All language subtitles for Che12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,291 --> 00:00:32,832 - Ça passe 3 couverts, on aura 3 menus. 2 00:00:34,083 --> 00:00:37,040 Faites marcher 2 amuse-bouches, un demi-homard. 3 00:00:37,375 --> 00:00:39,332 Une sole, un turbot. 4 00:00:43,875 --> 00:02:12,499 Mélodie entraînante 5 00:02:16,250 --> 00:02:17,874 - La sole meunière pour la 2. 6 00:02:18,291 --> 00:02:19,790 - La blanquette pour la11. 7 00:02:20,666 --> 00:02:21,874 - Steak tartare. 8 00:02:22,125 --> 00:02:24,832 - Une entrecôte, une portion de frites. 9 00:02:25,416 --> 00:02:27,582 Te fais pas chier à faire de la décoration, 10 00:02:27,833 --> 00:02:29,582 le client a 20 mn pour manger. 11 00:02:29,833 --> 00:02:30,874 On mange pas en 20 mn. 12 00:02:31,125 --> 00:02:32,499 - Un faugères pour la 8. 13 00:02:33,000 --> 00:02:35,124 La 8, c'est pas de la blanquette? Si. 14 00:02:37,541 --> 00:02:38,540 Bonjour. 15 00:02:38,791 --> 00:02:40,207 Vous avez commandé un faugères? 16 00:02:40,500 --> 00:02:41,415 Oui. 17 00:02:41,791 --> 00:02:42,749 Pourquoi? 18 00:02:43,125 --> 00:02:44,290 Votre serveur me l'a proposé. 19 00:02:45,291 --> 00:02:46,624 Un conseil d'ivrogne. 20 00:02:47,041 --> 00:02:49,999 Avec de la blanquette, on prend un blanc sec. 21 00:02:52,166 --> 00:02:54,707 Comme, par exemple, un muscadet 2003. 22 00:02:55,125 --> 00:02:56,499 On préfère le rouge. 23 00:02:56,958 --> 00:02:59,332 Vous préférez le rouge? Pas de problème. 24 00:03:00,000 --> 00:03:00,624 Dans ce cas, 25 00:03:01,083 --> 00:03:03,624 on va se replier vers l'entrecôte-frites. 26 00:03:03,875 --> 00:03:04,790 Bon appétit. 27 00:03:05,166 --> 00:03:05,957 Ma blanquette! 28 00:03:09,833 --> 00:03:12,707 Vous voulez pas me laisser une chance? Une semaine? 29 00:03:13,333 --> 00:03:15,082 Non. Tu te rends compte, 30 00:03:15,333 --> 00:03:17,999 t'as agressé 6 clients pour une cuisson de viande. 31 00:03:18,375 --> 00:03:19,999 Ils voulaient leurs côtelettes à point. 32 00:03:20,375 --> 00:03:21,290 Et alors? 33 00:03:21,541 --> 00:03:25,040 T'as failli taper un mec qui a mis de la moutarde sur sa sole. 34 00:03:25,291 --> 00:03:26,415 Paul Bocuse dit toujours... 35 00:03:26,916 --> 00:03:29,332 Bocuse, je m'en tape. 36 00:03:29,583 --> 00:03:31,374 C'est une brasserie de quartier ici. 37 00:03:31,750 --> 00:03:33,374 -1er poulet basquaise à 4 ans, 38 00:03:33,750 --> 00:03:34,999 1er soufflé à 5. 39 00:03:35,250 --> 00:03:37,457 On m'appelle le Mozart du piano de cuisine. 40 00:03:37,875 --> 00:03:39,332 Le Mozart de quoi? 41 00:03:39,708 --> 00:03:40,749 Le piano de cuisine... 42 00:03:42,333 --> 00:03:45,290 Je connais par cœur les recettes des grands chefs. 43 00:03:45,666 --> 00:03:46,874 Je suis sans limites. 44 00:03:47,708 --> 00:03:49,124 Bonjour, messieurs. 45 00:03:50,583 --> 00:03:51,624 - T'es nouveau? 46 00:03:52,708 --> 00:03:55,415 Une entrecôte-frites. Un bœuf carottes-frites. 47 00:03:55,791 --> 00:03:58,332 Je veux un hareng avec des frites. 48 00:03:58,916 --> 00:04:01,290 Soyons sérieux. Messieurs, s'il vous plaît. 49 00:04:01,750 --> 00:04:05,540 Je vous propose une mousse de courges butternut 50 00:04:05,916 --> 00:04:07,207 aux dominos en gelée de châtaignes 51 00:04:07,583 --> 00:04:10,832 avec des ravioles de tomates posées sur une feuille de chêne. 52 00:04:12,583 --> 00:04:14,124 - C'est servi avec des frites? 53 00:04:14,583 --> 00:04:16,749 Non. C'est accompagné 54 00:04:17,125 --> 00:04:18,957 de betteraves rouges au paprika 55 00:04:19,333 --> 00:04:21,624 dans une soupe de mâche à l'écume de carotte 56 00:04:22,000 --> 00:04:24,332 avec un trait de vinaigre d'Azincourt. 57 00:04:25,333 --> 00:04:26,665 C'est qui, ce pédé? 58 00:04:28,041 --> 00:04:31,040 - Queje te revoie plus avec tes conneries au paprika! 59 00:04:43,625 --> 00:04:46,415 Jacky, t'es venu acheter ta tenue de chef? 60 00:04:47,250 --> 00:04:48,374 Bientôt. 61 00:04:48,708 --> 00:04:50,249 Bientôt, tu verras. 62 00:04:50,916 --> 00:04:53,457 Verser sur le bœuf, saupoudrer de chapelure, 63 00:04:53,708 --> 00:04:54,665 arroser de beurre fondu. 64 00:04:55,458 --> 00:04:56,415 Les clous de girofle. 65 00:04:56,833 --> 00:04:57,915 Zeste d'orange. 66 00:04:58,291 --> 00:04:59,457 Comment ça s'est passé ? 67 00:05:02,458 --> 00:05:05,082 Non, Jacky. C'est le 4e restaurant qui te vire. 68 00:05:06,375 --> 00:05:08,207 On va être à 3 sur une seule paie. 69 00:05:08,958 --> 00:05:11,249 Ils comprennent rien à ce queje fais. 70 00:05:12,250 --> 00:05:13,540 T'as vu notre découvert ? 71 00:05:13,916 --> 00:05:14,832 Oui, je sais. 72 00:05:16,500 --> 00:05:17,249 Aïe! 73 00:05:17,500 --> 00:05:19,207 Quoi ? Ça va. 74 00:05:19,583 --> 00:05:20,874 Bébé, ça va ? 75 00:05:21,125 --> 00:05:22,207 - Oui. - T'es sûre ? 76 00:05:22,708 --> 00:05:23,832 Oui. 77 00:05:24,250 --> 00:05:25,832 Faut que tu arrêtes de travailler. 78 00:05:26,583 --> 00:05:28,832 Je vais faire en sorte de trouver un boulot. 79 00:05:29,916 --> 00:05:31,957 N'importe lequel. Que tu sois tranquille. 80 00:05:32,208 --> 00:05:33,040 N'importe lequel ? 81 00:05:33,708 --> 00:05:34,915 Le1er qui se présente. 82 00:05:36,458 --> 00:05:37,874 Etje me ferai pas virer. 83 00:05:39,041 --> 00:05:40,082 - Bonjour, chef. 84 00:05:54,416 --> 00:05:56,624 Ça fait du bien de quitter les fourneaux. 85 00:05:57,000 --> 00:05:59,040 Tout va bien ? - C'est délicieux. 86 00:05:59,958 --> 00:06:01,499 Bonjour, ça va ? 87 00:06:02,916 --> 00:06:05,207 Vous avez aimé la sole ? - Elle est parfaite. 88 00:06:05,583 --> 00:06:10,332 Bonjour. Vous aimez mes petits oignons confits, madame. 89 00:06:10,791 --> 00:06:12,332 Ils sont à dévorer. 90 00:06:12,958 --> 00:06:13,999 Permettez. 91 00:06:15,833 --> 00:06:17,165 Une bouchée parfaite. 92 00:06:23,833 --> 00:06:24,582 Je m'en souviendrai. 93 00:06:24,958 --> 00:06:25,999 Je mange comment ? 94 00:06:26,375 --> 00:06:27,999 Avec une fourchette, vous piquez... 95 00:06:28,833 --> 00:06:29,915 Chef! 96 00:06:30,958 --> 00:06:31,624 Pardon. 97 00:06:34,250 --> 00:06:36,374 M. Matter dit que vous avez l'obligation 98 00:06:36,625 --> 00:06:37,915 de lui montrer le menu. 99 00:06:38,166 --> 00:06:39,249 J'ai pas le temps. 100 00:06:39,500 --> 00:06:41,999 Pour les autres restaurants, faut voir avec lui. 101 00:06:42,250 --> 00:06:43,582 Plus tard, Marion. 102 00:06:58,125 --> 00:06:59,999 Non, ça va pas. 103 00:07:00,416 --> 00:07:01,665 Je ne ressens aucune émotion. 104 00:07:02,583 --> 00:07:04,332 Redonne-moi la vanille. 105 00:07:13,750 --> 00:07:14,624 Goûtez. 