:17:48,372
Please Jeeju...
1148
01:17:49,122 --> 01:17:50,122
Must I?
1149
01:18:02,039 --> 01:18:03,039
Guess who?
1150
01:18:03,622 --> 01:18:04,622
Who is that?
1151
01:18:06,289 --> 01:18:07,497
She's blushing!
1152
01:18:08,331 --> 01:18:09,997
How did you recognise?
1153
01:18:12,456 --> 01:18:15,622
My eyes...
My eyes are still the same.
1154
01:18:16,997 --> 01:18:17,747
Next...
1155
01:18:21,497 --> 01:18:22,497
Our boat!
1156
01:18:27,206 --> 01:18:28,206
Do you remember?
1157
01:18:28,372 --> 01:18:29,372
Sonu almost drowned once?
1158
01:18:30,706 --> 01:18:31,706
Shut up.
1159
01:18:32,497 --> 01:18:34,247
They'll thrash us if they find out.
1160
01:18:35,331 --> 01:18:36,331
I'll tell everyone.
1161
01:18:37,789 --> 01:18:39,372
I'll die if you break your promise.
1162
01:18:39,872 --> 01:18:41,581
Shut up.
-You just shut up.
1163
01:18:41,831 --> 01:18:43,956
Shall we proceed if you're done?
1164
01:18:44,956 --> 01:18:45,956
Okay fine.
1165
01:18:54,289 --> 01:18:55,289
Jiju?
1166
01:18:55,622 --> 01:18:57,164
Were you allergic to clothes?
1167
01:19:05,956 --> 01:19:07,872
Will you send me that 'Krishna' photo later?
1168
01:19:09,539 --> 01:19:10,539
Why?
1169
01:19:11,706 --> 01:19:12,706
Secret.
1170
01:19:38,956 --> 01:19:41,372
There isn't a single photo of mummy?
1171
01:19:41,539 --> 01:19:44,164
She has taken all these photos.
1172
01:19:44,706 --> 01:19:46,622
She loves taking photos.
1173
01:19:46,997 --> 01:19:47,997
Mr. Brother-in-law!
1174
01:19:49,331 --> 01:19:50,331
Now you know?
1175
01:19:50,539 --> 01:19:52,456
Where did you get your talent from?
1176
01:19:54,706 --> 01:19:57,247
We don't have a single photo together?
1177
01:19:58,456 --> 01:20:00,164
We didn't take one even in the wedding.
1178
01:20:01,206 --> 01:20:02,206
We'll take one now.
1179
01:20:02,331 --> 01:20:04,039
Don't get so emotional.
1180
01:20:04,872 --> 01:20:05,872
Sonu...
1181
01:20:06,247 --> 01:20:10,914
Put up the next one...
1182
01:20:12,122 --> 01:20:12,664
Uhm...
1183
01:20:12,914 --> 01:20:14,206
Mummy...
1184
01:20:15,247 --> 01:20:16,747
Let's watch the rest of it tomorrow.
1185
01:20:18,247 --> 01:20:19,914
It is quite late now.
1186
01:20:20,747 --> 01:20:21,747
Why?
1187
01:20:22,081 --> 01:20:23,872
Let's continue, isn't it mummy?
1188
01:20:24,414 --> 01:20:25,414
Yes mummy
1189
01:20:26,206 --> 01:20:27,581
Why is he in a hurry?
1190
01:20:28,164 --> 01:20:30,206
Shouldn't we go to bed?
1191
01:20:30,789 --> 01:20:32,831
Or you want to stay up all night?
1192
01:20:33,247 --> 01:20:35,789
Let them go...
1193
01:20:36,206 --> 01:20:39,997
Next year let's watch his baby's photos here.
1194
01:20:55,414 --> 01:20:57,539
Bhavdya, will you put everything away?
1195
01:21:01,164 --> 01:21:02,539
It's been ages since he called me Bhavdya!
1196
01:21:02,664 --> 01:21:05,664
Thank God he only said Bhavdya...
1197
01:21:35,372 --> 01:21:36,372
Mummy...
1198
01:21:38,831 --> 01:21:40,372
I just came back to my room.
1199
01:21:42,081 --> 01:21:43,331
Yes, we had dinner.
1200
01:21:44,789 --> 01:21:47,747
Yeah... we had dill for dinner.
1201
01:21:48,414 --> 01:21:50,039
My mother in law made it.
1202
01:21:52,331 --> 01:21:54,831
I gave everyone our peanut chutney.
1203
01:21:55,497 --> 01:21:56,747
Everyone loved it.
1204
01:21:58,539 --> 01:21:59,789
Did you have dinner?
1205
01:22:04,497 --> 01:22:06,747
What did you have...
-Enough already...
1206
01:22:07,622 --> 01:22:09,872
You want to discuss the whole menu right now?
1207
01:22:10,122 --> 01:22:12,622
On and on...
-Bye mummy.
1208
01:22:15,331 --> 01:22:16,331
Sorry.
1209
01:22:19,622 --> 01:22:20,747
Please lock the door.
1210
01:22:33,831 --> 01:22:35,539
The window as well?
1211
01:22:53,247 --> 01:22:55,747
You found my photo quite funny?
1212
01:23:05,789 --> 01:23:07,372
Loud thumping!
1213
01:23:08,997 --> 01:23:09,789
That's the door.
1214
01:23:10,122 --> 01:23:11,122
Someone's knocking.
1215
01:23:11,581 --> 01:23:12,581
Knocking on the door?
1216
01:23:14,539 --> 01:23:15,539
Who the hell is it?
1217
01:23:19,581 --> 01:23:20,331
Mummy?
1218
01:23:20,706 --> 01:23:21,497
Sorry...
1219
01:23:21,622 --> 01:23:22,414
To disturb you...
1220
01:23:22,789 --> 01:23:23,789
Mummy...
1221
01:23:23,872 --> 01:23:25,164
I almost forgot!
1222
01:23:26,164 --> 01:23:28,206
Mummy why don't you just give it to me?
1223
01:23:28,414 --> 01:23:29,831
I'll put it on every night.
1224
01:23:30,831 --> 01:23:32,122
Come on mummy...
1225
01:23:33,456 --> 01:23:34,831
You broke my link.
1226
01:23:34,997 --> 01:23:36,831
Please pray to God.
-When?
1227
01:23:37,914 --> 01:23:38,914
My sweet boy...
1228
01:23:39,914 --> 01:23:41,331
My sweet mummy...
1229
01:23:41,581 --> 01:23:42,581
Go...
-You go.
1230
01:23:42,831 --> 01:23:44,831
Go on now...
1231
01:23:50,289 --> 01:23:51,289
Mummy is so...
1232
01:23:58,581 --> 01:23:59,581
Sorry Nivrutti Maharaj
1233
01:24:06,872 --> 01:24:07,872
So...
1234
01:24:09,039 --> 01:24:10,831
Why don't you put on that dress again?
1235
01:24:12,956 --> 01:24:13,956
I have...
1236
01:24:14,622 --> 01:24:15,622
Another one...
1237
01:24:16,664 --> 01:24:17,664
One more?
1238
01:24:20,331 --> 01:24:22,747
Of course! Family business!
1239
01:24:24,289 --> 01:24:25,289
Turn around...
1240
01:24:27,789 --> 01:24:28,789
Please...
1241
01:24:31,664 --> 01:24:33,914
This is the best 'please'
in the whole world!
1242
01:24:39,747 --> 01:24:40,747
Chiku...
1243
01:24:46,706 --> 01:24:47,706
Done?
1244
01:24:50,247 --> 01:24:52,247
Are you done yet?
1245
01:24:53,372 --> 01:24:55,372
Komu... come on...
1246
01:24:57,997 --> 01:24:58,997
Open your eyes.
1247
01:25:05,456 --> 01:25:06,456
Do you like it?
1248
01:25:06,706 --> 01:25:07,706
Hot!
1249
01:25:14,789 --> 01:25:16,581
Protection!
1250
01:25:22,289 --> 01:25:23,622
Do we have to?
1251
01:25:29,872 --> 01:25:31,414
I'll be right back.
1252
01:26:11,831 --> 01:26:13,497
Are you feeling nauseous again?
1253
01:26:16,114 --> 01:26:17,497
Do you want some lime water?
1254
01:26:26,372 --> 01:26:28,372
Do you want to see a doctor?
1255
01:26:36,581 --> 01:26:37,956
What's wrong?
1256
01:26:45,122 --> 01:26:46,664
Don't say anything to her.
1257
01:26:47,039 --> 01:26:48,664
She didn't tell me anything.
1258
01:27:02,872 --> 01:27:04,706
Someone has cast an evil eye upon my son.
1259
01:27:04,872 --> 01:27:05,872
Listen up...
1260
01:27:06,539 --> 01:27:08,956
If you're done with your magic tricks...
1261
01:27:09,206 --> 01:27:10,206
There's science behind it.
1262
01:27:11,706 --> 01:27:12,706
You're next after him.
