All language subtitles for Filter.2025.S01E11.VIU.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,580 --> 00:01:35,980 (Filter) 2 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 (Episode 11) 3 00:01:49,040 --> 00:01:51,370 (This is a gift I specially prepared.) 4 00:01:52,410 --> 00:01:54,160 Is this a gift from Fang Jin? 5 00:01:56,370 --> 00:01:57,969 It seems like the gift from Fang Jin 6 00:01:57,970 --> 00:01:59,680 matches your taste. 7 00:02:01,680 --> 00:02:04,319 Dr. Fang is knowledgeable, diligent, 8 00:02:04,320 --> 00:02:07,090 thoughtful, kind, and interesting. 9 00:02:08,330 --> 00:02:10,490 She's not the rumored nerd at all. 10 00:02:12,100 --> 00:02:14,120 Seems like Mr. Tang really admires Fang Jin. 11 00:02:15,520 --> 00:02:16,430 Who wouldn't admire 12 00:02:16,431 --> 00:02:17,920 such an outstanding and smart woman? 13 00:02:17,970 --> 00:02:19,050 Guan Shengyu. 14 00:02:19,250 --> 00:02:20,769 Fang Jin is both smart and capable. 15 00:02:20,770 --> 00:02:22,530 How did she end up marrying such a jerk? 16 00:02:25,050 --> 00:02:26,680 Guan Shengyu doesn't deserve Dr. Fang. 17 00:02:28,480 --> 00:02:30,429 When Fang Jin divorces Guan Shengyu, 18 00:02:30,430 --> 00:02:31,080 she'll be free. 19 00:02:31,160 --> 00:02:32,899 You won't have to worry about Guan Shengyu. 20 00:02:32,900 --> 00:02:34,740 You and Fang Jin can do whatever you want. 21 00:02:35,460 --> 00:02:36,780 What are you talking about? 22 00:02:37,340 --> 00:02:38,180 I purely admire 23 00:02:38,181 --> 00:02:39,780 and respect Dr. Fang. 24 00:02:42,060 --> 00:02:43,060 Sorry. 25 00:02:43,300 --> 00:02:45,180 I was talking about the fiber elastic mesh. 26 00:02:45,620 --> 00:02:46,620 Without Guan Shengyu, 27 00:02:46,660 --> 00:02:48,340 you and Fang Jin 28 00:02:48,500 --> 00:02:50,020 can do whatever you want about it. 29 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 I know. 30 00:02:52,420 --> 00:02:55,339 You two are like brilliant minds admiring each other, 31 00:02:55,340 --> 00:02:56,780 with absolutely no other intention. 32 00:03:02,340 --> 00:03:04,340 Do you still like Su Miao? 33 00:03:34,060 --> 00:03:35,060 Thanks. 34 00:03:35,940 --> 00:03:38,060 I enjoy role-playing. 35 00:03:38,100 --> 00:03:40,260 You're always welcome to let me have fun. 36 00:03:40,820 --> 00:03:42,139 Thanks to your cleverness, 37 00:03:42,140 --> 00:03:43,979 we tricked Tang Qi 38 00:03:43,980 --> 00:03:45,100 with the shadow. 39 00:03:46,100 --> 00:03:47,820 I make a living from this. 40 00:03:47,860 --> 00:03:49,940 It's an old trick, not fresh at all. 41 00:03:50,340 --> 00:03:51,659 Chengcheng is a real genius. 42 00:03:51,660 --> 00:03:53,820 She successfully played Dr. Fang Jin. 43 00:03:53,860 --> 00:03:55,100 She's a genius? 44 00:03:55,380 --> 00:03:56,840 There were flaws everywhere. 45 00:03:56,900 --> 00:03:58,159 I asked her to study the data, 46 00:03:58,160 --> 00:03:59,360 but she couldn't memorize it. 47 00:03:59,380 --> 00:04:02,500 She kept talking about makeup. 48 00:04:02,660 --> 00:04:05,420 Also, how could Fang Jin be as silly as Chengcheng? 49 00:04:05,540 --> 00:04:07,659 She was about to shake hands with Tang Qi, 50 00:04:07,660 --> 00:04:10,260 talking about how heroes see eye to eye. 51 00:04:10,540 --> 00:04:11,860 A real touch of the underworld. 52 00:04:13,260 --> 00:04:15,060 Did Tang Qi doubt it? 53 00:04:18,140 --> 00:04:19,820 Tang Qi had never seen Fang Jin, 54 00:04:19,900 --> 00:04:22,340 so he thought she was just like that. 55 00:04:45,980 --> 00:04:47,900 Do you still like Su Miao? 56 00:04:53,220 --> 00:04:55,100 Do I still like Su Miao? 57 00:05:06,340 --> 00:05:09,379 You two are like brilliant minds admiring each other, 58 00:05:09,380 --> 00:05:10,800 with absolutely no other intention. 59 00:06:12,100 --> 00:06:13,100 Su Miao, 60 00:06:14,660 --> 00:06:15,660 where are you? 61 00:06:16,900 --> 00:06:18,340 Because of work, 62 00:06:19,740 --> 00:06:20,620 I met 63 00:06:20,621 --> 00:06:22,220 a very outstanding woman, 64 00:06:23,060 --> 00:06:24,220 Dr. Fang Jin. 65 00:06:25,900 --> 00:06:28,220 Her professional quality impressed me. 66 00:06:30,780 --> 00:06:31,980 Su Chengcheng asked me, 67 00:06:33,620 --> 00:06:34,980 "Do you still like Su Miao?" 68 00:06:37,300 --> 00:06:38,660 I was really angry. 69 00:06:41,220 --> 00:06:43,420 Su Chengcheng thought I was mad at her, 70 00:06:45,780 --> 00:06:47,060 but actually, at that moment, 71 00:06:49,250 --> 00:06:51,100 I was a bit flustered. 72 00:06:52,340 --> 00:06:53,660 I was mad at myself. 73 00:06:56,100 --> 00:06:58,420 Because when I worked with Fang Jin, 74 00:07:01,100 --> 00:07:02,620 I actually forgot about you. 75 00:07:04,660 --> 00:07:06,779 I angrily scolded Su Chengcheng 76 00:07:06,780 --> 00:07:07,860 for sprouting nonsense, 77 00:07:09,400 --> 00:07:10,420 but in fact, 78 00:07:12,540 --> 00:07:14,710 I couldn't face my true self. 79 00:07:17,300 --> 00:07:19,300 I should have scolded myself. 