Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,958 --> 00:00:27,208
Nice one, Tanque!
4
00:00:27,291 --> 00:00:29,291
Now we're talking!
5
00:00:29,875 --> 00:00:31,375
Hey!
6
00:00:32,208 --> 00:00:35,291
So, are we going to eat?
7
00:00:35,375 --> 00:00:36,750
I don't know. Where?
8
00:00:36,833 --> 00:00:38,958
-Let's get tortas de la barda.
-Awesome.
9
00:00:39,041 --> 00:00:41,208
-It's settled.
-Isn't that a Tampico thing?
10
00:00:41,291 --> 00:00:44,000
No, there are some places
by the border tower.
11
00:00:44,083 --> 00:00:44,916
You know what?
12
00:00:45,000 --> 00:00:48,291
Why don't we get stuffed crabs
from El Sirenito?
13
00:00:48,375 --> 00:00:49,208
Yeah.
14
00:00:49,291 --> 00:00:52,125
-I'm in.
-Finally, a good idea, Toro.
15
00:00:52,791 --> 00:00:55,916
Since I'm the one driving,
we're getting the tortas.
16
00:00:56,000 --> 00:00:57,250
All right, Captain.
17
00:00:58,208 --> 00:01:00,000
At ease, soldier.
18
00:01:06,875 --> 00:01:08,250
You guys okay?
19
00:01:15,000 --> 00:01:17,583
-I'm on the right.
-I'm behind you!
20
00:01:19,000 --> 00:01:19,916
I've got you.
21
00:01:20,708 --> 00:01:21,833
Okay, assholes!
22
00:01:23,083 --> 00:01:25,750
Twelve o'clock! He's mine, Pollo!
23
00:01:26,416 --> 00:01:27,250
Holy fuck!
24
00:01:28,166 --> 00:01:29,041
Get off!
25
00:01:43,041 --> 00:01:43,875
Shit.
26
00:01:58,000 --> 00:01:59,083
I've got you covered.
27
00:02:01,000 --> 00:02:03,333
-My shoulder!
-Motherfuckers.
28
00:02:05,166 --> 00:02:07,375
It's dislocated. I'll pop it back in.
29
00:02:07,458 --> 00:02:09,541
-Okay.
-Breathe. This is gonna hurt. One…
30
00:02:11,041 --> 00:02:13,500
-There we go.
-Damn it.
31
00:02:13,583 --> 00:02:15,041
Report! Everyone good?
32
00:02:15,708 --> 00:02:16,708
Toro standing!
33
00:02:16,791 --> 00:02:17,875
Pollo standing!
34
00:02:17,958 --> 00:02:19,958
-Tanque standing!
-Combo standing!
35
00:02:27,166 --> 00:02:33,083
COUNTERSTRIKE
36
00:02:35,708 --> 00:02:40,291
72 HOURS EARLIER
37
00:02:55,791 --> 00:02:58,875
Of all the stupid things you do,
smoking is the worst.
38
00:02:58,958 --> 00:03:00,791
What do you want? I'm nervous.
39
00:03:00,875 --> 00:03:04,333
You wouldn't be
if you had told him to wear a condom.
40
00:03:17,166 --> 00:03:18,375
It'll be fine.
41
00:03:27,125 --> 00:03:28,166
Don't worry.
42
00:03:29,166 --> 00:03:30,458
I'm here for you.
43
00:03:32,333 --> 00:03:34,625
Let's go. We have to get moving.
44
00:03:55,833 --> 00:03:57,041
I'm gonna throw up.
45
00:03:57,541 --> 00:03:59,166
Wait. Hold on a second.
46
00:03:59,250 --> 00:04:00,500
I'll pull over. Wait.
47
00:04:32,125 --> 00:04:33,791
What happened? What's wrong?
48
00:04:35,000 --> 00:04:35,916
Are you okay?
49
00:04:36,625 --> 00:04:38,291
What's wrong? What did you see?
50
00:04:52,833 --> 00:04:54,083
Shit!
51
00:04:56,083 --> 00:04:57,958
Here. There it is.
52
00:04:58,708 --> 00:05:00,083
-There.
-Come on.
53
00:05:02,541 --> 00:05:03,625
Let's see.
54
00:05:03,708 --> 00:05:04,791
You're screwed.
55
00:05:04,875 --> 00:05:06,625
-No way.
-Four spades.
56
00:05:07,500 --> 00:05:09,666
-And the queen.
-No way. Let's see.
57
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
It can't be. Let's see.
58
00:05:14,666 --> 00:05:17,791
-I'm out, Tuco.
-Sore loser. Why are you leaving?
59
00:05:17,875 --> 00:05:19,375
I have work to do.
60
00:05:19,458 --> 00:05:22,166
-How much do I owe you, Maik?
-What was it? Two beers.
61
00:05:22,250 --> 00:05:23,541
-Sixty pesos.
-Here.
62
00:05:23,625 --> 00:05:24,833
One is on the house.
63
00:05:24,916 --> 00:05:27,250
No. I'm buying.
64
00:05:27,333 --> 00:05:29,041
No way. I've got this.
65
00:05:29,583 --> 00:05:32,833
-Why are you so ungrateful?
-I know you, Tuco.
66
00:05:32,916 --> 00:05:36,541
You pay for two drinks
then act like you’re buying all my booze.
67
00:05:36,625 --> 00:05:37,583
No way!
68
00:05:38,166 --> 00:05:39,166
See that, Maik?
69
00:05:39,250 --> 00:05:41,333
I tried to be nice. Oh well.
70
00:05:41,416 --> 00:05:43,833
Here. Keep the change.
71
00:05:43,916 --> 00:05:46,833
Well, shit. It's 830 for what you drank.
72
00:05:46,916 --> 00:05:49,083
You still owe me 330, Tuco.
73
00:05:49,166 --> 00:05:53,000
Damn. You're like a gas station.
You raise the prices without warning.
74
00:05:53,083 --> 00:05:55,000
-Put it on my tab.
-It's lost money.
75
00:05:55,083 --> 00:05:57,500
I haven't seen you in ages.
You never change.
76
00:05:57,583 --> 00:06:00,083
He hasn't been around in like three years.
77
00:06:00,166 --> 00:06:02,166
-Damn. That long?
-Yeah.
78
00:06:02,250 --> 00:06:04,416
-And you never change.
-Nor will he.
79
00:06:04,500 --> 00:06:06,000
-Good to see you.
-Take care.
80
00:06:06,083 --> 00:06:08,166
-See you.
-What? I'm leaving too.
81
00:06:08,250 --> 00:06:10,666
-You're going somewhere else.
-No more for you.
82
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
No, wait for me.
83
00:06:19,458 --> 00:06:22,083
Officer, help me. We were just…
84
00:06:23,375 --> 00:06:26,333
No. Get inside. Don't let them see us.
85
00:06:26,416 --> 00:06:27,625
Where are you going?
86
00:06:27,708 --> 00:06:30,208
-Quick, assholes.
-Know who that is?
87
00:06:30,750 --> 00:06:33,250
-Román. Brother of El Aguijón Díaz.
-Mom!
88
00:06:33,333 --> 00:06:34,625
-Get off!
-What is it?
89
00:06:34,708 --> 00:06:35,875
-Let go!
-Let her go!
90
00:06:35,958 --> 00:06:37,625
-Hands off!
-Why were you there?
91
00:06:37,708 --> 00:06:40,083
-Let her go!
-I'm talking. What did you see?
92
00:06:40,833 --> 00:06:42,833
-Put her in.
-You see that?
93
00:06:42,916 --> 00:06:45,500
Who knows what they did to get kidnapped.
94
00:06:45,583 --> 00:06:47,375
No! This isn't our problem.
95
00:06:47,458 --> 00:06:48,750
We can't do anything.
96
00:06:48,833 --> 00:06:50,791
-Get moving.
-Put her in the car.
97
00:06:50,875 --> 00:06:53,083
-In the car!
-No, sir, really.
98
00:06:53,166 --> 00:06:54,000
Oh, nothing?
99
00:06:54,083 --> 00:06:55,083
Look.
100
00:06:55,166 --> 00:06:56,833
-Let go!
-Why were you there?
101
00:06:56,916 --> 00:06:58,458
What's going on now, Tuco?
102
00:06:58,541 --> 00:07:00,291
-Come inside.
-Shut up.
103
00:07:00,375 --> 00:07:03,041
-We didn't see a thing.
-What did you see, bitch?
104
00:07:03,125 --> 00:07:04,666
Knock it off. Let them go.