1263
01:27:13,372 --> 01:27:14,372
We'll do the same for you.
1264
01:27:15,289 --> 01:27:17,039
We're yet to perform the 'Narayan Nagbali' for you.
1265
01:27:17,497 --> 01:27:20,581
Why don't we take Sonu to
the doctor in Narayangaon instead?
1266
01:27:21,456 --> 01:27:22,456
Yes we will...
1267
01:27:22,872 --> 01:27:25,747
But first we must take him to Zadoba.
1268
01:27:26,664 --> 01:27:27,664
If we don't fulfil the vow...
1269
01:27:28,122 --> 01:27:29,539
My children will suffer.
1270
01:27:29,789 --> 01:27:30,789
Vow?
1271
01:27:31,539 --> 01:27:32,539
What have you promised to do?
1272
01:27:33,997 --> 01:27:35,831
Once Sonu is happily married...
1273
01:27:36,081 --> 01:27:38,789
All of us will go together for the 'darshan'.
1274
01:27:39,039 --> 01:27:40,289
And sacrifice a goat.
1275
01:27:40,997 --> 01:27:41,997
Wow
1276
01:27:43,164 --> 01:27:44,164
Mutton party!
1277
01:28:05,831 --> 01:28:06,831
Sorry...
1278
01:28:07,122 --> 01:28:08,581
I made a mistake.
1279
01:28:12,081 --> 01:28:14,747
It wasn't that big a deal.
Why did you...?
1280
01:29:30,039 --> 01:29:31,039
What is it?
1281
01:29:31,581 --> 01:29:32,581
Why did you stop the bus?
1282
01:29:32,872 --> 01:29:34,081
The bus has broken down.
1283
01:29:34,456 --> 01:29:35,664
Someone has cast an evil eye.
1284
01:29:44,539 --> 01:29:46,831
Maushi... Where are you performing your tamasha?
1285
01:29:47,206 --> 01:29:48,997
Shut up you idiot.
1286
01:30:21,581 --> 01:30:24,497
We will fulfil our vow to you.
1287
01:30:25,122 --> 01:30:26,122
Dabhade...!
1288
01:30:26,872 --> 01:30:29,372
Shall we get to the goat now?
1289
01:31:01,289 --> 01:31:02,289
Where's the goat?
1290
01:31:04,372 --> 01:31:05,372
Where is the goat?
1291
01:31:06,456 --> 01:31:07,831
I came here to get it.
1292
01:31:08,872 --> 01:31:09,872
I guess it broke free.
1293
01:31:11,414 --> 01:31:12,414
How?
1294
01:31:14,372 --> 01:31:15,372
Like this...
1295
01:31:21,289 --> 01:31:24,706
The goat ran away!
1296
01:31:25,789 --> 01:31:26,789
Go - at...
1297
01:31:28,872 --> 01:31:30,164
Ran away!
1298
01:31:30,706 --> 01:31:33,997
When you see the goat don't start calling out.
1299
01:31:34,789 --> 01:31:36,247
Signal like an owl.
1300
01:31:39,206 --> 01:31:40,039
Listen to me...
1301
01:31:40,206 --> 01:31:41,706
Instead of wasting time like this.
1302
01:31:42,039 --> 01:31:43,039
Let us look for the goat.
1303
01:31:43,164 --> 01:31:44,164
Urgently!
1304
01:31:44,956 --> 01:31:46,747
Teams of two everyone!
1305
01:31:48,081 --> 01:31:49,372
I can't walk anymore...
1306
01:31:49,456 --> 01:31:52,081
Sitting in that tractor for so long...
1307
01:31:52,372 --> 01:31:53,581
My ass is sore.
1308
01:32:10,456 --> 01:32:11,456
Mama...
1309
01:32:11,956 --> 01:32:12,956
Water.
1310
01:32:15,747 --> 01:32:17,081
Sit... Sit and drink.
1311
01:32:31,039 --> 01:32:31,914
I...
1312
01:32:32,664 --> 01:32:35,622
You stood second in the state
in the MPSC exam?
1313
01:32:39,914 --> 01:32:40,664
Actually.
1314
01:32:40,831 --> 01:32:43,122
I too want to appear for the exam.
1315
01:32:43,789 --> 01:32:45,372
Will you help me?
1316
01:32:46,164 --> 01:32:47,164
I mean...
1317
01:32:47,872 --> 01:32:48,872
If you don't mind.
1318
01:32:52,872 --> 01:32:54,872
Once all your wedding rituals are done.
1319
01:32:56,372 --> 01:32:57,831
We'll start your lessons.
1320
01:33:03,789 --> 01:33:05,831
Attyabai...
1321
01:33:05,997 --> 01:33:06,872
What happened?
1322
01:33:06,997 --> 01:33:08,664
There was a leopard...
1323
01:33:08,872 --> 01:33:10,872
That was just a dog in the bushes.
1324
01:33:12,331 --> 01:33:13,706
A dog?
1325
01:33:15,747 --> 01:33:16,747
Sorry...
1326
01:33:17,622 --> 01:33:18,622
I am...
1327
01:33:18,747 --> 01:33:20,081
I'm too scared of leopards.
1328
01:33:20,539 --> 01:33:22,747
Why would a leopard
roam around in broad daylight?
1329
01:33:24,706 --> 01:33:26,664
What if he followed the smell of our goat?
1330
01:33:34,289 --> 01:33:35,289
What are you looking at?
1331
01:33:36,664 --> 01:33:38,247
Just checking if I can cast an evil eye on you.
1332
01:33:40,081 --> 01:33:41,581
That goat ran away thanks to you.
1333
01:33:42,164 --> 01:33:43,164
That's your evil spell.
1334
01:33:44,122 --> 01:33:44,914
Yeah?
1335
01:33:45,622 --> 01:33:46,622
That saved his life.
1336
01:33:48,456 --> 01:33:49,456
Yeah, thank god.
1337
01:33:49,747 --> 01:33:50,747
Thank god?
1338
01:33:51,122 --> 01:33:52,456
You are good for nothing.
1339
01:33:52,789 --> 01:33:54,497
Why didn't you keep an eye on the goat?
1340
01:33:58,956 --> 01:34:01,039
Why do you keep throwing up at night.
1341
01:34:02,706 --> 01:34:05,997
Is it my fault that I am sick?
1342
01:34:06,164 --> 01:34:07,331
Grow up Sonu.
1343
01:34:07,664 --> 01:34:08,539
You’re married now.
1344
01:34:09,247 --> 01:34:10,247
I know it.
1345
01:34:11,605 --> 01:34:12,956
Do you?
1346
01:34:14,581 --> 01:34:17,039
Can’t even enjoy a popsicle in peace.
1347
01:34:18,289 --> 01:34:19,497
Has he lost it?
1348
01:34:27,456 --> 01:34:28,664
I don’t know about him.
1349
01:34:33,789 --> 01:34:35,456
But you have. For sure.
1350
01:34:37,122 --> 01:34:38,956
Why are you so irritated all the time?
1351
01:34:39,831 --> 01:34:41,164
Don’t lecture me.
1352
01:34:41,581 --> 01:34:42,372
Get lost.
1353
01:34:42,497 --> 01:34:43,539
You get lost.
1354
01:34:46,164 --> 01:34:46,956
Tai…
1355
01:34:47,122 --> 01:34:48,956
If we can’t find that goat…
1356
01:34:49,289 --> 01:34:50,289
What should we do?
1357
01:34:50,456 --> 01:34:51,956
Butcher me and eat.
1358
01:35:06,539 --> 01:35:07,539
Hey!
1359
01:35:09,206 --> 01:35:10,206
Hey!
1360
01:35:11,456 --> 01:35:12,456
Hey!
1361
01:35:12,789 --> 01:35:13,789
Hey!
1362
01:35:14,081 --> 01:35:15,257
Why did you come back?
1363
01:35:16,781 --> 01:35:17,781
Do you want to die?
1364
01:35:19,531 --> 01:35:20,865
I let you escape.
1365
01:35:21,740 --> 01:35:22,906
Just go away.
1366
01:35:25,490 --> 01:35:26,781
If they catch you…
1367
01:35:27,323 --> 01:35:28,490
They won’t spare you.
1368
01:35:29,448 --> 01:35:31,740
They’ll chop you to pieces and gobble you up.
1369
01:35:33,865 --> 01:35:35,656
Dabhades don’t spare anyone.
1370
01:35:37,990 --> 01:35:40,115
They don’t care about me.
Why would they give you another thought?
1371
01:35:44,865 --> 01:35:45,865
Go.
1372
01:35:46,406 --> 01:35:47,615
Please go away.
1373
01:35:48,656 --> 01:35:50,323
If you die for me…
1374
01:35:50,990 --> 01:35:52,240
I can’t bear it.
1375
01:36:03,448 --> 01:36:04,448
Find a way out.
1376
01:36:05,713 --> 01:36:07,323
Offer a goat made from dough.