106 00:07:20,416 --> 00:07:21,249 C'est très bon, chef. 107 00:07:23,208 --> 00:07:24,124 C'est fantastique, chef. 108 00:07:24,500 --> 00:07:25,249 Tu parles. 109 00:07:25,708 --> 00:07:27,540 Pas pour la carte du Printemps. 110 00:07:29,500 --> 00:07:30,415 Je n'y arrive pas. 111 00:07:31,208 --> 00:07:33,165 M. Matter vient de nous envoyer un menu. 112 00:07:33,583 --> 00:07:34,999 Il veut que vous le serviez. 113 00:07:35,625 --> 00:07:37,624 Il commence à me courir. 114 00:07:38,000 --> 00:07:39,290 Suivez-moi. 115 00:07:42,208 --> 00:07:44,540 Arrête de faire la tête. Je fais pas la tête. 116 00:07:44,916 --> 00:07:46,957 T'as dit que tu prendrais n'importe quoi. 117 00:07:47,208 --> 00:07:49,040 Je l'ai dit, je le fais. 118 00:07:49,541 --> 00:07:51,957 C'estjuste pour 6 mois. Ça va passer vite. 119 00:07:53,791 --> 00:07:54,499 Bonnejournée. 120 00:07:58,583 --> 00:08:00,499 Je crois même que je vais me plaire. 121 00:08:01,666 --> 00:08:02,332 Allez. 122 00:08:03,375 --> 00:08:06,040 - Faut me repeindre toutes les fenêtres. 123 00:08:06,291 --> 00:08:07,957 Y en a 524 en tout. 124 00:08:08,333 --> 00:08:09,499 Ensuite... 125 00:08:10,125 --> 00:08:12,457 les portes... 188. 126 00:08:13,333 --> 00:08:14,040 Super. 127 00:08:17,000 --> 00:08:19,290 Ils mangent quoi ? Je sais pas. Je m'en fous. 128 00:08:19,541 --> 00:08:20,999 Ta combinaison. 129 00:08:21,250 --> 00:08:23,290 Le matériel est là. On y va. 130 00:08:23,541 --> 00:08:24,957 OK. Merci. 131 00:08:26,000 --> 00:08:27,290 Bonjour, madame. 132 00:08:39,000 --> 00:08:40,332 Topinambours. 133 00:08:40,791 --> 00:08:42,249 Velouté. 134 00:08:42,875 --> 00:08:44,540 Courges en gaspacho. 135 00:08:46,208 --> 00:08:49,290 Ton menu date du siècle dernier, Alexandre. 136 00:08:51,416 --> 00:08:53,790 On a besoin d'ingrédients pour baisser le prix 137 00:08:54,041 --> 00:08:57,082 de notre gamme de surgelés et de plats sous vide. 138 00:08:57,625 --> 00:08:58,957 Quel rapport avec moi ? 139 00:08:59,333 --> 00:09:02,332 Tu vas m'aider à passer devant la commission d'agrément. 140 00:09:03,833 --> 00:09:06,915 Si le Cargo Lagarde utilise ces produits, 141 00:09:07,166 --> 00:09:07,999 on aura le feu vert. 142 00:09:08,375 --> 00:09:11,832 Je vais mettre des saloperies dans mes plats ? 143 00:09:12,208 --> 00:09:14,415 Mes chimistes disent que c'est sans danger. 144 00:09:14,666 --> 00:09:15,374 Beaucoup de chefs 145 00:09:15,750 --> 00:09:16,915 travaillent avec l'industrie. 146 00:09:17,375 --> 00:09:18,415 Réfléchis. 147 00:09:18,791 --> 00:09:19,957 C'est tout réfléchi. 148 00:09:20,333 --> 00:09:22,332 Tu corresponds plus à l'image du groupe. 149 00:09:23,208 --> 00:09:24,332 Je te présente Cyril. 150 00:09:25,166 --> 00:09:27,249 Il a 2 étoiles à Londres et à Paris. 151 00:09:27,625 --> 00:09:28,374 - Hello, Alexander. 152 00:09:28,791 --> 00:09:30,707 Faut que tu viennes manger chez moi. 153 00:09:30,958 --> 00:09:34,290 J'ai des mousses de radis phosphorescentes. Des entrecôtes 154 00:09:34,666 --> 00:09:37,374 effervescentes et des glaçons de poulet de Bresse. 155 00:09:37,625 --> 00:09:38,665 Génial! 156 00:09:39,166 --> 00:09:41,207 Je vais confier le Cargo Lagarde à Cyril. 157 00:09:41,750 --> 00:09:44,540 Tu vas récupérer la Fermette aux Mimosas à Orléans. 158 00:09:45,208 --> 00:09:46,999 Regarde comme c'estjoli. 159 00:09:47,375 --> 00:09:50,999 Tu pourras continuer à faire ta belle cuisine de tradition. 160 00:09:51,541 --> 00:09:53,165 Le Cargo Lagarde porte mon nom. 161 00:09:53,541 --> 00:09:55,707 Il est à nous, ton nom. On te l'a acheté. 162 00:09:56,083 --> 00:09:58,665 Tu nous coûtes trop cher. Tu rapportes pas assez. 163 00:09:59,083 --> 00:10:02,207 Je suis invirable, Stanislas. Relis mon contrat. 164 00:10:02,625 --> 00:10:04,207 L'entretien est terminé. 165 00:10:07,791 --> 00:10:08,540 Quoi ? 166 00:10:08,916 --> 00:10:11,707 C'est comme ça, c'est l'époque. On n'y peut rien. 167 00:10:26,625 --> 00:10:27,957 Y a quelqu'un qui frappe. 168 00:10:28,750 --> 00:10:30,457 Comment vous préparez le cabillaud ? 169 00:10:30,833 --> 00:10:32,415 - Il veut quoi ? - Le cabillaud! 170 00:10:33,083 --> 00:10:34,415 Comment vous le préparez ? 171 00:10:34,791 --> 00:10:36,124 - On comprend pas. Quoi ? 172 00:10:36,375 --> 00:10:38,332 Vous êtes en train de le bouillir. 173 00:10:38,791 --> 00:10:41,832 Il faut le faire au bain-marie pas plus de10 mn. 174 00:10:42,125 --> 00:10:43,957 Après, il perd toute sa saveur. 175 00:10:44,333 --> 00:10:45,374 Il devient... 176 00:10:45,875 --> 00:10:46,790 Ouvrez la fenêtre. 177 00:10:49,958 --> 00:10:53,249 Comment vous le préparez ? En bouillon dans de l'eau salée. 178 00:10:53,625 --> 00:10:55,165 - ll va perdre tout son goût. 179 00:10:55,541 --> 00:10:57,540 Qu'est-ce que vous faites ? Tenez-moi ça. 180 00:10:58,625 --> 00:10:59,374 Bonjour, messieurs. 181 00:11:00,375 --> 00:11:01,749 On peut faire mieux. 182 00:11:02,208 --> 00:11:03,124 Alors... 183 00:11:03,583 --> 00:11:06,790 Je pense à un concassé de prince des mers 184 00:11:07,041 --> 00:11:07,999 à la mousse de citron. 185 00:11:08,416 --> 00:11:10,999 Ils détestent le changement. Ça les rend méchants. 186 00:11:11,625 --> 00:11:12,374 - On sait pas 187 00:11:12,625 --> 00:11:14,124 s'ils savent ce qu'ils mangent. 188 00:11:14,625 --> 00:11:17,040 - Le poulet, ils croient que c'est du poisson. 189 00:11:17,416 --> 00:11:18,457 Si vous m'écoutez, 190 00:11:18,708 --> 00:11:21,499 on peut atteindre des sommets de création culinaire. 191 00:11:22,166 --> 00:11:24,082 C'est pas forcément notre but. 192 00:11:33,000 --> 00:11:35,040 Qu'avez-vous mis dans les assiettes ? 193 00:11:35,416 --> 00:11:38,665 Concassé de prince des mers à la mousse de citron 194 00:11:38,916 --> 00:11:42,332 et radeau de petits légumes aux boutons de sauce arc-en-ciel. 195 00:11:42,583 --> 00:11:43,957 J'aime pas le cabillaud comme ça. 196 00:11:44,375 --> 00:11:45,332 Goûtez d'abord. 197 00:11:45,708 --> 00:11:46,749 J'aime pas ça. 198 00:11:47,125 --> 00:11:50,040 On sait, à notre âge, si on aime ou si on n'aime pas. 199 00:11:50,416 --> 00:11:51,707 - Je veux que de la purée! 200 00:11:52,083 --> 00:11:53,457 Je veux pas le trucjaune dessus. 201 00:11:57,875 --> 00:11:59,790 Les cuisiniers sont conspués. 202 00:12:05,333 --> 00:12:07,999 - Vous en faites pas, M. le peintre. C'est normal. 203 00:12:08,250 --> 00:12:11,165 On a mis du fromage dans une omelette, j'ai été mordu. 204 00:12:11,416 --> 00:12:13,499 C'est moi. Je vois les choses trop en grand. 205 00:12:13,875 --> 00:12:15,915 Les gens s'en foutent de la qualité. 206 00:12:17,666 --> 00:12:18,874 Désolé, les gars. 207 00:12:19,875 --> 00:12:21,249 Vous savez quoi ? 