80 00:07:21,240 --> 00:07:22,240 Su Miao. 81 00:07:26,220 --> 00:07:27,900 It seems like I'm about to forget you. 82 00:07:41,740 --> 00:07:42,780 Tang Qi. 83 00:07:47,180 --> 00:07:48,600 You're a jerk. 84 00:07:51,670 --> 00:07:54,780 A jerk who falls in love with everyone he meets. 85 00:08:08,660 --> 00:08:11,100 How could you be like this? 86 00:08:41,250 --> 00:08:43,059 (Wasn't the meeting with Fang Jin yesterday) 87 00:08:43,060 --> 00:08:44,420 (very pleasant?) 88 00:08:45,140 --> 00:08:47,180 Why do you look so out of spirits? 89 00:08:47,580 --> 00:08:48,939 Last night, I watched an old movie 90 00:08:48,940 --> 00:08:50,299 with my girlfriend, 91 00:08:50,300 --> 00:08:51,540 called "City of Angels". 92 00:08:51,700 --> 00:08:53,380 The female lead died. 93 00:08:53,540 --> 00:08:55,080 My girlfriend cried her eyes out. 94 00:08:55,120 --> 00:08:56,399 Later, she insisted on asking me 95 00:08:56,400 --> 00:08:59,119 whether I'd live alone for the rest of my life like the male lead 96 00:08:59,120 --> 00:09:01,200 if one day she suddenly died. 97 00:09:18,060 --> 00:09:21,380 (Is it because I mentioned Su Miao last night?) 98 00:09:22,140 --> 00:09:24,380 (Seems Tang Qi still can't forget Su Miao.) 99 00:09:32,780 --> 00:09:33,780 Come in. 100 00:09:40,860 --> 00:09:41,860 Mr. Tang, 101 00:09:42,180 --> 00:09:43,620 you probably didn't have breakfast. 102 00:09:43,700 --> 00:09:44,980 I brought you breakfast. 103 00:09:45,100 --> 00:09:46,820 It's organic and healthy. 104 00:09:51,100 --> 00:09:52,580 We're just ordinary colleagues. 105 00:09:53,460 --> 00:09:54,460 Do ordinary colleagues 106 00:09:55,220 --> 00:09:57,460 exchange breakfast now? 107 00:09:59,500 --> 00:10:01,100 My sister asked me to do this. 108 00:10:02,180 --> 00:10:04,699 Yesterday's gift was from Fang Jin. 109 00:10:04,700 --> 00:10:06,060 This is from my sister. 110 00:10:12,180 --> 00:10:14,100 No need, take it back. 111 00:10:21,060 --> 00:10:22,699 Tang, Guan Shengyu has decided 112 00:10:22,700 --> 00:10:24,740 to sell the elastic mesh patent to Vandai. 113 00:10:25,500 --> 00:10:26,699 According to reliable sources, 114 00:10:26,700 --> 00:10:28,260 they'll sign the contract this morning. 115 00:10:38,100 --> 00:10:39,100 Tang? 116 00:10:41,420 --> 00:10:42,579 I'll contact Fang Jin now 117 00:10:42,580 --> 00:10:43,860 to discuss what to do. 118 00:10:59,580 --> 00:11:00,580 (Tang Qi) 119 00:11:11,700 --> 00:11:13,220 I'm not available to take calls now. 120 00:11:13,460 --> 00:11:15,460 Is this about Guan Shengyu and Vandai? 121 00:11:16,180 --> 00:11:17,340 Fang Jin already knows? 122 00:11:20,100 --> 00:11:21,220 What are her plans? 123 00:11:21,860 --> 00:11:23,460 Qingli and I just discussed it. 124 00:11:23,580 --> 00:11:24,700 We have an idea, 125 00:11:24,820 --> 00:11:26,500 but we need your help. 126 00:11:30,460 --> 00:11:31,410 (Tang Qi) No problem. 127 00:11:31,420 --> 00:11:32,700 What do you need me to do? 128 00:11:38,100 --> 00:11:40,220 We'll need you to have a cup of coffee. 129 00:11:44,820 --> 00:11:48,340 Those who are willing will bite the hook. 130 00:11:51,700 --> 00:11:54,700 Dr. Fang surprises me everywhere. 131 00:11:55,450 --> 00:11:56,580 The Marketing Department 132 00:11:56,860 --> 00:11:58,100 will pay for the coffee. 133 00:12:05,580 --> 00:12:06,430 Remember to get ready. 134 00:12:06,440 --> 00:12:08,180 We need to visit Mr. Zhang this afternoon. 135 00:12:09,320 --> 00:12:11,540 If you want to give the best product to the customers, 136 00:12:11,580 --> 00:12:12,980 you need the best manufacturers. 137 00:12:14,340 --> 00:12:15,340 Alright. 138 00:12:43,700 --> 00:12:44,700 Hello, Mr. Tang. 139 00:12:45,700 --> 00:12:47,100 I've arrived at Vandai. 140 00:12:47,580 --> 00:12:48,580 What? 141 00:12:49,020 --> 00:12:49,860 You and Ms. Xiang 142 00:12:49,861 --> 00:12:51,820 are meeting at the cafรฉ downstairs? 143 00:12:52,060 --> 00:12:53,060 Now? 144 00:12:56,820 --> 00:12:57,740 - Well. - It's done. 145 00:12:57,741 --> 00:12:59,459 OK, I'll keep it confidential. 146 00:12:59,460 --> 00:13:00,500 I'm coming now. 147 00:13:12,140 --> 00:13:13,860 (Fiber Elastic Mesh Synthesis Process) 148 00:13:16,140 --> 00:13:17,140 (Fiber Technology) 149 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 Thank you. 150 00:13:25,860 --> 00:13:28,500 Tang Qi, you're ruining my plans again. 151 00:13:35,340 --> 00:13:36,340 Qingli. 152 00:13:53,300 --> 00:13:54,879 Mr. Tang is running off to drink coffee 153 00:13:54,880 --> 00:13:56,100 during work hours? 154 00:13:58,420 --> 00:13:59,579 Can't I be here? 155 00:13:59,580 --> 00:14:00,860 Sure, no problem. 156 00:14:01,620 --> 00:14:03,140 I heard you're meeting Ms. Xiang here. 157 00:14:03,220 --> 00:14:04,220 Is that right? 158 00:14:06,300 --> 00:14:07,859 I don't know what you're talking about. 159 00:14:07,860 --> 00:14:09,220 I'm just here for a cup of coffee. 160 00:14:09,700 --> 00:14:11,220 Stop pretending. 