1377
01:36:10,990 --> 01:36:11,990
Sumi...
1378
01:36:12,531 --> 01:36:13,865
I'm coming home for lunch.
1379
01:36:14,781 --> 01:36:17,281
Their offerring is of no use to us now.
1380
01:37:49,521 --> 01:37:54,786
The one truth of life...
You come alone; you go alone.
1381
01:38:24,891 --> 01:38:26,183
Why don't you answer it?
1382
01:38:32,099 --> 01:38:33,099
Hello...
What is it?
1383
01:38:33,891 --> 01:38:35,974
You can talk to me, you know that.
1384
01:38:37,766 --> 01:38:39,683
Don't think you are alone.
1385
01:38:40,724 --> 01:38:41,724
Are you drunk?
1386
01:38:42,058 --> 01:38:43,808
I saw your story on Insta.
1387
01:38:44,558 --> 01:38:46,766
If you feel like talking to someone.
I'm here for you.
1388
01:38:50,391 --> 01:38:51,391
Right here.
1389
01:38:57,974 --> 01:38:59,183
Tell me what's wrong.
1390
01:38:59,349 --> 01:39:01,016
There's nothing wrong.
1391
01:39:01,308 --> 01:39:03,183
I won't leave if you don't tell me.
1392
01:39:03,849 --> 01:39:04,849
I'll sit right here.
1393
01:39:06,183 --> 01:39:08,516
I liked something so I shared it.
1394
01:39:09,266 --> 01:39:11,224
It's not at all what you think.
1395
01:39:12,141 --> 01:39:13,141
Kiran you…
1396
01:39:13,766 --> 01:39:15,891
Please just leave. I beg of you.
1397
01:39:17,891 --> 01:39:19,558
If my in laws see you here…
1398
01:39:19,599 --> 01:39:21,266
That’ll be some mess..
1399
01:39:21,933 --> 01:39:23,016
Please leave.
1400
01:40:11,308 --> 01:40:13,349
Did Madhuri call the police?
1401
01:40:13,849 --> 01:40:14,641
No.
1402
01:40:15,516 --> 01:40:16,641
She called me.
1403
01:40:19,433 --> 01:40:21,516
What the hell do you think you were doing?
1404
01:40:23,349 --> 01:40:25,849
Your father is respected by everyone.
1405
01:40:26,183 --> 01:40:27,933
You’ve almost ruined it once.
1406
01:40:29,933 --> 01:40:31,558
I just don’t get it.
1407
01:40:31,683 --> 01:40:34,974
How can well educated chaps like you
behave this way?
1408
01:40:36,183 --> 01:40:37,474
Are you a hooligan?
1409
01:40:37,891 --> 01:40:39,641
Do you talk so much in front of Tai?
1410
01:40:39,891 --> 01:40:42,266
She doesn’t do anything to bring shame to the family.
1411
01:40:49,766 --> 01:40:51,391
It's not too late to straighten up.
1412
01:40:53,808 --> 01:40:55,683
Don't throw your life away.
1413
01:40:57,516 --> 01:40:58,516
Daji, stop the car please.
1414
01:40:58,974 --> 01:41:02,683
I'm taking you home.
-I don't want to go home. Stop the car please.
1415
01:41:31,599 --> 01:41:33,016
Komal...
1416
01:41:34,349 --> 01:41:35,349
Komal!
1417
01:41:35,933 --> 01:41:36,933
Sonu!
1418
01:41:38,266 --> 01:41:39,641
Where were you all day?
1419
01:41:39,974 --> 01:41:41,349
I called you so many times.
1420
01:41:41,641 --> 01:41:43,183
My battery drained out.
1421
01:41:43,724 --> 01:41:44,474
Where's Komal?
1422
01:41:44,683 --> 01:41:45,683
She is at her parents' place.
1423
01:41:47,891 --> 01:41:48,433
Back home?
1424
01:41:50,308 --> 01:41:51,308
Why? What happened?
1425
01:41:51,891 --> 01:41:52,891
Nothing.
1426
01:41:53,224 --> 01:41:54,683
Why did she just leave?
1427
01:41:55,308 --> 01:41:57,349
That's also a custom.
1428
01:41:57,974 --> 01:42:01,308
The bride goes back home after the wedding.
1429
01:42:01,683 --> 01:42:04,516
The groom goes to fetch her.
1430
01:42:05,016 --> 01:42:06,016
Suley...
1431
01:42:06,599 --> 01:42:09,433
Do you think there's a severe shortage of salt?
1432
01:42:30,058 --> 01:42:30,891
Komal...
1433
01:42:31,516 --> 01:42:33,099
We didn't get to talk about it.
1434
01:42:34,099 --> 01:42:35,183
Spill the details.
1435
01:42:36,099 --> 01:42:37,099
How's the romance?
1436
01:42:38,599 --> 01:42:39,599
Well...
1437
01:42:40,224 --> 01:42:41,641
We haven't done much yet.
1438
01:42:42,099 --> 01:42:43,099
What?
1439
01:42:44,724 --> 01:42:46,224
You haven't got to the main part?
1440
01:42:46,974 --> 01:42:49,141
You're still a virgin?
-Manju!
1441
01:42:52,766 --> 01:42:53,808
You carry on.
1442
01:42:54,808 --> 01:42:55,849
Carry on.
1443
01:43:00,433 --> 01:43:01,433
Tell me.
1444
01:43:04,099 --> 01:43:06,016
He has been unwell.
1445
01:43:07,433 --> 01:43:09,099
He looked fine in the day.
1446
01:43:09,308 --> 01:43:10,308
Yes, but...
1447
01:43:10,558 --> 01:43:12,683
He felt dizzy at night.
1448
01:43:14,016 --> 01:43:16,308
There's something fishy about this dizziness.
1449
01:43:16,808 --> 01:43:17,808
What?
1450
01:43:18,349 --> 01:43:19,599
You're an idiot.
1451
01:43:20,683 --> 01:43:25,266
These boys watch those kinds of videos.
They expect something else of us.
1452
01:43:28,141 --> 01:43:29,849
My Ganya came to me one day...
1453
01:43:31,433 --> 01:43:32,433
And asked me to be a nurse.
1454
01:43:34,724 --> 01:43:35,724
Why?
1455
01:43:36,683 --> 01:43:39,891
We wanted to participate in the theatre competition.
1456
01:43:41,933 --> 01:43:42,933
Shut up.
1457
01:43:45,974 --> 01:43:46,974
Hello, Gans...
1458
01:43:49,433 --> 01:43:50,433
Listen up...
1459
01:43:50,891 --> 01:43:52,266
The videos that we watch.
1460
01:43:52,891 --> 01:43:54,058
Send me the link.
1461
01:43:55,766 --> 01:43:56,766
What?
1462
01:43:57,558 --> 01:43:58,558
X?
1463
01:44:00,474 --> 01:44:01,683
Send me a message.
1464
01:44:05,183 --> 01:44:07,266
Your training starts today.
1465
01:44:07,683 --> 01:44:09,183
Let's begin...
1466
01:44:09,391 --> 01:44:10,849
The next inning.
1467
01:44:11,349 --> 01:44:13,849
300 put up on the board by Pimperkhed Terminators.
1468
01:44:14,016 --> 01:44:16,349
This ton of a score chased by...
1469
01:44:16,474 --> 01:44:18,183
The opening pair of the Avsari warriors...
1470
01:44:18,308 --> 01:44:21,349
Sukumar Mane and Prashant Dabhade.
1471
01:44:21,433 --> 01:44:23,641
Missing his own honeymoon for the match...
1472
01:44:23,933 --> 01:44:25,933
Adjusting the grip of his bat.
1473
01:44:26,891 --> 01:44:28,224
Prashant Dabhade...
1474
01:44:28,349 --> 01:44:30,058
Our very own Virat Kohli.
1475
01:44:30,308 --> 01:44:32,516
Facing the Wasim Akram of Pimparkhed.
1476
01:44:32,724 --> 01:44:33,724
Hamid Khan
1477
01:44:34,391 --> 01:44:36,849
Here comes the first delivery...
1478
01:44:41,683 --> 01:44:43,433
Clean bowled.
1479
01:44:43,599 --> 01:44:46,058
Now that's some performance pressure.
1480
01:44:46,724 --> 01:44:47,558
What do you want?
1481
01:44:47,974 --> 01:44:50,266
Where's your boy?
1482
01:44:57,058 --> 01:44:57,891
What do you want?
1483
01:45:21,183 --> 01:45:22,599
Does this have lesser features?
1484
01:45:23,891 --> 01:45:26,183
Actually this is the top end model, sir.
1485
01:45:27,974 --> 01:45:29,808
When can I get it if I book it now?
1486
01:45:31,224 --> 01:45:33,474
There's quite a bit of waiting...
One year at least.
1487
01:45:34,224 --> 01:45:35,599
I wanted it immediately.
1488
01:45:36,974 --> 01:45:38,808
Let me see what I can do.
1489
01:45:41,016 --> 01:45:42,183
Where's your owner today?