208 00:12:21,500 --> 00:12:22,249 La prochaine fois, 209 00:12:22,625 --> 00:12:25,915 servez-leur de la purée d'aspirine avec du jus de Lexomil. 210 00:12:26,166 --> 00:12:27,749 Ça devrait leur plaire. 211 00:12:28,916 --> 00:12:30,540 Je vous prends de la sauge. 212 00:12:34,750 --> 00:12:35,457 - Monsieur ? 213 00:12:35,708 --> 00:12:36,790 Juste un poireau. 214 00:12:37,041 --> 00:12:39,915 Ma mère vous adore. Vous voulez me signer ça ? 215 00:12:42,916 --> 00:12:44,290 Direct dans 2 mn. 216 00:12:44,541 --> 00:12:45,790 Chef! Oui ? 217 00:12:46,041 --> 00:12:48,707 Je voulais vous dire, je quitte le Cargo Lagarde. 218 00:12:48,958 --> 00:12:49,874 Quoi ? 219 00:12:50,125 --> 00:12:52,624 Je pars diriger le Miroir de Paris à New York. 220 00:12:52,875 --> 00:12:54,332 J'ai encore rien décidé. 221 00:12:54,583 --> 00:12:56,999 M. Matter m'a déjà fait signer le contrat. 222 00:12:57,250 --> 00:12:58,874 J'espère que vous me pardonnerez. 223 00:12:59,125 --> 00:13:00,165 Tu peux pas me faire ça. 224 00:13:00,416 --> 00:13:02,832 Je t'ai appris ce qu'est une paupiette. 225 00:13:03,375 --> 00:13:04,332 Direct dans1 mn. 226 00:13:04,708 --> 00:13:06,665 Je peux pas dire non au Miroir de Paris. 227 00:13:06,916 --> 00:13:08,207 Mais pas maintenant. 228 00:13:08,458 --> 00:13:12,165 Tout le monde m'attend au tournant avec cette carte du Printemps. 229 00:13:12,458 --> 00:13:14,499 Vous serez dans mon cœur et dans ma tête. 230 00:13:14,750 --> 00:13:16,582 Je m'en fous. 231 00:13:17,416 --> 00:13:18,124 C'est clair ? 232 00:13:20,375 --> 00:13:21,999 Excusez-moi, mais je pars aussi. 233 00:13:22,916 --> 00:13:23,665 Direct dans10 secondes. 234 00:13:24,041 --> 00:13:26,457 Je prends la direction du Coq de France à Dubaï. 235 00:13:27,875 --> 00:13:30,165 Je suis désolé. Vous vous êtes donné le mot ? 236 00:13:32,083 --> 00:13:32,915 Un. 237 00:13:35,208 --> 00:13:37,540 Bonjour. Bienvenue dans mon émission : 238 00:13:38,208 --> 00:13:40,290 "Les recettes du marché d'Alexandre". 239 00:13:48,083 --> 00:13:50,082 *- Je suis là 240 00:13:50,583 --> 00:13:52,749 avec mes 2 fidèles lieutenants, Sergio 241 00:13:53,166 --> 00:13:54,207 et Akio. 242 00:13:54,458 --> 00:13:56,124 Ça a commencé ? A l'instant. 243 00:13:56,375 --> 00:13:57,207 * Aujourd'hui, 244 00:13:57,458 --> 00:14:00,165 je vais vous parler d'une de mes entrées favorites. 245 00:14:01,416 --> 00:14:02,790 Au cœur de l'hiver, 246 00:14:03,166 --> 00:14:04,124 quand vous êtes seul... 247 00:14:04,500 --> 00:14:06,707 Son émission de cuisine me scotche. 248 00:14:06,958 --> 00:14:08,082 Moi aussi. 249 00:14:08,458 --> 00:14:11,124 * Pour vous réchauffer le cœur, je vous propose 250 00:14:11,750 --> 00:14:14,707 le velouté de poireaux au miel d'acacia. 251 00:14:15,083 --> 00:14:17,290 Des poireaux avec du miel ? Bien sûr. 252 00:14:18,500 --> 00:14:19,957 Tu savais ça ? Qui sait pas ça ? 253 00:14:20,333 --> 00:14:21,249 Taisez-vous. 254 00:14:21,500 --> 00:14:23,165 Je coupe les poireaux en petits dés. 255 00:14:23,416 --> 00:14:24,374 La partie blanche. 256 00:14:24,958 --> 00:14:28,749 Oui, Akio. Commeje vous ai appris au cours de ces années. 257 00:14:29,916 --> 00:14:30,790 Il est bizarre. 258 00:14:31,166 --> 00:14:32,749 * Quand l'oignon devient translucide, 259 00:14:33,375 --> 00:14:34,290 on rajoute les poireaux. 260 00:14:34,666 --> 00:14:35,874 Il metjamais d'oignons. 261 00:14:36,375 --> 00:14:37,332 S'il en met, c'est 262 00:14:37,708 --> 00:14:38,957 qu'il est pas sûr de lui. 263 00:14:39,208 --> 00:14:41,374 Il doit avoir un problème de travail. 264 00:14:41,750 --> 00:14:42,332 Tu le connais ? 265 00:14:42,708 --> 00:14:43,707 Par cœur. 266 00:14:43,958 --> 00:14:47,040 J'ai piqué ses livres de cuisine pour me les offrir. 267 00:14:49,041 --> 00:14:51,540 Tu restes combien de temps à faire cette fenêtre ? 268 00:14:51,916 --> 00:14:54,540 J'avais oublié le pinceau. Y a l'autre aile à faire. 269 00:14:55,041 --> 00:14:56,999 D'accord. J'arrive tout de suite. 270 00:14:57,875 --> 00:14:59,624 A tout à l'heure. 271 00:15:01,041 --> 00:15:02,832 Je faisais un petit raccord. 272 00:15:03,541 --> 00:15:05,832 Et vous libérer15 jours ? 273 00:15:06,083 --> 00:15:07,915 J'ai vraiment besoin d'un second. 274 00:15:08,166 --> 00:15:10,582 Papa, j'ai ma date pour ma soutenance. 275 00:15:10,958 --> 00:15:13,915 Vous auriez une idée pour un assistant disponible ? 276 00:15:14,208 --> 00:15:16,207 Non, je l'ai déjà appelé. 277 00:15:17,875 --> 00:15:18,790 Y a vraiment personne. 278 00:15:19,708 --> 00:15:21,124 Ah, tu es là, ma chérie. 279 00:15:21,375 --> 00:15:23,165 Je suis venue te parler. 280 00:15:23,666 --> 00:15:25,665 Je sais que t'es venue me parler. 281 00:15:26,041 --> 00:15:27,082 Qu'est-ce queje t'ai dit ? 282 00:15:27,958 --> 00:15:29,415 Tu m'as parlé d'un truc... 283 00:15:29,791 --> 00:15:30,624 Tu vas venir ? 284 00:15:31,083 --> 00:15:32,832 Bien sûr. Où ça ? 285 00:15:33,208 --> 00:15:34,457 A ma soutenance de thèse. 286 00:15:34,833 --> 00:15:35,832 C'est quoi, le sujet ? 287 00:15:36,208 --> 00:15:38,457 L'influence du roman fantastique russe chez 288 00:15:38,708 --> 00:15:39,957 les écrivains français du XlXe. 289 00:15:40,208 --> 00:15:43,290 Y a de plus en plus de Russes qui viennent au restaurant. 290 00:15:43,541 --> 00:15:44,665 Super! 291 00:15:44,916 --> 00:15:45,624 Tu t'en vas ? 292 00:15:46,041 --> 00:15:48,332 Je fais le service, c'était pas prévu. 293 00:15:49,458 --> 00:15:50,290 Tu m'en veux pas ? 294 00:15:50,541 --> 00:15:52,582 T'annules, tu reportes, tu repousses. 295 00:15:52,958 --> 00:15:54,124 Tu parles. 296 00:15:54,500 --> 00:15:56,457 Tu vas pas te commander un hamburger ? 297 00:15:56,833 --> 00:15:58,665 Oui, c'est Mlle Lagarde. 298 00:15:58,916 --> 00:16:00,957 Je voudrais un double cheese et un coca. 299 00:16:02,541 --> 00:16:03,915 Merci. Au revoir. 300 00:16:04,750 --> 00:16:06,249 Bonne soirée, papa. 301 00:16:06,708 --> 00:16:08,499 Tous ensemble Jacky, à manger! 302 00:16:08,750 --> 00:16:17,332 Jacky, à manger! 303 00:16:23,958 --> 00:16:25,665 - J'ai un problème avec ton fils. 304 00:16:26,041 --> 00:16:26,624 Comment ça ? 305 00:16:26,875 --> 00:16:30,124 Il veut queje mette des saloperies chimiques. 306 00:16:30,375 --> 00:16:30,957 Je vois. 307 00:16:31,750 --> 00:16:33,040 Goûte ça. 308 00:16:33,416 --> 00:16:34,874 Je suis emmerdé, Paul. 309 00:16:35,125 --> 00:16:36,374 J'ai plus d'idées. 310 00:16:36,750 --> 00:16:38,082 Tous les ans, c'est pareil. 311 00:16:38,333 --> 00:16:40,749 Tu crois que tu vas perdre une étoile. 