All language subtitles for Fussclass Dabhade (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,562 FIRST FRAME CC 2 00:03:27,164 --> 00:03:29,164 Look at the golden gleam... 3 00:03:29,580 --> 00:03:31,497 The freshly gorund turmeric. 4 00:03:31,955 --> 00:03:34,039 Look how pretty they look... 5 00:03:34,330 --> 00:03:36,080 The bangles on the wrists... 6 00:03:36,747 --> 00:03:38,914 The intricate designs... 7 00:03:39,080 --> 00:03:40,997 Of the mehndi... 8 00:03:41,580 --> 00:03:43,830 The glow that it brings... 9 00:03:43,997 --> 00:03:52,414 The turmeric on soft cheeks. 10 00:04:15,705 --> 00:04:17,872 Get ready... 11 00:04:19,372 --> 00:04:22,580 Don't just shut the door. 12 00:04:23,080 --> 00:04:26,705 Don't just shut the door. Lock it down. 13 00:04:26,789 --> 00:04:30,414 Don't just shut the door. Lock it down. 14 00:04:30,580 --> 00:04:33,955 Yellow... Yellow... 15 00:04:34,122 --> 00:04:45,289 The yellow faces are ready to shock you. 16 00:05:00,195 --> 00:05:02,164 Hands and feet... 17 00:05:02,372 --> 00:05:03,372 Feet... 18 00:05:03,664 --> 00:05:07,247 Smear them from head to toe... 19 00:05:07,411 --> 00:05:11,378 Everything but the teeth will glow yellow... 20 00:05:14,711 --> 00:05:17,878 Smear them from head to toe... 21 00:05:18,044 --> 00:05:21,586 Everything but the teeth will glow yellow... 22 00:05:21,753 --> 00:05:26,753 You can't tell the uncle apart from the aunt. 23 00:05:27,602 --> 00:05:31,061 You can't tell the uncle apart from the aunt. 24 00:05:31,086 --> 00:05:34,586 She is not the one you thought she is! 25 00:05:34,711 --> 00:05:38,211 She is not the one you thought she is! 26 00:05:38,628 --> 00:05:41,753 That's not enough. 27 00:05:42,298 --> 00:05:49,340 That's not enough. We need more of it... 28 00:05:49,503 --> 00:05:52,878 Yellow... Yellow... 29 00:05:53,465 --> 00:06:04,507 The yellow faces are ready to shock you. 30 00:06:15,585 --> 00:06:19,177 Crooked.... 31 00:06:19,294 --> 00:06:22,711 Crooked they may seem... But the photos must be straight. 32 00:06:23,086 --> 00:06:27,378 They may seem to have eaten... But serve them some more. 33 00:06:28,239 --> 00:06:29,573 Butterscotch...! 34 00:06:30,375 --> 00:06:33,875 Crooked they may seem... But the photos must be straight. 35 00:06:34,208 --> 00:06:37,625 They may seem to have eaten... But serve them some more. 36 00:06:37,875 --> 00:06:41,542 Let the Dj's folks know he'll be home late today... 37 00:06:43,458 --> 00:06:46,792 Let the Dj's folks know he'll be home late today... 38 00:06:47,125 --> 00:06:50,417 Hide his shoes if he tries to leave... 39 00:06:50,708 --> 00:06:54,292 Hide his shoes if he tries to leave... 40 00:06:54,500 --> 00:06:55,458 Not just us... 41 00:06:58,167 --> 00:07:01,667 Not just us; the whole village will party all hard. 42 00:07:01,917 --> 00:07:05,417 Not just us; the whole village will party all hard. 43 00:07:05,500 --> 00:07:10,396 Yellow... Yellow... 44 00:07:12,833 --> 00:07:25,458 The yellow faces are ready to shock you. 45 00:07:37,075 --> 00:07:39,917 I have a long journey ahead. 46 00:07:40,417 --> 00:07:41,458 Jai Kedarnath! 47 00:07:41,708 --> 00:07:42,792 Jai Kedarnath! 48 00:07:43,031 --> 00:07:46,702 I will offer the ‘abhishek’ to Kedarnath on behalf of the Dabhades. 49 00:07:47,875 --> 00:07:51,375 How does God know that he is doing it on behalf of us? 50 00:07:52,460 --> 00:07:54,417 He seems to have quite a clout up there. 51 00:07:58,978 --> 00:08:01,042 Tie this thread on everyone’s feet. 52 00:08:01,458 --> 00:08:03,500 And the crack the coconut to the south. 53 00:08:03,588 --> 00:08:04,570 Yes Maharaj. 54 00:08:05,507 --> 00:08:08,000 Maharaj seems to be a fan of south Indian films. 55 00:08:08,622 --> 00:08:09,455 Which one did you like? 56 00:08:09,789 --> 00:08:10,997 KGF or Kantara? 57 00:08:11,664 --> 00:08:13,914 You must offer the ‘Narayan Nagbali’ pooja for him. 58 00:08:14,205 --> 00:08:14,872 Yes. 59 00:08:15,997 --> 00:08:16,622 See you. 60 00:08:16,664 --> 00:08:17,789 Jai Kedarnath! 61 00:08:18,164 --> 00:08:19,705 Jai Kedarnath! 62 00:08:20,164 --> 00:08:25,414 Jai Kedarnath! 63 00:08:27,164 --> 00:08:28,164 Hey… 64 00:08:29,052 --> 00:08:29,968 Where are you going? 65 00:08:31,427 --> 00:08:33,218 You don’t have to do everything he says. 66 00:08:34,593 --> 00:08:36,343 I know you don’t, but we believe in it. 67 00:08:36,510 --> 00:08:37,135 Move. 68 00:08:38,093 --> 00:08:39,093 Let him go. 69 00:08:39,677 --> 00:08:42,302 Looking down upon others makes them more intelligent. 70 00:08:42,843 --> 00:08:44,927 Some people live with this misunderstanding. 71 00:08:45,619 --> 00:08:47,762 Sonya… but then the others... 72 00:08:48,065 --> 00:08:50,732 Need to be at least a bit intelligent! 73 00:08:51,343 --> 00:08:52,052 Hey... 74 00:08:52,260 --> 00:08:57,218 Stammering… 75 00:09:04,677 --> 00:09:07,552 Maharaj should have stayed back for the wedding. 76 00:09:08,343 --> 00:09:11,218 Maushi, at least he came. Isn’t that enough? 77 00:09:11,510 --> 00:09:12,510 True… 78 00:09:15,580 --> 00:09:17,288 Do you need some help? 79 00:09:18,427 --> 00:09:19,968 No… Deepali is helping me. 80 00:09:20,260 --> 00:09:22,760 As it is my hands have been aching so much. 81 00:09:23,302 --> 00:09:26,260 I cannot work like I used to anymore. 82 00:09:27,593 --> 00:09:30,686 Attya… when did you ever work a lot? 83 00:09:31,843 --> 00:09:33,260 Mummy… I’ll do it. 84 00:09:34,093 --> 00:09:35,843 I hope Kantabai is coming tomorrow to do the dishes. 85 00:09:35,843 --> 00:09:36,843 Yes. 86 00:09:37,760 --> 00:09:38,565 Suley… 87 00:09:39,385 --> 00:09:44,894 Did you show Komal’s horoscope to Maharaj? 88 00:09:47,760 --> 00:09:48,343 Yes. We did. 89 00:09:48,552 --> 00:09:49,343 What did he say? 90 00:09:49,427 --> 00:09:51,843 Did he see any babies in the future? 91 00:09:54,343 --> 00:09:55,552 He said everything is alright. 92 00:09:56,218 --> 00:09:57,802 Nothing to worry about. 93 00:09:57,885 --> 00:09:58,885 Good. 94 00:09:59,885 --> 00:10:04,626 My Sada will finally get a grandchild. 95 00:10:05,093 --> 00:10:07,677 He has helped so many people. 96 00:10:07,885 --> 00:10:09,218 He has their blessings. 97 00:10:10,510 --> 00:10:14,635 And yet he has to suffer like this. 98 00:10:21,343 --> 00:10:22,343 Tai... 99 00:10:31,885 --> 00:10:35,968 Tai and her husband live here? 100 00:10:36,843 --> 00:10:38,593 No, they’re here for the wedding. 101 00:10:39,760 --> 00:10:41,760 They seem to be here all the while. 102 00:10:42,010 --> 00:10:43,843 I thought they have moved in here. 103 00:10:44,093 --> 00:10:46,427 Why would I care what they do? 104 00:10:50,218 --> 00:10:51,218 Something… 105 00:10:51,885 --> 00:10:53,593 That doesn’t make noise when it splits? 106 00:10:57,093 --> 00:10:58,093 Last letter? 107 00:10:59,552 --> 00:11:00,260 K… 108 00:11:04,843 --> 00:11:06,177 Can you guess? -No. 109 00:11:06,968 --> 00:11:07,760 Milk. 110 00:11:08,052 --> 00:11:09,635 Milk! 111 00:11:09,802 --> 00:11:11,677 I was thinking of something else. 112 00:11:13,677 --> 00:11:14,677 Enough. 113 00:11:14,968 --> 00:11:16,843 You’ll wear off the shoes just by rubbing them so hard. 114 00:11:18,427 --> 00:11:20,385 Who cares about shiny shoes at night? 115 00:11:23,718 --> 00:11:24,885 Grandma, tell me something… 116 00:11:25,093 --> 00:11:27,260 What was so wrong with the girl I suggested for Sonu? 117 00:11:27,385 --> 00:11:28,718 Sarode builder’s daughter? 118 00:11:29,177 --> 00:11:31,177 They would have pampered Sonu to no end. 119 00:11:32,052 --> 00:11:32,843 What do the Pawars have? 120 00:11:32,927 --> 00:11:33,635 Shops. 121 00:11:33,927 --> 00:11:35,593 What shops? 122 00:11:40,552 --> 00:11:41,552 What shops? 123 00:11:42,593 --> 00:11:43,427 They have shops. 124 00:11:43,718 --> 00:11:45,843 What shops? 125 00:11:47,927 --> 00:11:48,927 Inner… 126 00:11:49,385 --> 00:11:50,385 What? 127 00:11:51,718 --> 00:11:52,427 Hosiery 128 00:11:52,760 --> 00:11:53,302 Huh? 129 00:11:54,218 --> 00:11:55,510 Bra and panties! 130 00:11:55,760 --> 00:11:56,968 Oh God! 131 00:11:57,885 --> 00:12:00,260 That's so shameful. 132 00:12:00,635 --> 00:12:02,302 We never used to have such shops. 133 00:12:12,177 --> 00:12:13,177 What did I say? 134 00:12:16,718 --> 00:12:17,593 Come soon. 135 00:12:20,260 --> 00:12:22,302 Not a single one of them knows what do in front of the camera. 136 00:12:22,927 --> 00:12:23,927 We don't have one decent byte. 137 00:12:24,468 --> 00:12:26,218 Sir, your parents have spoken well. 138 00:12:26,427 --> 00:12:27,427 Very emotional. 139 00:12:28,093 --> 00:12:28,802 Never mind... 140 00:12:28,968 --> 00:12:29,968 Now listen to me. 141 00:12:30,052 --> 00:12:32,302 Tomorrow, take more videos instead of photos. 142 00:12:33,968 --> 00:12:34,802 Papya, did you have dinner? 143 00:12:36,052 --> 00:12:36,843 And you? 144 00:12:37,093 --> 00:12:38,093 Yes. 145 00:12:40,718 --> 00:12:42,052 It is so nice to have you here, Papya. 146 00:12:43,343 --> 00:12:44,968 Of course I was going to come. 147 00:12:45,593 --> 00:12:47,552 I am seeing my baby after two long years. 148 00:12:48,968 --> 00:12:49,802 Hey... 149 00:12:50,135 --> 00:12:51,635 Bheema is at the farm to water the plants. 150 00:12:51,885 --> 00:12:52,802 Why don't you take them? 151 00:12:53,302 --> 00:12:54,802 Show them our river and our boat. 152 00:12:56,510 --> 00:12:59,385 Your sir threw a tantrum for this boat. 153 00:12:59,718 --> 00:13:00,927 You'll like it. 154 00:13:02,552 --> 00:13:03,968 Not now... later. 155 00:13:04,760 --> 00:13:06,218 It's just a canoe not a boat. 156 00:13:07,010 --> 00:13:08,010 Thank heavens you didn't call it a cruise. 157 00:13:09,218 --> 00:13:11,052 It was as big as a cruise for us when we were children. 158 00:13:14,718 --> 00:13:17,552 Your city makes simple folks go heartless like this. 159 00:13:28,135 --> 00:13:30,552 You guys go to bed… 160 00:13:35,218 --> 00:13:36,218 Yes sir... 161 00:13:36,635 --> 00:13:37,635 Sir... 162 00:13:38,968 --> 00:13:41,093 Yes, I’m in talks with the bank. 163 00:13:41,802 --> 00:13:43,552 The approvals are delayed. 164 00:13:46,218 --> 00:13:46,968 Please just… 165 00:13:47,093 --> 00:13:48,760 Give me another week. 166 00:13:49,468 --> 00:13:50,468 I’ll do it. 167 00:13:51,218 --> 00:13:51,760 Yes. 168 00:13:52,135 --> 00:13:52,802 Yes sir. 169 00:13:53,843 --> 00:13:54,552 Bye. 170 00:14:06,885 --> 00:14:08,010 I’m on my way there. 171 00:14:08,927 --> 00:14:10,510 I’ve already had dinner at home. 172 00:14:10,718 --> 00:14:11,760 I won’t eat with you. 173 00:14:12,802 --> 00:14:14,337 Yes, I’m leaving. 174 00:15:09,802 --> 00:15:10,802 Take it off. 175 00:15:16,135 --> 00:15:18,010 Why did you want to meet me? 176 00:15:21,552 --> 00:15:22,302 What is it? 177 00:15:25,677 --> 00:15:27,177 Tell me, what is it? 178 00:15:27,593 --> 00:15:28,260 Jeeju… 179 00:15:28,593 --> 00:15:29,218 Not Jeeju… 180 00:15:29,302 --> 00:15:30,302 Prashu… 181 00:15:30,468 --> 00:15:31,802 You can even call me Sonu. 182 00:15:33,010 --> 00:15:34,010 Surprise! 183 00:15:37,635 --> 00:15:38,635 Sorry… 184 00:15:40,135 --> 00:15:40,885 Stupid. 185 00:15:41,968 --> 00:15:42,635 Jeeju… 186 00:15:42,802 --> 00:15:43,927 You’re getting married tomorrow. 187 00:15:44,135 --> 00:15:45,343 But Komal couldn’t resist. 188 00:15:45,510 --> 00:15:46,052 Manju… 189 00:15:46,427 --> 00:15:47,302 Will you please? 190 00:15:47,385 --> 00:15:48,343 Let me talk to him. 191 00:15:50,385 --> 00:15:51,010 Go on. 192 00:15:52,135 --> 00:15:54,052 What a romantic spot this is! 193 00:15:54,968 --> 00:15:56,635 Why didn’t you just get a room? 194 00:15:59,760 --> 00:16:01,885 I suspected that wasn’t you but… 195 00:16:02,343 --> 00:16:04,052 My feelings got the better of me. 196 00:16:05,177 --> 00:16:05,927 Komal… 197 00:16:07,260 --> 00:16:08,052 Komal! 198 00:16:10,218 --> 00:16:11,218 Sorry. 199 00:16:11,552 --> 00:16:12,552 No… -Sorry. 200 00:16:13,468 --> 00:16:14,927 You even took her in your arms. 201 00:16:15,302 --> 00:16:16,510 Is it that difficult to know? 202 00:16:17,010 --> 00:16:19,302 You couldn’t tell the difference between me and someone else? 203 00:16:20,010 --> 00:16:20,677 But… 204 00:16:20,927 --> 00:16:23,052 To recognise you just by a fleeting touch… 205 00:16:24,010 --> 00:16:25,802 I don’t know you that well. 206 00:16:26,468 --> 00:16:27,468 Why? 207 00:16:27,760 --> 00:16:29,468 We got to know each other at the pre-wedding. 208 00:16:30,052 --> 00:16:31,968 I couldn’t even say anything. 209 00:16:32,385 --> 00:16:34,052 And you took full advantage of it. 210 00:16:34,218 --> 00:16:35,927 No… that was natural… 211 00:16:38,260 --> 00:16:39,843 Didn’t you enjoy it? 212 00:16:44,052 --> 00:16:45,052 Tell me. 213 00:16:46,052 --> 00:16:47,052 Stammers. 214 00:16:49,510 --> 00:16:50,510 Leopard… 215 00:16:51,427 --> 00:16:51,968 Jeeju… 216 00:16:52,135 --> 00:16:52,677 What is it? 217 00:16:52,718 --> 00:16:53,718 Jeeju… 218 00:16:53,968 --> 00:16:54,802 What’s the problem Manju? 219 00:16:55,343 --> 00:16:56,468 There’s a leopard. 220 00:16:56,552 --> 00:16:57,177 Leopard? 221 00:16:57,343 --> 00:16:59,343 Something moved in the bushes. 222 00:16:59,510 --> 00:17:00,802 It even had spots on it… 223 00:17:01,010 --> 00:17:02,385 Hey… Are you mad? 224 00:17:02,510 --> 00:17:03,968 There are no leopards here. 225 00:17:04,093 --> 00:17:05,177 It must be a dog. 226 00:17:05,385 --> 00:17:06,093 Jeeju. 227 00:17:06,552 --> 00:17:09,593 Just last week a girl from the next village was taken. 228 00:17:10,052 --> 00:17:11,593 What if it had attacked me? 229 00:17:11,968 --> 00:17:13,885 What would happen to my boyfriend? 230 00:17:14,135 --> 00:17:15,302 Whom would he have done it with? 231 00:17:16,302 --> 00:17:17,593 I mean marriage. 232 00:17:18,093 --> 00:17:19,677 The leopards too have a choice. 233 00:17:20,010 --> 00:17:21,385 Why would it take you? 234 00:17:21,718 --> 00:17:22,927 Why would you care? 235 00:17:23,885 --> 00:17:25,552 You’re busy practicing. 236 00:17:26,552 --> 00:17:27,968 I would have been the one… 237 00:17:28,427 --> 00:17:29,385 Torn to pieces. 238 00:17:29,802 --> 00:17:30,510 Now way. 239 00:17:30,802 --> 00:17:31,343 Komal… 240 00:17:31,677 --> 00:17:34,718 Save it for your honeymoon. 241 00:17:34,843 --> 00:17:36,968 No wait… I want to speak to him. 242 00:17:37,343 --> 00:17:38,677 I too want to do… 243 00:17:38,718 --> 00:17:39,552 I mean… talk to you. Don’t go. 244 00:17:39,802 --> 00:17:40,760 Listen to me. 245 00:17:40,885 --> 00:17:42,177 You’re getting married tomorrow. 246 00:17:42,593 --> 00:17:44,468 You’ll have all the time in the world to chat. 247 00:17:44,843 --> 00:17:45,843 Jeeju… 248 00:17:45,968 --> 00:17:47,552 Escort us to the next village. 249 00:17:48,093 --> 00:17:49,093 Please now… 250 00:17:50,385 --> 00:17:51,093 Leopard. 251 00:17:51,343 --> 00:17:53,677 Let’s go… 252 00:17:55,677 --> 00:17:56,677 Komu… 253 00:18:03,093 --> 00:18:03,802 Get up. 254 00:18:05,010 --> 00:18:06,010 Five minutes. 255 00:18:06,802 --> 00:18:07,802 Come on now. 256 00:18:07,843 --> 00:18:10,302 We have to start the wedding rituals. 257 00:18:11,468 --> 00:18:13,343 I warned you. Ask for leave. 258 00:18:17,135 --> 00:18:18,093 What are you doing? 