1490
01:45:43,558 --> 01:45:44,558
I'm the owner.
1491
01:45:46,474 --> 01:45:47,474
You?
1492
01:45:48,974 --> 01:45:49,974
Vaibhav, right?
1493
01:45:57,641 --> 01:45:59,016
Kiran Dabhade.
-Namaste.
1494
01:45:59,724 --> 01:46:02,016
You wife Madhuri is
a close friend of mine.
1495
01:46:02,308 --> 01:46:03,224
I see.
1496
01:46:03,391 --> 01:46:04,933
Tell her I came by.
1497
01:46:05,766 --> 01:46:07,391
Any friend of hers is my friend as well.
1498
01:46:07,641 --> 01:46:09,974
Come on in.
-No, that's alright.
1499
01:46:11,183 --> 01:46:12,183
Here she is.
1500
01:46:13,141 --> 01:46:14,141
Look who's here.
1501
01:46:16,558 --> 01:46:17,558
Hi Madhuri.
1502
01:46:17,808 --> 01:46:18,599
Remember me?
1503
01:46:18,808 --> 01:46:19,808
Of course.
1504
01:46:20,308 --> 01:46:21,308
Very well.
1505
01:46:21,558 --> 01:46:22,558
Look at that.
1506
01:46:22,849 --> 01:46:23,849
She is still upset with me.
1507
01:46:24,641 --> 01:46:25,849
I didn't attend your wedding.
1508
01:46:27,099 --> 01:46:28,099
Now that you're here.
1509
01:46:28,433 --> 01:46:29,433
You must have lunch with me.
1510
01:46:29,974 --> 01:46:31,516
I'll ask them to get it ready.
1511
01:46:31,891 --> 01:46:33,224
You've met after ages...
1512
01:46:33,641 --> 01:46:34,641
You must catch up.
1513
01:46:36,183 --> 01:46:37,683
Give me the tiffin.
1514
01:46:47,141 --> 01:46:48,183
Come with me.
1515
01:46:49,891 --> 01:46:50,891
For a trial run.
1516
01:46:56,058 --> 01:46:57,058
Come on.
1517
01:47:00,349 --> 01:47:02,349
What will make you happy?
1518
01:47:04,058 --> 01:47:05,308
What will put you at peace?
1519
01:47:06,391 --> 01:47:08,474
Is it my divorce that you want?
1520
01:47:11,599 --> 01:47:15,016
Your problem is not that
we couldn't marry each other.
1521
01:47:15,891 --> 01:47:18,516
The problem is that I got married and
I am happy.
1522
01:47:20,891 --> 01:47:22,558
Why are you here?
1523
01:47:23,766 --> 01:47:25,891
You think he doesn't know anything?
1524
01:47:28,433 --> 01:47:31,558
He knows everything yet
he's being so nice to you.
1525
01:47:34,099 --> 01:47:35,266
Could you ever do that?
1526
01:47:41,308 --> 01:47:43,099
You're meeting me after so many years.
1527
01:47:43,766 --> 01:47:45,474
"How are you doing?"
1528
01:47:46,391 --> 01:47:48,141
"I hope you're alright..."
1529
01:47:48,974 --> 01:47:51,099
You didn't even feel like asking me that?
1530
01:47:54,683 --> 01:47:57,808
All I can think of since I met you is that
why did I meet you?
1531
01:48:00,808 --> 01:48:03,141
Whatever happened to us was meant to be.
1532
01:48:05,641 --> 01:48:08,724
We did spend some great times
together since childhood.
1533
01:48:09,683 --> 01:48:10,683
At least think of that.
1534
01:48:12,683 --> 01:48:14,766
Let us at least wish the best for each other.
1535
01:48:17,224 --> 01:48:20,974
Let's not stoop so low
that we can't bear the other being happy.
1536
01:48:24,224 --> 01:48:26,266
There was a time when I really loved you.
1537
01:48:26,641 --> 01:48:27,974
Don't make me regret it.
1538
01:49:10,599 --> 01:49:11,599
Grandma...
1539
01:49:12,266 --> 01:49:13,266
What are you doing?
1540
01:49:17,016 --> 01:49:18,016
Gondhal?
1541
01:49:18,558 --> 01:49:20,141
We have drama going on already.
1542
01:49:20,474 --> 01:49:21,391
Why do you want more?
1543
01:49:21,599 --> 01:49:22,433
Give me that.
1544
01:49:22,683 --> 01:49:23,974
What's all this?
1545
01:49:24,641 --> 01:49:27,349
You seem to have brought your whole room here.
1546
01:49:30,766 --> 01:49:32,016
Let's welcome her back home.
1547
01:49:36,058 --> 01:49:37,058
Tai, not you.
1548
01:49:37,808 --> 01:49:38,308
Why?
1549
01:49:38,558 --> 01:49:39,766
Let her do it.
-No.
1550
01:49:40,349 --> 01:49:41,349
Not her.
1551
01:49:41,599 --> 01:49:42,599
Tell me...
1552
01:49:43,349 --> 01:49:46,433
Don't you want any grandchildren?
1553
01:49:50,308 --> 01:49:51,308
Tai...
1554
01:49:54,766 --> 01:49:55,433
Akka...
1555
01:49:57,016 --> 01:49:58,224
That was so wrong.
1556
01:49:59,766 --> 01:50:00,766
I can listen to any insults.
1557
01:50:02,224 --> 01:50:04,516
But...
Not a word against my children.
1558
01:50:04,808 --> 01:50:05,808
Is that right?
1559
01:50:06,141 --> 01:50:08,974
I was looking out for you.
But you don't want my advice.
1560
01:50:25,683 --> 01:50:27,724
If you think my sister can bring bad luck to me.
1561
01:50:27,849 --> 01:50:29,308
Then so be it.
1562
01:50:30,224 --> 01:50:32,558
Stammers...
1563
01:50:33,933 --> 01:50:35,308
Tai will do it.
1564
01:50:39,516 --> 01:50:40,516
Tai, go on.
1565
01:50:49,641 --> 01:50:58,308
Which customs are pulling you back?
1566
01:50:58,933 --> 01:51:05,724
Which traditions are holding you back?
1567
01:51:06,308 --> 01:51:12,433
Your hard work has brought you this far...
1568
01:51:13,391 --> 01:51:27,308
That is your prayer to God...
1569
01:51:33,891 --> 01:51:48,224
Your under an evil spell...
But I have a remedy for you...
1570
01:51:48,599 --> 01:51:56,891
It's all in your mind... all in your heart...
With your own hands...
1571
01:51:57,224 --> 01:52:21,099
Break the chains.
1572
01:52:42,141 --> 01:52:46,058
It's your time...
Rise and roar...
1573
01:52:46,308 --> 01:52:51,558
Be the rock in this daunting storm...
1574
01:52:51,766 --> 01:52:55,391
Don't let generosity be your downfall...
1575
01:52:55,683 --> 01:53:00,891
You're a tree with roots strong and deep...
1576
01:53:01,141 --> 01:53:04,891
Don't gloat on generations past...
1577
01:53:04,974 --> 01:53:10,016
Dive into the morrow...
Don't drown in the past...
1578
01:53:10,308 --> 01:53:13,849
Listen to the call of your soul...
1579
01:53:14,099 --> 01:53:18,766
Don't let misunderstandings pin you down...
1580
01:53:18,974 --> 01:53:31,849
Break the shackles that lock your thoughts...
I have a remedy for you...
1581
01:53:33,849 --> 01:53:42,099
It's all in your mind... all in your heart...
With your own hands...
1582
01:53:42,474 --> 01:54:05,808
Break the chains.
1583
01:54:07,599 --> 01:54:12,724
Yallkot... Yallkot...
Jai Malhar!
1584
01:54:12,891 --> 01:54:15,933
Of the world asleep...
Of our enraged dear ones...
1585
01:54:16,016 --> 01:54:18,974
Break the chains.
1586
01:54:19,391 --> 01:54:22,641
Of the grief you bear...
Of the mistakes you made...
1587
01:54:22,849 --> 01:54:26,183
Break the chains.
1588
01:54:26,349 --> 01:54:29,683
Of fear and distress...
Of right and wrong...
1589
01:54:29,766 --> 01:54:32,891
Break the chains.
1590
01:54:33,058 --> 01:54:36,516
Of blind devotion
With clear vision...
1591
01:54:36,641 --> 01:54:54,891
Break the chains.
1592
01:55:09,266 --> 01:55:10,433
'Mother'... tell us...
1593
01:55:11,016 --> 01:55:12,433
Have we erred?
1594
01:55:12,683 --> 01:55:13,433
No...
1595
01:55:13,516 --> 01:55:15,308
Did we fall short in the wedding?
1596
01:55:15,474 --> 01:55:16,016
No...
1597
01:55:16,599 --> 01:55:18,724
Has the groom committed any mistake?
1598
01:55:21,224 --> 01:55:22,808
What is wrong?
Tell us.