105
00:07:04,750 --> 00:07:06,291
Who the fuck is this?
106
00:07:06,958 --> 00:07:08,666
Nobody. I just came for them.
107
00:07:11,375 --> 00:07:13,083
Well, fuck. Pelón!
108
00:07:13,833 --> 00:07:15,125
Let her go!
109
00:07:19,250 --> 00:07:20,083
Get down!
110
00:07:20,166 --> 00:07:21,000
Get inside!
111
00:07:21,583 --> 00:07:22,458
Motherfucker…
112
00:07:28,708 --> 00:07:29,791
Drop the weapon.
113
00:07:30,958 --> 00:07:31,958
Drop it!
114
00:07:32,041 --> 00:07:34,625
You're fucked, asshole.
115
00:07:36,541 --> 00:07:38,166
What the hell is going on?
116
00:07:38,250 --> 00:07:40,083
Nothing. Relax.
117
00:07:40,791 --> 00:07:43,083
Put the gun down and let him go. Now!
118
00:07:49,583 --> 00:07:50,583
I'm in the army.
119
00:07:53,250 --> 00:07:55,041
You're in the fucking army?
120
00:07:55,958 --> 00:07:58,375
This man saved us from being kidnapped.
121
00:07:58,458 --> 00:08:00,708
Stay quiet, ma'am.
122
00:08:00,791 --> 00:08:03,333
You, drop the weapon!
123
00:08:09,375 --> 00:08:11,125
Listen carefully.
124
00:08:11,791 --> 00:08:14,500
I'm first captain
of the Mexican Armed Forces.
125
00:08:15,000 --> 00:08:16,291
Here's my ID.
126
00:08:28,583 --> 00:08:29,625
Captain.
127
00:08:29,708 --> 00:08:31,125
What's your name, Agent?
128
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Márquez.
129
00:08:33,250 --> 00:08:34,333
Agent Márquez.
130
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
Agent Márquez, what now?
131
00:08:36,500 --> 00:08:38,083
Yes, Agent Márquez.
132
00:08:38,166 --> 00:08:39,375
What now?
133
00:08:46,250 --> 00:08:48,083
Drop your weapons.
134
00:08:48,166 --> 00:08:49,625
Now! Put them down.
135
00:08:50,125 --> 00:08:51,708
Put them down, guys.
136
00:08:57,125 --> 00:08:58,791
Officers, proceed!
137
00:08:58,875 --> 00:09:00,333
Motherfucking GI!
138
00:09:01,458 --> 00:09:02,916
Holy shit.
139
00:09:16,000 --> 00:09:17,458
Captain, listen.
140
00:09:20,208 --> 00:09:23,541
We found a mass grave
a few kilometers from here.
141
00:09:23,625 --> 00:09:25,625
Near the sewer ridge.
142
00:09:30,041 --> 00:09:32,416
That's why they wanted to kidnap us.
143
00:09:36,875 --> 00:09:39,291
SPECIAL FORCES
144
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
MEXICAN ARMY
145
00:10:32,000 --> 00:10:35,666
Secretary, I'll be very clear
about what I said.
146
00:10:38,375 --> 00:10:44,250
Under no circumstances will I allow
my fallen men to be just a statistic.
147
00:10:45,500 --> 00:10:50,875
Colonel, I'd like to tell you
that the soldiers' information
148
00:10:50,958 --> 00:10:52,791
didn't come from my department.
149
00:10:53,583 --> 00:10:54,875
But I'm not sure.
150
00:10:55,625 --> 00:11:00,791
We're going after Josefo Urías
and everyone responsible.
151
00:11:01,625 --> 00:11:02,916
Understood, Colonel.
152
00:11:03,708 --> 00:11:05,208
You have my full support.
153
00:11:06,125 --> 00:11:07,291
Come in.
154
00:11:11,041 --> 00:11:13,583
Sorry, Colonel.
I didn't know you were busy.
155
00:11:13,666 --> 00:11:14,791
Come on in.
156
00:11:17,708 --> 00:11:19,791
-Good afternoon.
-Hello.
157
00:11:20,791 --> 00:11:22,083
This is Captain Guerrero.
158
00:11:22,708 --> 00:11:25,541
Pleasure to meet you.
You're not from here, right?
159
00:11:25,625 --> 00:11:27,250
No. I'm from Sinaloa.
160
00:11:27,333 --> 00:11:29,875
The captain came
to carry out the operation.
161
00:11:30,750 --> 00:11:32,916
You have my full support, Captain.
162
00:11:33,000 --> 00:11:38,041
When you're free, I'll take you to eat
the best scallops in all of Mexico.
163
00:11:38,541 --> 00:11:40,208
You should go, Captain.
164
00:11:40,291 --> 00:11:42,333
You'll have three days' leave.
165
00:11:43,541 --> 00:11:45,833
Great. I'll come get you tomorrow.
166
00:11:46,333 --> 00:11:49,458
Thank you,
but it's my youngest soldier's birthday.
167
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
We agreed to celebrate.
168
00:11:51,791 --> 00:11:52,666
Okay, then.
169
00:11:52,750 --> 00:11:55,000
I'll leave you, Colonel.
170
00:12:00,041 --> 00:12:02,083
-I'll walk you out.
-Thank you.
171
00:12:04,375 --> 00:12:05,458
Captain.
172
00:12:09,625 --> 00:12:11,333
REMAINS FOUND IN MASS GRAVE
173
00:12:11,916 --> 00:12:16,208
Ten bodies were found in a hidden grave
on the Valle Hermoso highway.
174
00:12:16,291 --> 00:12:20,416
They were ten soldiers,
presumably tortured and killed.
175
00:12:21,000 --> 00:12:22,708
The Secretariat identified them
176
00:12:22,791 --> 00:12:25,416
as the group
that disappeared in an operation
177
00:12:25,500 --> 00:12:30,958
to arrest drug trafficker Josefo Urías,
leader of the El Enjambre cartel.
178
00:12:39,583 --> 00:12:45,416
Don't you dare come in here,
you wicked creatures!
179
00:12:45,500 --> 00:12:48,375
-We're not creatures.
-And we're not wicked.
180
00:12:49,875 --> 00:12:51,416
Very good. Come in.
181
00:13:00,625 --> 00:13:01,958
There.
182
00:13:02,625 --> 00:13:03,708
Great.
183
00:13:04,958 --> 00:13:06,125
There.
184
00:13:06,208 --> 00:13:07,291
You too?
185
00:13:08,000 --> 00:13:09,166
A little or a lot?
186
00:13:09,666 --> 00:13:12,000
-A little.
-There.
187
00:13:12,083 --> 00:13:15,625
-Oh.
-That's sweet, darling. Thanks so much.
188
00:13:20,541 --> 00:13:21,541
Get dressed!
189
00:13:22,166 --> 00:13:23,125
Hurry.
190
00:13:24,166 --> 00:13:25,875
Keep your fingers out of that.
191
00:13:26,375 --> 00:13:27,583
What did I tell you?
192
00:13:27,666 --> 00:13:30,250
-Use a fork.
-Use a fork.
193
00:14:10,291 --> 00:14:13,291
You really screwed things up
with those women.
194
00:14:13,375 --> 00:14:16,458
It was that asshole El Marrano.
He buried the soldiers there.
195
00:14:16,541 --> 00:14:17,958
What a bunch of idiots.
196
00:14:20,750 --> 00:14:22,250
I spoke to the secretary.
197
00:14:23,666 --> 00:14:27,416
And that GI isn't just any soldier, Román.
198
00:14:29,458 --> 00:14:31,166
He's Special Forces.
199
00:14:33,708 --> 00:14:34,791
He's a Murciélago?
200
00:14:38,000 --> 00:14:40,041
One of the guys who killed Dad.
201
00:14:42,208 --> 00:14:44,125
Fucking bastards.
202
00:14:51,583 --> 00:14:53,041
And Murciélagos…
203
00:14:54,916 --> 00:14:57,166
can only be killed from behind.
204
00:14:57,875 --> 00:14:59,833
And that's how we'll get them.
205
00:14:59,916 --> 00:15:01,583
From behind, motherfucker!
206
00:15:05,083 --> 00:15:08,500
I set up a meeting with that secretary.
207
00:15:11,083 --> 00:15:12,166
Let's go.
208
00:15:14,000 --> 00:15:15,875
When did you take the pill?
209
00:15:16,875 --> 00:15:18,250
When I woke up.
210
00:15:20,916 --> 00:15:23,875
One more hour, but you know what?
Take it now.
211
00:15:25,416 --> 00:15:28,333
Why hasn't the pharmacy delivered it yet?