259 00:18:18,718 --> 00:18:20,093 Let’s coochie-coo. 260 00:18:20,260 --> 00:18:21,093 I have to get things done. 261 00:18:21,093 --> 00:18:21,552 Let me go. 262 00:18:24,385 --> 00:18:25,052 Jayu 263 00:18:27,552 --> 00:18:29,052 When should we tell everyone? 264 00:18:30,385 --> 00:18:31,052 Yeah. 265 00:18:32,843 --> 00:18:35,385 We should sit them down and tell them. 266 00:18:36,052 --> 00:18:37,802 We’re not going to try again. 267 00:18:38,052 --> 00:18:39,552 Everything will be cleared up. 268 00:18:41,802 --> 00:18:42,802 Do as I say. 269 00:18:43,302 --> 00:18:44,677 Everyone will be here for the wedding. 270 00:18:44,760 --> 00:18:46,968 Get on the stage and announce it. 271 00:18:47,843 --> 00:18:48,843 Jayu… 272 00:18:49,760 --> 00:18:52,302 Go have a bath, I’ll get the towel. 273 00:18:59,340 --> 00:19:00,965 Daaji! 274 00:19:03,515 --> 00:19:04,682 What do you keep doing? 275 00:19:04,707 --> 00:19:06,332 I thought it’s Jayu. 276 00:19:06,663 --> 00:19:08,204 Whose room is this? -Are you hurt? 277 00:19:42,468 --> 00:19:43,262 God... 278 00:19:44,677 --> 00:19:46,260 Everything is in your hands now. 279 00:19:48,802 --> 00:19:50,968 If I may have fallen short in my prayers... 280 00:19:51,593 --> 00:19:52,843 Please forgive me. 281 00:19:53,552 --> 00:19:54,718 Don't be cross. 282 00:19:56,427 --> 00:19:58,843 Let Sonu's wedding be devoid of all negativity. 283 00:20:05,093 --> 00:20:06,927 Tie this on his forehead first. 284 00:20:07,510 --> 00:20:08,927 No, first put the tilak. 285 00:20:09,343 --> 00:20:10,468 Wait, Attya... 286 00:20:11,052 --> 00:20:12,510 Just decide once and for all. 287 00:20:12,802 --> 00:20:14,885 Put that thing on the 'pheta'... 288 00:20:14,927 --> 00:20:15,927 What? 289 00:20:17,010 --> 00:20:18,010 That thing... 290 00:20:18,385 --> 00:20:18,885 In the front... 291 00:20:19,010 --> 00:20:20,010 Looks awesome. 292 00:20:20,135 --> 00:20:21,052 What? 293 00:20:22,010 --> 00:20:23,010 It has feathers... 294 00:20:24,260 --> 00:20:24,802 Peacock? 295 00:20:24,968 --> 00:20:26,093 Not peacock... 296 00:20:28,968 --> 00:20:31,760 Booch. 297 00:20:33,843 --> 00:20:34,843 Brooch. 298 00:20:36,260 --> 00:20:37,593 That's my bro. 299 00:20:39,593 --> 00:20:40,593 This crooch? 300 00:20:43,468 --> 00:20:44,468 Go on. 301 00:20:45,052 --> 00:20:46,052 Put it on. 302 00:20:46,677 --> 00:20:48,427 What a handsome groom, isn't he? 303 00:20:50,177 --> 00:20:51,177 Thank you. 304 00:20:51,302 --> 00:20:52,968 Come on now urgent... 305 00:20:53,385 --> 00:20:54,802 No wait... 306 00:20:55,260 --> 00:20:57,010 First let me tie a black thread on his leg. 307 00:20:57,593 --> 00:21:00,093 Mummy is always on a different trip. 308 00:21:03,343 --> 00:21:04,343 Tie it tightly. 309 00:21:07,218 --> 00:21:07,635 Mummy... 310 00:21:07,635 --> 00:21:08,343 Now you're ready. 311 00:21:08,385 --> 00:21:09,385 Let's go. 312 00:21:21,552 --> 00:21:26,677 Gone are the days.... 313 00:21:27,843 --> 00:21:30,468 On the fingertip is the kumkum bright.... 314 00:21:31,010 --> 00:21:33,968 On the plate is the golden turmeric 315 00:21:34,093 --> 00:21:36,927 On a betel leaf with a betel nut... 316 00:21:37,302 --> 00:21:38,968 Whom do I see... 317 00:21:40,468 --> 00:21:43,135 On Panchami; on the palm... 318 00:21:43,468 --> 00:21:46,552 In the monsoon on the swing... 319 00:21:46,843 --> 00:21:49,510 At the doorstep in Diwali... 320 00:21:49,885 --> 00:21:52,052 Whom do I see... 321 00:21:52,593 --> 00:21:55,968 Watching from afar... And feeling lonely... 322 00:21:56,093 --> 00:21:58,510 Of empty promises... Gone are the days... 323 00:21:58,968 --> 00:22:02,010 Pausing to look in the mirror... Keeping secrets from everyone... 324 00:22:02,052 --> 00:22:03,760 Walking silently at night... 325 00:22:04,218 --> 00:22:06,802 Gone are the days... 326 00:22:07,177 --> 00:22:19,635 Gone are the days... 327 00:23:04,010 --> 00:23:07,093 I asked for with open hands... 328 00:23:07,385 --> 00:23:10,468 And now the joy overflows... 329 00:23:10,552 --> 00:23:13,343 Welling up in my eyes... 330 00:23:13,760 --> 00:23:15,427 Only you could see. 331 00:23:16,677 --> 00:23:22,510 An abundance of fortune... You have brought to me... 332 00:23:23,135 --> 00:23:28,968 This joy is more than I could have ever dreamt of. 333 00:23:29,427 --> 00:23:31,968 On the border of the Paithini so fine. 334 00:23:32,593 --> 00:23:35,260 On the plate set next to mine… 335 00:23:35,802 --> 00:23:38,385 At the very first bite I take… 336 00:23:38,927 --> 00:23:40,302 Whom did I see? 337 00:23:42,093 --> 00:23:44,802 In the fields... In the light breeze... 338 00:23:45,260 --> 00:23:48,010 On the waters of the well... 339 00:23:48,302 --> 00:23:51,093 In the song of my heart… 340 00:23:51,427 --> 00:23:52,968 Whom do I see? 341 00:23:54,177 --> 00:23:55,760 Of being pampered all the way… 342 00:23:55,927 --> 00:23:57,968 Of the childlike innocence in the eyes… 343 00:23:58,093 --> 00:24:00,343 Of the warmth of the mother’s gaze… Gone are the days… 344 00:24:00,635 --> 00:24:02,343 Of chasing mother all around 345 00:24:02,427 --> 00:24:04,010 Of hiding behind father, the safest place… 346 00:24:04,093 --> 00:24:06,718 Of lazing with siblings… Gone are the days… 347 00:24:07,177 --> 00:24:29,135 Gone are the days… 348 00:24:33,302 --> 00:24:35,093 Careful with it... 349 00:24:35,385 --> 00:24:36,843 We don't know what's inside. 350 00:24:37,427 --> 00:24:40,385 Put it away over there. 351 00:24:41,052 --> 00:24:44,385 Balu get the next one. Don't just stand there. 352 00:24:45,968 --> 00:24:48,510 What a handsome couple. 353 00:24:52,885 --> 00:24:54,260 Tip it over. 354 00:24:55,718 --> 00:24:56,718 Stop! 355 00:24:57,677 --> 00:24:59,718 Your sister-in-law must stop you at the door. 356 00:24:59,843 --> 00:25:00,885 Where is she? 357 00:25:01,968 --> 00:25:03,010 There she is. 358 00:25:03,718 --> 00:25:04,718 Don't worry. I'll take care of it. 359 00:25:06,843 --> 00:25:07,843 Tai... 360 00:25:07,968 --> 00:25:09,260 You have to stop her at the doorstep. 361 00:25:09,677 --> 00:25:10,177 Ask them... 362 00:25:10,468 --> 00:25:12,468 "Will you marry your daughter to my son?" 363 00:25:12,593 --> 00:25:13,593 When they say yes... 364 00:25:13,677 --> 00:25:14,677 Only then allow them to enter the house. 365 00:25:15,010 --> 00:25:18,593 Your son and their daughter. The marriage is locked. 366 00:25:18,968 --> 00:25:20,510 Booking confirm. 367 00:25:27,677 --> 00:25:28,677 Jayu... 368 00:25:29,468 --> 00:25:30,135 Mama... 369 00:25:30,385 --> 00:25:32,052 What happened to her? 370 00:25:33,802 --> 00:25:36,135 Never mind. Go inside. 371 00:25:41,218 --> 00:25:42,218 Never mind. 372 00:25:42,802 --> 00:25:43,699 Carry on. 373 00:25:46,468 --> 00:25:48,552 Go on tip it over 374 00:26:03,177 --> 00:26:04,760 Shall we play antakshari? 375 00:26:05,260 --> 00:26:06,802 Don't you have an 'off' switch? 376 00:26:07,510 --> 00:26:08,927 This is our Anna. 377 00:26:09,677 --> 00:26:11,927 Our grandmother's Prashant. 378 00:26:12,940 --> 00:26:14,593 Yes, I had dinner. 379 00:26:14,968 --> 00:26:16,260 Stupid. 380 00:26:16,718 --> 00:26:18,552 How did you like the house? 381 00:26:18,677 --> 00:26:20,218 She thought you were asking about dinner. 382 00:26:21,052 --> 00:26:22,052 It's lovely. 383 00:26:26,510 --> 00:26:29,343 That's the gobi manchurian you hogged on. 384 00:26:31,760 --> 00:26:34,510 The Pawar family has given good gifts to everyone. 385 00:26:34,843 --> 00:26:35,843 Do you really think so? 386 00:26:37,510 --> 00:26:38,510 What did they give my husband? 387 00:26:38,802 --> 00:26:39,677 Towel, cap... 388 00:26:39,802 --> 00:26:40,468 Nightdress... 389 00:26:40,677 --> 00:26:41,677 T-shirt and pyjama sets? 390 00:26:44,843 --> 00:26:46,010 They've given it with a lot of love. 391 00:26:46,510 --> 00:26:47,927 I really liked it. 392 00:26:48,177 --> 00:26:49,177 What did you like? 393 00:26:49,760 --> 00:26:52,843 Thank God they didn't give you underwear. 394 00:26:54,635 --> 00:26:57,635 He is too decent to say anything. But the Pawar's could've shown him more respect. 395 00:26:58,927 --> 00:27:00,760 He's a police inspector. Well respected in society. 396 00:27:01,510 --> 00:27:03,385 We get better gifts in Diwali. 397 00:27:03,677 --> 00:27:04,843 But we don't accept them. 398 00:27:05,052 --> 00:27:06,385 That's not the point here. 399 00:27:07,010 --> 00:27:08,677 Thank your stars. 400 00:27:08,718 --> 00:27:11,343 They have gifted sarees to the ladies. 401 00:27:11,760 --> 00:27:13,218 What if they gave us... 402 00:27:13,385 --> 00:27:15,968 Corsets... with elastic bands! 403 00:27:18,593 --> 00:27:19,593 No... 404 00:27:20,802 --> 00:27:23,260 They don't sell such corsets in Komal's store. 405 00:27:23,302 --> 00:27:24,885 But do you want it? 406 00:27:25,260 --> 00:27:26,260 I can get it online. 407 00:27:27,052 --> 00:27:28,593 Which style do you use? 408 00:27:29,052 --> 00:27:30,510 Katori or princess? 409 00:28:00,677 --> 00:28:01,677 Get changed. 410 00:28:04,635 --> 00:28:05,635 Listen 411 00:28:06,052 --> 00:28:07,635 Wear a Punjabi dress right away. 412 00:28:08,052 --> 00:28:09,718 Bell the cat on the first day. 413 00:28:10,552 --> 00:28:11,552 Listen to me. 414 00:28:11,802 --> 00:28:13,343 Don't teach me what to do. 415 00:28:13,927 --> 00:28:15,593 You've been acting too smart. 416 00:28:16,135 --> 00:28:18,510 You'll break my marriage before it begins. 417 00:28:19,177 --> 00:28:20,843 Komal, you don't get it. 418 00:28:21,385 --> 00:28:23,260 These ladies will manipulate you. 419 00:28:24,010 --> 00:28:26,677 Show them their place right at the beginning. 420 00:28:27,010 --> 00:28:28,010 Stop it. 421 00:28:28,635 --> 00:28:30,343 I don't want to show anyone their place. 422 00:28:30,802 --> 00:28:33,093 You go apologize to Jayashree Tai. 423 00:28:33,843 --> 00:28:34,843 Are you out of your mad? 424 00:28:35,468 --> 00:28:36,718 I didn't do it on purpose. 425 00:28:37,718 --> 00:28:39,385 I wanted to give her the respect of a sister-in-law. 426 00:28:40,218 --> 00:28:41,635 I didn't know about their issue. 427 00:28:42,843 --> 00:28:44,093 Go right now. 428 00:28:44,177 --> 00:28:45,552 Say sorry to her. 429 00:28:45,885 --> 00:28:46,885 Go. 430 00:29:08,968 --> 00:29:10,302 What do you want? 431 00:29:14,177 --> 00:29:15,177 Hello! 432 00:29:16,843 --> 00:29:18,177 What do you want? 433 00:29:18,968 --> 00:29:19,968 I... 434 00:29:20,843 --> 00:29:22,510 Is this Jayashree Tai's room? 435 00:29:22,843 --> 00:29:23,843 This is my room. 436 00:29:24,510 --> 00:29:25,510 Her room is downstairs. 437 00:29:26,427 --> 00:29:27,427 Don't... 438 00:29:29,927 --> 00:29:30,927 I'll go... 439 00:29:31,760 --> 00:29:33,885 Don't forget to knock next time. 440 00:29:34,135 --> 00:29:34,635 Please... 441 00:29:35,843 --> 00:29:38,135 Don't forget to shut the door next time. 442 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Please. 443 00:29:41,302 --> 00:29:42,968 It's too tempting...! 444 00:29:57,618 --> 00:30:01,451 Mothi Aai switch off the fan. Don't want you to fly out the window. 445 00:30:04,177 --> 00:30:05,385 Tai! 446 00:30:05,760 --> 00:30:06,760 Tai 447 00:30:07,510 --> 00:30:10,093 I'm sorry for what I said. 448 00:30:10,843 --> 00:30:12,135 I didn't know... 449 00:30:12,468 --> 00:30:14,468 Then don't poke your nose in everything. 450 00:30:14,718 --> 00:30:16,677 You're a guest. Behave like one. 451 00:30:17,010 --> 00:30:18,885 I'm not so mean... -Stay back. 452 00:30:19,552 --> 00:30:21,552 I don't care how you are. 453 00:30:21,843 --> 00:30:22,843 Just listen to me... 454 00:30:23,552 --> 00:30:25,302 Why don't you see a good doctor? 455 00:30:25,468 --> 00:30:27,677 There are many treatments... -Did I ask for your advice? 456 00:30:27,927 --> 00:30:28,927 Did I? 457 00:30:29,760 --> 00:30:31,343 Don't act smart with me. 458 00:30:31,968 --> 00:30:32,968 Idiot. 459 00:30:38,510 --> 00:30:39,302 Wait... 460 00:30:39,677 --> 00:30:40,760 Wait till I hook up with your brother. 461 00:30:41,635 --> 00:30:42,635 This is going to be so much fun. 462 00:30:51,468 --> 00:30:52,468 We’re doing the IVF. 463 00:30:54,593 --> 00:30:55,885 We must have a child. 464 00:31:03,968 --> 00:31:04,968 Did anyone say something to you? 465 00:31:05,760 --> 00:31:07,302 I don't care what anyone says. 466 00:31:09,052 --> 00:31:10,677 We must try one more time. 467 00:31:12,677 --> 00:31:14,260 I'll do everything right this time. 468 00:31:14,760 --> 00:31:16,052 I'll follow everything perfectly. 469 00:31:32,177 --> 00:31:33,927 We had decided we won't do it again. 470 00:31:36,260 --> 00:31:38,885 We were going to tell the family... -We'll tell them. 471 00:31:39,593 --> 00:31:41,510 That we're going to try one more time. 472 00:31:48,760 --> 00:31:51,677 All over again... Pills, injections, medicines... 473 00:31:54,510 --> 00:31:56,218 Why do you want to suffer? 474 00:31:56,718 --> 00:31:58,135 I am not suffering. 475 00:31:59,260 --> 00:32:00,260 I have made up my mind. 476 00:32:00,760 --> 00:32:02,052 I'll do everything perfectly this time. 477 00:32:08,677 --> 00:32:09,718 You for me... 478 00:32:10,760 --> 00:32:11,802 Me for you... 479 00:32:12,510 --> 00:32:14,343 That's enough for us, Jayu. 480 00:32:15,135 --> 00:32:16,135 It's not enough for me. 481 00:32:22,052 --> 00:32:23,718 Call the doctor tomorrow. 482 00:32:24,802 --> 00:32:25,802 We'll start with the tests. 483 00:32:26,635 --> 00:32:28,927 Once we are back home; the treatment must begin. 484 00:32:32,927 --> 00:32:34,760 Stop smoking right away. 485 00:32:40,093 --> 00:32:44,302 Prashant weilding his bat like a sword. 486 00:32:44,802 --> 00:32:48,093 Excellent footwork in the power-play. 487 00:32:48,427 --> 00:32:50,593 Bowler left clueless. 488 00:32:50,968 --> 00:32:51,885 And this... 489 00:32:51,968 --> 00:32:55,468 This is his home ground. 490 00:32:56,218 --> 00:32:57,218 Oh third umpire! 491 00:32:57,968 --> 00:32:58,968 Sonu? 492 00:32:59,177 --> 00:33:00,177 Where do you think you're going? 493 00:33:00,635 --> 00:33:02,093 To my bedroom. 494 00:33:02,427 --> 00:33:03,552 Are you insane? 495 00:33:03,677 --> 00:33:05,968 Not before the pooja. -What pooja? 496 00:33:06,302 --> 00:33:07,302 Don't be silly. 497 00:33:07,927 --> 00:33:10,635 Pooja, Jagran, Gondhal... We must do everything, Sonu. 498 00:33:10,843 --> 00:33:14,385 Good boy. Go sleep with papa. 499 00:33:14,468 --> 00:33:16,802 No way. Mummy where will you sleep? 500 00:33:16,843 --> 00:33:17,760 In Tai's room. 501 00:33:18,760 --> 00:33:19,593 Listen to me, mummy. 502 00:33:20,385 --> 00:33:22,093 Why do you want to change rooms? 503 00:33:22,260 --> 00:33:23,593 Let's sleep in our own rooms. 504 00:33:23,718 --> 00:33:25,927 Problem solved. -Sonu... 505 00:33:27,010 --> 00:33:27,927 Don't be childish, Sonu. 506 00:33:28,135 --> 00:33:29,135 You're married now. 507 00:33:29,260 --> 00:33:31,968 We must follow our customs and traditions. 508 00:33:32,635 --> 00:33:33,635 Mummy... 509 00:33:34,677 --> 00:33:35,677 Trust me. 510 00:33:36,260 --> 00:33:37,260 I won't do anything. 511 00:33:37,927 --> 00:33:39,468 I promise. -Don't you try that on me. 512 00:33:39,593 --> 00:33:42,927 Go, I have already put your clothes on the bed. -Let me go, Mummy... 