1599
01:55:24,349 --> 01:55:25,474
Not a mistake.
1600
01:55:26,516 --> 01:55:27,516
Dabhade family...
1601
01:55:28,016 --> 01:55:28,933
Hapiness has deserted them.
1602
01:55:29,433 --> 01:55:30,433
They are not content.
1603
01:55:31,808 --> 01:55:32,808
Evil spell...
1604
01:55:35,141 --> 01:55:38,183
They don't value their own family.
1605
01:55:39,349 --> 01:55:40,641
If they don’t care for each other.
1606
01:55:41,349 --> 01:55:42,641
How will they prosper?
1607
01:55:44,349 --> 01:55:45,433
Look after each other.
1608
01:55:46,474 --> 01:55:47,141
They must...
1609
01:55:47,183 --> 01:55:48,183
Together...
1610
01:55:48,391 --> 01:55:50,141
Together...
1611
01:55:50,391 --> 01:55:51,474
They must come together.
1612
01:55:51,683 --> 01:55:53,058
They must come together.
1613
01:55:53,683 --> 01:55:54,891
Yes they will.
1614
01:55:55,391 --> 01:55:56,391
Dabhades...
1615
01:55:56,891 --> 01:55:57,891
Won't you come together?
1616
01:55:59,349 --> 01:56:00,349
Say yes.
1617
01:56:04,058 --> 01:56:04,766
Yes...
1618
01:56:04,933 --> 01:56:05,933
Will you happy if they do?
1619
01:56:06,933 --> 01:56:08,808
Yellkot... Yellkot...
1620
01:56:08,849 --> 01:56:10,808
Jai Malhar!
1621
01:56:33,183 --> 01:56:35,641
Shanta Akka was also possessed!
1622
01:56:36,599 --> 01:56:39,474
Even the goddess refused to speak after possessing her.
1623
01:56:39,933 --> 01:56:40,933
And then she said...
1624
01:56:41,849 --> 01:56:44,308
I was possessed by the Goddess!
1625
01:56:47,558 --> 01:56:49,683
Did you see what she was doing?
1626
01:56:49,933 --> 01:56:53,266
Popping like corn in a hot pan.
1627
01:56:57,016 --> 01:56:59,016
She saw that mummy was possessed.
1628
01:56:59,433 --> 01:57:03,016
She was feeling left out and
tried to grab everyone's attention.
1629
01:57:15,308 --> 01:57:16,308
Tai...
1630
01:57:18,141 --> 01:57:19,849
How come Mummy was possessed?
1631
01:57:22,016 --> 01:57:23,516
I have never seen her like this.
1632
01:57:24,141 --> 01:57:25,141
Me neither.
1633
01:57:26,141 --> 01:57:27,141
You fools.
1634
01:57:27,808 --> 01:57:29,099
It is all psychological.
1635
01:57:29,974 --> 01:57:32,016
Internal suppression finds its way out like this.
1636
01:57:32,683 --> 01:57:34,349
But everything that she said...
1637
01:57:35,224 --> 01:57:37,308
It must have been eating her from within...
1638
01:57:37,891 --> 01:57:38,974
For so long...
1639
01:57:39,683 --> 01:57:40,683
Have you ever thought of that?
1640
01:57:42,266 --> 01:57:43,266
Everything that she said...
1641
01:57:43,933 --> 01:57:45,558
She is not wrong at all.
1642
01:57:51,474 --> 01:57:53,474
What exactly happened to the three of us?
1643
01:57:57,808 --> 01:57:58,558
No...
1644
01:57:59,974 --> 01:58:00,974
Not the three of us.
1645
01:58:02,808 --> 01:58:03,808
Two of you.
1646
01:58:05,433 --> 01:58:06,433
I was never...
1647
01:58:07,641 --> 01:58:08,641
Stammers...
1648
01:58:09,474 --> 01:58:11,724
You never let me close to you.
1649
01:58:12,516 --> 01:58:14,349
I was always a reserve player in your game.
1650
01:58:16,849 --> 01:58:19,391
I grew up on the sidelines of your chaos.
1651
01:58:21,016 --> 01:58:22,933
Tai has always been papa's favourite.
1652
01:58:24,599 --> 01:58:26,349
And you, mummy's.
1653
01:58:29,016 --> 01:58:31,766
I was just there.
-Shut up.
1654
01:58:34,974 --> 01:58:36,891
Tai you grew up too soon.
1655
01:58:39,266 --> 01:58:40,724
We already had a mother.
1656
01:58:41,849 --> 01:58:42,849
You became another mother to us.
1657
01:58:44,058 --> 01:58:45,058
Not mother...
1658
01:58:45,558 --> 01:58:46,558
Grandmother!
1659
01:58:48,849 --> 01:58:50,474
Sonu you're talking too much today.
1660
01:58:50,683 --> 01:58:51,683
Should I just push you into the water?
1661
01:58:52,016 --> 01:58:53,016
Tai!
1662
01:59:06,474 --> 01:59:07,099
Sonya...
1663
01:59:07,516 --> 01:59:08,099
Tai...
1664
01:59:08,183 --> 01:59:09,183
Shall we?
1665
01:59:09,433 --> 01:59:10,933
Let us!
-Are you mad?
1666
01:59:11,391 --> 01:59:13,433
This boat is on the shore for years.
1667
01:59:13,849 --> 01:59:14,849
We'll sink like the Titanic.
1668
01:59:15,224 --> 01:59:16,224
Let's try it.
1669
01:59:16,558 --> 01:59:17,558
You want to drown?
1670
01:59:17,849 --> 01:59:18,641
I am with you Sonu.
1671
01:59:18,808 --> 01:59:20,433
I won't let you drown.
-Yeah right!
1672
01:59:20,516 --> 01:59:21,766
I've learnt my lesson years ago.
1673
01:59:22,016 --> 01:59:24,099
Not again.
-Sonya...
1674
01:59:24,683 --> 01:59:25,683
Come on...
1675
01:59:25,849 --> 01:59:27,474
No way!
-Come on...
1676
01:59:27,683 --> 01:59:29,349
I am 'just married'!
1677
01:59:29,558 --> 01:59:30,099
Sonu...
1678
01:59:30,266 --> 01:59:32,516
I have a wife.
I don't want to drown with you.
1679
01:59:33,349 --> 01:59:35,558
Stupid adventures...
1680
01:59:45,891 --> 01:59:47,141
Help me get in, Papya...
-Get in...
1681
02:00:12,433 --> 02:00:14,058
I really missed you Papya...
1682
02:00:17,183 --> 02:00:20,099
When my first IVF was not successful.
1683
02:00:31,391 --> 02:00:33,516
I was in my own world.
1684
02:00:38,933 --> 02:00:41,391
It would be so good
if we could just delete the two years.
1685
02:00:49,641 --> 02:00:51,641
Just a minute...
1686
02:00:52,641 --> 02:00:53,641
What do you mean first?
1687
02:00:56,058 --> 02:00:57,349
Are you going to try again?
1688
02:01:06,183 --> 02:01:08,224
I'll tell you something
only if you promise not to get angry.
1689
02:01:08,433 --> 02:01:10,016
I am already talking properly to you.
1690
02:01:14,808 --> 02:01:16,016
You...
1691
02:01:17,183 --> 02:01:19,183
I don't think you should try this IVF.
1692
02:01:21,349 --> 02:01:23,849
Why do you want to suffer?
1693
02:01:25,849 --> 02:01:26,849
You...
1694
02:01:27,016 --> 02:01:29,891
You think you are perfect.
1695
02:01:31,599 --> 02:01:33,099
Best amongst the three of us.
1696
02:01:34,391 --> 02:01:36,433
You can never be wrong.
1697
02:01:39,349 --> 02:01:41,766
But it's okay to be imperfect.
1698
02:01:44,266 --> 02:01:45,266
Don't do this to yourself.
1699
02:01:48,224 --> 02:01:50,558
That treatment makes you perpetually irritated.
1700
02:01:52,724 --> 02:01:55,141
Hormonal imbalance is a side effect isn't it?
1701
02:02:01,016 --> 02:02:02,891
Daaji loves you a lot.
1702
02:02:04,433 --> 02:02:06,099
He'll do everything you say.
1703
02:02:09,683 --> 02:02:11,099
He doesn't want any of this.
1704
02:02:12,308 --> 02:02:13,391
Then why are you doing this?
1705
02:02:15,516 --> 02:02:18,766
Why didn't you ever explain it to me like this?
1706
02:02:19,891 --> 02:02:20,891
You never asked...
1707
02:02:22,391 --> 02:02:23,391
So I never said anything.
1708
02:02:29,808 --> 02:02:30,808
Tai...
1709
02:02:32,433 --> 02:02:34,099
Promise me.
1710
02:02:35,974 --> 02:02:37,891
You won't do this IVF.
1711
02:02:41,308 --> 02:02:42,308
You too should promise me.
1712
02:02:45,599 --> 02:02:46,766
Forget Madhuri.