161 00:14:11,820 --> 00:14:13,060 I'm meeting Ms. Xiang too. 162 00:14:13,100 --> 00:14:14,700 We can have coffee together 163 00:14:14,900 --> 00:14:16,380 and then head to the conference room. 164 00:14:19,360 --> 00:14:20,699 Sir, what would you like to drink? 165 00:14:20,700 --> 00:14:21,979 No need, the same as him. 166 00:14:21,980 --> 00:14:22,980 OK, just a moment. 167 00:15:04,860 --> 00:15:07,820 (Vandai) 168 00:15:40,820 --> 00:15:41,820 Hello. 169 00:15:42,180 --> 00:15:43,860 I'm Fang Jin from Xinnan Technology. 170 00:15:43,940 --> 00:15:45,699 I'd like to meet with Ms. Xiang. 171 00:15:45,700 --> 00:15:46,740 Dr. Fang Jin, 172 00:15:46,820 --> 00:15:48,460 are you with Mr. Guan? 173 00:15:49,420 --> 00:15:50,300 Yes. 174 00:15:50,310 --> 00:15:51,739 But Mr. Guan can't be here now. 175 00:15:51,740 --> 00:15:52,740 He'll be a little late. 176 00:15:53,160 --> 00:15:54,819 Ms. Xiang is in the conference room. 177 00:15:54,820 --> 00:15:55,820 Please follow me. 178 00:16:00,740 --> 00:16:03,220 What's going on with Guan Shengyu? 179 00:16:03,580 --> 00:16:05,460 He urged us to discuss it, 180 00:16:05,700 --> 00:16:07,340 but now he's late. 181 00:16:07,420 --> 00:16:09,519 Could it be a negotiation tactic? 182 00:16:09,520 --> 00:16:11,219 He's putting psychological pressure on us 183 00:16:11,220 --> 00:16:12,460 to get us to raise the price. 184 00:16:12,700 --> 00:16:14,940 Should I contact Mr. Guan? 185 00:16:24,700 --> 00:16:26,700 Ms. Xiang, Xinnan Technology is here. 186 00:16:30,460 --> 00:16:31,700 Sorry, Ms. Xiang. 187 00:16:34,180 --> 00:16:37,059 Ms. Xiang, I'm Fang Jin from Xinnan Technology. 188 00:16:37,060 --> 00:16:39,060 I'm sorry for being late today. 189 00:16:39,100 --> 00:16:40,460 Dr. Fang Jin? 190 00:16:41,700 --> 00:16:42,700 I've long heard of you. 191 00:16:43,220 --> 00:16:44,940 I didn't expect you to come today. 192 00:16:44,980 --> 00:16:46,060 Nice to meet you. 193 00:16:46,340 --> 00:16:48,819 We've been following your research. 194 00:16:48,820 --> 00:16:49,859 We take this cooperation 195 00:16:49,860 --> 00:16:52,060 very seriously and look forward to it. 196 00:16:53,340 --> 00:16:54,340 Dr. Fang Jin. 197 00:16:54,341 --> 00:16:56,340 Her reputation in the industry is well-known. 198 00:16:56,850 --> 00:16:58,859 Ms. Xiang, you're impressive too. 199 00:16:58,860 --> 00:17:00,099 It's an honor 200 00:17:00,100 --> 00:17:01,500 to get your approval. 201 00:17:01,740 --> 00:17:03,339 People in the industry say Dr. Fang Jin 202 00:17:03,340 --> 00:17:05,700 is aloof and dedicated to research. 203 00:17:05,980 --> 00:17:08,460 But today, it doesn't seem true. 204 00:17:08,660 --> 00:17:10,220 You're both smart and sweet. 205 00:17:18,980 --> 00:17:20,980 Where is Mr. Guan? Why isn't he here? 206 00:17:22,980 --> 00:17:25,179 Ms. Xiang, I'm here today 207 00:17:25,180 --> 00:17:26,660 to tell you face-to-face 208 00:17:27,940 --> 00:17:30,660 that I cannot sell this patent to your company. 209 00:17:51,460 --> 00:17:53,219 (Dr. Fang Jin) I've talked with Ms. Xiang. 210 00:17:53,220 --> 00:17:54,220 Everything went smoothly. 211 00:17:54,260 --> 00:17:56,300 Hello, the bill, please. 212 00:17:58,620 --> 00:17:59,939 That gentleman came uninvited. 213 00:17:59,940 --> 00:18:00,940 He's not my friend. 214 00:18:01,060 --> 00:18:01,900 Alright. 215 00:18:02,060 --> 00:18:03,139 We'll settle his bill 216 00:18:03,140 --> 00:18:04,380 later. 217 00:18:09,140 --> 00:18:10,700 Wait. What do you mean? 218 00:18:10,860 --> 00:18:12,220 Ms. Xiang isn't coming, huh? 219 00:18:12,300 --> 00:18:13,460 You're lying to me, right? 220 00:18:13,940 --> 00:18:15,980 I never said Ms. Xiang was coming. 221 00:18:16,020 --> 00:18:18,179 I told you there was a misunderstanding. 222 00:18:18,180 --> 00:18:19,660 I'm just here for a cup of coffee. 223 00:18:21,660 --> 00:18:24,180 Tang Qi, are you messing with me? 224 00:18:24,620 --> 00:18:25,979 Sir, you haven't paid the bill. 225 00:18:25,980 --> 00:18:28,820 (Melody Coffee) 226 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 - Is this okay? - Sure. 227 00:18:35,220 --> 00:18:37,700 Dr. Fang, though we can't cooperate this time, 228 00:18:37,980 --> 00:18:39,380 please make sure to consider us 229 00:18:39,420 --> 00:18:41,260 for your future research. 230 00:18:41,460 --> 00:18:42,300 OK. 231 00:18:42,460 --> 00:18:44,460 Thank you for your understanding. 232 00:18:45,140 --> 00:18:47,059 I should thank you 233 00:18:47,060 --> 00:18:48,699 for telling us the truth. 234 00:18:48,700 --> 00:18:50,460 - It's nothing. - Ms. Xiang. 235 00:18:51,660 --> 00:18:53,300 I'm really sorry I'm late. 236 00:18:53,460 --> 00:18:54,539 I was set up by a schemer, 237 00:18:54,540 --> 00:18:55,540 so I'm late. 238 00:18:55,700 --> 00:18:56,900 Sorry, sorry. 239 00:18:57,060 --> 00:18:59,260 It's not too late. Our cooperation has been canceled. 240 00:18:59,420 --> 00:19:01,020 Canceled? 241 00:19:01,860 --> 00:19:02,860 What do you mean? 242 00:19:07,300 --> 00:19:10,540 I just told the truth. 243 00:19:10,900 --> 00:19:11,900 Ms. Xiang, 244 00:19:12,020 --> 00:19:13,700 you must not let her fool you. 245 00:19:14,020 --> 00:19:15,540 Did she say I cheated while married? 