513 00:33:43,052 --> 00:33:45,385 Come on now... Go... 514 00:34:08,052 --> 00:34:10,052 What do you want Mummy? 515 00:34:20,135 --> 00:34:21,135 What? 516 00:34:22,427 --> 00:34:23,427 Mummy please... 517 00:34:24,010 --> 00:34:25,010 Please don't. 518 00:34:25,843 --> 00:34:27,593 You know I don't believe in any of this. 519 00:34:27,760 --> 00:34:28,760 But I do. 520 00:34:29,635 --> 00:34:30,635 I'm doing this for me. 521 00:34:31,927 --> 00:34:33,552 I want to protect you from negative energies. 522 00:34:36,302 --> 00:34:37,302 Mummy...! 523 00:34:42,135 --> 00:34:42,802 Come on. 524 00:34:43,010 --> 00:34:44,718 Go sleep in your room. 525 00:34:47,343 --> 00:34:49,343 I am better here. 526 00:34:51,218 --> 00:34:52,635 It is going to rain. 527 00:34:53,093 --> 00:34:54,093 Come inside. 528 00:34:54,718 --> 00:34:55,718 You've tied the thread. 529 00:34:57,052 --> 00:34:58,052 I'll be fine. 530 00:35:19,843 --> 00:35:20,843 Hey Ranbir! 531 00:35:22,760 --> 00:35:25,427 It's time to fasten your seat belt. 532 00:35:27,052 --> 00:35:28,843 This hurricane Manju 533 00:35:28,968 --> 00:35:31,052 is going to turn your life upside down. 534 00:35:31,843 --> 00:35:32,843 What? 535 00:35:34,343 --> 00:35:35,802 Kiran is so hot, isn't he? 536 00:35:36,510 --> 00:35:38,093 Oh God no... 537 00:35:38,968 --> 00:35:40,177 You have a boyfriend. 538 00:35:40,635 --> 00:35:41,927 You're going to marry him. 539 00:35:44,802 --> 00:35:46,052 I'm going to ditch him. 540 00:35:46,510 --> 00:35:48,552 Now I'm fully focussed on Kiran. 541 00:35:48,927 --> 00:35:49,927 Oh God. 542 00:35:50,385 --> 00:35:51,885 I beg of you. 543 00:35:52,177 --> 00:35:53,552 Don't mess this up. 544 00:35:54,260 --> 00:35:55,260 Komal... 545 00:35:55,677 --> 00:35:57,468 Just imagine, we'll be sisters-in law! 546 00:35:58,302 --> 00:35:59,302 Just imagine! 547 00:36:00,135 --> 00:36:02,677 We'll be family not just friends! 548 00:36:03,843 --> 00:36:04,843 Just imagine. 549 00:36:05,760 --> 00:36:07,093 On these walls 550 00:36:07,468 --> 00:36:08,843 A Dabhade family photo 551 00:36:10,010 --> 00:36:11,427 Just like in the movies. 552 00:36:12,802 --> 00:36:14,052 And the two of us. 553 00:36:15,343 --> 00:36:16,677 Perfect family. 554 00:36:17,677 --> 00:36:19,760 I'll say when we're off on our honeymoon... 555 00:36:23,302 --> 00:36:25,010 Shall we go to Lonavla? 556 00:36:25,343 --> 00:36:28,468 All of us will go together in one bus. 557 00:36:28,843 --> 00:36:30,343 Manju! 558 00:36:30,760 --> 00:36:32,635 Even the thought of it makes my skin crawl. 559 00:36:34,968 --> 00:36:35,968 Why Komal? 560 00:36:36,968 --> 00:36:38,927 It'll be only you and Jeeju in this room from tomorrow. 561 00:36:40,718 --> 00:36:41,718 Ranbir and I... 562 00:36:42,760 --> 00:36:44,010 In the next room. 563 00:36:45,385 --> 00:36:46,385 What fun! 564 00:36:46,718 --> 00:36:49,010 We'll paint Manchar all red. 565 00:36:49,135 --> 00:36:50,135 Manju! 566 00:37:05,427 --> 00:37:09,510 Did you like the house? Everything okay? 567 00:37:11,218 --> 00:37:13,593 Yes! 568 00:37:16,760 --> 00:37:23,552 Just a matter of one night... We'll have so much fun tomorrow! 569 00:37:35,260 --> 00:37:36,052 Go on... 570 00:37:36,093 --> 00:37:37,468 Should I go first? 571 00:37:40,968 --> 00:37:42,510 Now it's your turn. 572 00:37:46,968 --> 00:37:47,968 Once more! 573 00:37:48,927 --> 00:37:49,927 It's time for the jalebi. 574 00:37:53,135 --> 00:37:54,135 Get a small one. 575 00:37:54,677 --> 00:37:55,677 Yes sure...! 576 00:38:00,843 --> 00:38:01,427 Now what? 577 00:38:01,552 --> 00:38:02,552 Do it. 578 00:38:05,010 --> 00:38:05,718 Come on Sonu! 579 00:38:06,010 --> 00:38:07,010 Komal go on. 580 00:38:07,552 --> 00:38:08,552 Hold him. 581 00:38:45,677 --> 00:38:47,052 It's buzzing... 582 00:38:48,218 --> 00:38:49,802 It's humming... 583 00:38:51,052 --> 00:38:54,927 One fleeting touch... And my heart jumps in my chest. 584 00:38:56,010 --> 00:38:57,802 It's buzzing... 585 00:38:58,968 --> 00:39:00,510 It's humming... 586 00:39:01,718 --> 00:39:05,843 One fleeting touch... And my heart jumps in my chest. 587 00:39:07,010 --> 00:39:10,802 Darling, you don't know... My heart lies awake... 588 00:39:12,302 --> 00:39:16,218 One look at you... And it's gone insane... 589 00:39:17,385 --> 00:39:18,843 You're here 590 00:39:19,718 --> 00:39:21,802 Yet it yearns for you... 591 00:39:22,677 --> 00:39:23,885 You smile... 592 00:39:24,885 --> 00:39:26,802 And just like magic... 593 00:39:27,718 --> 00:39:49,510 My heart is lit up. 594 00:39:59,677 --> 00:40:00,677 You for me... Me for you... 595 00:40:11,218 --> 00:40:15,135 Wherever I go... I feel you're here with me... 596 00:40:16,552 --> 00:40:20,760 My breath lingers... At our favourite spot... 597 00:40:21,843 --> 00:40:26,885 Wherever I go... I feel you're here with me... 598 00:40:27,260 --> 00:40:31,093 My breath lingers... At our favourite spot... 599 00:40:31,510 --> 00:40:34,885 One moment you're mine... The next you're a stranger to me... 600 00:40:35,385 --> 00:40:36,885 I just don't get it... 601 00:40:36,927 --> 00:40:43,593 We were so close... And suddenly you're so distant... 602 00:40:45,510 --> 00:40:49,510 You're the rightful owner of my heart now. 603 00:40:51,010 --> 00:40:55,010 My friends do tell me... I'm ever so lucky... 604 00:40:55,968 --> 00:40:57,802 When you're not with me... 605 00:40:58,177 --> 00:41:00,677 The world goes dark... 606 00:41:01,343 --> 00:41:02,635 When you smile... 607 00:41:03,510 --> 00:41:05,135 Just like magic... 608 00:41:06,927 --> 00:41:28,635 My heart is lit up. 609 00:41:28,660 --> 00:41:30,035 It's buzzing... 610 00:41:36,968 --> 00:41:37,968 There you are. 611 00:41:38,218 --> 00:41:39,218 The banana stalks are missing. 612 00:41:39,760 --> 00:41:40,760 Oh, is it? 613 00:41:40,926 --> 00:41:41,926 Tai... 614 00:41:42,194 --> 00:41:43,194 The banana stalks aren't here. 615 00:41:43,677 --> 00:41:44,677 Send someone. 616 00:41:45,135 --> 00:41:45,802 Listen... 617 00:41:46,135 --> 00:41:47,312 We don't have the banana stalks. 618 00:41:47,718 --> 00:41:49,593 I'll be there at the station with the banana... 619 00:41:50,385 --> 00:41:52,093 Go get the banana stalks. 620 00:41:54,718 --> 00:41:55,593 Sonya... 621 00:41:55,618 --> 00:41:57,243 Go get the banana stalks. 622 00:41:58,510 --> 00:41:59,510 Hey! 623 00:41:59,718 --> 00:42:00,718 I would have... 624 00:42:01,218 --> 00:42:02,843 But I need to be at the pooja. 625 00:42:03,343 --> 00:42:04,343 It's my wedding... 626 00:42:05,427 --> 00:42:06,635 Got it... Go sit. 627 00:42:06,968 --> 00:42:07,968 Go sit. 628 00:42:10,010 --> 00:42:11,010 Hello. 629 00:42:13,843 --> 00:42:14,843 Should we bite the jalebi? 630 00:42:15,843 --> 00:42:16,843 What?! 631 00:42:22,010 --> 00:42:23,010 Kiranrao! 632 00:42:25,552 --> 00:42:27,218 Very soon. I promise. 633 00:42:46,177 --> 00:42:47,093 How much? 634 00:42:47,385 --> 00:42:48,135 500 635 00:42:48,218 --> 00:42:50,427 I don't want to buy the whole tree. 636 00:42:50,802 --> 00:42:51,927 Why are you buying the stalk? 637 00:42:52,468 --> 00:42:54,177 Why don't you buy some bananas instead? 638 00:42:54,593 --> 00:42:56,093 They are just 50 rupees a dozen. 639 00:42:56,552 --> 00:42:57,552 Go on. 640 00:43:07,135 --> 00:43:09,135 Anything else we need to buy? 641 00:43:09,218 --> 00:43:10,218 Bananas? 642 00:43:10,468 --> 00:43:12,010 Give me one dozen bananas as well. 643 00:43:13,760 --> 00:43:15,802 Are you sure we're not missing anything else? 644 00:43:15,885 --> 00:43:17,552 Only bananas and apples. 645 00:43:18,927 --> 00:43:21,802 How much is it now? 646 00:43:27,468 --> 00:43:28,468 Hi Madhuri 647 00:43:31,593 --> 00:43:32,593 How are you? 648 00:43:33,760 --> 00:43:34,760 Danger! 649 00:43:38,385 --> 00:43:39,385 Mr. Brother-in-law! 650 00:43:40,718 --> 00:43:42,635 You didn't even invite me to your sister's wedding? 651 00:43:44,843 --> 00:43:46,593 You just forgot all about me. 652 00:43:47,218 --> 00:43:48,218 Didi, let's go home. 653 00:43:48,593 --> 00:43:49,593 Mr. Brother-in-law... 654 00:43:52,093 --> 00:43:55,177 You think I'll abduct your sister in broad daylight? 655 00:43:56,302 --> 00:43:57,552 I called you so many times. 656 00:43:59,218 --> 00:44:01,468 You didn't even reply to a single message. 657 00:44:03,677 --> 00:44:05,718 You just disappeared. 658 00:44:06,260 --> 00:44:09,177 Your father had filed a complaint against me. 659 00:44:10,999 --> 00:44:12,624 You testified. Remember? 660 00:44:15,677 --> 00:44:17,468 I was locked up the whole night. 661 00:44:18,718 --> 00:44:19,718 Like some criminal. 662 00:44:21,177 --> 00:44:24,343 Do you even remember how you behaved? 663 00:44:25,718 --> 00:44:27,343 You were drinking all the time. 664 00:44:29,760 --> 00:44:30,760 Guddu Sheth. 665 00:44:32,010 --> 00:44:33,135 How's your new brother-in-law? 666 00:44:33,802 --> 00:44:34,802 Handsome, isn't he? 667 00:44:35,760 --> 00:44:36,760 I mean... 668 00:44:38,010 --> 00:44:39,010 Loaded, isn't he? 669 00:44:39,510 --> 00:44:40,510 He is a decent man. 670 00:44:41,052 --> 00:44:42,218 Definitely not like you. 671 00:44:42,677 --> 00:44:44,177 Is that right? 672 00:44:44,843 --> 00:44:47,427 You've found your voice in two years? -Didi, let's go. 673 00:44:49,552 --> 00:44:50,760 No babies yet? 674 00:44:50,843 --> 00:44:51,427 No... 675 00:44:51,552 --> 00:44:52,552 We'll call you for the naming ceremony. 676 00:44:53,260 --> 00:44:54,552 Mr. Brother-in-law... 677 00:44:55,343 --> 00:44:56,885 Just ask your sister. 678 00:44:58,510 --> 00:45:00,135 What will you invite me as? 679 00:45:02,302 --> 00:45:03,427 What's wrong with you? 680 00:45:05,510 --> 00:45:08,802 Don't go so overboard that others stop caring for you. 681 00:45:10,802 --> 00:45:11,802 Let's go Guddu. 682 00:48:05,177 --> 00:48:18,052 Satyanarayan Pooja... 683 00:48:18,302 --> 00:48:19,510 What took you so long? 684 00:48:21,135 --> 00:48:22,677 That's why we don't give you any task. 685 00:48:22,802 --> 00:48:24,593 We simply cannot trust you. 686 00:48:25,343 --> 00:48:26,885 Let's take a break. 687 00:48:27,843 --> 00:48:29,177 But I'm here now. 688 00:48:30,593 --> 00:48:31,593 Just a little late. 689 00:48:32,802 --> 00:48:34,385 You could've waited for me. 690 00:48:34,760 --> 00:48:36,843 The whole world can't keep waiting for you. 691 00:48:37,718 --> 00:48:39,302 Things must be done on time. 692 00:48:39,927 --> 00:48:41,593 You can't take everything so lightly. 693 00:48:42,885 --> 00:48:45,093 You never appreciated anything I did. 694 00:48:46,677 --> 00:48:48,593 But you never miss a chance to blame me. 695 00:48:48,968 --> 00:48:51,260 What have you done that could be appreciated? 696 00:48:57,843 --> 00:48:59,843 Where are you going? I'm still talking to you. 697 00:49:00,218 --> 00:49:00,843 Tai... 698 00:49:01,677 --> 00:49:03,760 Don't yell at me. 699 00:49:04,093 --> 00:49:05,802 What are you doing? Everyone is here. 700 00:49:06,052 --> 00:49:07,052 We have a pooja. Enough. 701 00:49:07,552 --> 00:49:09,385 Pappu... go change your clothes. 702 00:49:09,552 --> 00:49:10,552 Go... 703 00:49:11,385 --> 00:49:12,385 Go... 704 00:49:12,760 --> 00:49:13,760 What are you doing? 705 00:49:16,218 --> 00:49:17,218 What happened? 706 00:49:18,218 --> 00:49:19,218 Nothing. 707 00:49:20,135 --> 00:49:22,260 What are you waiting for Guruji? 708 00:49:22,635 --> 00:49:23,885 Pour the water three times. 709 00:49:25,385 --> 00:49:26,843 Huh? -Pour the water three times. 710 00:49:27,052 --> 00:49:28,093 Hold his hand 711 00:49:28,260 --> 00:49:35,593 Mantras... 712 00:49:35,968 --> 00:49:36,968 This is for. 713 00:49:37,760 --> 00:49:40,093 Mummy, I got 2000 rupees! 714 00:49:41,052 --> 00:49:42,302 Did you say 'thank you'? 715 00:49:42,593 --> 00:49:43,593 Thank you. 716 00:49:44,760 --> 00:49:47,135 Did you get all your toys? 717 00:49:50,427 --> 00:49:52,385 Maushi enough now. -You must take it. 718 00:49:54,218 --> 00:49:55,218 Deepali... 719 00:49:55,510 --> 00:49:56,510 You... 720 00:49:56,635 --> 00:49:57,760 I'm so happy you came. 721 00:49:59,468 --> 00:50:01,302 My sister is no longer with us... 722 00:50:02,635 --> 00:50:03,802 But you came... 723 00:50:04,718 --> 00:50:06,593 I missed her a little less. 724 00:50:08,010 --> 00:50:09,593 Take care of yourself. 725 00:50:09,718 --> 00:50:10,718 Bye... 726 00:50:14,927 --> 00:50:17,135 Be careful. -Yes... 727 00:50:19,843 --> 00:50:20,635 Mummy... 728 00:50:20,760 --> 00:50:23,468 Never cry for someone who is leaving. She will be back. 729 00:50:25,802 --> 00:50:28,093 I don't think I can make it tonight. 730 00:50:29,177 --> 00:50:30,177 I... 731 00:50:31,968 --> 00:50:33,260 I must go now. 732 00:50:34,427 --> 00:50:35,427 Yes? 733 00:50:38,510 --> 00:50:40,093 Please speak to Pappu. 734 00:50:41,968 --> 00:50:43,218 What difference will that make? 735 00:50:44,385 --> 00:50:46,177 Don't stretch it so much that it will break. 736 00:51:31,802 --> 00:51:32,802 Mummy? 737 00:51:34,385 --> 00:51:35,385 Angara? (Holy ash) 738 00:51:35,552 --> 00:51:37,510 Mummy who puts on 'angara' for their first night together? 739 00:51:37,843 --> 00:51:39,552 You'll have a cute baby just like you. 740 00:51:39,927 --> 00:51:41,968 I wonder how you had 3 babies! 741 00:51:42,260 --> 00:51:43,260 Don't be silly. 742 00:51:44,177 --> 00:51:45,177 Pray to God. 743 00:51:46,177 --> 00:51:46,885 Please go. 744 00:51:47,427 --> 00:51:49,093 My sweet boy! 745 00:51:49,302 --> 00:51:50,968 Now go. My sweet mummy. 746 00:51:51,052 --> 00:51:52,052 Pray to God. Go on. 747 00:51:52,260 --> 00:51:53,260 Mummy please! 748 00:51:53,552 --> 00:51:54,552 Don't forget to pray. 749 00:51:59,552 --> 00:52:01,093 Sorry Nivrutti Maharaj. 750 00:52:03,343 --> 00:52:04,343 Should I change? 751 00:52:09,135 --> 00:52:10,468 Do you need a hand? 752 00:52:10,718 --> 00:52:11,718 No...! 753 00:52:21,635 --> 00:52:22,468 I've... 754 00:52:22,593 --> 00:52:23,593 Got a dress. 755 00:52:25,510 --> 00:52:26,510 For me? 756 00:52:27,927 --> 00:52:28,927 No... 757 00:52:30,218 --> 00:52:31,218 For me. 758 00:52:34,052 --> 00:52:35,385 Should I put it on? 759 00:52:37,427 --> 00:52:38,427 Sure. 760 00:52:40,343 --> 00:52:41,885 Turn around, please. 761 00:52:46,010 --> 00:52:47,010 Close your eyes. 762 00:52:48,135 --> 00:52:50,968 I don't have eyes on the back of my head. 763 00:52:52,718 --> 00:52:53,885 Don't look at her. 764 00:53:09,802 --> 00:53:10,802 Ready. 765 00:53:16,135 --> 00:53:17,135 Wow! 766 00:53:25,718 --> 00:53:26,968 What's going on? 767 00:53:30,343 --> 00:53:32,260 I...Umm... 768 00:53:32,718 --> 00:53:33,968 I'm looking for my earring. 769 00:53:34,802 --> 00:53:37,677 It just fell off my ears... 770 00:53:38,510 --> 00:53:39,635 It's not your earrings. 771 00:53:39,718 --> 00:53:40,968 You've lost your brains. 772 00:53:41,552 --> 00:53:42,552 Go to bed. 773 00:53:43,843 --> 00:53:44,843 Hey! 774 00:53:46,677 --> 00:53:47,677 Oh yes... 775 00:53:48,510 --> 00:53:49,510 Go! 776 00:54:03,677 --> 00:54:04,718 It's too hot. 777 00:54:27,593 --> 00:54:28,593 Choose a finger. 