1713
02:02:55,224 --> 02:02:57,224
Sorry Papya...
1714
02:02:58,266 --> 02:03:00,433
My meddling broke your engagement.
1715
02:03:06,683 --> 02:03:08,058
I know you didn't mean to.
1716
02:03:16,808 --> 02:03:18,433
Come back to normal
1717
02:03:19,516 --> 02:03:20,599
Just like you were.
1718
02:03:31,433 --> 02:03:32,433
Shall we take the boat for a ride?
1719
02:03:33,766 --> 02:03:35,308
Let's go only when Sonu joins us.
1720
02:04:05,766 --> 02:04:08,016
Is that your father's shirt?
1721
02:04:10,516 --> 02:04:11,516
What's wrong?
1722
02:04:13,599 --> 02:04:15,099
Is your back itching?
1723
02:04:20,349 --> 02:04:22,183
Do you like this?
1724
02:04:22,891 --> 02:04:24,474
Komal, are you okay?
1725
02:04:24,933 --> 02:04:26,266
English!?
1726
02:04:27,641 --> 02:04:28,266
What is it?
1727
02:04:28,433 --> 02:04:29,849
Has your leg fallen asleep?
1728
02:04:30,308 --> 02:04:31,308
Komal?
1729
02:04:32,599 --> 02:04:34,266
Careful...
1730
02:04:40,849 --> 02:04:42,391
Stop tickling me...
1731
02:05:09,058 --> 02:05:11,058
You want to... go wild?
1732
02:05:15,474 --> 02:05:16,849
Where should I spit this?
1733
02:05:30,974 --> 02:05:32,391
Hang on...
1734
02:05:32,724 --> 02:05:34,266
What are you doing?
1735
02:05:35,933 --> 02:05:38,141
Where did you learn all this from?
1736
02:05:39,641 --> 02:05:41,141
Don't you like it?
1737
02:05:41,474 --> 02:05:44,474
It's not that...
1738
02:05:47,016 --> 02:05:48,808
This is not you, Komal...
1739
02:05:49,558 --> 02:05:51,141
Don't do this.
1740
02:05:52,308 --> 02:05:54,016
Don't you like me at all?
1741
02:05:56,308 --> 02:05:57,766
That's not true.
1742
02:05:59,141 --> 02:06:00,724
Komal...
1743
02:06:01,433 --> 02:06:04,724
I love you more than anyone in this world.
Trust me.
1744
02:06:05,683 --> 02:06:07,308
Then why don't you do anything?
1745
02:06:23,433 --> 02:06:25,308
I don't understand what do you want?
1746
02:06:27,516 --> 02:06:30,599
I didn't want to do this.
But I did it for you.
1747
02:06:31,433 --> 02:06:32,724
I love you.
1748
02:06:33,016 --> 02:06:34,016
That is why I did it.
1749
02:06:35,724 --> 02:06:38,766
But if you don't love me; this is useless.
1750
02:06:41,766 --> 02:06:44,974
Just tell me...
Where have I gone wrong?
1751
02:06:48,724 --> 02:06:50,766
You haven't done anything wrong.
1752
02:07:01,016 --> 02:07:02,016
Then what is it?
1753
02:07:03,849 --> 02:07:06,099
Put yourself in my shoes.
1754
02:07:06,933 --> 02:07:07,933
We didn't even know each other.
1755
02:07:08,891 --> 02:07:09,891
But I thought you are a decent man.
1756
02:07:10,474 --> 02:07:12,724
That is why I decided to marry you.
1757
02:07:14,808 --> 02:07:16,266
After our wedding I thought...
1758
02:07:17,016 --> 02:07:18,808
I had hit a jackpot.
1759
02:07:22,349 --> 02:07:24,808
It has been seven days now.
1760
02:07:27,058 --> 02:07:28,808
You haven't done anything.
1761
02:07:29,474 --> 02:07:31,391
What am I supposed to make of it?
1762
02:07:35,849 --> 02:07:37,516
This...
1763
02:07:38,266 --> 02:07:40,516
Every time I want to talk...
You just walk away...
1764
02:07:41,433 --> 02:07:43,516
I can hardly breathe in here.
1765
02:07:47,724 --> 02:07:48,724
Talk to me.
1766
02:07:49,183 --> 02:07:50,933
Or else I will go back home.
1767
02:07:51,766 --> 02:07:52,766
No...
1768
02:07:53,891 --> 02:07:54,974
Don't worry.
1769
02:07:57,474 --> 02:08:00,349
Everything will be alright.
1770
02:08:18,391 --> 02:08:21,433
I just wanted to get some fresh air.
-Coochie coo...
1771
02:08:24,724 --> 02:08:25,974
Are you okay?
1772
02:08:26,433 --> 02:08:29,933
Don't you want coochie coo?
Of course, why not?
1773
02:08:31,224 --> 02:08:32,266
What is this mood though?
1774
02:08:33,141 --> 02:08:34,141
This feels so good.
1775
02:08:36,849 --> 02:08:39,474
We have an early morning appointment with the doctor.
1776
02:08:39,724 --> 02:08:41,558
And you want to do coochie coo right now?
1777
02:08:50,683 --> 02:08:51,683
We won't go.
1778
02:08:54,016 --> 02:08:55,016
What?
1779
02:08:57,141 --> 02:08:58,724
We're never going back there.
1780
02:08:59,974 --> 02:09:00,974
I still don't get it.
1781
02:09:03,599 --> 02:09:05,099
You for me...
And me for you...
1782
02:09:06,141 --> 02:09:07,224
That's it.
1783
02:09:13,058 --> 02:09:14,058
Sure?
1784
02:09:15,474 --> 02:09:18,808
You mean...
When did this happen? How?
1785
02:09:21,141 --> 02:09:22,891
I spoke to Pappu.
1786
02:09:23,766 --> 02:09:25,391
Just like we used to...
1787
02:09:27,724 --> 02:09:28,974
It felt so good.
1788
02:09:30,849 --> 02:09:31,849
I am sure it did.
1789
02:09:33,558 --> 02:09:34,558
You know what Jayu...
1790
02:09:35,683 --> 02:09:39,058
I always thought that
your family is your problem.
1791
02:09:40,391 --> 02:09:42,974
Actually, your family is your solution!
1792
02:09:53,724 --> 02:09:55,266
Daaji!
1793
02:09:55,558 --> 02:09:57,558
I am not Tai.
-I know that.
1794
02:09:58,391 --> 02:09:59,391
What is with you?
1795
02:10:01,016 --> 02:10:02,016
Coochie coo
1796
02:10:02,808 --> 02:10:03,808
What?
1797
02:10:08,933 --> 02:10:10,808
What I couldn't do in two years...
1798
02:10:14,308 --> 02:10:15,808
You did it in one conversation.
1799
02:10:22,433 --> 02:10:24,141
What's that on your neck?
1800
02:10:24,683 --> 02:10:25,683
Lipstick?
1801
02:10:26,974 --> 02:10:27,974
Nothing...
1802
02:10:30,891 --> 02:10:31,474
Some rash.
1803
02:10:31,683 --> 02:10:32,683
Rash?
1804
02:10:37,016 --> 02:10:38,016
Okay bye...
1805
02:10:39,599 --> 02:10:40,599
Daaji...
1806
02:10:45,683 --> 02:10:47,558
Can I count on you?
1807
02:10:49,558 --> 02:10:50,558
Urgently!
1808
02:10:53,474 --> 02:10:55,474
I need your help to get back on track.
1809
02:11:01,558 --> 02:11:02,433
Welcome back.
1810
02:11:02,724 --> 02:11:03,724
Papya...
1811
02:11:04,641 --> 02:11:05,349
Good night.
1812
02:11:05,808 --> 02:11:06,808
Good morning.
1813
02:11:14,433 --> 02:11:15,558
I'm leaving...
1814
02:11:15,891 --> 02:11:17,308
Yes, right away.
1815
02:11:26,599 --> 02:11:27,599
Mummy...
1816
02:11:28,183 --> 02:11:30,433
Where does he go so late at night?
1817
02:11:31,058 --> 02:11:32,058
Don't think I haven't noticed.
1818
02:11:34,058 --> 02:11:35,058
Mummy?
1819
02:11:51,683 --> 02:11:52,974
Can you drop me?
1820
02:11:53,058 --> 02:11:54,808
Where?
-I'll tell you. Let's go.
1821
02:13:05,016 --> 02:13:06,016
One dark night...
1822
02:13:06,558 --> 02:13:08,349
and a whole village was swallowed by a mountain.
1823
02:13:09,653 --> 02:13:11,066
We lost everything.
1824
02:13:12,607 --> 02:13:15,856
For the past two years, our Tahsildar...
1825
02:13:17,427 --> 02:13:21,982
toiled day and night even after retirement
to rehabilitate our village.
1826
02:13:23,528 --> 02:13:25,399
He did everything to get help from the authorities.
1827
02:13:26,941 --> 02:13:28,566
Even if we worship you like God....