212
00:15:29,458 --> 00:15:30,541
Here they are.
213
00:15:32,708 --> 00:15:35,375
-You fucking bitch!
-No! Leave us alone!
214
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
No!
215
00:15:37,541 --> 00:15:38,375
No!
216
00:15:39,833 --> 00:15:42,000
-Good morning.
-Morning.
217
00:15:42,083 --> 00:15:46,000
They assigned you to make copies, Pollo.
218
00:15:47,666 --> 00:15:48,958
Is Tanque retiring?
219
00:15:49,583 --> 00:15:50,500
What's that?
220
00:15:50,583 --> 00:15:52,041
I'll sign for you.
221
00:15:52,875 --> 00:15:54,416
-Thanks.
-Pay attention.
222
00:15:54,500 --> 00:15:55,500
Thanks, Pollo.
223
00:15:56,000 --> 00:15:57,208
Go on, Lieutenant.
224
00:15:57,958 --> 00:16:00,666
The target is Eduardo Medina Gutiérrez,
225
00:16:00,750 --> 00:16:02,833
known as Lalo "El Marrano."
226
00:16:04,708 --> 00:16:07,208
He's a key figure in the organization
227
00:16:07,291 --> 00:16:09,458
of Josefo "El Aguijón" Urías.
228
00:16:10,708 --> 00:16:14,750
The main suspect in the massacre
of our Piedras Negras unit.
229
00:16:15,583 --> 00:16:20,666
On the property, we have
Tres Coronas Seafood Restaurant…
230
00:16:22,708 --> 00:16:24,791
owned by Eduardo Medina.
231
00:16:24,875 --> 00:16:25,750
César!
232
00:16:27,416 --> 00:16:29,291
We might negotiate his freedom
233
00:16:29,375 --> 00:16:32,000
in exchange for information
to catch El Aguijón.
234
00:16:32,083 --> 00:16:33,791
A witness under protection.
235
00:16:33,875 --> 00:16:34,958
That's right.
236
00:16:35,041 --> 00:16:37,333
He's the weak link in Urías's group.
237
00:16:37,416 --> 00:16:40,291
He has valuable information.
It's a good strategy.
238
00:16:40,375 --> 00:16:42,958
El Cuaco. He's got the girls.
Just say the word.
239
00:16:43,041 --> 00:16:44,916
Are you a moron?
240
00:16:50,291 --> 00:16:51,708
Take them to the house.
241
00:16:51,791 --> 00:16:53,625
Take them to the sawmill house.
242
00:16:53,708 --> 00:16:55,125
Sergeant Lovato, report.
243
00:16:55,208 --> 00:16:57,458
Commander, there's movement on the site.
244
00:16:57,541 --> 00:16:59,916
There are some civilians inside already.
245
00:17:00,000 --> 00:17:02,666
And as you can see, more are arriving.
246
00:17:02,750 --> 00:17:06,541
Sergeant Quetzal, Lieutenant Atenea,
and Toro will go undercover.
247
00:17:08,166 --> 00:17:10,041
Combo and Lieutenant Stum, with me.
248
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
Try not to be late, Tanque.
249
00:17:13,500 --> 00:17:16,458
-It was one time.
-And you almost got us killed.
250
00:17:17,375 --> 00:17:19,583
If there are no questions, we're ready.
251
00:17:19,666 --> 00:17:21,750
We head out in 15. Good luck.
252
00:17:22,458 --> 00:17:23,291
Green.
253
00:17:39,250 --> 00:17:40,833
Josefo won't let it go.
254
00:17:48,291 --> 00:17:50,458
-Chill.
-Drop the weapon. Put it down.
255
00:17:50,541 --> 00:17:51,375
Stay calm!
256
00:17:51,458 --> 00:17:53,250
Come on! Put down your guns.
257
00:17:53,916 --> 00:17:54,750
Come on.
258
00:17:54,833 --> 00:17:57,208
You know the drill.
259
00:18:00,833 --> 00:18:02,208
Drop the gun!
260
00:18:05,958 --> 00:18:08,666
Don't make us use force. Be honorable.
261
00:18:23,958 --> 00:18:25,291
Alpha, secure them!
262
00:18:28,916 --> 00:18:30,875
-Going in.
-Going in.
263
00:18:30,958 --> 00:18:31,791
Going in.
264
00:18:34,416 --> 00:18:36,125
-Cover the back!
-C4!
265
00:18:38,333 --> 00:18:41,000
-Lower your hand.
-Come on! Up! Move it!
266
00:18:41,541 --> 00:18:42,541
Up!
267
00:18:42,625 --> 00:18:44,166
-Come on!
-Clear!
268
00:18:44,250 --> 00:18:45,083
Advance!
269
00:18:45,166 --> 00:18:46,250
Okay. Moving out.
270
00:18:49,708 --> 00:18:51,625
-What's going on?
-Bravo, report!
271
00:18:51,708 --> 00:18:52,625
Clear!
272
00:18:53,250 --> 00:18:54,083
Advance!
273
00:18:56,041 --> 00:18:56,875
Let's go!
274
00:18:58,916 --> 00:19:00,625
-Let's go! Advance!
-Let's go!
275
00:19:07,083 --> 00:19:09,083
MEXICAN ARMY
276
00:19:15,291 --> 00:19:16,250
I'll cover.
277
00:19:30,375 --> 00:19:34,833
PROSECUTOR'S OFFICE
278
00:19:34,916 --> 00:19:37,416
Condor to Falcon. Arriving.
279
00:19:47,208 --> 00:19:48,375
Securing the area.
280
00:19:48,916 --> 00:19:51,750
-Good afternoon, Agent.
-Hello, Captain.
281
00:19:53,333 --> 00:19:54,166
How are you?
282
00:19:54,250 --> 00:19:57,083
I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m.
283
00:19:57,166 --> 00:19:58,125
That's right.
284
00:20:00,541 --> 00:20:02,583
-Unload them.
-Officers.
285
00:20:03,208 --> 00:20:04,333
Get them out.
286
00:20:05,375 --> 00:20:07,416
-Move it.
-Scoot further forward.
287
00:20:07,500 --> 00:20:08,333
Further.
288
00:20:09,666 --> 00:20:11,916
-Two more.
-Walk. Go.
289
00:20:12,666 --> 00:20:13,750
Move it, asshole.
290
00:20:14,666 --> 00:20:16,541
Down. Come on. Move it.
291
00:20:29,083 --> 00:20:30,000
Captain.
292
00:20:32,416 --> 00:20:33,500
Captain.
293
00:20:33,583 --> 00:20:35,375
Sorry to ask, but…
294
00:20:35,458 --> 00:20:37,625
How many days' leave will we have?
295
00:20:37,708 --> 00:20:39,958
I want to know if I can see my family.
296
00:20:40,541 --> 00:20:42,125
-What gives?
-What, man?
297
00:20:42,208 --> 00:20:44,166
Aren't we celebrating Pollo's 15th?
298
00:20:44,250 --> 00:20:46,583
-Listen to that!
-That's his son.
299
00:20:46,666 --> 00:20:50,166
Fifteen! Pollito is quite the trickster.
300
00:20:50,250 --> 00:20:51,875
-C4.
-Okay, enough!
301
00:20:51,958 --> 00:20:52,875
Let's head out!
302
00:20:52,958 --> 00:20:55,083
-Yes, Captain.
-Let's go.
303
00:20:55,166 --> 00:21:00,125
I read the report, and I can tell
the operation to catch that guy
304
00:21:00,208 --> 00:21:02,291
was carried out in a calm manner.
305
00:21:02,375 --> 00:21:05,875
Sergeant Lovato neutralized one
in front of the tourists.
306
00:21:05,958 --> 00:21:07,625
The only casualty.
307
00:21:08,583 --> 00:21:09,541
Good.
308
00:21:10,666 --> 00:21:11,541
Very good.
309
00:21:12,375 --> 00:21:14,666
There's only one way
to catch those fuckers.
310
00:21:15,166 --> 00:21:17,750
-And it's in broad daylight.
-That's right.
311
00:21:18,416 --> 00:21:21,791
Captain, we're filing the paperwork
312
00:21:21,875 --> 00:21:23,666
to have your team's support
313
00:21:23,750 --> 00:21:25,583
apprehending Josefo Urías.
314
00:21:27,541 --> 00:21:30,875
I didn't think I'd say it,
but that's why I came.
315
00:21:30,958 --> 00:21:34,041
We aren't leaving
until we catch that asshole.