312 00:16:41,000 --> 00:16:41,749 Goûte. 313 00:16:43,375 --> 00:16:44,082 C'est quoi ? 314 00:16:56,875 --> 00:16:57,582 Incroyable. 315 00:16:57,958 --> 00:17:00,332 Incroyable. C'est le mot. 316 00:17:01,333 --> 00:17:04,790 Mon rouget aux potimarrons queje faisais en1996. 317 00:17:05,166 --> 00:17:05,749 Exactement. 318 00:17:06,125 --> 00:17:08,665 C'est dingue. Je retrouve tout. 319 00:17:09,458 --> 00:17:11,332 L'équilibre des légumes, 320 00:17:11,583 --> 00:17:12,874 l'harmonie des épices. 321 00:17:13,250 --> 00:17:14,165 Tout! 322 00:17:17,125 --> 00:17:17,832 Qui a fait ça ? 323 00:17:18,458 --> 00:17:20,290 Tu vois le peintre là-bas ? 324 00:17:23,333 --> 00:17:24,332 - Le peintre ? 325 00:17:25,166 --> 00:17:26,832 Monsieur ? 326 00:17:29,500 --> 00:17:31,374 Excusez-moi, je peux vous parler ? 327 00:17:34,375 --> 00:17:38,415 C'est vous qui avez fait ma recette de rouget de1996 ? 328 00:17:38,875 --> 00:17:39,790 Non. 329 00:17:40,250 --> 00:17:40,915 De 97. 330 00:17:41,958 --> 00:17:45,540 En 96, c'était st-pierre et mousseline de pommes de terre. 331 00:17:45,791 --> 00:17:47,415 Vous êtes sûr ? - Ah oui! 332 00:17:47,666 --> 00:17:50,915 Cette recette, c'est l'équivalent du David de Michel-Ange. 333 00:17:51,375 --> 00:17:52,707 Michel-Ange! 334 00:17:54,625 --> 00:17:56,082 Intéressant comme rapprochement. 335 00:17:56,458 --> 00:17:59,374 A la vérité, je cherche un second. 336 00:17:59,958 --> 00:18:02,749 Ça vous dirait de faire un essai au Cargo Lagarde ? 337 00:18:04,583 --> 00:18:07,499 Oui. Vous allez me signer un contrat de travail ? 338 00:18:08,000 --> 00:18:09,707 Un essai. On verra plus tard. 339 00:18:10,083 --> 00:18:10,582 Combien de temps ? 340 00:18:10,958 --> 00:18:12,707 J'en sais rien. Un mois, 2 mois... 341 00:18:13,333 --> 00:18:14,874 Désolé, ça va pas être possible. 342 00:18:15,250 --> 00:18:15,999 Pardon ? 343 00:18:16,458 --> 00:18:17,874 Ici, j'ai un CDD de 6 mois. 344 00:18:18,125 --> 00:18:20,207 J'ai promis à ma femme qui attend un bébé. 345 00:18:20,583 --> 00:18:21,707 Parlez-lui. Elle comprendra. 346 00:18:22,083 --> 00:18:23,249 Non, elle comprendra pas. 347 00:18:23,625 --> 00:18:25,957 Ça se refuse pas, le Cargo Lagarde! 348 00:18:26,208 --> 00:18:27,457 Vous êtes con ? 349 00:18:27,958 --> 00:18:30,290 Non. J'aime ma femme, c'est tout. 350 00:18:30,708 --> 00:18:33,582 Vous commencez à me gonfler. 351 00:18:33,958 --> 00:18:35,582 Au revoir, monsieur. 352 00:18:38,208 --> 00:18:39,665 M. Lagarde, attendez! 353 00:18:41,208 --> 00:18:42,290 J'accepte votre proposition. 354 00:18:43,291 --> 00:18:45,874 Demain, 8 h au Cargo. 355 00:18:46,125 --> 00:18:46,749 Vous avez raison, 356 00:18:47,250 --> 00:18:49,082 je vais lui dire la vérité. 357 00:18:49,333 --> 00:18:50,040 Je vois pas pourquoi 358 00:18:50,541 --> 00:18:52,749 elle comprendrait pas que je quitte 359 00:18:53,791 --> 00:18:56,165 un boulot payé pour un stage gratuit. 360 00:19:00,625 --> 00:19:01,749 Qu'est-ce que c'est ? 361 00:19:02,125 --> 00:19:02,999 C'est des fleurs. 362 00:19:03,250 --> 00:19:04,290 Qu'est-ce que tu fais là ? 363 00:19:04,958 --> 00:19:06,499 J'avais envie de venir te chercher. 364 00:19:06,916 --> 00:19:11,040 Je suis content de savoir que tu comptes sur moi. 365 00:19:12,250 --> 00:19:14,374 Tu t'es fait renvoyer ? Pas du tout. 366 00:19:15,083 --> 00:19:15,874 Y a un truc grave. 367 00:19:16,250 --> 00:19:17,957 Tu le prends ce bouquet ? 368 00:19:18,333 --> 00:19:20,207 Je le prends. Tu vas le porter, 369 00:19:20,583 --> 00:19:22,082 je suis un peu enceinte. 370 00:19:24,708 --> 00:19:25,999 Tu sais ce qui m'est arrivé ? 371 00:19:26,250 --> 00:19:28,665 J'étais sûre qu'il y avait quelque chose. 372 00:19:28,958 --> 00:19:30,957 Ouais, y a quelque chose. 373 00:19:32,875 --> 00:19:34,457 Devine qui est venu me féliciter. 374 00:19:35,166 --> 00:19:35,874 Non, qui ? 375 00:19:37,541 --> 00:19:39,040 Alexandre, 376 00:19:40,375 --> 00:19:42,707 le directeur de la résidence. 377 00:19:42,958 --> 00:19:46,499 Il trouve queje peins vite. Je dois repeindre le réfectoire. 378 00:19:49,250 --> 00:19:50,832 Tu te rapproches des cuisines. 379 00:19:51,708 --> 00:19:52,999 N'importe quoi. 380 00:19:53,250 --> 00:19:55,457 Elles sont super loin les cuisines. 381 00:20:02,625 --> 00:20:04,957 Brouhaha 382 00:20:05,291 --> 00:20:06,707 - Arrêtez ça! 383 00:20:06,958 --> 00:20:08,665 - Alexandre!Arrêtez! 384 00:20:10,708 --> 00:20:11,999 M. Matter nous a autorisés. 385 00:20:12,250 --> 00:20:15,332 Si vous revenez, je vous colle en chambre froide. 386 00:20:17,208 --> 00:20:19,249 Bonjour, chef. Vous êtes en retard. 387 00:20:19,666 --> 00:20:22,457 Non, il est 8 h 02. C'est ce queje dis. En retard! 388 00:20:22,833 --> 00:20:24,040 Janine! 389 00:20:25,500 --> 00:20:26,874 Bonjour, Janine. Bonjour, chef. 390 00:20:27,250 --> 00:20:28,832 Vous lui brodez son nom. 391 00:20:29,208 --> 00:20:29,832 Ça sera fait. 392 00:20:30,208 --> 00:20:32,624 C'est Jacky Bonnot. B-o-n-n-o-t. 393 00:20:33,125 --> 00:20:35,124 M. Lagarde. Attendez! 394 00:20:35,916 --> 00:20:37,040 Quand même! 395 00:20:37,833 --> 00:20:39,165 "Je tenais à vous dire, chef, 396 00:20:39,416 --> 00:20:42,332 "queje suis conscient de la chance que vous m'offrez. 397 00:20:42,583 --> 00:20:44,207 "En effet, tout petit déjà, 398 00:20:44,458 --> 00:20:47,457 "vos recettes étaient comme les perles d'un collier..." 399 00:20:47,708 --> 00:20:49,332 Je vous attends en cuisine. 400 00:20:49,875 --> 00:20:50,874 D'accord. 401 00:20:51,208 --> 00:20:52,665 J'arrive tout de suite. 402 00:20:56,833 --> 00:20:58,665 C'est Marcel Bouchard. 403 00:20:59,958 --> 00:21:00,790 Tenez. 404 00:21:01,291 --> 00:21:02,165 Merci. 405 00:21:05,166 --> 00:21:07,915 Cette veste et moi, on va aller loin. 406 00:21:08,500 --> 00:21:10,999 Essayez de pas vous faire virer dans la journée. 407 00:21:13,083 --> 00:21:15,832 - Mesdames, messieurs, un peu d'attention. 408 00:21:17,208 --> 00:21:19,665 Goûtez ça et dites-moi ce qu'il y a dedans. 409 00:21:19,916 --> 00:21:21,040 Je me bande les yeux ? 410 00:21:21,291 --> 00:21:22,999 On n'est pas au cabaret. 411 00:21:24,750 --> 00:21:25,832 Alors... 412 00:21:30,750 --> 00:21:32,332 C'est du turbot rôti. 413 00:21:34,333 --> 00:21:36,082 Avec un coulis d'épinard. 414 00:21:38,083 --> 00:21:40,374 Une sauce tomate-olive. 415 00:21:41,125 --> 00:21:42,915 Aux radis daïkon avec du beurre salé. 416 00:21:44,041 --> 00:21:46,165 J'aurais mis 2 grains de sel en plus. 417 00:21:46,416 --> 00:21:47,332 Très bien. 418 00:21:48,708 --> 00:21:50,499 Là-bas, vous sentez quoi ? 