778 00:54:32,093 --> 00:54:33,093 Yes! 779 00:54:33,177 --> 00:54:34,177 I wanted to talk to you. 780 00:54:34,927 --> 00:54:37,302 I wanted to tell you before the wedding. Sure, tell me. 781 00:54:37,760 --> 00:54:39,260 I want to complete my M.Sc. 782 00:54:39,427 --> 00:54:40,427 Sure. 783 00:54:40,593 --> 00:54:43,302 Can we do 'family planning' till I finish my education? 784 00:54:43,427 --> 00:54:45,593 As you wish. -Do you have it? 785 00:54:45,677 --> 00:54:46,677 What? -Protection? 786 00:55:09,343 --> 00:55:11,260 My doctor told me. 787 00:55:12,218 --> 00:55:14,510 We must use it if we don't want a baby right away. 788 00:55:15,135 --> 00:55:16,135 Did she? 789 00:55:18,718 --> 00:55:20,718 Protection... 790 00:55:25,718 --> 00:55:27,302 I have it... 791 00:55:28,885 --> 00:55:29,885 Let me check. 792 00:55:30,093 --> 00:55:31,968 I'm sure I have it... I guess. 793 00:55:37,677 --> 00:55:40,218 I had kept it here. Where did it go? 794 00:55:43,093 --> 00:55:44,593 I think I left it in the car. 795 00:55:44,968 --> 00:55:45,968 I'll go get it. 796 00:55:57,552 --> 00:55:58,552 Hello... 797 00:55:58,718 --> 00:55:59,885 Balya...Listen 798 00:56:00,302 --> 00:56:03,218 I need your help. - Sonu Sheth! 799 00:56:05,760 --> 00:56:06,760 Hello... What do you want? 800 00:56:07,302 --> 00:56:08,552 Are you on a break between innings? 801 00:56:09,093 --> 00:56:11,302 No, The match hasn't started yet. 802 00:56:13,968 --> 00:56:14,968 What do you want? 803 00:56:17,802 --> 00:56:22,052 What? Do you have any cloves or cardamom? 804 00:56:23,093 --> 00:56:24,093 Come here. 805 00:56:31,302 --> 00:56:33,010 I don't have what you need. 806 00:56:34,260 --> 00:56:37,677 One who yearns for rain... Doesn't carry an umbrella. 807 00:56:38,885 --> 00:56:40,343 Wow! -Are you mad? 808 00:56:41,635 --> 00:56:43,552 Don't waste your time with it. 809 00:56:44,260 --> 00:56:46,385 Mama-Mami are longing for a grandchild. 810 00:56:46,718 --> 00:56:47,718 Is it? 811 00:56:48,760 --> 00:56:50,177 You know our situation. 812 00:56:51,802 --> 00:56:53,177 Kiran is on a trip of his own. 813 00:56:53,593 --> 00:56:54,593 Hopeless. 814 00:56:55,302 --> 00:56:56,302 It's all on you. 815 00:56:56,802 --> 00:56:57,343 Me? 816 00:56:57,593 --> 00:56:58,052 Yes. 817 00:56:58,343 --> 00:57:01,218 You must post a photo on your anniversary. With a baby! 818 00:57:02,927 --> 00:57:05,802 Get on to it. 819 00:57:05,968 --> 00:57:06,968 Listen. 820 00:57:10,677 --> 00:57:12,177 Don't tell your sister about the cigarette. 821 00:57:13,802 --> 00:57:15,968 Now go for it. Hit it out of the park. 822 00:57:16,343 --> 00:57:17,343 Hu-Tu-Tu! 823 00:57:18,343 --> 00:57:19,343 What? 824 00:57:20,677 --> 00:57:24,260 Hututu is for kabaddi. Not cricket. 825 00:57:24,968 --> 00:57:27,135 You hit me so hard... 826 00:57:40,760 --> 00:57:42,302 Did you have dinner? 827 00:57:52,718 --> 00:57:54,552 Everything... alright? 828 00:57:59,927 --> 00:58:01,593 Umm... 829 00:58:01,843 --> 00:58:03,052 Do you have it? 830 00:58:04,802 --> 00:58:05,802 You know... 831 00:58:06,260 --> 00:58:07,760 Now you come to me? 832 00:58:14,468 --> 00:58:15,468 Why didn't you tell me? 833 00:58:16,593 --> 00:58:17,885 That you were getting married? 834 00:58:19,218 --> 00:58:20,218 Or you weren't going to invite me at all? 835 00:58:36,718 --> 00:58:38,843 I don’t need your fake sympathy. 836 00:58:40,593 --> 00:58:43,343 If you really cared for me, you wouldn’t be getting married before me. 837 00:58:44,968 --> 00:58:45,968 But… 838 00:58:46,302 --> 00:58:48,593 You said you never want to get married. 839 00:58:54,052 --> 00:58:55,718 I am not getting married. 840 00:58:57,302 --> 00:58:59,218 And I won’t rot in this village like you. 841 00:58:59,552 --> 00:59:01,427 Tagging on Papa’s coattails. 842 00:59:01,927 --> 00:59:02,927 But… 843 00:59:03,052 --> 00:59:04,635 I am doing well here. 844 00:59:09,260 --> 00:59:12,260 Are you going to become Ambani by selling eggs? 845 00:59:16,760 --> 00:59:18,177 That I don’t know. 846 00:59:20,177 --> 00:59:24,427 But I am sure you won’t become Adani by clicking photos in others’ weddings. 847 00:59:32,093 --> 00:59:32,927 Go. 848 00:59:34,343 --> 00:59:34,927 Huh? 849 00:59:35,052 --> 00:59:36,052 Just go. 850 00:59:43,802 --> 00:59:44,802 stammers. 851 01:00:02,885 --> 01:00:04,052 Did you get it? 852 01:00:22,093 --> 01:00:23,760 Don’t worry about it. 853 01:00:25,510 --> 01:00:27,177 Manju has given it to me. 854 01:00:33,843 --> 01:00:35,343 She always has one. 855 01:00:36,843 --> 01:00:38,510 Why does she have it? 856 01:00:46,052 --> 01:00:47,052 It’s… 857 01:00:47,093 --> 01:00:48,093 It’s so hot… 858 01:01:06,260 --> 01:01:08,177 You said yes to ‘planning’… 859 01:01:09,677 --> 01:01:10,718 Thank you for that. 860 01:01:11,510 --> 01:01:12,510 It’s okay. 861 01:01:21,885 --> 01:01:22,885 Thank you. 862 01:01:31,635 --> 01:01:33,992 Thank…-Protection? 863 01:01:38,218 --> 01:01:39,552 Protection. 864 01:01:46,260 --> 01:01:47,052 I’ll be right back. 865 01:02:37,093 --> 01:02:38,093 Are you okay? 866 01:02:47,635 --> 01:02:48,843 Should I get some sugar for you? 867 01:02:48,885 --> 01:02:49,885 No… 868 01:02:50,552 --> 01:02:51,218 I’ll be back. 869 01:02:51,468 --> 01:02:53,052 Where are you going? 870 01:02:53,718 --> 01:02:55,385 I need some fresh air. 871 01:02:55,427 --> 01:02:56,427 Why? 872 01:02:58,468 --> 01:02:59,885 TV, fridge… 873 01:03:00,385 --> 01:03:01,427 Washing machine… 874 01:03:01,593 --> 01:03:03,103 Mixer, microwave… 875 01:03:03,177 --> 01:03:04,802 Someone has even gifted an iron. 876 01:03:04,885 --> 01:03:06,302 80/90 sarees! 877 01:03:07,718 --> 01:03:08,968 Why don’t you take some? 878 01:03:09,135 --> 01:03:10,135 No… 879 01:03:10,635 --> 01:03:12,010 They are for you. 880 01:03:12,135 --> 01:03:13,135 So what? 881 01:03:13,218 --> 01:03:14,885 I can’t wear all of them. 882 01:03:18,510 --> 01:03:20,260 Two and a half lakh rupees in cash. 883 01:03:22,302 --> 01:03:23,302 That much? 884 01:03:23,677 --> 01:03:25,343 They respect you Papa. 885 01:03:26,010 --> 01:03:28,177 But we had told everyone not to get gifts. 886 01:03:28,885 --> 01:03:30,593 You wanted to pay for half the wedding expenses. 887 01:03:30,635 --> 01:03:32,260 We have spent a lot. 888 01:03:33,302 --> 01:03:34,302 Very good! 889 01:03:35,968 --> 01:03:37,968 You still check the accounts here? 890 01:03:38,385 --> 01:03:39,135 Here? 891 01:03:39,885 --> 01:03:40,968 Isn’t this my house as well? 892 01:03:41,135 --> 01:03:42,260 Mummy Papa are capable enough. 893 01:03:43,052 --> 01:03:44,260 They will see to it. 894 01:03:44,968 --> 01:03:46,635 Why do you poke your nose in everything? 895 01:03:47,135 --> 01:03:48,427 Why don’t you handle the responsibility? 896 01:03:49,468 --> 01:03:51,010 I wont get into it. 897 01:03:51,885 --> 01:03:53,635 But you have nothing to do with us. 898 01:03:53,968 --> 01:03:54,968 Yeah… 899 01:03:55,635 --> 01:03:56,718 That’s why I am leaving. 900 01:03:56,760 --> 01:03:57,302 Good. 901 01:03:57,510 --> 01:03:58,510 Leaving? 902 01:03:58,677 --> 01:03:59,260 Where are you going? 903 01:03:59,468 --> 01:04:00,510 Back to Pune. 904 01:04:00,843 --> 01:04:01,427 Pappu… 905 01:04:01,760 --> 01:04:03,177 Why are you going? 906 01:04:03,927 --> 01:04:06,260 Jagran, Gondhal, Puja… we have to do everything. 907 01:04:06,593 --> 01:04:07,843 Where are you going? 908 01:04:08,760 --> 01:04:10,260 Why don’t you tell him? 909 01:04:15,968 --> 01:04:17,968 Don’t be upset. 910 01:04:18,385 --> 01:04:19,635 This is our family function. 911 01:04:20,052 --> 01:04:21,552 That is why I came. 912 01:04:22,677 --> 01:04:24,343 But they don’t consider me a part of their family. 913 01:04:25,385 --> 01:04:27,937 Wow! The dialogues you mouth! 914 01:04:30,010 --> 01:04:31,427 Kiran… don’t… 915 01:04:31,802 --> 01:04:33,302 Aren’t you married already? 916 01:04:33,885 --> 01:04:35,677 Then pay attention to your family. 917 01:04:36,052 --> 01:04:37,343 Why do you keep meddling here? 918 01:04:37,510 --> 01:04:37,843 Me? 919 01:04:37,927 --> 01:04:38,927 Yes you. 920 01:04:39,385 --> 01:04:41,302 My engagement fell apart all thanks to you. 921 01:04:41,468 --> 01:04:42,593 Thanks to me?! 922 01:04:42,677 --> 01:04:43,677 Of course. 923 01:04:43,760 --> 01:04:44,427 Pappu, enough. 924 01:04:44,552 --> 01:04:45,093 Just a minute. 925 01:04:45,427 --> 01:04:47,302 Mummy didn’t care about the property. 926 01:04:47,385 --> 01:04:48,885 You made her do it. 927 01:04:49,093 --> 01:04:51,718 Mummy has as much right on that land as much as uncle. 928 01:04:51,802 --> 01:04:52,927 What nonsense… 929 01:04:52,927 --> 01:04:54,510 Enough now. 930 01:04:54,843 --> 01:04:55,468 Tai… 931 01:04:56,843 --> 01:04:58,927 What will the new bride think of us? 932 01:04:59,177 --> 01:05:00,677 What are you doing? 933 01:05:00,802 --> 01:05:02,593 Let her know. 934 01:05:02,843 --> 01:05:05,010 She must know what her brother-in-law is like. 935 01:05:06,135 --> 01:05:06,927 And you… 936 01:05:07,510 --> 01:05:09,343 The 4-acre plot which mummy got. 937 01:05:09,385 --> 01:05:10,593 Whom is it for? 938 01:05:11,093 --> 01:05:13,093 I have a job and a husband. 939 01:05:13,385 --> 01:05:14,968 Sonu is handling is his own business. 940 01:05:15,260 --> 01:05:16,385 You are still struggling. 941 01:05:16,802 --> 01:05:17,843 She is worried about you. 942 01:05:17,927 --> 01:05:19,468 She is going to give you that land. 943 01:05:19,802 --> 01:05:21,260 Is he asking for his share in the property? 944 01:05:22,385 --> 01:05:22,843 Hey… 945 01:05:23,010 --> 01:05:24,468 I just got married yesterday. 946 01:05:25,718 --> 01:05:26,968 You could have waited. 947 01:05:27,218 --> 01:05:27,760 But no… 948 01:05:27,968 --> 01:05:28,968 Hey… 949 01:05:29,468 --> 01:05:31,135 I don’t want anything. 950 01:05:31,843 --> 01:05:34,468 My life was ruined once because of these property fights. 951 01:05:36,414 --> 01:05:38,427 Madhuri got married. 952 01:05:38,927 --> 01:05:40,593 Pappu it’s all in the past. Let it go. 953 01:05:41,802 --> 01:05:42,885 We’ll find you a girl. 954 01:05:43,052 --> 01:05:43,843 Just say yes. 955 01:05:44,427 --> 01:05:46,218 I’ll get you a hundred girls to choose from. 956 01:05:47,010 --> 01:05:48,135 Hundred girls? 957 01:05:49,760 --> 01:05:51,093 Do you know what you’re saying? 958 01:05:52,677 --> 01:05:55,718 Since we were children, you said Madhuri and I are husband and wife. 959 01:05:58,343 --> 01:05:59,927 In our hearts we were married to each other. 960 01:06:03,177 --> 01:06:05,052 For a piece of land… 961 01:06:05,218 --> 01:06:07,718 You just ripped apart our emotions in a blink. 962 01:06:09,677 --> 01:06:11,385 All of you brought us together, and then pulled us apart. 963 01:06:12,260 --> 01:06:13,593 Everything at your convenience. 964 01:06:13,802 --> 01:06:15,052 Papu… -No…. 965 01:06:15,885 --> 01:06:17,802 Why do you pretend to care for me now? 966 01:06:18,760 --> 01:06:20,218 All you could think of money. 967 01:06:20,343 --> 01:06:20,760 Hey… 968 01:06:21,760 --> 01:06:23,135 It had nothing to do with money. 969 01:06:23,843 --> 01:06:25,177 That land belonged to mummy’s parents. 970 01:06:25,427 --> 01:06:26,927 She wanted to cherish their memory. 971 01:06:28,968 --> 01:06:31,135 That’s just an excuse. Everyone knows the truth. 972 01:06:31,468 --> 01:06:31,718 What? 973 01:06:32,260 --> 01:06:34,968 Papa has never bought a single piece of land. 974 01:06:35,718 --> 01:06:38,385 If he had made enough money, why would anyone care for that land? 975 01:06:39,385 --> 01:06:41,093 Pappu… what has that got do with anything? 976 01:06:41,218 --> 01:06:42,218 Kiran… 977 01:06:42,802 --> 01:06:44,135 Enough now. 978 01:06:44,718 --> 01:06:45,718 Daaji… 979 01:06:46,260 --> 01:06:49,802 All his fellow officers have made a lot of money. 980 01:06:50,760 --> 01:06:51,927 Set up businesses for their children. 981 01:06:51,927 --> 01:06:52,802 They are all doing so well. 982 01:06:55,677 --> 01:06:57,718 Sonu had to take a loan to start his own poultry. 983 01:06:59,593 --> 01:07:02,802 Does he even care how I am surviving in Pune? 984 01:07:03,802 --> 01:07:04,760 I know what I am going through. 985 01:07:07,343 --> 01:07:09,260 I decided to take risks. 986 01:07:09,677 --> 01:07:10,885 I want to set up my own studio. 987 01:07:12,510 --> 01:07:13,927 The bank isn’t giving me a loan. 988 01:07:13,968 --> 01:07:14,968 What am I supposed to do now? 989 01:07:16,343 --> 01:07:18,052 Does he have anything? 990 01:07:19,010 --> 01:07:21,093 He only has that award! 991 01:07:22,385 --> 01:07:23,468 What’s the use of that award? 992 01:07:23,760 --> 01:07:24,760 Hey! 993 01:07:24,885 --> 01:07:25,927 How dare you? 994 01:07:26,677 --> 01:07:27,177 Pappu. 995 01:07:27,468 --> 01:07:28,510 Listen to me. 996 01:07:28,593 --> 01:07:29,385 Just sell that land. 997 01:07:29,593 --> 01:07:31,510 Take all the money. 998 01:07:32,718 --> 01:07:33,093 First… 999 01:07:33,552 --> 01:07:34,343 Apologize to papa. 1000 01:07:34,635 --> 01:07:35,635 Enough 1001 01:07:37,802 --> 01:07:38,927 That's enough. 1002 01:07:39,093 --> 01:07:41,302 I don’t want his apology. 1003 01:07:43,349 --> 01:07:45,010 Listen to me, 1004 01:07:46,385 --> 01:07:51,552 Both of us made enough money to put food on the table. 1005 01:07:51,677 --> 01:07:53,343 We’ve done what we could. 1006 01:07:56,177 --> 01:07:58,510 We have our farms and other things that we do… 1007 01:07:59,385 --> 01:08:02,635 All of you are free to do anything else… 1008 01:08:03,552 --> 01:08:04,552 But on your own. 1009 01:08:05,510 --> 01:08:06,052 One more thing. 1010 01:08:07,468 --> 01:08:10,343 Dishonest money has never made its way into this house. 1011 01:08:11,927 --> 01:08:13,052 And never will. 1012 01:08:17,968 --> 01:08:18,968 Pappu… 1013 01:08:21,510 --> 01:08:23,177 Put that bag away. 1014 01:08:25,468 --> 01:08:26,302 Let it be mummy. 1015 01:08:28,010 --> 01:08:30,093 All he can do is walk away. 1016 01:08:31,468 --> 01:08:32,802 It’s useless now. 1017 01:08:33,885 --> 01:08:35,468 What more can I say? 1018 01:08:37,135 --> 01:08:37,843 My dear… 1019 01:08:39,593 --> 01:08:41,885 How can you talk to your father like that? 1020 01:08:42,260 --> 01:08:43,260 You… 1021 01:08:43,468 --> 01:08:44,593 Don’t preach. 1022 01:08:45,427 --> 01:08:47,135 This is our family matter. 1023 01:08:48,260 --> 01:08:49,927 The wedding is over. Go back home. 1024 01:08:50,218 --> 01:08:51,260 Are you here for good? 1025 01:09:05,885 --> 01:09:08,052 What’s your problem? – Prashant, please don’t… 1026 01:09:08,177 --> 01:09:10,468 You are crossing the limit now. 1027 01:09:11,302 --> 01:09:12,718 You have showed up after two years. 1028 01:09:13,052 --> 01:09:15,593 Keep your city brains to yourself. 1029 01:09:16,093 --> 01:09:17,093 What? 1030 01:09:17,635 --> 01:09:19,010 What did you say? 1031 01:09:20,468 --> 01:09:22,135 Exactly what you heard. 1032 01:09:22,427 --> 01:09:23,593 He is right. 1033 01:09:24,718 --> 01:09:26,385 You shouldn’t have insulted papa. 1034 01:09:27,093 --> 01:09:31,427 If you feel a bit ashamed, go apologize to him. 1035 01:09:31,927 --> 01:09:34,093 I can’t manipulate like all of you. 1036 01:09:34,468 --> 01:09:36,177 I say what I feel. 1037 01:09:36,343 --> 01:09:38,218 But you think you are always right. 