316
00:21:34,125 --> 00:21:36,208
If I need to request a hearing, I will.
317
00:21:37,333 --> 00:21:38,166
Very good.
318
00:21:38,791 --> 00:21:41,291
I'll let you know when I get an answer.
319
00:21:41,375 --> 00:21:46,125
Enjoy your weekend
and give my best to your comrade.
320
00:21:46,208 --> 00:21:47,625
Will do, Colonel.
321
00:21:53,166 --> 00:21:55,875
-Can your camera really see that far?
-It can.
322
00:21:56,666 --> 00:21:59,916
-No, we're too far away.
-It's really powerful.
323
00:22:00,500 --> 00:22:01,333
We'll see.
324
00:22:02,791 --> 00:22:03,750
Watch out.
325
00:22:11,458 --> 00:22:12,541
Goddamn.
326
00:22:16,250 --> 00:22:18,166
Wow! Look at that.
327
00:22:18,250 --> 00:22:19,458
It can see far.
328
00:22:51,583 --> 00:22:52,833
What's up, Secretary?
329
00:22:53,416 --> 00:22:54,333
Josefo.
330
00:22:56,041 --> 00:22:58,041
-Let's get down to business.
-Here.
331
00:23:00,625 --> 00:23:03,000
-Want to count it?
-No, it's fine.
332
00:23:10,041 --> 00:23:10,958
Sir.
333
00:23:16,000 --> 00:23:19,875
Captain Guerrero's phone
is under constant surveillance.
334
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
You can monitor him here.
335
00:23:27,750 --> 00:23:29,041
He's on leave tomorrow.
336
00:24:09,291 --> 00:24:10,125
What's up?
337
00:24:10,625 --> 00:24:11,458
Hey.
338
00:24:12,583 --> 00:24:14,083
Did you record the handoff?
339
00:24:14,166 --> 00:24:15,250
The whole thing.
340
00:24:18,583 --> 00:24:20,041
Fucking Murciélago…
341
00:24:22,000 --> 00:24:24,083
captured that prick El Marrano.
342
00:24:28,416 --> 00:24:30,000
Fuck this.
343
00:24:31,125 --> 00:24:32,583
What will we do now?
344
00:24:33,291 --> 00:24:35,125
Stop acting tough.
345
00:24:35,208 --> 00:24:37,458
We'll take out
that fucking GI from behind.
346
00:24:37,541 --> 00:24:38,625
No showing off.
347
00:24:39,250 --> 00:24:40,083
You got that?
348
00:24:40,166 --> 00:24:41,291
Hey!
349
00:24:42,291 --> 00:24:43,166
Understood?
350
00:24:44,833 --> 00:24:46,458
I'll give you the chance…
351
00:24:48,666 --> 00:24:49,958
to avenge Dad.
352
00:24:54,000 --> 00:24:55,666
Don't let me down, man.
353
00:24:57,750 --> 00:24:58,833
All right.
354
00:24:59,750 --> 00:25:00,750
For Dad.
355
00:25:04,958 --> 00:25:06,291
How are you, sweetie?
356
00:25:07,166 --> 00:25:11,541
Listen, the captain says
we'll have three days off.
357
00:25:11,625 --> 00:25:14,458
We'll use them to cross the border.
358
00:25:15,125 --> 00:25:16,583
So I won't see you.
359
00:25:16,666 --> 00:25:19,458
Wow! Just look at that.
360
00:25:21,875 --> 00:25:23,458
I'm wearing my chain.
361
00:25:23,541 --> 00:25:25,500
I never take it off, I swear.
362
00:25:26,416 --> 00:25:27,583
I love you, baby.
363
00:25:27,666 --> 00:25:29,958
Listen, I'm going to go, sweetie.
364
00:25:30,458 --> 00:25:32,541
I love you. I love you more.
365
00:25:33,250 --> 00:25:35,208
See you. Bye.
366
00:25:35,291 --> 00:25:36,625
Take care. I love you.
367
00:25:41,041 --> 00:25:44,250
Lieutenant, I'll help you.
Don't trouble yourself.
368
00:25:44,333 --> 00:25:47,416
Oh, but… there's nothing in here.
369
00:25:48,166 --> 00:25:50,875
I'm gonna buy some clothes for Diana.
370
00:25:57,166 --> 00:25:58,625
Oh God.
371
00:25:59,375 --> 00:26:02,791
That's why kids get bullied
at school, Tanque.
372
00:26:03,291 --> 00:26:04,791
Yeah, that's true.
373
00:26:14,000 --> 00:26:15,708
That's not what I imagined.
374
00:26:16,833 --> 00:26:18,166
What's this, Captain?
375
00:26:18,250 --> 00:26:21,291
I know the colonel is our superior,
but what the fuck?
376
00:26:21,375 --> 00:26:23,708
Check out this old junker he gave us.
377
00:26:24,291 --> 00:26:27,291
I had the same reaction
when they assigned you to me.
378
00:26:28,666 --> 00:26:30,750
And you're the toughest of the bunch.
379
00:26:31,791 --> 00:26:34,916
Nah, she's a beaut. A classic.
380
00:26:35,000 --> 00:26:36,166
Just like you.
381
00:26:39,500 --> 00:26:40,541
No disrespect.
382
00:26:45,458 --> 00:26:46,958
I meant it respectfully.
383
00:26:47,500 --> 00:26:48,416
Come on!
384
00:26:48,958 --> 00:26:49,958
-Pollo!
-Yeah?
385
00:26:50,041 --> 00:26:52,458
Before we go, take one of those selfies.
386
00:26:53,750 --> 00:26:54,791
Okay.
387
00:26:54,875 --> 00:26:56,458
Get together, all of you.
388
00:26:56,541 --> 00:26:57,583
That's right.
389
00:26:57,666 --> 00:27:00,416
-Okay, here we go.
-Hold on. Hueso!
390
00:27:01,083 --> 00:27:02,750
-What?
-Take a photo of us.
391
00:27:02,833 --> 00:27:04,375
-Better, right?
-Yeah, man.
392
00:27:04,458 --> 00:27:06,041
Just flip the camera.
393
00:27:08,833 --> 00:27:11,625
Smile. One, two, three.
394
00:27:19,791 --> 00:27:21,625
-Toro standing!
-Pollo standing!
395
00:27:21,708 --> 00:27:23,291
-Combo standing!
-Tanque standing!
396
00:27:25,708 --> 00:27:26,791
Load!
397
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
Report!
398
00:27:33,875 --> 00:27:35,208
Three full, Captain.
399
00:27:35,291 --> 00:27:37,166
-Two and a half.
-One half full.
400
00:27:37,250 --> 00:27:39,666
-Full magazine. 40 rounds.
-Good.
401
00:27:39,750 --> 00:27:41,625
Combo, give Pollo that rifle.
402
00:27:41,708 --> 00:27:42,583
Yes, Captain.
403
00:27:43,333 --> 00:27:45,208
-Here, Pollo.
-Thanks, Combo.
404
00:27:51,125 --> 00:27:54,541
Canica! Get here now, fucker.
I'm on my way.
405
00:27:54,625 --> 00:27:55,666
Shit!
406
00:28:00,250 --> 00:28:01,166
Fan out!
407
00:28:06,166 --> 00:28:07,833
I'll cover you, Pollo!
408
00:28:10,166 --> 00:28:12,458
One, two, three!
409
00:28:12,541 --> 00:28:14,833
We've got them. We have them surrounded.
410
00:28:19,625 --> 00:28:21,625
Toro, Pollo, in position!
411
00:28:33,125 --> 00:28:34,083
Motherfuckers.
412
00:28:36,875 --> 00:28:38,083
We've gotta move.
413
00:28:38,166 --> 00:28:39,208
Keep them back!
414
00:28:40,625 --> 00:28:42,291
-Out!
-Hurry, dog!
415
00:28:44,166 --> 00:28:45,458
Ready?
416
00:28:54,583 --> 00:28:56,875
-How many left?
-Three at 12 o'clock!
417
00:29:08,916 --> 00:29:11,458
-Pollo, report.
-One left, Captain!
418
00:29:42,416 --> 00:29:44,000
Alpha, Bravo, maneuver!
419
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
Grenade!
420
00:29:54,750 --> 00:29:55,791
Are you okay?
421
00:29:58,083 --> 00:29:59,666
-C4 standing!
-Combo standing!
422
00:29:59,750 --> 00:30:01,208
-Tanque standing!
-Toro standing!
423
00:30:01,291 --> 00:30:02,291
Pollo standing!