419 00:21:54,208 --> 00:21:55,832 Du bœuf grillé, puis confit. 420 00:21:58,083 --> 00:22:00,499 Du Vintage Beef Select, excellent choix. 421 00:22:00,875 --> 00:22:03,332 Avec des courgettes et des pommes de terre. 422 00:22:04,541 --> 00:22:06,874 Des Lady Christel, belle texture. 423 00:22:07,125 --> 00:22:09,249 Elles tiennent bien dans l'eau bouillante. 424 00:22:09,625 --> 00:22:12,249 Des petites aubergines grillées. 425 00:22:12,541 --> 00:22:13,415 Un peu trop. 426 00:22:14,541 --> 00:22:16,374 Beaucoup trop grillées. 427 00:22:19,083 --> 00:22:21,999 Il a raison, elles sont trop grillées, ces aubergines. 428 00:22:22,250 --> 00:22:23,290 Qui a fait ça ? 429 00:22:25,500 --> 00:22:26,082 C'est moi. 430 00:22:26,583 --> 00:22:28,999 Une aubergine, c'est susceptible. 431 00:22:29,375 --> 00:22:32,124 Il faut pouvoir la regarder dans les yeux. 432 00:22:32,500 --> 00:22:33,582 Je l'ai regardée. 433 00:22:34,583 --> 00:22:35,540 Ça, c'est poubelle. 434 00:22:36,166 --> 00:22:37,207 Oui, chef. 435 00:22:38,625 --> 00:22:41,040 Vous n'auriez pas fait cette erreur. 436 00:22:41,291 --> 00:22:44,249 Non, chef. J'aurais entendu l'aubergine crier. 437 00:22:44,625 --> 00:22:48,374 Jacky, c'est l'homme qui murmure à l'oreille des légumes. 438 00:22:48,750 --> 00:22:50,707 Et qui les écoute. C'est important. 439 00:22:51,083 --> 00:22:52,665 Que vous dit cette carotte ? 440 00:22:54,875 --> 00:22:55,624 Râpez-moi. 441 00:22:57,208 --> 00:22:58,040 Elle voudrait être râpée. 442 00:22:59,333 --> 00:23:00,165 Râpez ça. 443 00:23:00,708 --> 00:23:01,957 Mettez-la dans le st-pierre. 444 00:23:02,541 --> 00:23:06,832 Jacky va vous regarder travailler. Demain, il dirigera le service. 445 00:23:07,083 --> 00:23:08,915 Au boulot. - Oui, chef. 446 00:23:10,250 --> 00:23:11,707 Je suis embauché, chef ? 447 00:23:11,958 --> 00:23:15,749 Attendez le coup de feu. Beaucoup rendent leur tablier. 448 00:23:16,166 --> 00:23:17,124 Pas Jacky Bonnot. 449 00:23:17,583 --> 00:23:18,832 C'est ce qu'on va voir. 450 00:23:21,625 --> 00:23:22,374 C'est quoi ? 451 00:23:23,000 --> 00:23:25,124 Ris de veau, St-Jacques, vanille. 452 00:23:25,375 --> 00:23:27,832 Vous occupez pas de ça. La création, c'est moi. 453 00:23:28,208 --> 00:23:29,124 Je me disais... 454 00:23:30,708 --> 00:23:32,082 D'accord. 455 00:23:46,791 --> 00:23:48,499 Je me sens tellement bien. 456 00:23:48,875 --> 00:23:51,749 Regarde. Le bébé aussi, il est apaisé. 457 00:23:53,291 --> 00:23:55,249 C'est grâce au nouveau Jacky. 458 00:23:57,791 --> 00:23:59,874 Nouveau Jacky, nouveau Jacky. 459 00:24:00,666 --> 00:24:02,582 Faut rien exagérer. 460 00:24:04,708 --> 00:24:06,165 Faut queje te dise... 461 00:24:06,416 --> 00:24:07,749 J'ai quitté la résidence, 462 00:24:08,000 --> 00:24:11,082 je suis à l'essai chez Alexandre Lagarde depuis 3 jours. 463 00:24:11,333 --> 00:24:13,790 C'est un stage. C'est pas rémunéré. 464 00:24:15,500 --> 00:24:16,915 Pardon, je m'endors. 465 00:24:17,666 --> 00:24:19,207 Qu'est-ce que tu m'as dit ? 466 00:24:20,416 --> 00:24:22,540 Bonne nuit, mon nouveau Jacky. 467 00:24:26,000 --> 00:24:27,207 Bonjour, chef. 468 00:24:28,875 --> 00:24:30,874 - C'est comment ? - C'est complet, chef. 469 00:24:36,125 --> 00:24:38,957 - Les langoustines, on en est où ? - Ça vient, chef. 470 00:24:42,083 --> 00:24:44,165 Les poulardes, on avait dit à 35. 471 00:24:45,500 --> 00:24:47,290 J'ai toujours pas mes piccatas. 472 00:24:47,666 --> 00:24:48,957 Je vais te les chercher. 473 00:24:50,916 --> 00:24:52,665 Désolé. C'est de ma faute. 474 00:24:52,958 --> 00:24:54,332 - Fais attention à mes piccatas. 475 00:24:54,708 --> 00:24:56,415 On relance une piccata. - Je prends. 476 00:24:56,666 --> 00:25:00,040 Occupe-toi de la langouste pour la 4. Je prends la piccata. 477 00:25:00,416 --> 00:25:02,707 C'est pas à toi de le faire. Check le poulet. 478 00:25:04,041 --> 00:25:05,832 Y a pas assez de poulet. 479 00:25:06,083 --> 00:25:09,207 Tu veux que Jérôme se fasse engueuler ? Remets du poulet. 480 00:25:09,458 --> 00:25:11,540 Nettoie ça, s'il te plaît. La piccata. 481 00:25:12,500 --> 00:25:13,624 Chaud! 482 00:25:15,875 --> 00:25:18,749 C'est bien, Jacky. Bonne semaine au Cargo. 483 00:25:19,000 --> 00:25:19,790 Merci, chef. 484 00:25:20,041 --> 00:25:22,915 - M. Lagarde, j'adore votre poulet au citron. 485 00:25:23,166 --> 00:25:25,249 Mais vous devriez mettre plus de citron. 486 00:25:25,500 --> 00:25:26,874 Vous n'avez qu'à en rajouter. 487 00:25:27,125 --> 00:25:29,082 Oui, j'y avais pas pensé. 488 00:25:29,958 --> 00:25:31,165 - Direct dans 5 mn. 489 00:25:31,416 --> 00:25:32,540 On va où ? 490 00:25:32,791 --> 00:25:34,749 Sur le plateau télé, faire mon émission. 491 00:25:35,000 --> 00:25:37,040 Pas question, je fais pas de télé. 492 00:25:37,291 --> 00:25:38,499 Si ma femme regarde... 493 00:25:38,750 --> 00:25:41,499 Elle travaille. Elle regarde pas la télé. 494 00:25:41,750 --> 00:25:43,957 Si mes beaux-parents regardent ? 495 00:25:46,750 --> 00:25:49,290 Vous pouvez m'appeler Brian pendant l'émission ? 496 00:25:51,000 --> 00:25:52,457 Bienvenue dans mon émission, 497 00:25:52,708 --> 00:25:54,332 "Les recettes du marché d'Alexandre". 498 00:25:54,708 --> 00:25:58,082 J'ai l'honneur de vous présenter mon nouvel assistant. 499 00:26:00,625 --> 00:26:02,832 Je vous présente... Brian. 500 00:26:04,000 --> 00:26:07,957 Nous allons préparer le navarin de veau aux petits légumes. 501 00:26:08,333 --> 00:26:11,624 Le navarin de votre carte en1999 à Uzès ? 502 00:26:12,750 --> 00:26:13,374 C'est exact. 503 00:26:14,083 --> 00:26:14,915 Excellent. 504 00:26:15,166 --> 00:26:16,582 Il faut dire que Jacky... Brian. 505 00:26:17,000 --> 00:26:20,332 Brian est la mémoire vivante de la gastronomie française. 506 00:26:21,333 --> 00:26:24,499 Pourquoi il a mis des lunettes ? - Pour pas être reconnu. 507 00:26:24,875 --> 00:26:27,082 Pourquoi il va à la télé, alors ? 508 00:26:27,333 --> 00:26:29,749 Il veut être connu... incognito. 509 00:26:30,291 --> 00:26:32,790 * On a découpé les tendrons de veau en morceaux. 510 00:26:33,041 --> 00:26:34,582 * Pendant ce temps, moi, Brian, 511 00:26:34,958 --> 00:26:35,665 j'ai pelé les carottes. 512 00:26:36,291 --> 00:26:37,124 Brian! 513 00:26:37,375 --> 00:26:39,499 Pourquoi Brian ? Son prénom américain. 514 00:26:40,083 --> 00:26:41,540 * Ciselez cette ciboulette. 515 00:26:41,916 --> 00:26:43,874 Vous voulez mettre de la ciboulette ? 516 00:26:44,791 --> 00:26:46,332 Vous mettiez de l'estragon. 517 00:26:46,708 --> 00:26:48,040 Nous sommes en direct. 518 00:26:48,416 --> 00:26:49,457 Jacky aime me taquiner. 