246 00:19:15,700 --> 00:19:16,700 Did she say I abused her? 247 00:19:18,220 --> 00:19:20,020 These are one-sided accusations. 248 00:19:20,260 --> 00:19:22,219 She's just slandering me, 249 00:19:22,220 --> 00:19:23,180 and I have evidence. 250 00:19:23,181 --> 00:19:25,061 I can prove that she was the one who abused me. 251 00:19:27,000 --> 00:19:27,980 Wait, Ms. Xiang. 252 00:19:27,981 --> 00:19:29,020 Ms. Xiang... 253 00:19:30,140 --> 00:19:31,379 You better explain this, 254 00:19:31,380 --> 00:19:32,459 or you'll get nothing. 255 00:19:32,460 --> 00:19:33,460 Do you hear me? 256 00:19:34,060 --> 00:19:35,060 Ow. 257 00:19:36,460 --> 00:19:37,460 What? 258 00:19:37,540 --> 00:19:38,540 Are you okay? 259 00:19:40,420 --> 00:19:41,900 I didn't push her. 260 00:19:41,980 --> 00:19:43,219 I didn't try to hurt her. 261 00:19:43,220 --> 00:19:44,460 She did it on purpose. 262 00:19:44,860 --> 00:19:45,700 She set me up 263 00:19:45,701 --> 00:19:46,979 so I was late today. 264 00:19:46,980 --> 00:19:49,179 She's slandering me in front of you... 265 00:19:49,180 --> 00:19:51,459 Dr. Fang didn't say anything bad about you. 266 00:19:51,460 --> 00:19:53,500 She didn't even mention her personal matters. 267 00:19:54,300 --> 00:19:55,300 She only told us 268 00:19:55,301 --> 00:19:57,459 that the design of the elastic mesh has flaws 269 00:19:57,460 --> 00:19:58,740 and needs time to improve. 270 00:19:58,860 --> 00:20:00,180 On the contrary, Mr. Guan... 271 00:20:12,300 --> 00:20:13,619 I didn't expect this to happen. 272 00:20:13,620 --> 00:20:14,620 Yeah. 273 00:20:50,860 --> 00:20:52,980 Fang Jin, stop pretending. 274 00:20:53,300 --> 00:20:54,740 You ruined my plans. 275 00:20:57,980 --> 00:20:59,140 So what? 276 00:20:59,700 --> 00:21:01,300 What can you do to me? 277 00:21:06,060 --> 00:21:07,860 What can I do to you? 278 00:21:21,540 --> 00:21:22,540 It hurts! 279 00:21:23,860 --> 00:21:25,779 Stop hitting me, okay? 280 00:21:25,780 --> 00:21:27,269 I was wrong. Please stop hitting me. 281 00:21:27,270 --> 00:21:28,220 What are you doing? 282 00:21:28,221 --> 00:21:30,219 Don't hit me, please. 283 00:21:30,220 --> 00:21:31,939 Please, stop hitting me. 284 00:21:31,940 --> 00:21:33,060 When did I hit you? 285 00:21:33,140 --> 00:21:33,980 Help. 286 00:21:33,981 --> 00:21:35,259 It hurts! He's hitting me! 287 00:21:35,260 --> 00:21:36,100 Shut up. 288 00:21:36,140 --> 00:21:38,179 Help! He's hitting me! 289 00:21:38,180 --> 00:21:39,180 Help! 290 00:21:40,020 --> 00:21:41,049 Don't shout. 291 00:21:41,050 --> 00:21:42,050 Help... 292 00:21:45,540 --> 00:21:46,540 Are you hurt? 293 00:21:47,180 --> 00:21:48,180 I... 294 00:21:51,220 --> 00:21:52,940 I don't need your protection. 295 00:21:53,620 --> 00:21:54,620 You do. 296 00:21:54,780 --> 00:21:56,060 I don't. 297 00:21:56,220 --> 00:21:57,180 You do. 298 00:21:57,181 --> 00:21:58,700 I don't. 299 00:22:00,660 --> 00:22:01,740 I'm still here. 300 00:22:02,140 --> 00:22:03,140 What are you two doing? 301 00:22:04,540 --> 00:22:06,859 Tang Qi, I've figured it out. 302 00:22:06,860 --> 00:22:08,059 You gave up such a huge benefit 303 00:22:08,060 --> 00:22:09,459 and tried to stop me multiple times. 304 00:22:09,460 --> 00:22:10,460 So, you two... 305 00:22:12,400 --> 00:22:14,220 You two have been together for a while, huh? 306 00:22:14,300 --> 00:22:16,980 You two worked together against me. 307 00:22:18,980 --> 00:22:19,980 Stop it! 308 00:22:21,700 --> 00:22:23,299 - My arm, my arm! - Are you okay? 309 00:22:23,300 --> 00:22:24,940 Let go! Let go! 310 00:22:25,220 --> 00:22:26,140 I'll handle this. 311 00:22:26,140 --> 00:22:27,020 You two should leave. 312 00:22:27,020 --> 00:22:27,860 OK. 313 00:22:27,861 --> 00:22:29,219 Who are you? Let go! 314 00:22:29,220 --> 00:22:30,060 My arm hurts! 315 00:22:30,060 --> 00:22:30,900 Go easy on me. 316 00:22:31,060 --> 00:22:32,459 Alright, you two. 317 00:22:32,460 --> 00:22:33,460 You'll regret this. 318 00:22:34,980 --> 00:22:35,980 Follow me. 319 00:22:45,020 --> 00:22:46,460 You're bad at fighting. 320 00:22:46,940 --> 00:22:49,460 Don't try to act like a hero. 321 00:22:59,260 --> 00:23:00,980 Should I just watch you get beaten? 322 00:23:01,500 --> 00:23:02,979 What I need is a witness, 323 00:23:02,980 --> 00:23:04,300 not a newbie fighter. 324 00:23:07,260 --> 00:23:09,900 You did it on purpose back at Vandai? 325 00:23:10,220 --> 00:23:12,020 Yeah, what else did you think? 326 00:23:17,180 --> 00:23:18,220 I've been too nosy. 327 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 It's fine. 328 00:23:19,980 --> 00:23:21,460 You were being kind. 329 00:23:25,500 --> 00:23:27,740 It's just a small injury, nothing serious. 330 00:23:28,860 --> 00:23:31,140 Are you going to meet with the manufacturer later? 331 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 Is that okay? 332 00:23:35,060 --> 00:23:37,219 Don't worry. Since I've brought it up, 333 00:23:37,220 --> 00:23:38,740 I can definitely help you sort it out. 334 00:23:43,300 --> 00:23:44,860 This is medicine cosmetics. 