424
00:30:06,083 --> 00:30:07,041
Bro,
425
00:30:07,791 --> 00:30:09,583
the Murciélago fucked me over.
426
00:30:11,708 --> 00:30:12,750
It was him.
427
00:30:13,833 --> 00:30:14,833
Kill him, man.
428
00:30:16,166 --> 00:30:17,250
Kill them all.
429
00:30:18,000 --> 00:30:18,833
Move out!
430
00:30:20,708 --> 00:30:22,041
Combo, I need your help!
431
00:30:22,708 --> 00:30:24,458
-I'll cover you!
-Pollo, come on.
432
00:30:25,333 --> 00:30:27,583
Go! I'll cover you.
433
00:30:28,291 --> 00:30:29,416
Stop, asshole!
434
00:30:31,125 --> 00:30:32,916
Drop your weapon, asshole!
435
00:30:33,000 --> 00:30:34,083
Drop the weapon!
436
00:30:34,166 --> 00:30:35,708
Drop that shit.
437
00:30:37,250 --> 00:30:39,250
You fucked up, Murciélago.
438
00:30:41,708 --> 00:30:43,208
You are screwed.
439
00:30:45,291 --> 00:30:46,958
You are all screwed.
440
00:30:47,916 --> 00:30:49,958
I'm not the one spitting up blood.
441
00:30:50,500 --> 00:30:51,625
Who sold us out?
442
00:31:00,416 --> 00:31:01,958
Pollo, pass me his phone.
443
00:31:02,500 --> 00:31:03,375
Yes, Captain.
444
00:31:12,083 --> 00:31:13,041
Captain?
445
00:31:14,291 --> 00:31:16,291
That's Sacristán Urías, right?
446
00:31:25,125 --> 00:31:26,916
There will be more.
447
00:31:27,000 --> 00:31:29,666
And they'll get here before help does.
448
00:31:30,458 --> 00:31:33,583
These guys were sent by Josefo
and knew our location.
449
00:31:33,666 --> 00:31:37,333
-Someone at the base sold us out.
-We're vulnerable here by the highway.
450
00:31:38,250 --> 00:31:39,708
We're about…
451
00:31:41,083 --> 00:31:42,791
25 miles from the base.
452
00:31:43,791 --> 00:31:45,416
And 13 from the checkpoint.
453
00:31:45,500 --> 00:31:48,000
We have a shitload of options.
454
00:31:51,916 --> 00:31:54,291
ARMY
455
00:31:57,000 --> 00:31:58,916
Do you have eyes on the colonel?
456
00:31:59,500 --> 00:32:01,750
He's in a hearing with the governor.
457
00:32:01,833 --> 00:32:02,875
Listen up.
458
00:32:03,541 --> 00:32:05,583
When he is done with his meeting,
459
00:32:05,666 --> 00:32:08,291
ask him to authorize
an extraction for my squad.
460
00:32:08,375 --> 00:32:10,333
Our identity is compromised.
461
00:32:10,416 --> 00:32:14,083
We'll walk to the Brownsville checkpoint
and arrive in six hours.
462
00:32:14,166 --> 00:32:15,666
I'll send backup now.
463
00:32:15,750 --> 00:32:16,875
Your location, C4.
464
00:32:16,958 --> 00:32:19,583
No, they won't get here
before the bad guys do.
465
00:32:20,083 --> 00:32:21,833
We're at a disadvantage here.
466
00:32:21,916 --> 00:32:23,875
Brownsville checkpoint, six hours.
467
00:32:23,958 --> 00:32:25,208
See you there.
468
00:32:26,833 --> 00:32:29,250
We'll walk to the Brownsville checkpoint.
469
00:32:29,333 --> 00:32:30,166
Got that?
470
00:32:30,250 --> 00:32:31,500
-Yes, sir.
-Yes, sir.
471
00:32:31,583 --> 00:32:32,416
Proceed!
472
00:32:48,750 --> 00:32:50,375
Go. Quickly.
473
00:33:21,625 --> 00:33:23,583
How many times did I tell you?
474
00:33:27,041 --> 00:33:29,125
How many times did I tell you?
475
00:33:29,625 --> 00:33:32,625
Tell me how many fucking times I said it!
476
00:33:34,000 --> 00:33:36,833
Always dicking around like a badass.
477
00:33:36,916 --> 00:33:39,625
Always fucking around like a badass.
478
00:33:40,208 --> 00:33:43,000
How many times did I say,
"Change"? "Change!"
479
00:33:43,083 --> 00:33:46,916
You lived your whole life like an asshole,
and you're gonna die like one too!
480
00:33:52,250 --> 00:33:54,875
Why didn't you listen to me, motherfucker?
481
00:33:57,166 --> 00:33:58,583
Why, man?
482
00:34:05,750 --> 00:34:07,125
I love you, asshole.
483
00:34:08,333 --> 00:34:09,625
I love you, bro.
484
00:35:01,083 --> 00:35:03,291
The dogs are on their way.
485
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Careful.
486
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
They could forget who's their boss.
487
00:35:11,791 --> 00:35:13,458
Most are former military.
488
00:35:13,541 --> 00:35:14,541
Or MS-13.
489
00:35:21,541 --> 00:35:23,083
Here's his location.
490
00:35:28,000 --> 00:35:29,625
They're headed to El Paso.
491
00:35:31,208 --> 00:35:32,208
Follow him.
492
00:35:34,583 --> 00:35:36,500
Get these fuckers in line.
493
00:35:40,000 --> 00:35:41,166
Let's get moving!
494
00:36:06,791 --> 00:36:09,250
-Two minutes to grab some water.
-Yes, Captain.
495
00:36:11,208 --> 00:36:12,041
Pollo.
496
00:36:12,583 --> 00:36:14,125
-Give me your weapon.
-Sure.
497
00:36:15,833 --> 00:36:18,208
This guy. The dude came
with a stash of drugs.
498
00:36:19,125 --> 00:36:20,333
Poor kids.
499
00:36:33,125 --> 00:36:34,750
Why are you switching it?
500
00:36:38,125 --> 00:36:40,583
I always do when I start a mission.
501
00:36:42,250 --> 00:36:43,125
It's to…
502
00:36:45,125 --> 00:36:46,833
To help me pull the trigger.
503
00:37:12,958 --> 00:37:14,208
They're coming, right?
504
00:37:17,125 --> 00:37:18,708
-How many of them?
-Nine.
505
00:37:18,791 --> 00:37:21,958
-Fuck.
-We gotta reload. There are too many.
506
00:37:22,041 --> 00:37:23,166
Too fucking late.
507
00:37:23,750 --> 00:37:25,458
-Pollo.
-Yes, Captain.
508
00:37:34,250 --> 00:37:35,708
Watch it!
509
00:37:39,041 --> 00:37:40,416
Now there are seven.
510
00:37:40,500 --> 00:37:42,708
-Fuck it. Retreat. Take cover.
-Moving out.
511
00:37:42,791 --> 00:37:44,791
Come on, Captain!
512
00:38:01,541 --> 00:38:03,208
Move, fuckers!
513
00:38:38,291 --> 00:38:39,666
Careful, man.
514
00:38:45,541 --> 00:38:46,708
Son of a bitch!
515
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
Asshole!
516
00:38:53,916 --> 00:38:55,916
-You're fucked!
-Behind you!
517
00:38:56,000 --> 00:38:57,791
-Get in there!
-Cover!
518
00:38:57,875 --> 00:38:58,791
Quickly!
519
00:39:22,875 --> 00:39:23,708
Pollo!
520
00:39:24,958 --> 00:39:26,708
I'm all right, Captain!
521
00:39:27,250 --> 00:39:28,458
Are you okay?
522
00:39:29,583 --> 00:39:31,458
-Are you okay?
-I'm fine.
523
00:39:58,791 --> 00:39:59,833
Murciélagos!
524
00:40:07,375 --> 00:40:08,791
Clear. Report.
525
00:40:15,208 --> 00:40:16,250
Combo standing!
526
00:40:17,416 --> 00:40:18,458
Toro standing!
527
00:40:21,291 --> 00:40:22,291
Tanque standing.
528
00:40:28,041 --> 00:40:28,875
Sit.
529
00:40:30,375 --> 00:40:32,875
-Sit him down.
-Put him down.
530
00:40:38,875 --> 00:40:40,500
What happened, Pollo?
531
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Nothing, Combo.
532
00:40:42,541 --> 00:40:44,541
The bullet didn't go in. I'm fine.
533
00:40:44,625 --> 00:40:46,291
-Let's see.
-It didn't go in.