1828
02:13:29,190 --> 02:13:31,065
We won't be able to repay your debt.
1829
02:14:40,586 --> 02:14:42,406
This potato sack is too heavy.
1830
02:14:42,527 --> 02:14:44,172
Onions... not potatoes.
1831
02:14:44,406 --> 02:14:45,948
Komal, where's my mobile?
1832
02:14:46,011 --> 02:14:47,053
I don't know.
1833
02:14:47,812 --> 02:14:49,854
What is all this?
1834
02:14:50,110 --> 02:14:51,360
What will people say?
1835
02:14:51,444 --> 02:14:54,069
As if I have looted my brother's house.
1836
02:14:54,485 --> 02:14:57,109
Oh I forgot the peanuts...
-Let it be.
1837
02:14:57,319 --> 02:14:58,319
Next time.
1838
02:14:59,865 --> 02:15:01,172
Namaste...
1839
02:15:01,902 --> 02:15:02,902
Me too...
1840
02:15:04,985 --> 02:15:05,985
Tai...
1841
02:15:06,360 --> 02:15:07,694
You must come visit me.
1842
02:15:08,152 --> 02:15:09,610
Bring Sachinrao with you.
1843
02:15:10,256 --> 02:15:11,047
Sure.
1844
02:15:11,360 --> 02:15:12,360
You too...
1845
02:15:16,047 --> 02:15:17,630
Have a safe journey.
1846
02:15:18,964 --> 02:15:19,589
Leaving already?
1847
02:15:19,589 --> 02:15:19,964
Yes.
1848
02:15:21,047 --> 02:15:22,255
When did this happen?
1849
02:15:30,380 --> 02:15:31,630
It just happened.
1850
02:16:06,422 --> 02:16:07,422
You have...
1851
02:16:07,714 --> 02:16:09,214
decided that you...
1852
02:16:09,797 --> 02:16:10,797
won't do it?
1853
02:16:12,609 --> 02:16:13,609
Yes.
1854
02:16:14,547 --> 02:16:15,922
We're absolutely sure.
1855
02:17:20,547 --> 02:17:21,547
What is it?
1856
02:17:24,964 --> 02:17:25,964
Where were you?
1857
02:17:27,755 --> 02:17:28,755
To the town.
1858
02:17:29,714 --> 02:17:30,714
Why?
1859
02:17:31,922 --> 02:17:32,922
I...
1860
02:17:34,797 --> 02:17:36,797
I had some work...
1861
02:17:40,047 --> 02:17:42,047
Why did you see a venereal disease specialist?
1862
02:17:45,547 --> 02:17:46,964
Sonu what have you done?
1863
02:17:47,380 --> 02:17:48,380
Hey!
1864
02:17:48,964 --> 02:17:49,964
Tell us the truth.
1865
02:17:50,505 --> 02:17:52,130
I saw you at the hospital.
1866
02:17:54,339 --> 02:17:55,589
What were you doing there?
1867
02:17:56,130 --> 02:17:57,130
I went to see the gynaec.
1868
02:17:57,422 --> 02:17:59,297
To tell him I won't be trying again.
1869
02:18:08,880 --> 02:18:10,714
Were you going to try it again?
1870
02:18:13,839 --> 02:18:14,839
That's not the point Sonu.
1871
02:18:15,630 --> 02:18:17,005
You tell us what were you doing there?
1872
02:18:18,255 --> 02:18:19,714
Didn't you ask them?
1873
02:18:20,005 --> 02:18:20,797
I did.
1874
02:18:21,047 --> 02:18:22,339
I spoke to your doctor.
1875
02:18:23,047 --> 02:18:24,047
What did he say?
1876
02:18:24,380 --> 02:18:25,380
It is confidential.
1877
02:18:27,047 --> 02:18:28,505
He said he can't tell us.
1878
02:18:29,130 --> 02:18:32,589
Sonu, as your family, we must know
what's wrong with you.
1879
02:18:35,380 --> 02:18:36,380
Family?
1880
02:18:38,297 --> 02:18:39,297
Family?
1881
02:18:40,755 --> 02:18:42,422
Now you want to talk about family?
1882
02:18:42,505 --> 02:18:46,797
God... what is happening to my child?
-Mummy please stop it.
1883
02:18:48,755 --> 02:18:49,755
Tai?
1884
02:18:50,464 --> 02:18:52,672
Instead of talking to me
about what's wrong with me...
1885
02:18:52,880 --> 02:18:54,672
Why did you tell everyone else?
1886
02:18:56,089 --> 02:18:57,964
This is the problem with this family.
1887
02:18:58,714 --> 02:19:01,380
I am smart and everyone else is an idiot...
1888
02:19:01,880 --> 02:19:04,547
That's all we want to prove.
1889
02:19:07,047 --> 02:19:09,214
If we tried to understand each other....
1890
02:19:09,755 --> 02:19:11,214
Would that be so terrible?
1891
02:19:12,714 --> 02:19:14,172
Mummy?
1892
02:19:15,130 --> 02:19:16,547
Why do you think I went to that doctor?
1893
02:19:17,214 --> 02:19:18,214
Tell me.
1894
02:19:18,922 --> 02:19:21,964
When Tai reached puberty,
didn't you explain everything to her?
1895
02:19:23,589 --> 02:19:25,922
Everything about periods and how to deal with it?
1896
02:19:26,339 --> 02:19:27,339
Didn't you?
1897
02:19:28,380 --> 02:19:29,672
Why didn't you tell me?
1898
02:19:31,714 --> 02:19:34,755
Was I supposed to have an epiphany one day?
1899
02:19:35,005 --> 02:19:36,464
Am I God?
1900
02:19:37,880 --> 02:19:39,464
You explain everything
in details to your daughters.
1901
02:19:40,755 --> 02:19:42,172
Why not your sons as well?
1902
02:19:44,922 --> 02:19:46,839
At times we don't understand it ourselves.
1903
02:19:55,589 --> 02:19:56,589
What did you think, Papa?
1904
02:19:57,714 --> 02:19:59,922
You had a son.
You sent him to a good school.
1905
02:20:00,422 --> 02:20:03,047
Got him into the agriculture college.
He graduated.
1906
02:20:03,422 --> 02:20:06,172
He even started his business on his own.
1907
02:20:06,422 --> 02:20:07,422
What's next?
1908
02:20:07,797 --> 02:20:09,797
Time to get him married.
1909
02:20:10,380 --> 02:20:10,964
That's it.
1910
02:20:11,214 --> 02:20:12,464
Your job's done.
1911
02:20:14,672 --> 02:20:16,005
Is it done though?
1912
02:20:18,672 --> 02:20:20,380
You get us married off.
1913
02:20:22,297 --> 02:20:23,089
But...
1914
02:20:23,464 --> 02:20:25,214
What exactly do we do after marriage?
1915
02:20:27,089 --> 02:20:29,339
No one ever talks about
this most important matter.
1916
02:20:34,297 --> 02:20:36,214
I have a brother almost as old as I am.
1917
02:20:38,464 --> 02:20:41,172
He hasn't spoken a word of kindness
since he has been here.
1918
02:20:44,380 --> 02:20:45,380
I'm married now.
1919
02:20:47,339 --> 02:20:49,005
Did you bother to ask me?
1920
02:20:50,089 --> 02:20:51,089
"Sonu, everything okay?"
1921
02:20:53,047 --> 02:20:55,589
"Hope everything's alright."
Did you bother talking to me?
1922
02:20:58,422 --> 02:20:59,422
I am your brother.
1923
02:21:01,505 --> 02:21:03,714
He is on his own trip.
1924
02:21:06,130 --> 02:21:07,672
Is this a family?
1925
02:21:08,380 --> 02:21:09,464
Is it?
1926
02:21:13,047 --> 02:21:14,380
If I tried speaking to my sister.
1927
02:21:14,755 --> 02:21:16,297
She'll point out all my mistakes.
1928
02:21:17,297 --> 02:21:19,214
Tell me how stupid I am.
1929
02:21:19,922 --> 02:21:21,255
So, I didn't even go to her.
1930
02:21:21,797 --> 02:21:23,089
This one told me.
1931
02:21:23,672 --> 02:21:26,297
The anniversary photo should be
with a baby in our arms.
1932
02:21:27,589 --> 02:21:30,672
Carry your own baggage.
Don't put it on my shoulders.
1933
02:21:33,589 --> 02:21:34,630
Listen to me.
1934
02:21:35,422 --> 02:21:37,839
My wife and I planning our family.
1935
02:21:39,755 --> 02:21:40,755
But no...
1936
02:21:42,839 --> 02:21:45,547
Everyone is looking at me like a bull at the fair.
1937
02:21:48,922 --> 02:21:50,922
Get it done as fast as possible.
1938
02:21:52,630 --> 02:21:55,255
Is this a house or a bull race?
1939
02:21:57,297 --> 02:21:58,297
Mummy...