335 00:23:44,900 --> 00:23:46,500 It's all vitamin E. 336 00:23:47,700 --> 00:23:49,220 It won't affect your wound. 337 00:23:51,740 --> 00:23:52,590 I learned this 338 00:23:52,610 --> 00:23:55,260 from a makeup competition show. 339 00:23:55,420 --> 00:23:56,500 There was an episode 340 00:23:56,700 --> 00:23:59,220 dedicated to covering wounds. 341 00:24:00,460 --> 00:24:02,060 You like makeup shows? 342 00:24:02,460 --> 00:24:03,460 Yeah. 343 00:24:11,940 --> 00:24:15,380 I work in cosmetics tools. 344 00:24:15,980 --> 00:24:18,460 How could I do research without knowing makeup? 345 00:25:25,420 --> 00:25:26,420 OK. 346 00:25:31,900 --> 00:25:32,900 Take a look. 347 00:25:40,220 --> 00:25:41,460 You can't tell at all 348 00:25:41,700 --> 00:25:42,980 unless you look up close, right? 349 00:26:10,980 --> 00:26:12,019 Why are you looking at me? 350 00:26:12,020 --> 00:26:13,219 What's on my face? 351 00:26:13,220 --> 00:26:14,220 I... 352 00:26:15,580 --> 00:26:16,420 By the way, 353 00:26:16,420 --> 00:26:17,300 how did you know 354 00:26:17,301 --> 00:26:18,780 I'm meeting the manufacturer later? 355 00:26:22,050 --> 00:26:23,220 You said so. 356 00:26:24,380 --> 00:26:26,060 Before you went to the cafรฉ, 357 00:26:26,110 --> 00:26:28,240 you talked to me about Guan Shengyu and mentioned it. 358 00:26:29,420 --> 00:26:30,420 I said that? 359 00:26:31,620 --> 00:26:32,620 You did. 360 00:26:33,740 --> 00:26:34,859 You're just too focused 361 00:26:34,860 --> 00:26:37,220 on the Air Fiber Elastic Mesh patent 362 00:26:38,060 --> 00:26:39,060 so you got flustered. 363 00:26:39,700 --> 00:26:40,700 It's okay. 364 00:26:41,140 --> 00:26:43,060 Sometimes when people get nervous, 365 00:26:43,500 --> 00:26:45,220 they don't know what they're saying. 366 00:26:46,460 --> 00:26:47,460 I got flustered. 367 00:26:50,020 --> 00:26:51,020 I got flustered. 368 00:27:16,120 --> 00:27:17,960 No matter how complicated the elastic mesh is, 369 00:27:18,140 --> 00:27:19,460 we can produce it. 370 00:27:19,900 --> 00:27:22,180 But no matter what we produce, 371 00:27:22,460 --> 00:27:23,940 it needs to be arranged in advance. 372 00:27:24,470 --> 00:27:25,520 Mr. Zhang is right. 373 00:27:26,050 --> 00:27:27,050 We came here early 374 00:27:27,150 --> 00:27:28,860 to discuss it with you properly. 375 00:27:29,150 --> 00:27:30,699 You can't even decide 376 00:27:30,700 --> 00:27:33,179 whether it's a multi-layered fiber elastic mesh 377 00:27:33,180 --> 00:27:34,940 or an Air Fiber Elastic Mesh. 378 00:27:35,140 --> 00:27:36,979 The Air Fiber Elastic Mesh's indicators 379 00:27:36,980 --> 00:27:38,620 are still uncertain. 380 00:27:38,780 --> 00:27:40,619 You're not sure of anything. 381 00:27:40,620 --> 00:27:42,220 How am I supposed to arrange production? 382 00:27:42,420 --> 00:27:43,620 After all, 383 00:27:43,700 --> 00:27:44,900 you're not our only client. 384 00:27:45,480 --> 00:27:46,480 Yes, yes. 385 00:27:46,860 --> 00:27:48,800 I know this is indeed difficult, 386 00:27:49,140 --> 00:27:51,850 so we invited Dr. Tang 387 00:27:54,070 --> 00:27:55,139 to explain 388 00:27:55,140 --> 00:27:56,980 the Air Fiber Elastic Mesh. 389 00:27:58,420 --> 00:27:59,420 Yes. 390 00:28:02,360 --> 00:28:04,380 To provide our customers with a better experience, 391 00:28:05,540 --> 00:28:06,880 the developer of the elastic mesh 392 00:28:07,380 --> 00:28:09,020 hopes we can give her more time. 393 00:28:10,700 --> 00:28:13,500 Mr. Zhang, please give us more time. 394 00:28:17,220 --> 00:28:18,060 Yes. 395 00:28:18,130 --> 00:28:19,660 Mr. Gu, Mr. Tang, 396 00:28:20,300 --> 00:28:21,860 I admire you both. 397 00:28:21,980 --> 00:28:23,860 I also want to help you, 398 00:28:24,240 --> 00:28:25,700 but in business terms, 399 00:28:25,900 --> 00:28:28,620 we really can't take this order. 400 00:28:29,620 --> 00:28:30,620 Wait. 401 00:28:31,460 --> 00:28:33,380 Fanfan, why are you here? 402 00:28:33,740 --> 00:28:34,740 Mr. Zhang. 403 00:28:40,940 --> 00:28:42,700 Dad, I just wanted to see you. 404 00:28:44,810 --> 00:28:46,619 I'll go to read comics. 405 00:28:46,620 --> 00:28:47,620 Sure. 406 00:28:51,540 --> 00:28:52,540 Dad, 407 00:28:53,020 --> 00:28:55,380 I want to do some sketching this weekend. 408 00:28:58,040 --> 00:28:59,940 Alright, I'll take you to the suburbs. 409 00:29:04,980 --> 00:29:05,840 The nanny said 410 00:29:05,850 --> 00:29:07,439 Fanfan cried secretly after looking 411 00:29:07,440 --> 00:29:08,739 (To: Fanfan) at each signed book 412 00:29:08,740 --> 00:29:10,700 and then came here to see you. 413 00:29:12,060 --> 00:29:13,740 (To: Fanfan) 414 00:29:20,420 --> 00:29:23,260 I didn't expect Mr. Gu to be so thoughtful. 415 00:29:23,620 --> 00:29:24,620 Thank you. 416 00:29:25,180 --> 00:29:26,320 I don't deserve the credit. 417 00:29:26,380 --> 00:29:27,700 It's Fanfan who has great taste. 