519 00:26:49,916 --> 00:26:53,332 Pas Jacky. Brian. Je ne plaisante pas avec cette recette. 520 00:26:53,708 --> 00:26:54,749 Au revoir, la ciboulette. 521 00:26:57,083 --> 00:26:57,999 Prenons... 522 00:26:59,000 --> 00:26:59,707 du thym. 523 00:27:00,083 --> 00:27:03,207 Non, pas de thym. Ne touchez pas à votre chef-d'œuvre. 524 00:27:03,916 --> 00:27:05,457 Ils s'engueulent pour de vrai ? 525 00:27:06,291 --> 00:27:09,332 * Je n'ai plus besoin de vous. Je veux goûter. 526 00:27:12,208 --> 00:27:14,540 Meilleur sans ciboulette ni thym. Ta gueule! 527 00:27:14,791 --> 00:27:17,999 Mesdames et messieurs, bon appétit. A la semaine prochaine. 528 00:27:18,375 --> 00:27:20,582 Une note d'estragon n'aurait pas fait de mal. 529 00:27:20,833 --> 00:27:21,665 Ferme ta gueule. 530 00:27:22,583 --> 00:27:24,415 * Bon appétit. Bon appétit. 531 00:27:24,791 --> 00:27:26,749 Je vais me faire un navarin ce soir. 532 00:27:29,000 --> 00:27:31,499 Ne faites plus jamais ça. Je défends votre recette. 533 00:27:32,916 --> 00:27:35,249 - Bravo, bravo! 534 00:27:35,541 --> 00:27:37,457 Alexandre, magnifique! 535 00:27:37,833 --> 00:27:40,165 Vous avez fait un numéro extraordinaire. 536 00:27:41,583 --> 00:27:42,749 J'ai relu ton contrat. 537 00:27:44,666 --> 00:27:47,290 Je sais comment te faire quitter le Cargo Lagarde. 538 00:27:47,916 --> 00:27:49,874 Si tu perds une étoile, 539 00:27:50,208 --> 00:27:51,165 ton contrat saute. 540 00:27:51,416 --> 00:27:52,707 Je ne perdrai jamais une étoile. 541 00:27:53,125 --> 00:27:55,457 Je travaille avec tous les patrons de guides. 542 00:27:57,500 --> 00:28:00,165 Deux critiques viendront bientôt au Cargo Lagarde. 543 00:28:00,416 --> 00:28:03,457 Pas de chance. Ils aiment pas ta cuisine. 544 00:28:04,333 --> 00:28:06,874 Tu vas pas les garder tes 3 étoiles. 545 00:28:09,000 --> 00:28:10,707 J'allais oublier. 546 00:28:10,958 --> 00:28:13,624 Tu perds ton restaurant, tu perds ton appartement. 547 00:28:13,875 --> 00:28:14,624 Il est à nous aussi. 548 00:28:15,708 --> 00:28:16,457 Au revoir, Alexandre. 549 00:28:16,833 --> 00:28:18,957 Amusez-vous bien tous les deux. 550 00:28:24,916 --> 00:28:26,415 Courage. Ça va aller. 551 00:28:26,791 --> 00:28:27,374 Que faites-vous ? 552 00:28:27,750 --> 00:28:29,665 Je vous réconforte. Vous me réconfortez ? 553 00:28:30,833 --> 00:28:31,540 Oui... 554 00:28:31,916 --> 00:28:33,749 Arrêtez de dire des conneries. 555 00:28:34,125 --> 00:28:34,624 Oui, chef. 556 00:28:39,833 --> 00:28:40,999 Au revoir, chef. 557 00:28:46,791 --> 00:28:49,957 - Stanislas Matter est venu voir tous tes fournisseurs. 558 00:28:50,208 --> 00:28:53,374 Si on te vend quelque chose, il nous arrête les commandes. 559 00:28:53,625 --> 00:28:55,540 Le salaud! Commentje vais faire ? 560 00:28:55,791 --> 00:28:56,790 T'inquiète pas. 561 00:28:57,166 --> 00:28:59,999 J'oublie pas que tu m'as fait débuter. 562 00:29:00,625 --> 00:29:02,499 Merci, Marco. T'es un vrai ami. 563 00:29:03,708 --> 00:29:04,790 Julien. 564 00:29:05,041 --> 00:29:08,374 Je te présente Julien. C'est lui qui s'occupera des courses. 565 00:29:08,916 --> 00:29:09,749 C'est Marco. 566 00:29:14,708 --> 00:29:16,040 Thibault, viens voir. 567 00:29:16,291 --> 00:29:19,499 Rajoute 2 bâtons de cannelle et une feuille de lotus. 568 00:29:20,625 --> 00:29:22,124 On change pas les recettes. 569 00:29:22,375 --> 00:29:23,707 - On touche pas aux créations. 570 00:29:24,083 --> 00:29:25,624 Il m'a laissé carte blanche. 571 00:29:26,041 --> 00:29:28,082 Je peux pas faire ça. Ça va être super. 572 00:29:31,041 --> 00:29:32,874 - Mets-lui. - Le chef sera furieux. 573 00:29:33,125 --> 00:29:34,874 - Il le dégagera. - C'est un con. 574 00:29:37,208 --> 00:29:38,832 Bonne idée. Je mets de la cannelle. 575 00:29:39,208 --> 00:29:40,749 Son portable sonne. 576 00:29:41,333 --> 00:29:41,915 Allô ? 577 00:29:42,416 --> 00:29:45,540 J'ai 2 personnes à la 8. A mon avis, des critiques. 578 00:29:46,583 --> 00:29:48,207 * lls mangent pas, ils goûtent. 579 00:29:48,583 --> 00:29:51,290 Ils demandent des trucs. Ils ont commandé l'agneau. 580 00:29:51,958 --> 00:29:52,540 Et alors ? 581 00:29:52,916 --> 00:29:55,540 Jacky, votre second, il a changé la recette. 582 00:29:56,041 --> 00:29:56,707 De quoi ? 583 00:30:04,916 --> 00:30:07,332 Vous, vous perdez rien pour attendre. 584 00:30:12,083 --> 00:30:13,582 - Ils sont là. 585 00:30:13,833 --> 00:30:15,249 - Tout va bien ? - Très bien. 586 00:30:15,916 --> 00:30:17,290 Tout va bien ? 587 00:30:17,666 --> 00:30:19,624 M. Lagarde, c'est une merveille. 588 00:30:21,083 --> 00:30:22,915 J'avais goûté avant votre agneau... 589 00:30:23,333 --> 00:30:24,040 Et ? 590 00:30:24,416 --> 00:30:26,665 C'est génial d'avoir rajouté de la cannelle. 591 00:30:27,333 --> 00:30:28,540 De la cannelle ? 592 00:30:29,333 --> 00:30:32,915 J'ai pensé qu'elle apporterait une rupture intéressante. 593 00:30:33,291 --> 00:30:35,332 On sent une autre saveur. 594 00:30:35,958 --> 00:30:37,624 Un goût indéfinissable. 595 00:30:40,041 --> 00:30:41,332 - Il le dira pas. 596 00:30:41,833 --> 00:30:43,082 Non, il le dira pas. 597 00:30:43,583 --> 00:30:44,540 Du lotus, non ? 598 00:30:44,958 --> 00:30:46,082 Du lotus, bravo. 599 00:30:47,583 --> 00:30:49,874 J'aime contredire mes saveurs. 600 00:30:50,125 --> 00:30:50,915 C'est fou. 601 00:30:51,166 --> 00:30:53,749 Tout ce que les gens disent sur vous dans Paris. 602 00:30:54,000 --> 00:30:57,124 "Qu'il fait du sur-place. Seulement un homme d'affaires." 603 00:30:57,375 --> 00:30:59,540 Les gens sont méchants. Vous êtes au sommet. 604 00:30:59,791 --> 00:31:00,624 Au top! 605 00:31:01,083 --> 00:31:01,874 Merci. 606 00:31:02,250 --> 00:31:04,124 Alexandre... Permettez... 607 00:31:04,625 --> 00:31:07,290 On dit que des critiques du Guide 608 00:31:07,541 --> 00:31:10,832 viendront lejour où vous sortirez votre prochaine carte. 609 00:31:11,333 --> 00:31:12,582 Le12 avril. 610 00:31:13,000 --> 00:31:15,207 Le Guide ? Merci de me prévenir. 611 00:31:15,458 --> 00:31:18,540 Busseron et Marchal. Ils détestent la cuisine classique. 612 00:31:18,791 --> 00:31:21,832 Faites-leur 2 ou 3 plats de cuisine moléculaire. 613 00:31:22,250 --> 00:31:24,665 Avec un peu d'azote. De la transparence. 614 00:31:25,041 --> 00:31:25,999 Ils jurent que par ça. 615 00:31:26,375 --> 00:31:27,999 De la cuisine moléculaire ? 616 00:31:28,416 --> 00:31:30,040 Mais non, pas ça. 617 00:31:33,208 --> 00:31:34,749 C'est quoi, cette histoire ? 618 00:31:35,000 --> 00:31:37,749 De la cannelle, du lotus ? Vous changez mes plats ? 