1038 01:09:38,552 --> 01:09:40,010 And that is wrong. 1039 01:09:41,385 --> 01:09:42,385 Jayu… 1040 01:09:47,260 --> 01:09:48,260 Enough. 1041 01:09:51,635 --> 01:09:52,635 Jayu… 1042 01:10:03,302 --> 01:10:05,718 Why did you have to ruin my wedding? 1043 01:10:14,302 --> 01:10:16,010 Why did you come back? 1044 01:10:18,677 --> 01:10:19,677 stammers… 1045 01:10:20,760 --> 01:10:22,468 To mess up everything? 1046 01:10:54,135 --> 01:10:55,510 Don’t go tonight. 1047 01:10:56,677 --> 01:10:57,677 I better go. 1048 01:10:58,635 --> 01:11:00,135 Atleast they respect me. 1049 01:11:02,343 --> 01:11:03,718 Please... 1050 01:12:12,747 --> 01:12:13,747 Mummy... 1051 01:12:14,122 --> 01:12:16,247 Your tea and cream rolls are on the swing. 1052 01:12:16,539 --> 01:12:17,539 Go have it. 1053 01:12:27,081 --> 01:12:28,081 Stupid... 1054 01:12:28,872 --> 01:12:30,206 Off to your chickens? 1055 01:12:30,456 --> 01:12:32,581 Better than hatching eggs at home. 1056 01:12:36,664 --> 01:12:37,664 What are you doing mummy? 1057 01:12:37,956 --> 01:12:39,331 May our home be rid of all agony and anguish. 1058 01:12:39,956 --> 01:12:42,622 Agony is hogging on tea and cream rolls. 1059 01:12:42,789 --> 01:12:43,789 Sonya... 1060 01:12:44,997 --> 01:12:47,372 Drop us on the way... 1061 01:12:50,039 --> 01:12:51,039 Bags? 1062 01:12:56,997 --> 01:12:57,997 Where are you going? 1063 01:12:58,414 --> 01:13:00,539 We still have to do the Jagran and Gondhal... 1064 01:13:00,747 --> 01:13:02,206 No thanks... 1065 01:13:02,997 --> 01:13:07,497 I have gone through enough humiliation here... 1066 01:13:08,581 --> 01:13:10,539 You need to take your medicine. 1067 01:13:10,997 --> 01:13:11,997 I'll make some poha. 1068 01:13:12,247 --> 01:13:13,664 Not poha... it gives me acidity. 1069 01:13:13,956 --> 01:13:15,456 Make some sheera. 1070 01:13:15,747 --> 01:13:17,789 Don't put any raisins in it. 1071 01:13:18,081 --> 01:13:20,331 They make it too sour. 1072 01:13:21,122 --> 01:13:23,789 Mummy, see you later. 1073 01:13:25,164 --> 01:13:26,164 Listen up... 1074 01:13:28,206 --> 01:13:29,456 Your lunch. 1075 01:13:31,331 --> 01:13:33,331 You shouldn't have. I would've eaten outside. 1076 01:13:34,289 --> 01:13:36,664 Komal... Get the milk from the fridge. 1077 01:13:37,747 --> 01:13:40,081 Are you feeling any better? 1078 01:13:47,956 --> 01:13:48,956 I've stayed back only for you. 1079 01:13:50,747 --> 01:13:51,747 Grandma... 1080 01:13:52,289 --> 01:13:53,664 I've stayed back only for you. 1081 01:13:55,331 --> 01:13:56,331 Only for three days. 1082 01:13:57,164 --> 01:13:58,789 I'll be better off in Pune. 1083 01:14:03,122 --> 01:14:04,122 Grandma... 1084 01:14:04,414 --> 01:14:07,706 Why are you mending this old chappal? We'll buy you a new one. 1085 01:14:13,789 --> 01:14:14,789 It is Papa's? 1086 01:14:20,539 --> 01:14:21,539 I should give it to him? 1087 01:14:24,997 --> 01:14:25,997 Fine. 1088 01:15:01,372 --> 01:15:03,872 Tai... why did you throw the pillow at me? 1089 01:15:04,997 --> 01:15:06,206 Everyone ready? 1090 01:15:07,081 --> 01:15:08,622 Should I put it on? 1091 01:15:08,831 --> 01:15:10,039 Wait for Pappu. 1092 01:15:10,414 --> 01:15:12,122 Can't we start without him? 1093 01:15:12,331 --> 01:15:14,372 Here he comes! 1094 01:15:15,581 --> 01:15:17,206 What's going on? -Come, I'll show you. 1095 01:15:17,497 --> 01:15:18,747 What's the matter? 1096 01:15:19,039 --> 01:15:19,664 Come. 1097 01:15:19,831 --> 01:15:22,831 Everyone is waiting for you. 1098 01:15:23,039 --> 01:15:25,331 Let's start immediately. 1099 01:15:25,997 --> 01:15:26,831 Pappu... gulab jaam. 1100 01:15:26,997 --> 01:15:27,997 Mummy... 1101 01:15:28,539 --> 01:15:31,581 Now that your chief guest is here; shall we? 1102 01:15:31,706 --> 01:15:34,997 Yes. Come on... 1103 01:15:37,414 --> 01:15:39,206 Shall we? -Yes! 1104 01:15:39,497 --> 01:15:42,581 Ready? -Yes! 1105 01:15:44,456 --> 01:15:45,622 Our first baby. 1106 01:15:46,372 --> 01:15:47,372 Tai. 1107 01:15:47,997 --> 01:15:49,997 She was so tiny at birth. 1108 01:15:50,414 --> 01:15:50,997 Mummy... 1109 01:15:51,081 --> 01:15:52,414 All babies are tiny at birth. 1110 01:15:52,706 --> 01:15:54,914 Of course. But that's not what I meant. 1111 01:15:55,497 --> 01:15:57,039 You weighed very less. 1112 01:15:59,039 --> 01:16:01,122 Immature...? 1113 01:16:01,372 --> 01:16:02,372 Premature. 1114 01:16:03,206 --> 01:16:04,206 The first one is right. 1115 01:16:04,956 --> 01:16:07,206 Don't you have night duty tonight? 1116 01:16:11,164 --> 01:16:12,164 Guess who? 1117 01:16:29,289 --> 01:16:30,414 That's enough. 1118 01:16:30,581 --> 01:16:32,247 Go back to your seat. 1119 01:16:34,372 --> 01:16:35,372 So cute! 1120 01:16:40,039 --> 01:16:41,789 You're more cute now. 1121 01:16:46,914 --> 01:16:47,914 This... 1122 01:16:48,039 --> 01:16:50,247 He played Krishna in the school gathering. 1123 01:16:50,997 --> 01:16:51,622 Attya... 1124 01:16:51,706 --> 01:16:52,706 In your family... 1125 01:16:53,997 --> 01:16:55,831 How come he's the only one so fair? 1126 01:16:56,081 --> 01:16:57,706 I'll tell you... 1127 01:16:58,122 --> 01:17:01,081 At that time Sada was transferred. 1128 01:17:01,581 --> 01:17:02,956 To Mahabaleshwar. 1129 01:17:03,497 --> 01:17:05,706 He was born in a cool hill station. 1130 01:17:08,539 --> 01:17:11,247 Attya... your logic is illogical. -Yeah! 1131 01:17:12,081 --> 01:17:13,872 Both of you are dusky. 1132 01:17:14,039 --> 01:17:15,039 You're jealous. 1133 01:17:17,206 --> 01:17:19,289 Did you find us in a dump? 1134 01:17:20,456 --> 01:17:22,956 You keep harping about how fair he is. 1135 01:17:23,581 --> 01:17:24,581 Does he have dimples? 1136 01:17:25,081 --> 01:17:25,831 Look. 1137 01:17:26,081 --> 01:17:27,372 Look... we have dimples. 1138 01:17:28,039 --> 01:17:30,289 Cute... But that's actually a deformity. 1139 01:17:30,664 --> 01:17:31,664 Nothing to be brag about. 1140 01:17:32,372 --> 01:17:33,372 You're deformed. 1141 01:17:34,747 --> 01:17:35,747 Next... 1142 01:17:38,581 --> 01:17:40,497 Hey... you skipped one. 1143 01:17:40,831 --> 01:17:42,206 Put it back on. 1144 01:17:42,456 --> 01:17:43,456 That was nothing. 1145 01:17:43,789 --> 01:17:44,789 Hey... 1146 01:17:44,914 --> 01:17:46,122 Put it back on. 1147 01:17:47,206 --> 01:17:48,372 Please Jeeju... 1148 01:17:49,122 --> 01:17:50,122 Must I? 1149 01:18:02,039 --> 01:18:03,039 Guess who? 1150 01:18:03,622 --> 01:18:04,622 Who is that? 1151 01:18:06,289 --> 01:18:07,497 She's blushing! 1152 01:18:08,331 --> 01:18:09,997 How did you recognise? 1153 01:18:12,456 --> 01:18:15,622 My eyes... My eyes are still the same. 1154 01:18:16,997 --> 01:18:17,747 Next... 1155 01:18:21,497 --> 01:18:22,497 Our boat! 1156 01:18:27,206 --> 01:18:28,206 Do you remember? 1157 01:18:28,372 --> 01:18:29,372 Sonu almost drowned once? 1158 01:18:30,706 --> 01:18:31,706 Shut up. 1159 01:18:32,497 --> 01:18:34,247 They'll thrash us if they find out. 1160 01:18:35,331 --> 01:18:36,331 I'll tell everyone. 1161 01:18:37,789 --> 01:18:39,372 I'll die if you break your promise. 1162 01:18:39,872 --> 01:18:41,581 Shut up. -You just shut up. 1163 01:18:41,831 --> 01:18:43,956 Shall we proceed if you're done? 1164 01:18:44,956 --> 01:18:45,956 Okay fine. 1165 01:18:54,289 --> 01:18:55,289 Jiju? 1166 01:18:55,622 --> 01:18:57,164 Were you allergic to clothes? 1167 01:19:05,956 --> 01:19:07,872 Will you send me that 'Krishna' photo later? 1168 01:19:09,539 --> 01:19:10,539 Why? 1169 01:19:11,706 --> 01:19:12,706 Secret. 1170 01:19:38,956 --> 01:19:41,372 There isn't a single photo of mummy? 1171 01:19:41,539 --> 01:19:44,164 She has taken all these photos. 1172 01:19:44,706 --> 01:19:46,622 She loves taking photos. 1173 01:19:46,997 --> 01:19:47,997 Mr. Brother-in-law! 1174 01:19:49,331 --> 01:19:50,331 Now you know? 1175 01:19:50,539 --> 01:19:52,456 Where did you get your talent from? 1176 01:19:54,706 --> 01:19:57,247 We don't have a single photo together? 1177 01:19:58,456 --> 01:20:00,164 We didn't take one even in the wedding. 1178 01:20:01,206 --> 01:20:02,206 We'll take one now. 1179 01:20:02,331 --> 01:20:04,039 Don't get so emotional. 1180 01:20:04,872 --> 01:20:05,872 Sonu... 1181 01:20:06,247 --> 01:20:10,914 Put up the next one... 1182 01:20:12,122 --> 01:20:12,664 Uhm... 1183 01:20:12,914 --> 01:20:14,206 Mummy... 1184 01:20:15,247 --> 01:20:16,747 Let's watch the rest of it tomorrow. 1185 01:20:18,247 --> 01:20:19,914 It is quite late now. 1186 01:20:20,747 --> 01:20:21,747 Why? 1187 01:20:22,081 --> 01:20:23,872 Let's continue, isn't it mummy? 1188 01:20:24,414 --> 01:20:25,414 Yes mummy 1189 01:20:26,206 --> 01:20:27,581 Why is he in a hurry? 1190 01:20:28,164 --> 01:20:30,206 Shouldn't we go to bed? 1191 01:20:30,789 --> 01:20:32,831 Or you want to stay up all night? 1192 01:20:33,247 --> 01:20:35,789 Let them go... 1193 01:20:36,206 --> 01:20:39,997 Next year let's watch his baby's photos here. 1194 01:20:55,414 --> 01:20:57,539 Bhavdya, will you put everything away? 1195 01:21:01,164 --> 01:21:02,539 It's been ages since he called me Bhavdya! 1196 01:21:02,664 --> 01:21:05,664 Thank God he only said Bhavdya... 1197 01:21:35,372 --> 01:21:36,372 Mummy... 1198 01:21:38,831 --> 01:21:40,372 I just came back to my room. 1199 01:21:42,081 --> 01:21:43,331 Yes, we had dinner. 1200 01:21:44,789 --> 01:21:47,747 Yeah... we had dill for dinner. 1201 01:21:48,414 --> 01:21:50,039 My mother in law made it. 1202 01:21:52,331 --> 01:21:54,831 I gave everyone our peanut chutney. 1203 01:21:55,497 --> 01:21:56,747 Everyone loved it. 1204 01:21:58,539 --> 01:21:59,789 Did you have dinner? 1205 01:22:04,497 --> 01:22:06,747 What did you have... -Enough already... 1206 01:22:07,622 --> 01:22:09,872 You want to discuss the whole menu right now? 1207 01:22:10,122 --> 01:22:12,622 On and on... -Bye mummy. 1208 01:22:15,331 --> 01:22:16,331 Sorry. 1209 01:22:19,622 --> 01:22:20,747 Please lock the door. 1210 01:22:33,831 --> 01:22:35,539 The window as well? 1211 01:22:53,247 --> 01:22:55,747 You found my photo quite funny? 1212 01:23:05,789 --> 01:23:07,372 Loud thumping! 1213 01:23:08,997 --> 01:23:09,789 That's the door. 1214 01:23:10,122 --> 01:23:11,122 Someone's knocking. 1215 01:23:11,581 --> 01:23:12,581 Knocking on the door? 1216 01:23:14,539 --> 01:23:15,539 Who the hell is it? 1217 01:23:19,581 --> 01:23:20,331 Mummy? 1218 01:23:20,706 --> 01:23:21,497 Sorry... 1219 01:23:21,622 --> 01:23:22,414 To disturb you... 1220 01:23:22,789 --> 01:23:23,789 Mummy... 1221 01:23:23,872 --> 01:23:25,164 I almost forgot! 1222 01:23:26,164 --> 01:23:28,206 Mummy why don't you just give it to me? 1223 01:23:28,414 --> 01:23:29,831 I'll put it on every night. 1224 01:23:30,831 --> 01:23:32,122 Come on mummy... 1225 01:23:33,456 --> 01:23:34,831 You broke my link. 1226 01:23:34,997 --> 01:23:36,831 Please pray to God. -When? 1227 01:23:37,914 --> 01:23:38,914 My sweet boy... 1228 01:23:39,914 --> 01:23:41,331 My sweet mummy... 1229 01:23:41,581 --> 01:23:42,581 Go... -You go. 1230 01:23:42,831 --> 01:23:44,831 Go on now... 1231 01:23:50,289 --> 01:23:51,289 Mummy is so... 1232 01:23:58,581 --> 01:23:59,581 Sorry Nivrutti Maharaj 1233 01:24:06,872 --> 01:24:07,872 So... 1234 01:24:09,039 --> 01:24:10,831 Why don't you put on that dress again? 1235 01:24:12,956 --> 01:24:13,956 I have... 1236 01:24:14,622 --> 01:24:15,622 Another one... 1237 01:24:16,664 --> 01:24:17,664 One more? 1238 01:24:20,331 --> 01:24:22,747 Of course! Family business! 1239 01:24:24,289 --> 01:24:25,289 Turn around... 1240 01:24:27,789 --> 01:24:28,789 Please... 1241 01:24:31,664 --> 01:24:33,914 This is the best 'please' in the whole world! 1242 01:24:39,747 --> 01:24:40,747 Chiku... 1243 01:24:46,706 --> 01:24:47,706 Done? 1244 01:24:50,247 --> 01:24:52,247 Are you done yet? 1245 01:24:53,372 --> 01:24:55,372 Komu... come on... 1246 01:24:57,997 --> 01:24:58,997 Open your eyes. 1247 01:25:05,456 --> 01:25:06,456 Do you like it? 1248 01:25:06,706 --> 01:25:07,706 Hot! 1249 01:25:14,789 --> 01:25:16,581 Protection! 1250 01:25:22,289 --> 01:25:23,622 Do we have to? 1251 01:25:29,872 --> 01:25:31,414 I'll be right back. 1252 01:26:11,831 --> 01:26:13,497 Are you feeling nauseous again? 1253 01:26:16,114 --> 01:26:17,497 Do you want some lime water? 1254 01:26:26,372 --> 01:26:28,372 Do you want to see a doctor? 1255 01:26:36,581 --> 01:26:37,956 What's wrong? 1256 01:26:45,122 --> 01:26:46,664 Don't say anything to her. 1257 01:26:47,039 --> 01:26:48,664 She didn't tell me anything. 1258 01:27:02,872 --> 01:27:04,706 Someone has cast an evil eye upon my son. 1259 01:27:04,872 --> 01:27:05,872 Listen up... 1260 01:27:06,539 --> 01:27:08,956 If you're done with your magic tricks... 1261 01:27:09,206 --> 01:27:10,206 There's science behind it. 1262 01:27:11,706 --> 01:27:12,706 You're next after him. 1263 01:27:13,372 --> 01:27:14,372 We'll do the same for you. 1264 01:27:15,289 --> 01:27:17,039 We're yet to perform the 'Narayan Nagbali' for you. 1265 01:27:17,497 --> 01:27:20,581 Why don't we take Sonu to the doctor in Narayangaon instead? 1266 01:27:21,456 --> 01:27:22,456 Yes we will... 1267 01:27:22,872 --> 01:27:25,747 But first we must take him to Zadoba. 1268 01:27:26,664 --> 01:27:27,664 If we don't fulfil the vow... 1269 01:27:28,122 --> 01:27:29,539 My children will suffer. 1270 01:27:29,789 --> 01:27:30,789 Vow? 1271 01:27:31,539 --> 01:27:32,539 What have you promised to do? 1272 01:27:33,997 --> 01:27:35,831 Once Sonu is happily married... 1273 01:27:36,081 --> 01:27:38,789 All of us will go together for the 'darshan'. 1274 01:27:39,039 --> 01:27:40,289 And sacrifice a goat. 1275 01:27:40,997 --> 01:27:41,997 Wow 1276 01:27:43,164 --> 01:27:44,164 Mutton party! 1277 01:28:05,831 --> 01:28:06,831 Sorry... 1278 01:28:07,122 --> 01:28:08,581 I made a mistake. 1279 01:28:12,081 --> 01:28:14,747 It wasn't that big a deal. Why did you...? 1280 01:29:30,039 --> 01:29:31,039 What is it? 1281 01:29:31,581 --> 01:29:32,581 Why did you stop the bus? 1282 01:29:32,872 --> 01:29:34,081 The bus has broken down. 1283 01:29:34,456 --> 01:29:35,664 Someone has cast an evil eye. 1284 01:29:44,539 --> 01:29:46,831 Maushi... Where are you performing your tamasha? 1285 01:29:47,206 --> 01:29:48,997 Shut up you idiot. 1286 01:30:21,581 --> 01:30:24,497 We will fulfil our vow to you. 1287 01:30:25,122 --> 01:30:26,122 Dabhade...! 1288 01:30:26,872 --> 01:30:29,372 Shall we get to the goat now? 1289 01:31:01,289 --> 01:31:02,289 Where's the goat? 1290 01:31:04,372 --> 01:31:05,372 Where is the goat? 1291 01:31:06,456 --> 01:31:07,831 I came here to get it. 1292 01:31:08,872 --> 01:31:09,872 I guess it broke free. 1293 01:31:11,414 --> 01:31:12,414 How? 1294 01:31:14,372 --> 01:31:15,372 Like this... 1295 01:31:21,289 --> 01:31:24,706 The goat ran away! 1296 01:31:25,789 --> 01:31:26,789 Go - at... 1297 01:31:28,872 --> 01:31:30,164 Ran away! 1298 01:31:30,706 --> 01:31:33,997 When you see the goat don't start calling out. 1299 01:31:34,789 --> 01:31:36,247 Signal like an owl. 1300 01:31:39,206 --> 01:31:40,039 Listen to me... 1301 01:31:40,206 --> 01:31:41,706 Instead of wasting time like this. 1302 01:31:42,039 --> 01:31:43,039 Let us look for the goat. 1303 01:31:43,164 --> 01:31:44,164 Urgently! 