418 00:29:27,880 --> 00:29:28,880 She likes an author 419 00:29:29,130 --> 00:29:31,460 who's both kind and talented. 420 00:29:33,840 --> 00:29:35,090 To be honest, 421 00:29:35,780 --> 00:29:38,860 why do I work so hard for money? 422 00:29:39,100 --> 00:29:41,060 Isn't it to make my family live better? 423 00:29:41,620 --> 00:29:42,940 As long as my daughter is happy, 424 00:29:43,300 --> 00:29:45,260 I'm happier than if I earned money. 425 00:29:46,140 --> 00:29:48,180 Dr. Tang is being serious 426 00:29:48,700 --> 00:29:49,940 for the sake of the customers. 427 00:29:50,300 --> 00:29:52,140 I'm confident in your long-term development. 428 00:29:52,420 --> 00:29:55,020 For this order, I can lose some benefits 429 00:29:55,070 --> 00:29:57,200 and adjust the production plan to cooperate with you. 430 00:30:01,500 --> 00:30:02,340 Thank you. 431 00:30:02,500 --> 00:30:03,500 Thank you. 432 00:30:04,460 --> 00:30:06,700 This has caused a lot of trouble for the company. 433 00:30:07,420 --> 00:30:08,420 Thank you for this. 434 00:30:09,460 --> 00:30:10,860 Isn't that how business works? 435 00:30:11,060 --> 00:30:12,139 Troubles always come 436 00:30:12,140 --> 00:30:13,299 right after another. 437 00:30:13,300 --> 00:30:15,420 I actually want to thank you for causing trouble 438 00:30:15,500 --> 00:30:17,900 because it gave me the chance to get to know Lin Yuan. 439 00:30:20,060 --> 00:30:21,420 What did Lin Yuan do 440 00:30:21,740 --> 00:30:24,020 that made Mr. Zhang change his attitude so drastically? 441 00:30:24,740 --> 00:30:25,740 Lin Yuan? 442 00:30:28,420 --> 00:30:29,540 All the books are signed. 443 00:30:37,220 --> 00:30:38,820 (To: Fanfan) 444 00:30:43,020 --> 00:30:44,540 (To: Fanfan) 445 00:30:47,420 --> 00:30:48,620 (To: Fanfan) 446 00:30:57,980 --> 00:31:01,140 Did you sign every single one like this? 447 00:31:01,220 --> 00:31:02,220 Is there a problem? 448 00:31:03,420 --> 00:31:04,420 No. 449 00:31:04,740 --> 00:31:06,730 But with so many books, 450 00:31:07,220 --> 00:31:08,220 isn't it troublesome? 451 00:31:11,300 --> 00:31:13,140 It's very fast for me. 452 00:31:30,740 --> 00:31:31,900 Are you this careful 453 00:31:32,720 --> 00:31:34,020 with every reader? 454 00:31:34,380 --> 00:31:35,660 Of course not. 455 00:31:36,060 --> 00:31:38,500 I'm China's best-selling comic author, 456 00:31:38,700 --> 00:31:39,879 with over a million readers. 457 00:31:39,880 --> 00:31:41,520 If I signed like this for every reader, 458 00:31:41,600 --> 00:31:42,840 I wouldn't have time to create. 459 00:31:46,740 --> 00:31:49,220 Thank you for going through so much trouble for me. 460 00:31:49,540 --> 00:31:50,540 I... 461 00:31:53,540 --> 00:31:54,540 It's not about me? 462 00:31:58,160 --> 00:31:59,300 Then why? 463 00:32:00,570 --> 00:32:03,620 Fanfan reminds me of myself. 464 00:32:13,740 --> 00:32:15,060 (To: Fanfan) 465 00:32:23,220 --> 00:32:24,460 Stop overthinking. 466 00:32:24,980 --> 00:32:27,500 My parents are healthy and will live long lives. 467 00:32:29,180 --> 00:32:30,180 I... 468 00:32:30,570 --> 00:32:31,570 I'm sorry. 469 00:32:32,120 --> 00:32:34,620 I just rarely see your parents in the photos. 470 00:32:37,060 --> 00:32:39,700 My mom moved to Sichuan for love, 471 00:32:40,140 --> 00:32:42,380 but when I was seven, their relationship broke down. 472 00:32:42,780 --> 00:32:44,380 My parents divorced, 473 00:32:44,620 --> 00:32:47,140 and I was tossed around like a ball. 474 00:32:47,780 --> 00:32:49,620 Later, they both remarried. 475 00:32:50,060 --> 00:32:52,540 My dad took his wife to Canada, 476 00:32:52,700 --> 00:32:54,980 and my mom went to France with her husband. 477 00:32:56,020 --> 00:32:57,939 Now, they both have kids 478 00:32:57,940 --> 00:32:58,940 and are happy. 479 00:33:00,860 --> 00:33:01,860 What about you? 480 00:33:02,380 --> 00:33:03,660 I'm doing well, too. 481 00:33:08,060 --> 00:33:09,739 Fanfan is just afraid 482 00:33:09,740 --> 00:33:11,940 that after losing her mom, she'll lose her dad as well. 483 00:33:12,020 --> 00:33:13,660 So, she became like a little hedgehog. 484 00:33:14,180 --> 00:33:16,700 I just used my art to tell her 485 00:33:17,180 --> 00:33:18,900 that her dad loves her very much, 486 00:33:18,940 --> 00:33:19,980 and she won't lose him. 487 00:33:28,180 --> 00:33:29,780 No matter who you're doing this for, 488 00:33:29,980 --> 00:33:32,020 I've received your kindness. 489 00:33:32,420 --> 00:33:33,260 You're welcome. 490 00:33:33,380 --> 00:33:34,740 My heroine is waiting for you. 491 00:33:37,220 --> 00:33:38,860 I won't disappoint her. 492 00:33:47,860 --> 00:33:50,460 You have saved it, right? 493 00:33:52,420 --> 00:33:54,700 All her hard work was gone, 494 00:33:54,980 --> 00:33:57,179 but Lin Yuan only felt down for a little while 495 00:33:57,180 --> 00:33:58,499 before she cheered up again. 496 00:33:58,500 --> 00:34:00,700 So, we should thank Lin Yuan for this too. 497 00:34:01,380 --> 00:34:02,380 Yeah. 498 00:34:05,680 --> 00:34:06,680 What's wrong with you? 499 00:34:07,780 --> 00:34:09,740 You messed up Guan Shengyu, 500 00:34:09,940 --> 00:34:11,860 and the deal with Mr. Zhang is settled. 