534
00:40:46,375 --> 00:40:47,416
Just grazed me.
535
00:40:48,916 --> 00:40:50,666
-I will bandage you up.
-Okay.
536
00:40:53,291 --> 00:40:54,666
Make it really tight.
537
00:40:55,541 --> 00:40:56,458
-There.
-Fuck.
538
00:40:57,166 --> 00:40:58,500
That's it. You do it.
539
00:40:59,250 --> 00:41:00,375
Fuck.
540
00:41:01,000 --> 00:41:02,875
Oh man. Thanks.
541
00:41:07,250 --> 00:41:08,250
How is he?
542
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
Can I use your gun?
543
00:41:13,875 --> 00:41:15,458
We have to cauterize it.
544
00:41:17,916 --> 00:41:18,750
Hang on.
545
00:41:20,416 --> 00:41:21,250
Hang in there.
546
00:41:22,125 --> 00:41:23,000
Come here.
547
00:41:25,833 --> 00:41:27,500
Hang in there. Bite this.
548
00:41:28,791 --> 00:41:29,666
There.
549
00:41:29,750 --> 00:41:31,416
One, two…
550
00:41:36,125 --> 00:41:38,250
There.
551
00:41:38,333 --> 00:41:39,375
All right.
552
00:41:40,666 --> 00:41:42,166
There we go.
553
00:41:43,166 --> 00:41:44,166
Done.
554
00:41:45,666 --> 00:41:47,083
We're done.
555
00:41:48,875 --> 00:41:50,250
There.
556
00:41:50,875 --> 00:41:51,958
Lift your head.
557
00:41:52,583 --> 00:41:54,041
-It's done.
-Lieutenant.
558
00:41:54,875 --> 00:41:56,458
You've earned them.
559
00:42:14,375 --> 00:42:15,625
Hold it, fuckers!
560
00:42:20,541 --> 00:42:22,500
They fucking took them all out.
561
00:42:28,083 --> 00:42:29,541
But they're not far.
562
00:42:42,625 --> 00:42:44,458
Soldiers, your phones.
563
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
Yeah.
564
00:42:51,375 --> 00:42:53,416
Goddamn motherfuckers.
565
00:44:23,625 --> 00:44:25,000
Son of a fucking bitch.
566
00:44:48,291 --> 00:44:49,416
-Let's go.
-Yeah.
567
00:44:56,250 --> 00:44:57,208
Dogs!
568
00:44:58,791 --> 00:45:00,291
With the five we found…
569
00:45:02,500 --> 00:45:04,958
that makes 18 comrades
they've taken from us.
570
00:45:05,666 --> 00:45:08,666
-So get your shit together!
-Yes, sir!
571
00:45:18,916 --> 00:45:19,750
Toro!
572
00:45:20,333 --> 00:45:21,375
Cover our six.
573
00:45:22,041 --> 00:45:23,250
We're going to rest.
574
00:45:23,750 --> 00:45:24,625
All right.
575
00:45:43,041 --> 00:45:44,583
How is it going, Pollo?
576
00:45:46,416 --> 00:45:48,458
It was just a scratch, Combo, but…
577
00:45:49,041 --> 00:45:49,916
I'm okay.
578
00:45:50,750 --> 00:45:52,000
Okay. Let me see.
579
00:45:54,416 --> 00:45:55,416
Hold on.
580
00:46:00,291 --> 00:46:01,375
I'll tighten it.
581
00:46:01,458 --> 00:46:03,125
Here we go.
582
00:46:03,208 --> 00:46:04,666
-That's it.
-Fuck.
583
00:46:08,208 --> 00:46:10,208
Just stop bleeding, man. Okay?
584
00:46:10,791 --> 00:46:11,625
Let me see.
585
00:46:11,708 --> 00:46:13,166
Your eyes.
586
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
Open your mouth.
587
00:46:14,333 --> 00:46:15,291
Tongue.
588
00:46:19,500 --> 00:46:21,541
I don't want you to get dehydrated.
589
00:46:21,625 --> 00:46:22,916
God damn it, Toro.
590
00:46:24,666 --> 00:46:25,916
My sneakers.
591
00:46:27,166 --> 00:46:28,000
Did you see?
592
00:46:34,083 --> 00:46:35,833
They're all messed up.
593
00:46:37,916 --> 00:46:39,625
It's my first time wearing them.
594
00:46:42,333 --> 00:46:43,208
Yeah.
595
00:46:44,666 --> 00:46:46,708
They are pretty messed up.
596
00:46:50,708 --> 00:46:52,750
But they're fucking cool.
597
00:46:59,083 --> 00:47:00,583
How are you, soldier?
598
00:47:04,208 --> 00:47:05,875
Ready for what's next, Toro.
599
00:47:06,375 --> 00:47:07,625
That's right, boss.
600
00:47:08,208 --> 00:47:10,208
Fucking shit.
601
00:47:22,333 --> 00:47:23,833
Tanque isn't doing well.
602
00:47:23,916 --> 00:47:25,708
He's disoriented.
603
00:47:25,791 --> 00:47:28,416
Dehydrated. His wound
is gonna get infected.
604
00:47:31,625 --> 00:47:32,666
Look.
605
00:47:33,541 --> 00:47:35,166
We've been compromised.
606
00:47:40,666 --> 00:47:41,958
What is it, boss?
607
00:47:42,791 --> 00:47:44,333
The secretary betrayed us.
608
00:47:47,958 --> 00:47:50,958
We need to hurry and reach the checkpoint.
609
00:47:51,041 --> 00:47:52,166
We don't have time.
610
00:47:53,041 --> 00:47:54,250
Advance!
611
00:47:54,333 --> 00:47:55,166
Tanque.
612
00:48:04,083 --> 00:48:06,750
Some party we threw you, Pollo.
613
00:48:06,833 --> 00:48:09,916
They say working
on your birthday brings good luck, right?
614
00:48:10,000 --> 00:48:11,708
We have a great fucking job.
615
00:48:12,208 --> 00:48:13,458
When I was a kid,
616
00:48:14,416 --> 00:48:16,250
my dad brought us hunting here.
617
00:48:17,000 --> 00:48:18,416
Right on these trails,
618
00:48:19,041 --> 00:48:20,833
to hunt white-tailed deer.
619
00:48:21,625 --> 00:48:24,541
That explains your aim, kiddo.
620
00:48:39,500 --> 00:48:40,833
Armed men, Captain.
621
00:48:41,333 --> 00:48:42,791
It's the bad guys.
622
00:48:43,625 --> 00:48:45,333
A pit stop would do us some good.
623
00:48:48,166 --> 00:48:49,625
I need to take care of them.
624
00:48:49,708 --> 00:48:51,916
I'm sure there are supplies in there.
625
00:48:52,833 --> 00:48:55,166
A resupply wouldn't hurt, Captain.
626
00:49:02,166 --> 00:49:03,458
Move it, dogs!
627
00:49:03,541 --> 00:49:04,375
Let's go!
628
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
Look.
629
00:49:20,208 --> 00:49:21,125
What is it?
630
00:49:27,791 --> 00:49:28,791
Hell yeah!
631
00:49:30,333 --> 00:49:33,291
I thought we were moving away,
not getting closer.
632
00:50:25,583 --> 00:50:27,000
Shut up!
633
00:50:27,083 --> 00:50:29,208
Shut up, you fucking bitch!
634
00:50:30,708 --> 00:50:32,125
You too, bitch!
635
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Fuck.
636
00:50:53,708 --> 00:50:56,000
Doc!
637
00:51:24,000 --> 00:51:26,416
Die, you fucking dog!
638
00:51:48,958 --> 00:51:51,041
Look at me.
639
00:51:57,708 --> 00:51:59,000
You're safe now.
640
00:51:59,958 --> 00:52:02,875
A medical examination
will be offered to you.
641
00:52:04,458 --> 00:52:05,958
My comrade is a doctor.
642
00:52:06,041 --> 00:52:07,583
Take care of them, please.
643
00:52:09,791 --> 00:52:10,625
Toro.
644
00:52:11,291 --> 00:52:12,541
Lend me your knife.
645
00:52:19,333 --> 00:52:20,208
Let's go.
646
00:52:20,291 --> 00:52:22,500
Don't worry. I'll take this off.
647
00:52:26,458 --> 00:52:27,291
Let's see.
648
00:52:27,958 --> 00:52:30,333
I'm a doctor. I'm going to examine you.
649
00:52:31,958 --> 00:52:32,791
Look at me.
650
00:52:33,333 --> 00:52:34,333
What's your name?
651
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
-Carla.
-Okay.