1940
02:21:58,589 --> 02:22:00,922
Gives me that 'angara' every night.
1941
02:22:02,172 --> 02:22:03,380
Mummy...
1942
02:22:04,130 --> 02:22:05,130
If that 'angara'...
1943
02:22:06,214 --> 02:22:09,047
was so powerful...
Why would anyone even get married?
1944
02:22:12,630 --> 02:22:14,089
This family...
1945
02:22:16,380 --> 02:22:18,672
Will teach you everything under the sun.
1946
02:22:21,839 --> 02:22:23,839
But the main thing that needs to be discussed...
1947
02:22:27,089 --> 02:22:28,089
No one will open their mouths.
1948
02:22:32,380 --> 02:22:33,714
What kind of a family is this?
1949
02:23:14,589 --> 02:23:15,589
But...
1950
02:23:16,589 --> 02:23:17,589
You...
1951
02:23:17,797 --> 02:23:20,130
Why did you go to that doctor?
1952
02:23:22,505 --> 02:23:24,630
I was crazy confused, Komal.
1953
02:23:26,964 --> 02:23:27,964
That...
1954
02:23:28,172 --> 02:23:28,922
Protection...
1955
02:23:29,255 --> 02:23:31,047
I had never used it before.
1956
02:23:31,922 --> 02:23:33,922
I never had a chance to use it.
1957
02:23:36,089 --> 02:23:37,547
I couldn't get a hang of it.
1958
02:23:38,005 --> 02:23:39,672
I was going mad.
1959
02:23:41,630 --> 02:23:43,505
Finally I went to the doctor.
1960
02:23:44,380 --> 02:23:45,797
He examined me.
1961
02:23:46,839 --> 02:23:47,839
He told me...
1962
02:23:48,839 --> 02:23:50,755
The problem is in your mind.
1963
02:23:52,839 --> 02:23:55,672
You are under performance pressure.
1964
02:23:58,505 --> 02:24:00,172
Now don't think too much.
1965
02:24:01,130 --> 02:24:02,505
And just go on your honeymoon.
1966
02:24:03,672 --> 02:24:07,047
And play your natural game like
you do on the cricket field.
1967
02:24:10,214 --> 02:24:12,130
What?
-Natural game...!
1968
02:24:16,964 --> 02:24:17,964
Sonya...
-What?
1969
02:24:19,714 --> 02:24:23,339
I'll train you...
-I'll guide you...
1970
02:24:24,505 --> 02:24:25,547
And I'm always here for you.
1971
02:24:25,672 --> 02:24:28,297
Papa, I beg of you.
Please don't!
1972
02:24:30,589 --> 02:24:31,089
What?
1973
02:24:33,172 --> 02:24:35,339
You spoke so fluently!
1974
02:24:36,047 --> 02:24:37,047
He didn't stammer even once!
1975
02:24:37,547 --> 02:24:38,547
Mummy I said so much...
1976
02:24:38,839 --> 02:24:40,964
Is that all you remember?
1977
02:24:41,297 --> 02:24:42,297
Sonya...
1978
02:24:42,505 --> 02:24:43,505
You're absolutely right.
1979
02:24:44,755 --> 02:24:45,755
No...
1980
02:24:46,172 --> 02:24:47,839
It's our fault.
1981
02:24:49,005 --> 02:24:50,630
How would we know either?
1982
02:24:51,047 --> 02:24:54,130
Our parents never spoke to us about it either.
1983
02:25:12,153 --> 02:25:13,153
Courier.
1984
02:25:13,486 --> 02:25:16,069
Komal's parents have booked a honeymoon for them.
1985
02:25:16,403 --> 02:25:17,403
Aren't they a bit old for that?
1986
02:25:19,403 --> 02:25:20,403
And why did they send it to us?
1987
02:25:20,861 --> 02:25:22,361
Daaji...!
1988
02:25:22,819 --> 02:25:24,361
It's for Sonu and Komal.
1989
02:25:26,694 --> 02:25:28,069
That's great.
1990
02:25:29,111 --> 02:25:30,486
You must go.
1991
02:25:43,028 --> 02:25:44,486
Should I get it for everyone?
1992
02:25:44,736 --> 02:25:45,986
Stupid!
1993
02:25:46,611 --> 02:25:49,736
She's saying let us all go together.
1994
02:25:49,986 --> 02:25:51,361
She is not wrong.
1995
02:25:52,069 --> 02:25:54,778
We've never been anywhere together.
1996
02:25:54,986 --> 02:25:55,819
As a picnic.
1997
02:26:00,111 --> 02:26:01,111
I mean...
1998
02:26:01,236 --> 02:26:03,194
We'll join you after your honeymoon.
1999
02:26:03,817 --> 02:26:05,349
Sure.
2000
02:26:05,849 --> 02:26:08,528
We'll go together.
2001
02:26:08,694 --> 02:26:10,819
It's a lovely plan.
2002
02:26:16,069 --> 02:26:17,653
Taalish boutique resort?
2003
02:26:19,194 --> 02:26:23,611
This Mrs. Bhor.
I wanted to book rooms for our family.
2004
02:26:32,153 --> 02:26:33,153
Hey!
2005
02:26:35,236 --> 02:26:36,236
Wake up...
2006
02:26:37,903 --> 02:26:39,653
Wake up. Everyone is here.
2007
02:26:40,028 --> 02:26:41,028
No...
2008
02:26:41,486 --> 02:26:42,486
They've just arrived.
2009
02:26:43,778 --> 02:26:46,486
They'll take about 15 minutes to check in.
2010
02:26:47,903 --> 02:26:48,903
Till then...
2011
02:26:52,521 --> 02:26:54,153
You want to go wild?
2012
02:26:55,861 --> 02:26:57,361
You're super confident!
2013
02:26:58,736 --> 02:26:59,736
You won't get it.
2014
02:27:00,069 --> 02:27:02,944
How a batsman feels when
he is back in form.
2015
02:27:04,194 --> 02:27:05,194
Is it?
2016
02:27:13,111 --> 02:27:15,028
There goes my honeymoon.
2017
02:27:16,444 --> 02:27:19,111
Dabhades are here!
2018
02:27:19,278 --> 02:27:20,944
This is so beautiful.
2019
02:27:21,611 --> 02:27:24,653
Look here...
Let's take a selfie. Smile!
2020
02:27:26,194 --> 02:27:27,194
Lovely.
2021
02:27:27,528 --> 02:27:29,903
How's the honeymoon, Mr. Dabhade?
2022
02:27:31,111 --> 02:27:32,111
First class!
2023
02:27:34,153 --> 02:27:35,319
Sonu move in...
2024
02:27:40,486 --> 02:27:41,486
Pappu take the photo.
2025
02:27:44,819 --> 02:27:46,486
Should I click the photo?
2026
02:27:49,486 --> 02:27:50,486
Yes please.
2027
02:27:53,861 --> 02:27:54,653
Pappu come here, quick.
2028
02:27:54,903 --> 02:27:56,486
Call me Kiran!
2029
02:27:58,486 --> 02:27:59,486
Coochie-coo!
2030
02:28:13,803 --> 02:28:19,407
The doorstep, the yard...
The field, the porch...
2031
02:28:20,907 --> 02:28:34,032
This is Gokul and here lies my Pandhari....
2032
02:28:36,907 --> 02:28:43,615
Be it dusk or dawn...
2033
02:28:44,073 --> 02:28:52,032
I'm always sheltered within these walls of love.
2034
02:28:52,532 --> 02:29:11,448
The house is full...
And so is my heart...
2035
02:29:52,551 --> 02:30:01,259
Joy echoes in my heart....
2036
02:30:04,407 --> 02:30:12,323
Joy echoes
2037
02:30:12,948 --> 02:30:17,782
Joy echoes in my heart....
2038
02:30:17,865 --> 02:30:32,032
It's my family that brings me this joy...
2039
02:30:32,490 --> 02:30:41,407
Though the wounds are deep...
2040
02:30:41,740 --> 02:30:50,198
Together we heal each other...
2041
02:30:51,073 --> 02:30:58,365
I don't yearn for palaces nor mansions...
2042
02:30:58,490 --> 02:31:06,448
In simple joys lies my happiness...
2043
02:31:07,009 --> 02:31:25,926
The house is full...
And so is my heart...
2044
02:31:45,157 --> 02:31:54,823
Before saying goodbye...
We decide to meet again...
2045
02:31:55,615 --> 02:32:03,698
The house is full...
And so is my heart...
2046
02:32:03,990 --> 02:32:10,823
The smile wipes away the tears.
2047
02:32:11,757 --> 02:32:23,590
The house is full...
And so is my heart...
2048
02:32:23,615 --> 02:32:28,157
Wander as we may...
We come back to this...
2049
02:32:28,532 --> 02:32:42,948
The house is full...
And so is my heart...
2050
02:32:43,323 --> 02:32:50,573
That which we knew...
Without words...
2051
02:32:50,751 --> 02:32:59,001
The house is full...
And so is my heart...
132523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.