501 00:34:12,380 --> 00:34:14,100 Why do you still look so troubled? 502 00:34:16,260 --> 00:34:17,260 It's nothing. 503 00:34:23,500 --> 00:34:24,500 Why not make a call 504 00:34:25,820 --> 00:34:26,940 and ask Fang Jin out? 505 00:34:27,180 --> 00:34:29,019 Let's celebrate together tonight. 506 00:34:29,020 --> 00:34:30,020 No. 507 00:34:30,860 --> 00:34:32,460 Obviously, something's troubling you. 508 00:34:33,820 --> 00:34:37,060 What's going on between you and Fang Jin? 509 00:34:37,420 --> 00:34:38,420 I... 510 00:34:42,820 --> 00:34:43,820 I... 511 00:34:47,200 --> 00:34:48,900 Fang Jin made me a little flustered. 512 00:34:56,680 --> 00:34:59,740 Aren't you going to say something? 513 00:35:01,260 --> 00:35:02,980 What's there to say? 514 00:35:03,420 --> 00:35:05,020 It's not like I made you flustered. 515 00:35:05,900 --> 00:35:07,860 It's natural for a man 516 00:35:08,020 --> 00:35:09,300 to feel something about a woman. 517 00:35:11,700 --> 00:35:13,340 Su Miao's bones aren't even cold, 518 00:35:15,140 --> 00:35:16,460 and I've fallen for someone else. 519 00:35:19,820 --> 00:35:21,060 I've just realized 520 00:35:22,980 --> 00:35:24,460 that I'm such a jerk. 521 00:35:26,500 --> 00:35:28,140 I've only just realized that too. 522 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 What did you say? 523 00:35:30,140 --> 00:35:34,099 Nothing. Maybe your feelings for Su Miao 524 00:35:34,100 --> 00:35:36,500 were just shallow affection. 525 00:35:36,940 --> 00:35:39,100 Since Su Miao is gone so quickly, 526 00:35:39,220 --> 00:35:42,380 you've mistaken an illusion for real feelings. 527 00:35:43,940 --> 00:35:44,940 No. 528 00:35:46,380 --> 00:35:47,740 I know that's not it. 529 00:35:49,580 --> 00:35:52,660 Then maybe your feelings for Fang Jin 530 00:35:52,700 --> 00:35:53,700 are just an illusion. 531 00:35:54,160 --> 00:35:55,540 After spending more time with her, 532 00:35:55,580 --> 00:35:56,580 you'll realize 533 00:35:56,820 --> 00:35:59,420 you've mistaken sympathy for love. 534 00:36:08,580 --> 00:36:09,580 Stop the car. 535 00:36:11,540 --> 00:36:12,540 Stop the car. 536 00:36:21,350 --> 00:36:22,350 What are you doing? 537 00:36:22,400 --> 00:36:23,419 I'm going to see Fang Jin. 538 00:36:23,420 --> 00:36:25,420 (DiDi) 539 00:36:28,820 --> 00:36:29,820 I... 540 00:36:32,260 --> 00:36:33,940 I was just trying to comfort you 541 00:36:34,140 --> 00:36:35,420 since you looked so miserable. 542 00:36:36,180 --> 00:36:37,460 - Let's go, Linlin. - Let's go. 543 00:36:37,540 --> 00:36:39,259 - We're leaving, Yi. - Bye. 544 00:36:39,260 --> 00:36:40,540 - Bye. - Bye. 545 00:36:49,540 --> 00:36:51,500 Now, it's just you and Yi on your team, 546 00:36:51,540 --> 00:36:53,100 so it's not so easy to slack off. 547 00:36:53,380 --> 00:36:54,380 Work hard. 548 00:36:57,600 --> 00:36:59,059 Xu Yue speaks like this all the time. 549 00:36:59,060 --> 00:37:00,140 Don't take it to heart. 550 00:37:00,820 --> 00:37:01,660 It's my fault. 551 00:37:01,661 --> 00:37:02,980 I've taken too many leaves 552 00:37:03,180 --> 00:37:04,739 and left a bad impression on everyone. 553 00:37:04,740 --> 00:37:07,100 I believe you must have your reasons. 554 00:37:07,860 --> 00:37:08,860 Thanks. 555 00:37:15,620 --> 00:37:17,539 Dr. Fang, are you off work? 556 00:37:17,540 --> 00:37:20,260 Would you like to have dinner tonight? 557 00:37:24,180 --> 00:37:26,100 Sorry, I need to work overtime tonight. 558 00:37:38,060 --> 00:37:39,660 I'm heading to your lab now to find you. 559 00:37:39,880 --> 00:37:41,340 It won't take too much of your time. 560 00:37:48,900 --> 00:37:50,739 Yi, I need to take a leave. 561 00:37:50,740 --> 00:37:52,800 Something urgent came up, so I can't work overtime. 562 00:37:53,220 --> 00:37:55,580 I know I promised I'd be available anytime... 563 00:37:57,020 --> 00:37:58,020 Go ahead. 564 00:37:58,100 --> 00:37:59,060 I've said I believe 565 00:37:59,061 --> 00:38:00,700 that you must have a valid reason. 566 00:38:01,660 --> 00:38:03,500 I'll make sure I don't hold up work. 567 00:38:05,060 --> 00:38:05,700 I'm leaving now. 568 00:38:05,720 --> 00:38:06,939 Please shut down the computer. 569 00:38:06,940 --> 00:38:07,940 Thank you. 570 00:38:39,460 --> 00:38:40,500 Su Chengcheng? 571 00:39:00,420 --> 00:39:01,420 Please come in. 572 00:39:04,500 --> 00:39:06,100 I just saw Su Chengcheng downstairs. 573 00:39:06,980 --> 00:39:08,180 She should be here to see you. 574 00:39:10,020 --> 00:39:11,020 Chengcheng? 575 00:39:13,980 --> 00:39:15,140 You must've seen it wrong. 576 00:39:15,380 --> 00:39:16,980 She didn't say she was coming today. 577 00:39:18,700 --> 00:39:19,940 The back looked like her. 578 00:39:21,360 --> 00:39:22,739 You haven't had dinner yet, right? 579 00:39:22,740 --> 00:39:23,840 I brought takeout for you. 580 00:39:24,460 --> 00:39:26,100 Sorry, I dropped by suddenly. 581 00:39:32,540 --> 00:39:34,540 Is there something urgent? 