652
00:52:39,125 --> 00:52:40,833
What's your name? Can you hear me?
653
00:52:40,916 --> 00:52:42,250
What's your name?
654
00:52:43,000 --> 00:52:45,291
-My name is Lucía.
-Lucía.
655
00:52:45,875 --> 00:52:48,583
You're gonna be okay.
656
00:52:56,708 --> 00:52:57,666
Go.
657
00:52:59,458 --> 00:53:00,375
That's it.
658
00:53:00,458 --> 00:53:01,916
Where are the bodies?
659
00:53:02,000 --> 00:53:03,875
There, just behind the house.
660
00:53:05,166 --> 00:53:07,500
-Good.
-Look what we found.
661
00:53:16,333 --> 00:53:18,750
Josefo's dogs will be here soon.
662
00:53:19,250 --> 00:53:20,916
We have to be ready for anything.
663
00:53:22,416 --> 00:53:24,250
It's not just us now.
664
00:53:24,333 --> 00:53:27,125
The lives of two defenseless civilians
are in our hands.
665
00:53:30,041 --> 00:53:32,666
It's times like these…
666
00:53:34,583 --> 00:53:37,375
that sometimes make me
want to quit the military.
667
00:53:41,500 --> 00:53:44,541
But it's also why I want to continue.
668
00:53:57,500 --> 00:53:59,041
How are the women?
669
00:53:59,125 --> 00:54:00,625
They're in shock.
670
00:54:01,833 --> 00:54:04,958
But they can continue on with us.
671
00:54:07,541 --> 00:54:10,166
Grab enough ammunition, then.
672
00:54:10,875 --> 00:54:12,125
Gear up.
673
00:54:53,000 --> 00:54:55,125
El Aguijón's men are following us.
674
00:54:55,958 --> 00:54:57,375
They're on our heels.
675
00:54:58,250 --> 00:55:00,875
We need to hurry
to the Brownsville checkpoint.
676
00:55:00,958 --> 00:55:03,750
More comrades are waiting
to provide support.
677
00:55:04,333 --> 00:55:07,166
We'll give you bulletproof vests
for your safety.
678
00:55:14,250 --> 00:55:15,083
May I?
679
00:55:18,291 --> 00:55:19,166
Let's go.
680
00:55:36,083 --> 00:55:37,375
Lift your arm.
681
00:55:43,250 --> 00:55:44,833
Damn, this weighs a ton.
682
00:55:46,625 --> 00:55:47,666
Well, yeah.
683
00:55:49,375 --> 00:55:51,500
At first, you hate the fucking vest.
684
00:55:52,708 --> 00:55:54,833
Until it saves your life.
685
00:55:58,500 --> 00:55:59,750
I'm Jorge.
686
00:56:00,583 --> 00:56:02,625
Call me "Pollo" if you want.
687
00:56:03,666 --> 00:56:04,708
And you?
688
00:56:07,291 --> 00:56:08,375
Carla.
689
00:56:12,916 --> 00:56:13,916
Thank you.
690
00:56:19,750 --> 00:56:21,625
We're going in the dark.
691
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Murciélagos.
692
00:56:24,708 --> 00:56:25,958
Murciélagos.
693
00:56:26,583 --> 00:56:28,125
We'll go in formation.
694
00:56:28,208 --> 00:56:30,208
You two, stay in the middle.
695
00:56:30,916 --> 00:56:32,583
Don't worry.
696
00:56:32,666 --> 00:56:34,666
I'll be behind you the whole time.
697
00:56:35,166 --> 00:56:37,458
Just stay close to me, okay?
698
00:56:39,500 --> 00:56:41,166
-Go ahead.
-Get in place.
699
00:56:41,250 --> 00:56:42,875
I'll be behind you.
700
00:56:42,958 --> 00:56:43,916
Don't worry.
701
00:56:44,416 --> 00:56:45,250
No worries.
702
00:56:46,583 --> 00:56:48,541
-Just move with me.
-Are we ready?
703
00:56:49,333 --> 00:56:50,333
Ready?
704
00:56:51,625 --> 00:56:53,625
Move.
705
00:57:05,666 --> 00:57:06,708
-Carla!
-Get her!
706
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
Take her in, man!
707
00:57:11,000 --> 00:57:12,333
Bring her!
708
00:57:14,458 --> 00:57:16,833
-You're all going to hell!
-Pollo! Toro!
709
00:57:20,083 --> 00:57:21,541
Pollo, grenade!
710
00:57:21,625 --> 00:57:23,250
Grenade!
711
00:57:25,375 --> 00:57:27,666
-Come on, Pollo.
-Get inside!
712
00:57:29,125 --> 00:57:30,083
Advance!
713
00:57:31,458 --> 00:57:32,708
-Pollo!
-Covering!
714
00:57:35,416 --> 00:57:36,666
-Covering.
-Goddamn.
715
00:57:36,750 --> 00:57:37,625
Coming in!
716
00:57:37,708 --> 00:57:41,208
-Sergeant, are you okay?
-Yes, Captain. Heading upstairs.
717
00:57:41,291 --> 00:57:42,375
Toro! Jorge!
718
00:57:42,458 --> 00:57:43,708
Yes, Captain.
719
00:57:46,958 --> 00:57:47,916
Kill them!
720
00:58:00,625 --> 00:58:02,000
You bastards!
721
00:58:03,791 --> 00:58:05,375
Get out, damn it!
722
00:58:05,458 --> 00:58:07,416
Get out, assholes! Out!
723
00:58:07,500 --> 00:58:08,958
-Fire!
-Let's go!
724
00:58:10,458 --> 00:58:11,625
Die!
725
00:58:19,250 --> 00:58:21,375
Combo, how are the civilians?
726
00:58:22,916 --> 00:58:23,958
They're fine!
727
00:58:25,000 --> 00:58:27,666
-I'll open the perimeter, Captain.
-Understood!
728
00:59:02,541 --> 00:59:03,625
There are so many.
729
00:59:07,916 --> 00:59:09,041
Affirmative.
730
00:59:09,625 --> 00:59:12,416
I don't know
how long we can hold them off.
731
00:59:18,375 --> 00:59:21,125
This is gonna hurt.
This is gonna hurt, Pollo.
732
00:59:23,833 --> 00:59:25,750
They're fucking killing us, man!
733
00:59:26,375 --> 00:59:27,625
They shot you twice.
734
00:59:30,083 --> 00:59:31,750
It's about having faith.
735
00:59:32,583 --> 00:59:35,291
Right? That's what they trained us for.
736
00:59:35,791 --> 00:59:37,500
There are too many of them, Pollo.
737
00:59:40,000 --> 00:59:41,041
What's up, Cobra?
738
00:59:42,000 --> 00:59:45,500
Does that dump have an exit
or duct that goes to the river?
739
00:59:45,583 --> 00:59:48,583
Yes, El Marrano
got the goods out from there.
740
00:59:48,666 --> 00:59:50,666
-Then you're wasting time.
-Dog!
741
00:59:55,166 --> 00:59:56,875
Come with me.
742
00:59:56,958 --> 00:59:58,375
-Now! Let's go!
-Yeah!
743
01:00:35,416 --> 01:00:37,041
The first thing you two need…
744
01:00:40,000 --> 01:00:40,875
is a magazine.
745
01:00:40,958 --> 01:00:42,583
It goes in like this.
746
01:00:42,666 --> 01:00:44,625
A firm push, and it goes in.
747
01:00:44,708 --> 01:00:46,208
This is the safety.
748
01:00:46,291 --> 01:00:48,625
You can't pull the trigger from here.
749
01:00:48,708 --> 01:00:50,250
Your finger goes here.
750
01:00:50,333 --> 01:00:52,750
This piece here, with two fingers.
751
01:00:52,833 --> 01:00:54,583
Pull it firmly and let go.
752
01:00:57,125 --> 01:00:58,833
And it's ready to shoot.
753
01:00:58,916 --> 01:00:59,750
That's it.
754
01:01:08,625 --> 01:01:09,625
Combo!
755
01:01:11,291 --> 01:01:12,333
Up here!
756
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Tanque!
757
01:01:14,416 --> 01:01:15,916
Cover this side!
758
01:01:16,000 --> 01:01:17,208
Tanque, help outside!
759
01:01:18,291 --> 01:01:19,125
Copy.
760
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
I'll go over there.
761
01:01:22,416 --> 01:01:24,916
You stay and cover
this part of the window.
762
01:01:30,291 --> 01:01:32,291
-I'll check on Pollo.
-I'll cover.