1304 01:31:44,956 --> 01:31:46,747 Teams of two everyone! 1305 01:31:48,081 --> 01:31:49,372 I can't walk anymore... 1306 01:31:49,456 --> 01:31:52,081 Sitting in that tractor for so long... 1307 01:31:52,372 --> 01:31:53,581 My ass is sore. 1308 01:32:10,456 --> 01:32:11,456 Mama... 1309 01:32:11,956 --> 01:32:12,956 Water. 1310 01:32:15,747 --> 01:32:17,081 Sit... Sit and drink. 1311 01:32:31,039 --> 01:32:31,914 I... 1312 01:32:32,664 --> 01:32:35,622 You stood second in the state in the MPSC exam? 1313 01:32:39,914 --> 01:32:40,664 Actually. 1314 01:32:40,831 --> 01:32:43,122 I too want to appear for the exam. 1315 01:32:43,789 --> 01:32:45,372 Will you help me? 1316 01:32:46,164 --> 01:32:47,164 I mean... 1317 01:32:47,872 --> 01:32:48,872 If you don't mind. 1318 01:32:52,872 --> 01:32:54,872 Once all your wedding rituals are done. 1319 01:32:56,372 --> 01:32:57,831 We'll start your lessons. 1320 01:33:03,789 --> 01:33:05,831 Attyabai... 1321 01:33:05,997 --> 01:33:06,872 What happened? 1322 01:33:06,997 --> 01:33:08,664 There was a leopard... 1323 01:33:08,872 --> 01:33:10,872 That was just a dog in the bushes. 1324 01:33:12,331 --> 01:33:13,706 A dog? 1325 01:33:15,747 --> 01:33:16,747 Sorry... 1326 01:33:17,622 --> 01:33:18,622 I am... 1327 01:33:18,747 --> 01:33:20,081 I'm too scared of leopards. 1328 01:33:20,539 --> 01:33:22,747 Why would a leopard roam around in broad daylight? 1329 01:33:24,706 --> 01:33:26,664 What if he followed the smell of our goat? 1330 01:33:34,289 --> 01:33:35,289 What are you looking at? 1331 01:33:36,664 --> 01:33:38,247 Just checking if I can cast an evil eye on you. 1332 01:33:40,081 --> 01:33:41,581 That goat ran away thanks to you. 1333 01:33:42,164 --> 01:33:43,164 That's your evil spell. 1334 01:33:44,122 --> 01:33:44,914 Yeah? 1335 01:33:45,622 --> 01:33:46,622 That saved his life. 1336 01:33:48,456 --> 01:33:49,456 Yeah, thank god. 1337 01:33:49,747 --> 01:33:50,747 Thank god? 1338 01:33:51,122 --> 01:33:52,456 You are good for nothing. 1339 01:33:52,789 --> 01:33:54,497 Why didn't you keep an eye on the goat? 1340 01:33:58,956 --> 01:34:01,039 Why do you keep throwing up at night. 1341 01:34:02,706 --> 01:34:05,997 Is it my fault that I am sick? 1342 01:34:06,164 --> 01:34:07,331 Grow up Sonu. 1343 01:34:07,664 --> 01:34:08,539 You’re married now. 1344 01:34:09,247 --> 01:34:10,247 I know it. 1345 01:34:11,605 --> 01:34:12,956 Do you? 1346 01:34:14,581 --> 01:34:17,039 Can’t even enjoy a popsicle in peace. 1347 01:34:18,289 --> 01:34:19,497 Has he lost it? 1348 01:34:27,456 --> 01:34:28,664 I don’t know about him. 1349 01:34:33,789 --> 01:34:35,456 But you have. For sure. 1350 01:34:37,122 --> 01:34:38,956 Why are you so irritated all the time? 1351 01:34:39,831 --> 01:34:41,164 Don’t lecture me. 1352 01:34:41,581 --> 01:34:42,372 Get lost. 1353 01:34:42,497 --> 01:34:43,539 You get lost. 1354 01:34:46,164 --> 01:34:46,956 Tai… 1355 01:34:47,122 --> 01:34:48,956 If we can’t find that goat… 1356 01:34:49,289 --> 01:34:50,289 What should we do? 1357 01:34:50,456 --> 01:34:51,956 Butcher me and eat. 1358 01:35:06,539 --> 01:35:07,539 Hey! 1359 01:35:09,206 --> 01:35:10,206 Hey! 1360 01:35:11,456 --> 01:35:12,456 Hey! 1361 01:35:12,789 --> 01:35:13,789 Hey! 1362 01:35:14,081 --> 01:35:15,257 Why did you come back? 1363 01:35:16,781 --> 01:35:17,781 Do you want to die? 1364 01:35:19,531 --> 01:35:20,865 I let you escape. 1365 01:35:21,740 --> 01:35:22,906 Just go away. 1366 01:35:25,490 --> 01:35:26,781 If they catch you… 1367 01:35:27,323 --> 01:35:28,490 They won’t spare you. 1368 01:35:29,448 --> 01:35:31,740 They’ll chop you to pieces and gobble you up. 1369 01:35:33,865 --> 01:35:35,656 Dabhades don’t spare anyone. 1370 01:35:37,990 --> 01:35:40,115 They don’t care about me. Why would they give you another thought? 1371 01:35:44,865 --> 01:35:45,865 Go. 1372 01:35:46,406 --> 01:35:47,615 Please go away. 1373 01:35:48,656 --> 01:35:50,323 If you die for me… 1374 01:35:50,990 --> 01:35:52,240 I can’t bear it. 1375 01:36:03,448 --> 01:36:04,448 Find a way out. 1376 01:36:05,713 --> 01:36:07,323 Offer a goat made from dough. 1377 01:36:10,990 --> 01:36:11,990 Sumi... 1378 01:36:12,531 --> 01:36:13,865 I'm coming home for lunch. 1379 01:36:14,781 --> 01:36:17,281 Their offerring is of no use to us now. 1380 01:37:49,521 --> 01:37:54,786 The one truth of life... You come alone; you go alone. 1381 01:38:24,891 --> 01:38:26,183 Why don't you answer it? 1382 01:38:32,099 --> 01:38:33,099 Hello... What is it? 1383 01:38:33,891 --> 01:38:35,974 You can talk to me, you know that. 1384 01:38:37,766 --> 01:38:39,683 Don't think you are alone. 1385 01:38:40,724 --> 01:38:41,724 Are you drunk? 1386 01:38:42,058 --> 01:38:43,808 I saw your story on Insta. 1387 01:38:44,558 --> 01:38:46,766 If you feel like talking to someone. I'm here for you. 1388 01:38:50,391 --> 01:38:51,391 Right here. 1389 01:38:57,974 --> 01:38:59,183 Tell me what's wrong. 1390 01:38:59,349 --> 01:39:01,016 There's nothing wrong. 1391 01:39:01,308 --> 01:39:03,183 I won't leave if you don't tell me. 1392 01:39:03,849 --> 01:39:04,849 I'll sit right here. 1393 01:39:06,183 --> 01:39:08,516 I liked something so I shared it. 1394 01:39:09,266 --> 01:39:11,224 It's not at all what you think. 1395 01:39:12,141 --> 01:39:13,141 Kiran you… 1396 01:39:13,766 --> 01:39:15,891 Please just leave. I beg of you. 1397 01:39:17,891 --> 01:39:19,558 If my in laws see you here… 1398 01:39:19,599 --> 01:39:21,266 That’ll be some mess.. 1399 01:39:21,933 --> 01:39:23,016 Please leave. 1400 01:40:11,308 --> 01:40:13,349 Did Madhuri call the police? 1401 01:40:13,849 --> 01:40:14,641 No. 1402 01:40:15,516 --> 01:40:16,641 She called me. 1403 01:40:19,433 --> 01:40:21,516 What the hell do you think you were doing? 1404 01:40:23,349 --> 01:40:25,849 Your father is respected by everyone. 1405 01:40:26,183 --> 01:40:27,933 You’ve almost ruined it once. 1406 01:40:29,933 --> 01:40:31,558 I just don’t get it. 1407 01:40:31,683 --> 01:40:34,974 How can well educated chaps like you behave this way? 1408 01:40:36,183 --> 01:40:37,474 Are you a hooligan? 1409 01:40:37,891 --> 01:40:39,641 Do you talk so much in front of Tai? 1410 01:40:39,891 --> 01:40:42,266 She doesn’t do anything to bring shame to the family. 1411 01:40:49,766 --> 01:40:51,391 It's not too late to straighten up. 1412 01:40:53,808 --> 01:40:55,683 Don't throw your life away. 1413 01:40:57,516 --> 01:40:58,516 Daji, stop the car please. 1414 01:40:58,974 --> 01:41:02,683 I'm taking you home. -I don't want to go home. Stop the car please. 1415 01:41:31,599 --> 01:41:33,016 Komal... 1416 01:41:34,349 --> 01:41:35,349 Komal! 1417 01:41:35,933 --> 01:41:36,933 Sonu! 1418 01:41:38,266 --> 01:41:39,641 Where were you all day? 1419 01:41:39,974 --> 01:41:41,349 I called you so many times. 1420 01:41:41,641 --> 01:41:43,183 My battery drained out. 1421 01:41:43,724 --> 01:41:44,474 Where's Komal? 1422 01:41:44,683 --> 01:41:45,683 She is at her parents' place. 1423 01:41:47,891 --> 01:41:48,433 Back home? 1424 01:41:50,308 --> 01:41:51,308 Why? What happened? 1425 01:41:51,891 --> 01:41:52,891 Nothing. 1426 01:41:53,224 --> 01:41:54,683 Why did she just leave? 1427 01:41:55,308 --> 01:41:57,349 That's also a custom. 1428 01:41:57,974 --> 01:42:01,308 The bride goes back home after the wedding. 1429 01:42:01,683 --> 01:42:04,516 The groom goes to fetch her. 1430 01:42:05,016 --> 01:42:06,016 Suley... 1431 01:42:06,599 --> 01:42:09,433 Do you think there's a severe shortage of salt? 1432 01:42:30,058 --> 01:42:30,891 Komal... 1433 01:42:31,516 --> 01:42:33,099 We didn't get to talk about it. 1434 01:42:34,099 --> 01:42:35,183 Spill the details. 1435 01:42:36,099 --> 01:42:37,099 How's the romance? 1436 01:42:38,599 --> 01:42:39,599 Well... 1437 01:42:40,224 --> 01:42:41,641 We haven't done much yet. 1438 01:42:42,099 --> 01:42:43,099 What? 1439 01:42:44,724 --> 01:42:46,224 You haven't got to the main part? 1440 01:42:46,974 --> 01:42:49,141 You're still a virgin? -Manju! 1441 01:42:52,766 --> 01:42:53,808 You carry on. 1442 01:42:54,808 --> 01:42:55,849 Carry on. 1443 01:43:00,433 --> 01:43:01,433 Tell me. 1444 01:43:04,099 --> 01:43:06,016 He has been unwell. 1445 01:43:07,433 --> 01:43:09,099 He looked fine in the day. 1446 01:43:09,308 --> 01:43:10,308 Yes, but... 1447 01:43:10,558 --> 01:43:12,683 He felt dizzy at night. 1448 01:43:14,016 --> 01:43:16,308 There's something fishy about this dizziness. 1449 01:43:16,808 --> 01:43:17,808 What? 1450 01:43:18,349 --> 01:43:19,599 You're an idiot. 1451 01:43:20,683 --> 01:43:25,266 These boys watch those kinds of videos. They expect something else of us. 1452 01:43:28,141 --> 01:43:29,849 My Ganya came to me one day... 1453 01:43:31,433 --> 01:43:32,433 And asked me to be a nurse. 1454 01:43:34,724 --> 01:43:35,724 Why? 1455 01:43:36,683 --> 01:43:39,891 We wanted to participate in the theatre competition. 1456 01:43:41,933 --> 01:43:42,933 Shut up. 1457 01:43:45,974 --> 01:43:46,974 Hello, Gans... 1458 01:43:49,433 --> 01:43:50,433 Listen up... 1459 01:43:50,891 --> 01:43:52,266 The videos that we watch. 1460 01:43:52,891 --> 01:43:54,058 Send me the link. 1461 01:43:55,766 --> 01:43:56,766 What? 1462 01:43:57,558 --> 01:43:58,558 X? 1463 01:44:00,474 --> 01:44:01,683 Send me a message. 1464 01:44:05,183 --> 01:44:07,266 Your training starts today. 1465 01:44:07,683 --> 01:44:09,183 Let's begin... 1466 01:44:09,391 --> 01:44:10,849 The next inning. 1467 01:44:11,349 --> 01:44:13,849 300 put up on the board by Pimperkhed Terminators. 1468 01:44:14,016 --> 01:44:16,349 This ton of a score chased by... 1469 01:44:16,474 --> 01:44:18,183 The opening pair of the Avsari warriors... 1470 01:44:18,308 --> 01:44:21,349 Sukumar Mane and Prashant Dabhade. 1471 01:44:21,433 --> 01:44:23,641 Missing his own honeymoon for the match... 1472 01:44:23,933 --> 01:44:25,933 Adjusting the grip of his bat. 1473 01:44:26,891 --> 01:44:28,224 Prashant Dabhade... 1474 01:44:28,349 --> 01:44:30,058 Our very own Virat Kohli. 1475 01:44:30,308 --> 01:44:32,516 Facing the Wasim Akram of Pimparkhed. 1476 01:44:32,724 --> 01:44:33,724 Hamid Khan 1477 01:44:34,391 --> 01:44:36,849 Here comes the first delivery... 1478 01:44:41,683 --> 01:44:43,433 Clean bowled. 1479 01:44:43,599 --> 01:44:46,058 Now that's some performance pressure. 1480 01:44:46,724 --> 01:44:47,558 What do you want? 1481 01:44:47,974 --> 01:44:50,266 Where's your boy? 1482 01:44:57,058 --> 01:44:57,891 What do you want? 1483 01:45:21,183 --> 01:45:22,599 Does this have lesser features? 1484 01:45:23,891 --> 01:45:26,183 Actually this is the top end model, sir. 1485 01:45:27,974 --> 01:45:29,808 When can I get it if I book it now? 1486 01:45:31,224 --> 01:45:33,474 There's quite a bit of waiting... One year at least. 1487 01:45:34,224 --> 01:45:35,599 I wanted it immediately. 1488 01:45:36,974 --> 01:45:38,808 Let me see what I can do. 1489 01:45:41,016 --> 01:45:42,183 Where's your owner today? 1490 01:45:43,558 --> 01:45:44,558 I'm the owner. 1491 01:45:46,474 --> 01:45:47,474 You? 1492 01:45:48,974 --> 01:45:49,974 Vaibhav, right? 1493 01:45:57,641 --> 01:45:59,016 Kiran Dabhade. -Namaste. 1494 01:45:59,724 --> 01:46:02,016 You wife Madhuri is a close friend of mine. 1495 01:46:02,308 --> 01:46:03,224 I see. 1496 01:46:03,391 --> 01:46:04,933 Tell her I came by. 1497 01:46:05,766 --> 01:46:07,391 Any friend of hers is my friend as well. 1498 01:46:07,641 --> 01:46:09,974 Come on in. -No, that's alright. 1499 01:46:11,183 --> 01:46:12,183 Here she is. 1500 01:46:13,141 --> 01:46:14,141 Look who's here. 1501 01:46:16,558 --> 01:46:17,558 Hi Madhuri. 1502 01:46:17,808 --> 01:46:18,599 Remember me? 1503 01:46:18,808 --> 01:46:19,808 Of course. 1504 01:46:20,308 --> 01:46:21,308 Very well. 1505 01:46:21,558 --> 01:46:22,558 Look at that. 1506 01:46:22,849 --> 01:46:23,849 She is still upset with me. 1507 01:46:24,641 --> 01:46:25,849 I didn't attend your wedding. 1508 01:46:27,099 --> 01:46:28,099 Now that you're here. 1509 01:46:28,433 --> 01:46:29,433 You must have lunch with me. 1510 01:46:29,974 --> 01:46:31,516 I'll ask them to get it ready. 1511 01:46:31,891 --> 01:46:33,224 You've met after ages... 1512 01:46:33,641 --> 01:46:34,641 You must catch up. 1513 01:46:36,183 --> 01:46:37,683 Give me the tiffin. 1514 01:46:47,141 --> 01:46:48,183 Come with me. 1515 01:46:49,891 --> 01:46:50,891 For a trial run. 1516 01:46:56,058 --> 01:46:57,058 Come on. 1517 01:47:00,349 --> 01:47:02,349 What will make you happy? 1518 01:47:04,058 --> 01:47:05,308 What will put you at peace? 1519 01:47:06,391 --> 01:47:08,474 Is it my divorce that you want? 1520 01:47:11,599 --> 01:47:15,016 Your problem is not that we couldn't marry each other. 1521 01:47:15,891 --> 01:47:18,516 The problem is that I got married and I am happy. 1522 01:47:20,891 --> 01:47:22,558 Why are you here? 1523 01:47:23,766 --> 01:47:25,891 You think he doesn't know anything? 1524 01:47:28,433 --> 01:47:31,558 He knows everything yet he's being so nice to you. 1525 01:47:34,099 --> 01:47:35,266 Could you ever do that? 1526 01:47:41,308 --> 01:47:43,099 You're meeting me after so many years. 1527 01:47:43,766 --> 01:47:45,474 "How are you doing?" 1528 01:47:46,391 --> 01:47:48,141 "I hope you're alright..." 1529 01:47:48,974 --> 01:47:51,099 You didn't even feel like asking me that? 1530 01:47:54,683 --> 01:47:57,808 All I can think of since I met you is that why did I meet you? 1531 01:48:00,808 --> 01:48:03,141 Whatever happened to us was meant to be. 1532 01:48:05,641 --> 01:48:08,724 We did spend some great times together since childhood. 1533 01:48:09,683 --> 01:48:10,683 At least think of that. 1534 01:48:12,683 --> 01:48:14,766 Let us at least wish the best for each other. 1535 01:48:17,224 --> 01:48:20,974 Let's not stoop so low that we can't bear the other being happy. 1536 01:48:24,224 --> 01:48:26,266 There was a time when I really loved you. 1537 01:48:26,641 --> 01:48:27,974 Don't make me regret it. 1538 01:49:10,599 --> 01:49:11,599 Grandma... 1539 01:49:12,266 --> 01:49:13,266 What are you doing? 1540 01:49:17,016 --> 01:49:18,016 Gondhal? 1541 01:49:18,558 --> 01:49:20,141 We have drama going on already. 1542 01:49:20,474 --> 01:49:21,391 Why do you want more? 1543 01:49:21,599 --> 01:49:22,433 Give me that. 1544 01:49:22,683 --> 01:49:23,974 What's all this? 1545 01:49:24,641 --> 01:49:27,349 You seem to have brought your whole room here. 1546 01:49:30,766 --> 01:49:32,016 Let's welcome her back home. 1547 01:49:36,058 --> 01:49:37,058 Tai, not you. 1548 01:49:37,808 --> 01:49:38,308 Why? 1549 01:49:38,558 --> 01:49:39,766 Let her do it. -No. 1550 01:49:40,349 --> 01:49:41,349 Not her. 1551 01:49:41,599 --> 01:49:42,599 Tell me... 1552 01:49:43,349 --> 01:49:46,433 Don't you want any grandchildren? 1553 01:49:50,308 --> 01:49:51,308 Tai... 1554 01:49:54,766 --> 01:49:55,433 Akka... 1555 01:49:57,016 --> 01:49:58,224 That was so wrong. 1556 01:49:59,766 --> 01:50:00,766 I can listen to any insults. 