619 00:31:38,125 --> 00:31:40,832 C'est la même sauce du filet mignon 620 00:31:41,083 --> 00:31:43,665 à l'inauguration du Four Seasons à Tokyo. 621 00:31:43,916 --> 00:31:46,540 Un agneau et un chevreuil, ce n'est pas pareil. 622 00:31:46,791 --> 00:31:48,207 Je vous ai interprété. 623 00:31:48,458 --> 00:31:51,790 J'ai rapproché un plat d'aujourd'hui et une sauce d'hier. 624 00:31:52,166 --> 00:31:55,374 Alexandre vous dit de ne plus faire de rapprochements 625 00:31:55,625 --> 00:31:57,457 entre Alexandre et Alexandre! 626 00:31:57,833 --> 00:31:58,957 D'accord ? 627 00:32:00,583 --> 00:32:03,040 Mais je sais comment Alexandre travaille. 628 00:32:03,500 --> 00:32:04,624 Alexandre, c'est moi. 629 00:32:05,041 --> 00:32:06,624 Je vois pas le rapport. 630 00:32:06,875 --> 00:32:09,249 Je suis Alexandre depuis ses débuts. 631 00:32:09,500 --> 00:32:13,499 Je préfère le Alexandre d'avant le départ de Charlotte. 632 00:32:14,125 --> 00:32:15,124 Charlotte ? 633 00:32:15,375 --> 00:32:17,707 Mon ex-femme ? Que vient-elle faire là-dedans ? 634 00:32:18,125 --> 00:32:20,624 Depuis qu'elle est partie, vos sauces stagnent. 635 00:32:21,000 --> 00:32:22,124 Personne n'ose vous le dire, 636 00:32:22,958 --> 00:32:24,790 mais vos sauces font du sur-place. 637 00:32:25,166 --> 00:32:27,374 Charlotte n'a rien à voir avec mes fonds. 638 00:32:27,750 --> 00:32:29,415 C'est terminé. J'en ai marre. 639 00:32:30,000 --> 00:32:30,707 Dégagez! 640 00:32:31,083 --> 00:32:32,915 Quoi ? Vous me virez ? 641 00:32:33,291 --> 00:32:34,874 Oui, le stage est terminé. 642 00:32:35,500 --> 00:32:36,790 D'accord. 643 00:32:37,250 --> 00:32:38,665 Pas de problème. 644 00:32:41,500 --> 00:32:44,832 Vous voulez une idée avec les ris de veau et les St-Jacques. 645 00:32:45,083 --> 00:32:46,874 Je sais ce qu'aurait fait Alexandre. 646 00:32:47,458 --> 00:32:49,207 La création ici, c'est moi. 647 00:32:50,708 --> 00:32:52,707 Au revoir, M. Lagarde. 648 00:32:55,041 --> 00:32:57,290 On frotte, on frotte. - Oui, chef. 649 00:33:05,708 --> 00:33:06,749 - M. Bonnot ? 650 00:33:09,458 --> 00:33:12,249 M. Lagarde aurait fait quoi avec les ris de veau ? 651 00:33:12,625 --> 00:33:15,415 Ils les auraient déglacés avec du vinaigre de sureau. 652 00:33:15,791 --> 00:33:16,790 Déglacés au vinaigre. 653 00:33:18,458 --> 00:33:19,832 Il vous demande de rentrer. 654 00:33:22,625 --> 00:33:23,999 C'est pas trop tôt. 655 00:33:28,208 --> 00:33:30,124 On va mettre le vinaigre de sureau. 656 00:33:33,041 --> 00:33:34,665 Pourquoi vous souriez bêtement ? 657 00:33:34,916 --> 00:33:37,832 C'est la1re fois qu'on me reprend après m'avoir viré. 658 00:33:43,208 --> 00:33:44,249 Allez-y. 659 00:33:54,750 --> 00:33:57,249 Il a raison, ce con. Bien sûr. 660 00:33:57,833 --> 00:33:58,749 Bon... 661 00:33:59,958 --> 00:34:02,332 On va travailler ensemble la carte, mais... 662 00:34:02,583 --> 00:34:04,582 T'es vraiment couillon, toi aussi. 663 00:34:05,208 --> 00:34:07,749 Excusez-moi, Alexandre. Je suis en ligne. 664 00:34:08,125 --> 00:34:11,624 Les farfalles, c'est al dente. Toi, tu les fais bouillir. 665 00:34:11,875 --> 00:34:13,165 * D'accord. Je savais pas. 666 00:34:13,541 --> 00:34:14,249 - Tu recommences. 667 00:34:14,625 --> 00:34:15,624 * Laisse-les 9 mn. 668 00:34:16,000 --> 00:34:16,915 Et surtout, 669 00:34:17,291 --> 00:34:18,582 tu remues, tu remues. 670 00:34:19,041 --> 00:34:21,957 Que faites-vous ? Je les aide pour la cuisine. 671 00:34:22,208 --> 00:34:24,915 Vous faites le service ici et là-bas en même temps ? 672 00:34:25,166 --> 00:34:27,249 Les résidents adorent mes recettes. 673 00:34:27,500 --> 00:34:29,957 Je voulais pas les laisser tomber. 674 00:34:30,541 --> 00:34:31,374 - Je viens en paix. 675 00:34:31,750 --> 00:34:32,749 Pas d'embrouilles. 676 00:34:33,000 --> 00:34:37,332 Je fais visiter mon restaurant à Cyril et à son designer. 677 00:34:37,791 --> 00:34:38,832 Sortez de ma cuisine. 678 00:34:39,458 --> 00:34:41,415 OK, très bien. 679 00:34:41,875 --> 00:34:44,582 Je te présente Me Laveine, huissier dejustice. 680 00:34:45,375 --> 00:34:48,915 Il constate queje peux faire visiter sans danger mon restaurant 681 00:34:49,166 --> 00:34:50,249 pour y faire des travaux. 682 00:34:50,500 --> 00:34:51,624 Si tu perdais une étoile, 683 00:34:52,000 --> 00:34:52,832 bien sûr. 684 00:34:53,416 --> 00:34:55,749 - Ça, ça part, M. Matter ? Tout ça, ça vire. 685 00:34:56,000 --> 00:34:58,874 Et cette partie-là sera en céramique lustrée. 686 00:34:59,250 --> 00:35:00,582 - On fait sauter le mur, 687 00:35:00,958 --> 00:35:03,832 les clients mangeront là et là. 688 00:35:04,458 --> 00:35:06,665 - Là, je veux une grande table écran. 689 00:35:07,083 --> 00:35:08,249 C'est des St-Jacques ? 690 00:35:08,500 --> 00:35:09,874 C'est une bonne idée. 691 00:35:10,250 --> 00:35:12,415 C'est une recette de "Elle magazine" ? 692 00:35:13,375 --> 00:35:15,582 Il était temps que je m'occupe du Cargo. 693 00:35:17,333 --> 00:35:19,707 Cyril, come with me. 694 00:35:20,958 --> 00:35:22,832 Je vais vous montrer lejardin d'hiver. 695 00:35:23,083 --> 00:35:25,082 Les portes, on vire. De l'espace! 696 00:35:25,333 --> 00:35:26,457 Ça sent la vieille cuisine. 697 00:35:27,125 --> 00:35:28,832 Vous pouvez perdre cette étoile ? 698 00:35:29,083 --> 00:35:30,790 Oui, c'est possible. 699 00:35:31,166 --> 00:35:32,624 Venez, on continue. 700 00:35:32,875 --> 00:35:35,124 * Jacky!La sauce au citron a brûlé. 701 00:35:35,500 --> 00:35:37,624 Prends une autre casserole et recommence. 702 00:35:37,875 --> 00:35:41,499 * Béatrice a appelé ici. Elle arrivait pas à tejoindre. 703 00:35:41,916 --> 00:35:43,999 Elle voulait te montrer des trucs. 704 00:35:44,250 --> 00:35:45,874 Ah bon ? Faut queje la rappelle. 705 00:35:50,750 --> 00:35:53,415 Bonjour. Je cherche Jacky. 706 00:35:53,791 --> 00:35:55,374 Il travaille plus là. 707 00:35:56,541 --> 00:35:57,290 Ah bon ? 708 00:35:57,666 --> 00:35:58,999 Allez voir dans les cuisines. 709 00:36:00,166 --> 00:36:00,915 Dans les cuisines ? 710 00:36:01,333 --> 00:36:05,040 *- Tu fais mariner le soja avec les quartiers de citron. 711 00:36:06,750 --> 00:36:08,874 On m'a dit queje pourrais trouver Jacky ici. 712 00:36:09,125 --> 00:36:11,040 Il travaille plus ici. C'est pour quoi ? 713 00:36:11,291 --> 00:36:13,332 Il est où ? Vous le dites pas à sa femme. 714 00:36:13,708 --> 00:36:14,582 Il est sur l'écran. 715 00:36:15,333 --> 00:36:16,999 Qui j'annonce ? Sa femme. 716 00:36:17,250 --> 00:36:19,790 Sa femme arrive ? Faut qu'on fasse gaffe. 717 00:36:20,291 --> 00:36:20,874 Je suis sa femme. 718 00:36:21,375 --> 00:36:22,665 Ah, c'est la merde. 