763
01:01:35,041 --> 01:01:37,958
Cobra is going to attack them from behind.
764
01:01:39,208 --> 01:01:42,625
Distract them for 20 minutes
while she reaches the duct.
765
01:01:42,708 --> 01:01:44,041
-Got it?
-Got it!
766
01:01:44,125 --> 01:01:45,291
I'll cover you.
767
01:01:48,125 --> 01:01:48,958
Upstairs!
768
01:01:49,958 --> 01:01:51,000
It's Pollo, man.
769
01:01:52,666 --> 01:01:53,833
Shit. Coming.
770
01:01:59,333 --> 01:02:01,916
-Where was it?
-Here, in my thigh, Combo.
771
01:02:02,000 --> 01:02:03,291
Let me see it.
772
01:02:06,833 --> 01:02:08,333
Holy shit!
773
01:02:14,166 --> 01:02:15,250
I'll pack it.
774
01:02:17,250 --> 01:02:18,125
Bite down.
775
01:02:20,250 --> 01:02:21,083
Here I go.
776
01:02:25,500 --> 01:02:26,875
Hang in there.
777
01:02:41,166 --> 01:02:43,041
Done. I'm done.
778
01:02:46,958 --> 01:02:50,041
-Thanks, Combo. Thanks.
-Fucking Pollo.
779
01:02:52,750 --> 01:02:53,583
Pollo.
780
01:02:54,541 --> 01:02:55,666
What's up, Toro?
781
01:02:56,166 --> 01:02:59,750
You never told me
who helped you pull the trigger.
782
01:03:04,791 --> 01:03:05,875
My brother.
783
01:03:09,833 --> 01:03:11,375
He was a firefighter.
784
01:03:14,250 --> 01:03:15,916
But during Hurricane Ingrid…
785
01:03:17,916 --> 01:03:19,333
he didn't make it out.
786
01:03:23,166 --> 01:03:24,708
And this watch…
787
01:03:26,125 --> 01:03:27,333
was his.
788
01:03:29,625 --> 01:03:31,250
He's always with me.
789
01:03:32,083 --> 01:03:33,000
Always.
790
01:03:43,666 --> 01:03:45,875
Are they following you because of us?
791
01:03:49,541 --> 01:03:52,166
No, they're not following us
because of you.
792
01:03:55,375 --> 01:03:57,208
We're not getting out, are we?
793
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
Nobody gets left behind.
794
01:04:05,375 --> 01:04:07,958
We go in together, we get out together.
795
01:04:16,583 --> 01:04:18,333
Just what we needed.
796
01:04:19,083 --> 01:04:20,875
They've got an M2!
797
01:04:24,000 --> 01:04:26,208
Help me. Quickly. To the couch.
798
01:04:30,208 --> 01:04:31,916
Hurry!
799
01:04:34,166 --> 01:04:35,000
Take cover!
800
01:04:36,500 --> 01:04:37,708
Hurry, man!
801
01:04:37,791 --> 01:04:39,208
-Move!
-Let's go!
802
01:04:42,666 --> 01:04:45,208
-Loaded.
-Open fire!
803
01:04:45,291 --> 01:04:46,500
Fire!
804
01:04:48,083 --> 01:04:50,541
That's right, goddamn GIs!
805
01:04:50,625 --> 01:04:52,791
You're all fucked now!
806
01:04:56,041 --> 01:04:56,916
Shit!
807
01:05:20,666 --> 01:05:22,416
-Counterstrike.
-Go!
808
01:05:23,083 --> 01:05:24,375
Are you okay?
809
01:05:25,500 --> 01:05:28,000
Hurry! Let's go!
810
01:05:33,041 --> 01:05:34,208
Cover me!
811
01:05:34,291 --> 01:05:35,500
I've got you!
812
01:05:55,416 --> 01:05:56,458
Hell yeah!
813
01:05:59,041 --> 01:05:59,958
Go!
814
01:06:00,916 --> 01:06:03,000
Get to the house! I'll cover you.
815
01:06:06,375 --> 01:06:07,458
Combo!
816
01:06:08,500 --> 01:06:09,625
Left!
817
01:06:09,708 --> 01:06:10,833
Right!
818
01:06:19,000 --> 01:06:21,416
-Cover me, Pollo!
-Covering!
819
01:06:23,916 --> 01:06:25,458
How are you, man?
820
01:06:41,041 --> 01:06:42,875
He was mine, you little jerk.
821
01:06:54,458 --> 01:06:56,958
I am not afraid of you, assholes!
822
01:06:59,416 --> 01:07:00,791
Ammo!
823
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
Report!
824
01:07:11,416 --> 01:07:12,625
Combo standing!
825
01:07:12,708 --> 01:07:13,750
Pollo standing!
826
01:07:13,833 --> 01:07:15,208
Toro standing!
827
01:07:17,750 --> 01:07:18,833
Dámaso, report!
828
01:07:23,125 --> 01:07:24,833
Tanque standing!
829
01:07:35,625 --> 01:07:37,333
I need ammo!
830
01:07:40,375 --> 01:07:43,916
-I'll bring it to you, Captain.
-No! Don't go!
831
01:08:05,125 --> 01:08:06,166
Are you okay?
832
01:08:16,125 --> 01:08:17,416
I'll get the doctor.
833
01:08:19,250 --> 01:08:20,458
Take cover!
834
01:08:28,833 --> 01:08:30,541
-Run!
-No!
835
01:08:30,625 --> 01:08:31,750
-Run!
-No!
836
01:08:46,583 --> 01:08:47,708
Pollo!
837
01:08:56,875 --> 01:08:57,750
Tanque.
838
01:09:00,416 --> 01:09:01,583
Tanque!
839
01:09:02,625 --> 01:09:03,583
Tanque!
840
01:09:38,833 --> 01:09:40,000
Urías!
841
01:09:51,541 --> 01:09:52,458
Enough!
842
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
It's over!
843
01:10:01,708 --> 01:10:02,625
Pollo!
844
01:10:03,208 --> 01:10:04,208
Pollo!
845
01:10:04,291 --> 01:10:05,583
God damn it!
846
01:10:19,500 --> 01:10:20,416
Enough!
847
01:10:20,500 --> 01:10:22,083
That's enough! Enough!
848
01:10:22,166 --> 01:10:23,000
It's over!
849
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
Enough!
850
01:10:40,625 --> 01:10:42,458
It's over! Enough!
851
01:10:47,875 --> 01:10:48,750
It's over now.
852
01:10:50,791 --> 01:10:52,083
I'll put my gun down.
853
01:10:57,416 --> 01:10:59,416
I'll take out the one on my waist.
854
01:11:13,458 --> 01:11:14,458
That's it.
855
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
It's over.
856
01:11:20,416 --> 01:11:21,625
Pollo!
857
01:11:31,166 --> 01:11:32,833
That's right, fucking GIs.
858
01:11:34,541 --> 01:11:36,416
You'll get your certificates
859
01:11:38,000 --> 01:11:39,666
for good behavior.
860
01:11:42,500 --> 01:11:45,125
For sending me to the "slammer,"
as you say.
861
01:11:45,208 --> 01:11:46,625
To be with my buddies.
862
01:11:48,250 --> 01:11:49,958
Murciélagos, pieces of shit!
863
01:11:51,083 --> 01:11:51,916
No!
864
01:12:11,833 --> 01:12:12,708
What?
865
01:12:14,666 --> 01:12:16,500
Are you gonna shoot me, you queer?
866
01:12:22,000 --> 01:12:23,041
Go ahead.
867
01:12:27,666 --> 01:12:29,208
We have honor.
868
01:12:33,541 --> 01:12:34,500
Defend yourself!
869
01:12:39,958 --> 01:12:41,750
You're in big trouble, bitch.
870
01:14:28,208 --> 01:14:29,625
I should kill you.
871
01:14:31,416 --> 01:14:33,333
It won't be that easy, fucker.
872
01:14:35,625 --> 01:14:37,666
You're gonna pay for all you've done.
873
01:14:39,416 --> 01:14:41,666
You messed with the Special Forces.
874
01:16:25,375 --> 01:16:26,875
We have a prisoner.
875
01:16:26,958 --> 01:16:28,750
Notify the Justice Department.
876
01:17:09,500 --> 01:17:12,750
"THE ONLY THING NECESSARY
FOR THE TRIUMPH OF EVIL
877
01:17:12,833 --> 01:17:15,250
IS FOR GOOD MEN TO DO NOTHING."
878
01:24:25,000 --> 01:24:30,000
Subtitle translation by: Paola Gómez
52070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.