1557 01:50:02,224 --> 01:50:04,516 But... Not a word against my children. 1558 01:50:04,808 --> 01:50:05,808 Is that right? 1559 01:50:06,141 --> 01:50:08,974 I was looking out for you. But you don't want my advice. 1560 01:50:25,683 --> 01:50:27,724 If you think my sister can bring bad luck to me. 1561 01:50:27,849 --> 01:50:29,308 Then so be it. 1562 01:50:30,224 --> 01:50:32,558 Stammers... 1563 01:50:33,933 --> 01:50:35,308 Tai will do it. 1564 01:50:39,516 --> 01:50:40,516 Tai, go on. 1565 01:50:49,641 --> 01:50:58,308 Which customs are pulling you back? 1566 01:50:58,933 --> 01:51:05,724 Which traditions are holding you back? 1567 01:51:06,308 --> 01:51:12,433 Your hard work has brought you this far... 1568 01:51:13,391 --> 01:51:27,308 That is your prayer to God... 1569 01:51:33,891 --> 01:51:48,224 Your under an evil spell... But I have a remedy for you... 1570 01:51:48,599 --> 01:51:56,891 It's all in your mind... all in your heart... With your own hands... 1571 01:51:57,224 --> 01:52:21,099 Break the chains. 1572 01:52:42,141 --> 01:52:46,058 It's your time... Rise and roar... 1573 01:52:46,308 --> 01:52:51,558 Be the rock in this daunting storm... 1574 01:52:51,766 --> 01:52:55,391 Don't let generosity be your downfall... 1575 01:52:55,683 --> 01:53:00,891 You're a tree with roots strong and deep... 1576 01:53:01,141 --> 01:53:04,891 Don't gloat on generations past... 1577 01:53:04,974 --> 01:53:10,016 Dive into the morrow... Don't drown in the past... 1578 01:53:10,308 --> 01:53:13,849 Listen to the call of your soul... 1579 01:53:14,099 --> 01:53:18,766 Don't let misunderstandings pin you down... 1580 01:53:18,974 --> 01:53:31,849 Break the shackles that lock your thoughts... I have a remedy for you... 1581 01:53:33,849 --> 01:53:42,099 It's all in your mind... all in your heart... With your own hands... 1582 01:53:42,474 --> 01:54:05,808 Break the chains. 1583 01:54:07,599 --> 01:54:12,724 Yallkot... Yallkot... Jai Malhar! 1584 01:54:12,891 --> 01:54:15,933 Of the world asleep... Of our enraged dear ones... 1585 01:54:16,016 --> 01:54:18,974 Break the chains. 1586 01:54:19,391 --> 01:54:22,641 Of the grief you bear... Of the mistakes you made... 1587 01:54:22,849 --> 01:54:26,183 Break the chains. 1588 01:54:26,349 --> 01:54:29,683 Of fear and distress... Of right and wrong... 1589 01:54:29,766 --> 01:54:32,891 Break the chains. 1590 01:54:33,058 --> 01:54:36,516 Of blind devotion With clear vision... 1591 01:54:36,641 --> 01:54:54,891 Break the chains. 1592 01:55:09,266 --> 01:55:10,433 'Mother'... tell us... 1593 01:55:11,016 --> 01:55:12,433 Have we erred? 1594 01:55:12,683 --> 01:55:13,433 No... 1595 01:55:13,516 --> 01:55:15,308 Did we fall short in the wedding? 1596 01:55:15,474 --> 01:55:16,016 No... 1597 01:55:16,599 --> 01:55:18,724 Has the groom committed any mistake? 1598 01:55:21,224 --> 01:55:22,808 What is wrong? Tell us. 1599 01:55:24,349 --> 01:55:25,474 Not a mistake. 1600 01:55:26,516 --> 01:55:27,516 Dabhade family... 1601 01:55:28,016 --> 01:55:28,933 Hapiness has deserted them. 1602 01:55:29,433 --> 01:55:30,433 They are not content. 1603 01:55:31,808 --> 01:55:32,808 Evil spell... 1604 01:55:35,141 --> 01:55:38,183 They don't value their own family. 1605 01:55:39,349 --> 01:55:40,641 If they don’t care for each other. 1606 01:55:41,349 --> 01:55:42,641 How will they prosper? 1607 01:55:44,349 --> 01:55:45,433 Look after each other. 1608 01:55:46,474 --> 01:55:47,141 They must... 1609 01:55:47,183 --> 01:55:48,183 Together... 1610 01:55:48,391 --> 01:55:50,141 Together... 1611 01:55:50,391 --> 01:55:51,474 They must come together. 1612 01:55:51,683 --> 01:55:53,058 They must come together. 1613 01:55:53,683 --> 01:55:54,891 Yes they will. 1614 01:55:55,391 --> 01:55:56,391 Dabhades... 1615 01:55:56,891 --> 01:55:57,891 Won't you come together? 1616 01:55:59,349 --> 01:56:00,349 Say yes. 1617 01:56:04,058 --> 01:56:04,766 Yes... 1618 01:56:04,933 --> 01:56:05,933 Will you happy if they do? 1619 01:56:06,933 --> 01:56:08,808 Yellkot... Yellkot... 1620 01:56:08,849 --> 01:56:10,808 Jai Malhar! 1621 01:56:33,183 --> 01:56:35,641 Shanta Akka was also possessed! 1622 01:56:36,599 --> 01:56:39,474 Even the goddess refused to speak after possessing her. 1623 01:56:39,933 --> 01:56:40,933 And then she said... 1624 01:56:41,849 --> 01:56:44,308 I was possessed by the Goddess! 1625 01:56:47,558 --> 01:56:49,683 Did you see what she was doing? 1626 01:56:49,933 --> 01:56:53,266 Popping like corn in a hot pan. 1627 01:56:57,016 --> 01:56:59,016 She saw that mummy was possessed. 1628 01:56:59,433 --> 01:57:03,016 She was feeling left out and tried to grab everyone's attention. 1629 01:57:15,308 --> 01:57:16,308 Tai... 1630 01:57:18,141 --> 01:57:19,849 How come Mummy was possessed? 1631 01:57:22,016 --> 01:57:23,516 I have never seen her like this. 1632 01:57:24,141 --> 01:57:25,141 Me neither. 1633 01:57:26,141 --> 01:57:27,141 You fools. 1634 01:57:27,808 --> 01:57:29,099 It is all psychological. 1635 01:57:29,974 --> 01:57:32,016 Internal suppression finds its way out like this. 1636 01:57:32,683 --> 01:57:34,349 But everything that she said... 1637 01:57:35,224 --> 01:57:37,308 It must have been eating her from within... 1638 01:57:37,891 --> 01:57:38,974 For so long... 1639 01:57:39,683 --> 01:57:40,683 Have you ever thought of that? 1640 01:57:42,266 --> 01:57:43,266 Everything that she said... 1641 01:57:43,933 --> 01:57:45,558 She is not wrong at all. 1642 01:57:51,474 --> 01:57:53,474 What exactly happened to the three of us? 1643 01:57:57,808 --> 01:57:58,558 No... 1644 01:57:59,974 --> 01:58:00,974 Not the three of us. 1645 01:58:02,808 --> 01:58:03,808 Two of you. 1646 01:58:05,433 --> 01:58:06,433 I was never... 1647 01:58:07,641 --> 01:58:08,641 Stammers... 1648 01:58:09,474 --> 01:58:11,724 You never let me close to you. 1649 01:58:12,516 --> 01:58:14,349 I was always a reserve player in your game. 1650 01:58:16,849 --> 01:58:19,391 I grew up on the sidelines of your chaos. 1651 01:58:21,016 --> 01:58:22,933 Tai has always been papa's favourite. 1652 01:58:24,599 --> 01:58:26,349 And you, mummy's. 1653 01:58:29,016 --> 01:58:31,766 I was just there. -Shut up. 1654 01:58:34,974 --> 01:58:36,891 Tai you grew up too soon. 1655 01:58:39,266 --> 01:58:40,724 We already had a mother. 1656 01:58:41,849 --> 01:58:42,849 You became another mother to us. 1657 01:58:44,058 --> 01:58:45,058 Not mother... 1658 01:58:45,558 --> 01:58:46,558 Grandmother! 1659 01:58:48,849 --> 01:58:50,474 Sonu you're talking too much today. 1660 01:58:50,683 --> 01:58:51,683 Should I just push you into the water? 1661 01:58:52,016 --> 01:58:53,016 Tai! 1662 01:59:06,474 --> 01:59:07,099 Sonya... 1663 01:59:07,516 --> 01:59:08,099 Tai... 1664 01:59:08,183 --> 01:59:09,183 Shall we? 1665 01:59:09,433 --> 01:59:10,933 Let us! -Are you mad? 1666 01:59:11,391 --> 01:59:13,433 This boat is on the shore for years. 1667 01:59:13,849 --> 01:59:14,849 We'll sink like the Titanic. 1668 01:59:15,224 --> 01:59:16,224 Let's try it. 1669 01:59:16,558 --> 01:59:17,558 You want to drown? 1670 01:59:17,849 --> 01:59:18,641 I am with you Sonu. 1671 01:59:18,808 --> 01:59:20,433 I won't let you drown. -Yeah right! 1672 01:59:20,516 --> 01:59:21,766 I've learnt my lesson years ago. 1673 01:59:22,016 --> 01:59:24,099 Not again. -Sonya... 1674 01:59:24,683 --> 01:59:25,683 Come on... 1675 01:59:25,849 --> 01:59:27,474 No way! -Come on... 1676 01:59:27,683 --> 01:59:29,349 I am 'just married'! 1677 01:59:29,558 --> 01:59:30,099 Sonu... 1678 01:59:30,266 --> 01:59:32,516 I have a wife. I don't want to drown with you. 1679 01:59:33,349 --> 01:59:35,558 Stupid adventures... 1680 01:59:45,891 --> 01:59:47,141 Help me get in, Papya... -Get in... 1681 02:00:12,433 --> 02:00:14,058 I really missed you Papya... 1682 02:00:17,183 --> 02:00:20,099 When my first IVF was not successful. 1683 02:00:31,391 --> 02:00:33,516 I was in my own world. 1684 02:00:38,933 --> 02:00:41,391 It would be so good if we could just delete the two years. 1685 02:00:49,641 --> 02:00:51,641 Just a minute... 1686 02:00:52,641 --> 02:00:53,641 What do you mean first? 1687 02:00:56,058 --> 02:00:57,349 Are you going to try again? 1688 02:01:06,183 --> 02:01:08,224 I'll tell you something only if you promise not to get angry. 1689 02:01:08,433 --> 02:01:10,016 I am already talking properly to you. 1690 02:01:14,808 --> 02:01:16,016 You... 1691 02:01:17,183 --> 02:01:19,183 I don't think you should try this IVF. 1692 02:01:21,349 --> 02:01:23,849 Why do you want to suffer? 1693 02:01:25,849 --> 02:01:26,849 You... 1694 02:01:27,016 --> 02:01:29,891 You think you are perfect. 1695 02:01:31,599 --> 02:01:33,099 Best amongst the three of us. 1696 02:01:34,391 --> 02:01:36,433 You can never be wrong. 1697 02:01:39,349 --> 02:01:41,766 But it's okay to be imperfect. 1698 02:01:44,266 --> 02:01:45,266 Don't do this to yourself. 1699 02:01:48,224 --> 02:01:50,558 That treatment makes you perpetually irritated. 1700 02:01:52,724 --> 02:01:55,141 Hormonal imbalance is a side effect isn't it? 1701 02:02:01,016 --> 02:02:02,891 Daaji loves you a lot. 1702 02:02:04,433 --> 02:02:06,099 He'll do everything you say. 1703 02:02:09,683 --> 02:02:11,099 He doesn't want any of this. 1704 02:02:12,308 --> 02:02:13,391 Then why are you doing this? 1705 02:02:15,516 --> 02:02:18,766 Why didn't you ever explain it to me like this? 1706 02:02:19,891 --> 02:02:20,891 You never asked... 1707 02:02:22,391 --> 02:02:23,391 So I never said anything. 1708 02:02:29,808 --> 02:02:30,808 Tai... 1709 02:02:32,433 --> 02:02:34,099 Promise me. 1710 02:02:35,974 --> 02:02:37,891 You won't do this IVF. 1711 02:02:41,308 --> 02:02:42,308 You too should promise me. 1712 02:02:45,599 --> 02:02:46,766 Forget Madhuri. 1713 02:02:55,224 --> 02:02:57,224 Sorry Papya... 1714 02:02:58,266 --> 02:03:00,433 My meddling broke your engagement. 1715 02:03:06,683 --> 02:03:08,058 I know you didn't mean to. 1716 02:03:16,808 --> 02:03:18,433 Come back to normal 1717 02:03:19,516 --> 02:03:20,599 Just like you were. 1718 02:03:31,433 --> 02:03:32,433 Shall we take the boat for a ride? 1719 02:03:33,766 --> 02:03:35,308 Let's go only when Sonu joins us. 1720 02:04:05,766 --> 02:04:08,016 Is that your father's shirt? 1721 02:04:10,516 --> 02:04:11,516 What's wrong? 1722 02:04:13,599 --> 02:04:15,099 Is your back itching? 1723 02:04:20,349 --> 02:04:22,183 Do you like this? 1724 02:04:22,891 --> 02:04:24,474 Komal, are you okay? 1725 02:04:24,933 --> 02:04:26,266 English!? 1726 02:04:27,641 --> 02:04:28,266 What is it? 1727 02:04:28,433 --> 02:04:29,849 Has your leg fallen asleep? 1728 02:04:30,308 --> 02:04:31,308 Komal? 1729 02:04:32,599 --> 02:04:34,266 Careful... 1730 02:04:40,849 --> 02:04:42,391 Stop tickling me... 1731 02:05:09,058 --> 02:05:11,058 You want to... go wild? 1732 02:05:15,474 --> 02:05:16,849 Where should I spit this? 1733 02:05:30,974 --> 02:05:32,391 Hang on... 1734 02:05:32,724 --> 02:05:34,266 What are you doing? 1735 02:05:35,933 --> 02:05:38,141 Where did you learn all this from? 1736 02:05:39,641 --> 02:05:41,141 Don't you like it? 1737 02:05:41,474 --> 02:05:44,474 It's not that... 1738 02:05:47,016 --> 02:05:48,808 This is not you, Komal... 1739 02:05:49,558 --> 02:05:51,141 Don't do this. 1740 02:05:52,308 --> 02:05:54,016 Don't you like me at all? 1741 02:05:56,308 --> 02:05:57,766 That's not true. 1742 02:05:59,141 --> 02:06:00,724 Komal... 1743 02:06:01,433 --> 02:06:04,724 I love you more than anyone in this world. Trust me. 1744 02:06:05,683 --> 02:06:07,308 Then why don't you do anything? 1745 02:06:23,433 --> 02:06:25,308 I don't understand what do you want? 1746 02:06:27,516 --> 02:06:30,599 I didn't want to do this. But I did it for you. 1747 02:06:31,433 --> 02:06:32,724 I love you. 1748 02:06:33,016 --> 02:06:34,016 That is why I did it. 1749 02:06:35,724 --> 02:06:38,766 But if you don't love me; this is useless. 1750 02:06:41,766 --> 02:06:44,974 Just tell me... Where have I gone wrong? 1751 02:06:48,724 --> 02:06:50,766 You haven't done anything wrong. 1752 02:07:01,016 --> 02:07:02,016 Then what is it? 1753 02:07:03,849 --> 02:07:06,099 Put yourself in my shoes. 1754 02:07:06,933 --> 02:07:07,933 We didn't even know each other. 1755 02:07:08,891 --> 02:07:09,891 But I thought you are a decent man. 1756 02:07:10,474 --> 02:07:12,724 That is why I decided to marry you. 1757 02:07:14,808 --> 02:07:16,266 After our wedding I thought... 1758 02:07:17,016 --> 02:07:18,808 I had hit a jackpot. 1759 02:07:22,349 --> 02:07:24,808 It has been seven days now. 1760 02:07:27,058 --> 02:07:28,808 You haven't done anything. 1761 02:07:29,474 --> 02:07:31,391 What am I supposed to make of it? 1762 02:07:35,849 --> 02:07:37,516 This... 1763 02:07:38,266 --> 02:07:40,516 Every time I want to talk... You just walk away... 1764 02:07:41,433 --> 02:07:43,516 I can hardly breathe in here. 1765 02:07:47,724 --> 02:07:48,724 Talk to me. 1766 02:07:49,183 --> 02:07:50,933 Or else I will go back home. 1767 02:07:51,766 --> 02:07:52,766 No... 1768 02:07:53,891 --> 02:07:54,974 Don't worry. 1769 02:07:57,474 --> 02:08:00,349 Everything will be alright. 1770 02:08:18,391 --> 02:08:21,433 I just wanted to get some fresh air. -Coochie coo... 1771 02:08:24,724 --> 02:08:25,974 Are you okay? 1772 02:08:26,433 --> 02:08:29,933 Don't you want coochie coo? Of course, why not? 1773 02:08:31,224 --> 02:08:32,266 What is this mood though? 1774 02:08:33,141 --> 02:08:34,141 This feels so good. 1775 02:08:36,849 --> 02:08:39,474 We have an early morning appointment with the doctor. 1776 02:08:39,724 --> 02:08:41,558 And you want to do coochie coo right now? 1777 02:08:50,683 --> 02:08:51,683 We won't go. 1778 02:08:54,016 --> 02:08:55,016 What? 1779 02:08:57,141 --> 02:08:58,724 We're never going back there. 1780 02:08:59,974 --> 02:09:00,974 I still don't get it. 1781 02:09:03,599 --> 02:09:05,099 You for me... And me for you... 1782 02:09:06,141 --> 02:09:07,224 That's it. 1783 02:09:13,058 --> 02:09:14,058 Sure? 1784 02:09:15,474 --> 02:09:18,808 You mean... When did this happen? How? 1785 02:09:21,141 --> 02:09:22,891 I spoke to Pappu. 1786 02:09:23,766 --> 02:09:25,391 Just like we used to... 1787 02:09:27,724 --> 02:09:28,974 It felt so good. 1788 02:09:30,849 --> 02:09:31,849 I am sure it did. 1789 02:09:33,558 --> 02:09:34,558 You know what Jayu... 1790 02:09:35,683 --> 02:09:39,058 I always thought that your family is your problem. 1791 02:09:40,391 --> 02:09:42,974 Actually, your family is your solution! 1792 02:09:53,724 --> 02:09:55,266 Daaji! 1793 02:09:55,558 --> 02:09:57,558 I am not Tai. -I know that. 1794 02:09:58,391 --> 02:09:59,391 What is with you? 1795 02:10:01,016 --> 02:10:02,016 Coochie coo 1796 02:10:02,808 --> 02:10:03,808 What? 1797 02:10:08,933 --> 02:10:10,808 What I couldn't do in two years... 1798 02:10:14,308 --> 02:10:15,808 You did it in one conversation. 1799 02:10:22,433 --> 02:10:24,141 What's that on your neck? 1800 02:10:24,683 --> 02:10:25,683 Lipstick? 1801 02:10:26,974 --> 02:10:27,974 Nothing... 1802 02:10:30,891 --> 02:10:31,474 Some rash. 1803 02:10:31,683 --> 02:10:32,683 Rash? 1804 02:10:37,016 --> 02:10:38,016 Okay bye... 1805 02:10:39,599 --> 02:10:40,599 Daaji... 