582 00:39:35,140 --> 00:39:36,140 Well. 583 00:39:36,900 --> 00:39:38,940 I've got some technical issues I can't figure out 584 00:39:39,300 --> 00:39:40,340 to ask you for advice. 585 00:39:43,940 --> 00:39:44,940 Technical issues? 586 00:39:47,180 --> 00:39:48,699 Well, I'm hungry. 587 00:39:48,700 --> 00:39:50,420 How about we eat first? 588 00:39:50,780 --> 00:39:51,780 Alright. 589 00:39:59,020 --> 00:40:00,299 Are you working overtime alone? 590 00:40:00,300 --> 00:40:01,660 Without any researchers with you? 591 00:40:01,820 --> 00:40:02,859 When you said you'd come, 592 00:40:02,860 --> 00:40:04,300 I asked everyone to leave first. 593 00:40:10,020 --> 00:40:11,020 OK, thanks. 594 00:40:11,060 --> 00:40:12,500 Actually, I should be thanking you. 595 00:40:12,660 --> 00:40:13,699 Thank you for bringing me 596 00:40:13,700 --> 00:40:14,940 such a nice dinner. 597 00:40:49,940 --> 00:40:50,940 (Don't avoid it.) 598 00:40:51,300 --> 00:40:52,340 (Get to know her better, ) 599 00:40:53,180 --> 00:40:55,820 (and I'll realize it's just an illusion.) 600 00:41:08,500 --> 00:41:11,140 (Tang Qi looks so eager for knowledge.) 601 00:41:12,300 --> 00:41:15,020 (Looks like this issue is difficult.) 602 00:41:16,780 --> 00:41:18,620 (As long as I don't look at him, ) 603 00:41:19,020 --> 00:41:21,780 (he won't notice me.) 604 00:41:26,290 --> 00:41:27,180 Dr. Fang. 605 00:41:27,180 --> 00:41:28,180 It's delicious. 606 00:41:29,020 --> 00:41:31,180 (I'm eating.) 607 00:41:32,020 --> 00:41:33,380 (I'm just eating.) 608 00:41:59,340 --> 00:42:02,140 Why did the power go out suddenly? 609 00:42:04,420 --> 00:42:05,700 I'll go check what's happening. 610 00:42:09,500 --> 00:42:10,500 (Door) 611 00:42:14,020 --> 00:42:15,020 No power here either. 612 00:42:15,300 --> 00:42:17,499 The door lock is electronic. We can't get out. 613 00:42:17,500 --> 00:42:19,180 Can you contact the property management? 614 00:42:19,500 --> 00:42:20,939 I rarely do that. 615 00:42:20,940 --> 00:42:21,940 Let me check. 616 00:42:25,800 --> 00:42:26,800 You two... 617 00:42:26,880 --> 00:42:28,160 You're good at hiding this, huh? 618 00:42:28,890 --> 00:42:29,939 This time, 619 00:42:29,940 --> 00:42:31,020 I'll expose you both. 620 00:42:32,020 --> 00:42:33,020 (Angry Sister) 621 00:42:33,020 --> 00:42:33,980 (Property Management) 622 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Got it. 623 00:42:37,810 --> 00:42:38,810 Hello? 624 00:42:38,820 --> 00:42:40,500 The power is out in the lab. 625 00:42:41,400 --> 00:42:42,820 There's an electrical fault 626 00:42:43,060 --> 00:42:44,060 for an unknown reason. 627 00:42:44,340 --> 00:42:45,800 The power staff is coming to fix it. 628 00:42:46,220 --> 00:42:47,380 Please stay in a safe place 629 00:42:47,700 --> 00:42:48,700 and wait for a while. 630 00:42:49,180 --> 00:42:50,660 OK, thank you. 631 00:42:51,180 --> 00:42:52,620 Looks like we'll have to wait. 632 00:42:53,820 --> 00:42:55,780 Don't worry. The power will be back soon. 633 00:43:00,020 --> 00:43:01,580 (I'm not worried.) 634 00:43:01,820 --> 00:43:03,940 (The computer can't start without power.) 635 00:43:04,020 --> 00:43:05,156 (So, no matter what you ask, ) 636 00:43:05,180 --> 00:43:07,380 (I can always say there's no data, ) 637 00:43:07,420 --> 00:43:09,020 (and I can't explain it now.) 638 00:43:11,290 --> 00:43:12,619 It's so dark. 639 00:43:12,620 --> 00:43:14,780 I don't even know what I'm eating. 640 00:43:27,380 --> 00:43:28,819 Our phones are out of power. 641 00:43:28,820 --> 00:43:30,620 We'll both be unreachable soon. 642 00:43:33,700 --> 00:43:34,700 Wait a moment. 643 00:43:45,300 --> 00:43:47,300 A lot of dead batteries still have some power. 644 00:43:52,020 --> 00:43:53,300 You're amazing. 645 00:43:57,100 --> 00:43:58,579 I didn't expect you to be so humorous. 646 00:43:58,580 --> 00:43:59,420 No. 647 00:43:59,500 --> 00:44:01,420 I really think you're amazing. 648 00:44:02,020 --> 00:44:02,860 Dr. Fang. 649 00:44:03,020 --> 00:44:04,439 You must be better 650 00:44:04,440 --> 00:44:06,310 at such a simple physics experiment than I am. 651 00:44:10,020 --> 00:44:11,420 Yes, yes. 652 00:44:12,540 --> 00:44:13,860 I'm Dr. Fang. 653 00:44:21,580 --> 00:44:23,060 Dr. Tang, please. 654 00:44:23,100 --> 00:44:24,620 Dr. Fang, please. 655 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 Let's eat. 656 00:44:35,060 --> 00:44:36,340 This beef tendon is really good. 657 00:44:37,540 --> 00:44:39,100 I like this dish from their place too. 658 00:44:39,980 --> 00:44:40,980 Try some of this. 659 00:45:24,980 --> 00:45:25,980 Do you like it? 660 00:45:26,700 --> 00:45:27,700 Yes. 661 00:45:28,020 --> 00:45:29,020 Would you like more? 662 00:45:29,340 --> 00:45:30,340 Yes. 663 00:45:36,500 --> 00:45:37,380 Come in, come in. 664 00:45:37,381 --> 00:45:39,099 You two, I knew you had something going on. 665 00:45:39,100 --> 00:45:40,940 I'll definitely ruin you both. 666 00:47:18,780 --> 00:47:21,180 (Filter) 43299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.