1806 02:10:45,683 --> 02:10:47,558 Can I count on you? 1807 02:10:49,558 --> 02:10:50,558 Urgently! 1808 02:10:53,474 --> 02:10:55,474 I need your help to get back on track. 1809 02:11:01,558 --> 02:11:02,433 Welcome back. 1810 02:11:02,724 --> 02:11:03,724 Papya... 1811 02:11:04,641 --> 02:11:05,349 Good night. 1812 02:11:05,808 --> 02:11:06,808 Good morning. 1813 02:11:14,433 --> 02:11:15,558 I'm leaving... 1814 02:11:15,891 --> 02:11:17,308 Yes, right away. 1815 02:11:26,599 --> 02:11:27,599 Mummy... 1816 02:11:28,183 --> 02:11:30,433 Where does he go so late at night? 1817 02:11:31,058 --> 02:11:32,058 Don't think I haven't noticed. 1818 02:11:34,058 --> 02:11:35,058 Mummy? 1819 02:11:51,683 --> 02:11:52,974 Can you drop me? 1820 02:11:53,058 --> 02:11:54,808 Where? -I'll tell you. Let's go. 1821 02:13:05,016 --> 02:13:06,016 One dark night... 1822 02:13:06,558 --> 02:13:08,349 and a whole village was swallowed by a mountain. 1823 02:13:09,653 --> 02:13:11,066 We lost everything. 1824 02:13:12,607 --> 02:13:15,856 For the past two years, our Tahsildar... 1825 02:13:17,427 --> 02:13:21,982 toiled day and night even after retirement to rehabilitate our village. 1826 02:13:23,528 --> 02:13:25,399 He did everything to get help from the authorities. 1827 02:13:26,941 --> 02:13:28,566 Even if we worship you like God.... 1828 02:13:29,190 --> 02:13:31,065 We won't be able to repay your debt. 1829 02:14:40,586 --> 02:14:42,406 This potato sack is too heavy. 1830 02:14:42,527 --> 02:14:44,172 Onions... not potatoes. 1831 02:14:44,406 --> 02:14:45,948 Komal, where's my mobile? 1832 02:14:46,011 --> 02:14:47,053 I don't know. 1833 02:14:47,812 --> 02:14:49,854 What is all this? 1834 02:14:50,110 --> 02:14:51,360 What will people say? 1835 02:14:51,444 --> 02:14:54,069 As if I have looted my brother's house. 1836 02:14:54,485 --> 02:14:57,109 Oh I forgot the peanuts... -Let it be. 1837 02:14:57,319 --> 02:14:58,319 Next time. 1838 02:14:59,865 --> 02:15:01,172 Namaste... 1839 02:15:01,902 --> 02:15:02,902 Me too... 1840 02:15:04,985 --> 02:15:05,985 Tai... 1841 02:15:06,360 --> 02:15:07,694 You must come visit me. 1842 02:15:08,152 --> 02:15:09,610 Bring Sachinrao with you. 1843 02:15:10,256 --> 02:15:11,047 Sure. 1844 02:15:11,360 --> 02:15:12,360 You too... 1845 02:15:16,047 --> 02:15:17,630 Have a safe journey. 1846 02:15:18,964 --> 02:15:19,589 Leaving already? 1847 02:15:19,589 --> 02:15:19,964 Yes. 1848 02:15:21,047 --> 02:15:22,255 When did this happen? 1849 02:15:30,380 --> 02:15:31,630 It just happened. 1850 02:16:06,422 --> 02:16:07,422 You have... 1851 02:16:07,714 --> 02:16:09,214 decided that you... 1852 02:16:09,797 --> 02:16:10,797 won't do it? 1853 02:16:12,609 --> 02:16:13,609 Yes. 1854 02:16:14,547 --> 02:16:15,922 We're absolutely sure. 1855 02:17:20,547 --> 02:17:21,547 What is it? 1856 02:17:24,964 --> 02:17:25,964 Where were you? 1857 02:17:27,755 --> 02:17:28,755 To the town. 1858 02:17:29,714 --> 02:17:30,714 Why? 1859 02:17:31,922 --> 02:17:32,922 I... 1860 02:17:34,797 --> 02:17:36,797 I had some work... 1861 02:17:40,047 --> 02:17:42,047 Why did you see a venereal disease specialist? 1862 02:17:45,547 --> 02:17:46,964 Sonu what have you done? 1863 02:17:47,380 --> 02:17:48,380 Hey! 1864 02:17:48,964 --> 02:17:49,964 Tell us the truth. 1865 02:17:50,505 --> 02:17:52,130 I saw you at the hospital. 1866 02:17:54,339 --> 02:17:55,589 What were you doing there? 1867 02:17:56,130 --> 02:17:57,130 I went to see the gynaec. 1868 02:17:57,422 --> 02:17:59,297 To tell him I won't be trying again. 1869 02:18:08,880 --> 02:18:10,714 Were you going to try it again? 1870 02:18:13,839 --> 02:18:14,839 That's not the point Sonu. 1871 02:18:15,630 --> 02:18:17,005 You tell us what were you doing there? 1872 02:18:18,255 --> 02:18:19,714 Didn't you ask them? 1873 02:18:20,005 --> 02:18:20,797 I did. 1874 02:18:21,047 --> 02:18:22,339 I spoke to your doctor. 1875 02:18:23,047 --> 02:18:24,047 What did he say? 1876 02:18:24,380 --> 02:18:25,380 It is confidential. 1877 02:18:27,047 --> 02:18:28,505 He said he can't tell us. 1878 02:18:29,130 --> 02:18:32,589 Sonu, as your family, we must know what's wrong with you. 1879 02:18:35,380 --> 02:18:36,380 Family? 1880 02:18:38,297 --> 02:18:39,297 Family? 1881 02:18:40,755 --> 02:18:42,422 Now you want to talk about family? 1882 02:18:42,505 --> 02:18:46,797 God... what is happening to my child? -Mummy please stop it. 1883 02:18:48,755 --> 02:18:49,755 Tai? 1884 02:18:50,464 --> 02:18:52,672 Instead of talking to me about what's wrong with me... 1885 02:18:52,880 --> 02:18:54,672 Why did you tell everyone else? 1886 02:18:56,089 --> 02:18:57,964 This is the problem with this family. 1887 02:18:58,714 --> 02:19:01,380 I am smart and everyone else is an idiot... 1888 02:19:01,880 --> 02:19:04,547 That's all we want to prove. 1889 02:19:07,047 --> 02:19:09,214 If we tried to understand each other.... 1890 02:19:09,755 --> 02:19:11,214 Would that be so terrible? 1891 02:19:12,714 --> 02:19:14,172 Mummy? 1892 02:19:15,130 --> 02:19:16,547 Why do you think I went to that doctor? 1893 02:19:17,214 --> 02:19:18,214 Tell me. 1894 02:19:18,922 --> 02:19:21,964 When Tai reached puberty, didn't you explain everything to her? 1895 02:19:23,589 --> 02:19:25,922 Everything about periods and how to deal with it? 1896 02:19:26,339 --> 02:19:27,339 Didn't you? 1897 02:19:28,380 --> 02:19:29,672 Why didn't you tell me? 1898 02:19:31,714 --> 02:19:34,755 Was I supposed to have an epiphany one day? 1899 02:19:35,005 --> 02:19:36,464 Am I God? 1900 02:19:37,880 --> 02:19:39,464 You explain everything in details to your daughters. 1901 02:19:40,755 --> 02:19:42,172 Why not your sons as well? 1902 02:19:44,922 --> 02:19:46,839 At times we don't understand it ourselves. 1903 02:19:55,589 --> 02:19:56,589 What did you think, Papa? 1904 02:19:57,714 --> 02:19:59,922 You had a son. You sent him to a good school. 1905 02:20:00,422 --> 02:20:03,047 Got him into the agriculture college. He graduated. 1906 02:20:03,422 --> 02:20:06,172 He even started his business on his own. 1907 02:20:06,422 --> 02:20:07,422 What's next? 1908 02:20:07,797 --> 02:20:09,797 Time to get him married. 1909 02:20:10,380 --> 02:20:10,964 That's it. 1910 02:20:11,214 --> 02:20:12,464 Your job's done. 1911 02:20:14,672 --> 02:20:16,005 Is it done though? 1912 02:20:18,672 --> 02:20:20,380 You get us married off. 1913 02:20:22,297 --> 02:20:23,089 But... 1914 02:20:23,464 --> 02:20:25,214 What exactly do we do after marriage? 1915 02:20:27,089 --> 02:20:29,339 No one ever talks about this most important matter. 1916 02:20:34,297 --> 02:20:36,214 I have a brother almost as old as I am. 1917 02:20:38,464 --> 02:20:41,172 He hasn't spoken a word of kindness since he has been here. 1918 02:20:44,380 --> 02:20:45,380 I'm married now. 1919 02:20:47,339 --> 02:20:49,005 Did you bother to ask me? 1920 02:20:50,089 --> 02:20:51,089 "Sonu, everything okay?" 1921 02:20:53,047 --> 02:20:55,589 "Hope everything's alright." Did you bother talking to me? 1922 02:20:58,422 --> 02:20:59,422 I am your brother. 1923 02:21:01,505 --> 02:21:03,714 He is on his own trip. 1924 02:21:06,130 --> 02:21:07,672 Is this a family? 1925 02:21:08,380 --> 02:21:09,464 Is it? 1926 02:21:13,047 --> 02:21:14,380 If I tried speaking to my sister. 1927 02:21:14,755 --> 02:21:16,297 She'll point out all my mistakes. 1928 02:21:17,297 --> 02:21:19,214 Tell me how stupid I am. 1929 02:21:19,922 --> 02:21:21,255 So, I didn't even go to her. 1930 02:21:21,797 --> 02:21:23,089 This one told me. 1931 02:21:23,672 --> 02:21:26,297 The anniversary photo should be with a baby in our arms. 1932 02:21:27,589 --> 02:21:30,672 Carry your own baggage. Don't put it on my shoulders. 1933 02:21:33,589 --> 02:21:34,630 Listen to me. 1934 02:21:35,422 --> 02:21:37,839 My wife and I planning our family. 1935 02:21:39,755 --> 02:21:40,755 But no... 1936 02:21:42,839 --> 02:21:45,547 Everyone is looking at me like a bull at the fair. 1937 02:21:48,922 --> 02:21:50,922 Get it done as fast as possible. 1938 02:21:52,630 --> 02:21:55,255 Is this a house or a bull race? 1939 02:21:57,297 --> 02:21:58,297 Mummy... 1940 02:21:58,589 --> 02:22:00,922 Gives me that 'angara' every night. 1941 02:22:02,172 --> 02:22:03,380 Mummy... 1942 02:22:04,130 --> 02:22:05,130 If that 'angara'... 1943 02:22:06,214 --> 02:22:09,047 was so powerful... Why would anyone even get married? 1944 02:22:12,630 --> 02:22:14,089 This family... 1945 02:22:16,380 --> 02:22:18,672 Will teach you everything under the sun. 1946 02:22:21,839 --> 02:22:23,839 But the main thing that needs to be discussed... 1947 02:22:27,089 --> 02:22:28,089 No one will open their mouths. 1948 02:22:32,380 --> 02:22:33,714 What kind of a family is this? 1949 02:23:14,589 --> 02:23:15,589 But... 1950 02:23:16,589 --> 02:23:17,589 You... 1951 02:23:17,797 --> 02:23:20,130 Why did you go to that doctor? 1952 02:23:22,505 --> 02:23:24,630 I was crazy confused, Komal. 1953 02:23:26,964 --> 02:23:27,964 That... 1954 02:23:28,172 --> 02:23:28,922 Protection... 1955 02:23:29,255 --> 02:23:31,047 I had never used it before. 1956 02:23:31,922 --> 02:23:33,922 I never had a chance to use it. 1957 02:23:36,089 --> 02:23:37,547 I couldn't get a hang of it. 1958 02:23:38,005 --> 02:23:39,672 I was going mad. 1959 02:23:41,630 --> 02:23:43,505 Finally I went to the doctor. 1960 02:23:44,380 --> 02:23:45,797 He examined me. 1961 02:23:46,839 --> 02:23:47,839 He told me... 1962 02:23:48,839 --> 02:23:50,755 The problem is in your mind. 1963 02:23:52,839 --> 02:23:55,672 You are under performance pressure. 1964 02:23:58,505 --> 02:24:00,172 Now don't think too much. 1965 02:24:01,130 --> 02:24:02,505 And just go on your honeymoon. 1966 02:24:03,672 --> 02:24:07,047 And play your natural game like you do on the cricket field. 1967 02:24:10,214 --> 02:24:12,130 What? -Natural game...! 1968 02:24:16,964 --> 02:24:17,964 Sonya... -What? 1969 02:24:19,714 --> 02:24:23,339 I'll train you... -I'll guide you... 1970 02:24:24,505 --> 02:24:25,547 And I'm always here for you. 1971 02:24:25,672 --> 02:24:28,297 Papa, I beg of you. Please don't! 1972 02:24:30,589 --> 02:24:31,089 What? 1973 02:24:33,172 --> 02:24:35,339 You spoke so fluently! 1974 02:24:36,047 --> 02:24:37,047 He didn't stammer even once! 1975 02:24:37,547 --> 02:24:38,547 Mummy I said so much... 1976 02:24:38,839 --> 02:24:40,964 Is that all you remember? 1977 02:24:41,297 --> 02:24:42,297 Sonya... 1978 02:24:42,505 --> 02:24:43,505 You're absolutely right. 1979 02:24:44,755 --> 02:24:45,755 No... 1980 02:24:46,172 --> 02:24:47,839 It's our fault. 1981 02:24:49,005 --> 02:24:50,630 How would we know either? 1982 02:24:51,047 --> 02:24:54,130 Our parents never spoke to us about it either. 1983 02:25:12,153 --> 02:25:13,153 Courier. 1984 02:25:13,486 --> 02:25:16,069 Komal's parents have booked a honeymoon for them. 1985 02:25:16,403 --> 02:25:17,403 Aren't they a bit old for that? 1986 02:25:19,403 --> 02:25:20,403 And why did they send it to us? 1987 02:25:20,861 --> 02:25:22,361 Daaji...! 1988 02:25:22,819 --> 02:25:24,361 It's for Sonu and Komal. 1989 02:25:26,694 --> 02:25:28,069 That's great. 1990 02:25:29,111 --> 02:25:30,486 You must go. 1991 02:25:43,028 --> 02:25:44,486 Should I get it for everyone? 1992 02:25:44,736 --> 02:25:45,986 Stupid! 1993 02:25:46,611 --> 02:25:49,736 She's saying let us all go together. 1994 02:25:49,986 --> 02:25:51,361 She is not wrong. 1995 02:25:52,069 --> 02:25:54,778 We've never been anywhere together. 1996 02:25:54,986 --> 02:25:55,819 As a picnic. 1997 02:26:00,111 --> 02:26:01,111 I mean... 1998 02:26:01,236 --> 02:26:03,194 We'll join you after your honeymoon. 1999 02:26:03,817 --> 02:26:05,349 Sure. 2000 02:26:05,849 --> 02:26:08,528 We'll go together. 2001 02:26:08,694 --> 02:26:10,819 It's a lovely plan. 2002 02:26:16,069 --> 02:26:17,653 Taalish boutique resort? 2003 02:26:19,194 --> 02:26:23,611 This Mrs. Bhor. I wanted to book rooms for our family. 2004 02:26:32,153 --> 02:26:33,153 Hey! 2005 02:26:35,236 --> 02:26:36,236 Wake up... 2006 02:26:37,903 --> 02:26:39,653 Wake up. Everyone is here. 2007 02:26:40,028 --> 02:26:41,028 No... 2008 02:26:41,486 --> 02:26:42,486 They've just arrived. 2009 02:26:43,778 --> 02:26:46,486 They'll take about 15 minutes to check in. 2010 02:26:47,903 --> 02:26:48,903 Till then... 2011 02:26:52,521 --> 02:26:54,153 You want to go wild? 2012 02:26:55,861 --> 02:26:57,361 You're super confident! 2013 02:26:58,736 --> 02:26:59,736 You won't get it. 2014 02:27:00,069 --> 02:27:02,944 How a batsman feels when he is back in form. 2015 02:27:04,194 --> 02:27:05,194 Is it? 2016 02:27:13,111 --> 02:27:15,028 There goes my honeymoon. 2017 02:27:16,444 --> 02:27:19,111 Dabhades are here! 2018 02:27:19,278 --> 02:27:20,944 This is so beautiful. 2019 02:27:21,611 --> 02:27:24,653 Look here... Let's take a selfie. Smile! 2020 02:27:26,194 --> 02:27:27,194 Lovely. 2021 02:27:27,528 --> 02:27:29,903 How's the honeymoon, Mr. Dabhade? 2022 02:27:31,111 --> 02:27:32,111 First class! 2023 02:27:34,153 --> 02:27:35,319 Sonu move in... 2024 02:27:40,486 --> 02:27:41,486 Pappu take the photo. 2025 02:27:44,819 --> 02:27:46,486 Should I click the photo? 2026 02:27:49,486 --> 02:27:50,486 Yes please. 2027 02:27:53,861 --> 02:27:54,653 Pappu come here, quick. 2028 02:27:54,903 --> 02:27:56,486 Call me Kiran! 2029 02:27:58,486 --> 02:27:59,486 Coochie-coo! 2030 02:28:13,803 --> 02:28:19,407 The doorstep, the yard... The field, the porch... 2031 02:28:20,907 --> 02:28:34,032 This is Gokul and here lies my Pandhari.... 2032 02:28:36,907 --> 02:28:43,615 Be it dusk or dawn... 2033 02:28:44,073 --> 02:28:52,032 I'm always sheltered within these walls of love. 2034 02:28:52,532 --> 02:29:11,448 The house is full... And so is my heart... 2035 02:29:52,551 --> 02:30:01,259 Joy echoes in my heart.... 2036 02:30:04,407 --> 02:30:12,323 Joy echoes 2037 02:30:12,948 --> 02:30:17,782 Joy echoes in my heart.... 2038 02:30:17,865 --> 02:30:32,032 It's my family that brings me this joy... 2039 02:30:32,490 --> 02:30:41,407 Though the wounds are deep... 2040 02:30:41,740 --> 02:30:50,198 Together we heal each other... 2041 02:30:51,073 --> 02:30:58,365 I don't yearn for palaces nor mansions... 2042 02:30:58,490 --> 02:31:06,448 In simple joys lies my happiness... 2043 02:31:07,009 --> 02:31:25,926 The house is full... And so is my heart... 2044 02:31:45,157 --> 02:31:54,823 Before saying goodbye... We decide to meet again... 2045 02:31:55,615 --> 02:32:03,698 The house is full... And so is my heart... 2046 02:32:03,990 --> 02:32:10,823 The smile wipes away the tears. 2047 02:32:11,757 --> 02:32:23,590 The house is full... And so is my heart... 2048 02:32:23,615 --> 02:32:28,157 Wander as we may... We come back to this... 2049 02:32:28,532 --> 02:32:42,948 The house is full... And so is my heart... 2050 02:32:43,323 --> 02:32:50,573 That which we knew... Without words... 2051 02:32:50,751 --> 02:32:59,001 The house is full... And so is my heart... 132523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.