719 00:36:23,041 --> 00:36:24,790 * Vous lui avez dit quoi à Béatrice ? 720 00:36:25,208 --> 00:36:26,124 Que t'es allé aux putes. 721 00:36:28,416 --> 00:36:31,415 J'ai dit que tu achetais du plâtre et que tu revenais. 722 00:36:31,791 --> 00:36:34,624 * Vous êtes cons ? Je fais comment pour revenir ? 723 00:36:35,000 --> 00:36:35,915 Faut que je la rappelle, 724 00:36:36,291 --> 00:36:37,749 queje trouve une excuse. 725 00:36:38,125 --> 00:36:39,290 Jacky, c'est chaud. 726 00:36:40,833 --> 00:36:41,540 * Deux secondes. 727 00:36:41,958 --> 00:36:44,374 Le portable de sa femme sonne. 728 00:36:44,750 --> 00:36:46,665 * Ma femme a la même sonnerie. 729 00:36:47,833 --> 00:36:48,874 * Allô, bébé. 730 00:36:49,250 --> 00:36:50,124 Ça va ? *- Oui. 731 00:36:50,833 --> 00:36:54,165 Pas la peine de repasser à la résidence tout de suite, 732 00:36:54,541 --> 00:36:56,707 *je suis coincé dans les embouteillages. 733 00:36:56,958 --> 00:36:57,540 Où ça ? 734 00:36:57,916 --> 00:37:00,082 * Pas loin. A Nation. 735 00:37:00,458 --> 00:37:02,790 Je suis aussi à Nation. T'es où exactement ? 736 00:37:03,625 --> 00:37:05,707 Je suis à gauche, 737 00:37:06,083 --> 00:37:07,540 * coincé derrière des camions. 738 00:37:07,916 --> 00:37:09,499 * Attends 2 secondes. Avance! 739 00:37:09,875 --> 00:37:12,374 Y a pas que toi qui travailles. Laisse-moi passer. 740 00:37:13,833 --> 00:37:16,332 Excuse-moi. C'est un peu dégagé. 741 00:37:16,708 --> 00:37:19,207 J'arrive boulevard Voltaire. J'entends de l'écho. 742 00:37:20,666 --> 00:37:22,290 * Pourquoi je te vois là ? 743 00:37:23,958 --> 00:37:24,582 T'es où ? 744 00:37:24,958 --> 00:37:25,915 Ta femme est là. 745 00:37:27,250 --> 00:37:28,124 Pourquoi t'as fait ça ? 746 00:37:28,500 --> 00:37:29,874 * Fait quoi ? J'ai rien fait. 747 00:37:30,250 --> 00:37:32,124 Continue à me prendre pour une imbécile. 748 00:37:32,500 --> 00:37:35,082 J'en ai assez. C'est fini. *- Béatrice, attends. 749 00:37:35,333 --> 00:37:37,040 Ecoute-moi. Chang, fais quelque chose. 750 00:37:37,416 --> 00:37:38,874 Il a pas été aux putes. 751 00:37:39,250 --> 00:37:39,957 * Pas ça! 752 00:37:40,458 --> 00:37:43,540 Bébé, écoute-moi. Tu vas pas partir comme ça. 753 00:37:47,500 --> 00:37:48,874 * T'es dans la merde. 754 00:37:50,333 --> 00:37:51,665 - C'est un champion, ton gars. 755 00:37:53,416 --> 00:37:55,415 Avec lui, ça va être les étoiles filantes. 756 00:37:56,000 --> 00:37:56,790 Elles s'en vont. 757 00:37:57,416 --> 00:37:58,832 Elles restent pas. 758 00:37:59,291 --> 00:38:00,999 Elles sont filantes. 759 00:38:02,666 --> 00:38:04,374 Au revoir, les étoiles. 760 00:38:06,416 --> 00:38:08,082 Messagerie, encore. 761 00:38:08,333 --> 00:38:09,874 Elle est pas à la maison. 762 00:38:10,333 --> 00:38:12,540 Arrêtez de l'appeler, ça la fera pas revenir. 763 00:38:12,916 --> 00:38:16,332 C'est pas ça, je lui ai menti. Elle va jamais me pardonner. 764 00:38:16,958 --> 00:38:19,290 Je la connais. Elles sont toutes pareilles. 765 00:38:20,000 --> 00:38:24,374 Elles veulent se marier avec un grand homme et au moindre écart... 766 00:38:24,750 --> 00:38:25,624 elles sont parties. 767 00:38:26,250 --> 00:38:27,457 Vous savez... 768 00:38:27,833 --> 00:38:29,540 elle m'a parlé de mariage 769 00:38:29,791 --> 00:38:32,582 etje lui répondais : "C'est pas le moment." 770 00:38:38,083 --> 00:38:39,165 Alors ? 771 00:38:39,416 --> 00:38:40,915 Comment vous le trouvez ? 772 00:38:42,875 --> 00:38:44,624 Il est ventilé. Voilà. 773 00:38:45,208 --> 00:38:47,374 Vous avez déjà goûté du cheval blanc ? 774 00:38:47,750 --> 00:38:48,249 Ah non. 775 00:38:50,458 --> 00:38:52,124 Cheval blanc 61. 776 00:38:52,666 --> 00:38:53,999 Une merveille. 777 00:38:54,500 --> 00:38:57,790 Il connaît pas tout M. Vinaigre de Sureau. 778 00:38:59,708 --> 00:39:00,915 Goûtez ça. 779 00:39:01,458 --> 00:39:03,040 Regardez la robe. 780 00:39:05,333 --> 00:39:06,332 Sentez-moi ce nez. 781 00:39:11,625 --> 00:39:14,457 Ça me fait pleurer, le cheval blanc. 782 00:39:15,083 --> 00:39:15,915 Moi aussi. 783 00:39:16,875 --> 00:39:18,874 Ça me met les larmes aux yeux. 784 00:39:19,291 --> 00:39:20,957 Dans 4 jours, j'ai les critiques. 785 00:39:22,291 --> 00:39:22,874 Je suis cuit. 786 00:39:23,500 --> 00:39:26,332 Pourquoi vous dites ça ? Vous allez faire un triomphe. 787 00:39:26,708 --> 00:39:27,582 Non. 788 00:39:27,833 --> 00:39:30,082 Ce sont des adeptes de la cuisine moléculaire. 789 00:39:30,458 --> 00:39:31,499 La cuisine moléculaire ? 790 00:39:31,875 --> 00:39:32,749 Adieu, la 3e étoile. 791 00:39:36,000 --> 00:39:37,415 Vous avez déjà goûté du pétrus ? 792 00:39:38,250 --> 00:39:39,207 Non plus. 793 00:39:40,625 --> 00:39:43,082 On finit pas le cheval blanc ? - Tout à l'heure. 794 00:39:45,000 --> 00:39:46,207 Je sais. 795 00:39:46,458 --> 00:39:47,832 Je connais quelqu'un. 796 00:39:48,083 --> 00:39:50,957 Un spécialiste espagnol de la cuisine "miocailulaire". 797 00:39:51,208 --> 00:39:52,665 C'est notre homme. 798 00:39:53,041 --> 00:39:54,124 Il est connu ? 799 00:39:54,500 --> 00:39:56,290 On m'a dit que c'était un génie. 800 00:39:57,083 --> 00:39:58,040 Je l'appelle. 801 00:39:58,500 --> 00:40:00,082 Juan Castella. 802 00:40:00,375 --> 00:40:01,957 J'ai encore son numéro. 803 00:40:04,166 --> 00:40:04,999 Messagerie. 804 00:40:05,375 --> 00:40:07,874 Hola, Juan. C'est Jacky Bonnot. 805 00:40:08,250 --> 00:40:10,749 Je travaille avec M. Alexandre Lagarde. 806 00:40:11,833 --> 00:40:14,082 Nous aurions besoin de tes talents. 807 00:40:14,458 --> 00:40:15,332 Rappelle-moi. 808 00:40:15,708 --> 00:40:17,499 "As vita as possiblo." 809 00:40:17,750 --> 00:40:19,165 Muchas gracias. 810 00:40:19,750 --> 00:40:22,207 Je vous remercie de ce que vous faites pour moi. 811 00:40:23,500 --> 00:40:24,457 C'est un honneur. 812 00:40:24,708 --> 00:40:27,207 Si jamais je garde les 3 étoiles, 813 00:40:27,666 --> 00:40:28,957 je vous embauche comme second. 814 00:40:29,500 --> 00:40:30,957 C'est vrai ? 815 00:40:33,125 --> 00:40:35,249 Je préfèrerais... 816 00:40:36,333 --> 00:40:37,499 "bras droit". 817 00:40:37,750 --> 00:40:38,582 Bras droit. 818 00:40:38,833 --> 00:40:41,415 "Premier assistant", ça a de la gueule. 819 00:40:41,875 --> 00:40:43,207 D'accord. Premier assistant. 820 00:40:43,458 --> 00:40:45,707 "Chef adjoint", c'est pas mieux ? Ça sonne... 821 00:40:45,958 --> 00:40:46,915 Vous me serrez la main ? 822 00:40:47,875 --> 00:40:48,999 Pardon. 823 00:40:49,250 --> 00:40:50,957 On va fêter ça avec un armagnac. 824 00:40:51,208 --> 00:40:52,582 Bien sûr. 825 00:40:53,000 --> 00:40:54,665 Elle est à Nevers. 826 00:40:54,916 --> 00:40:56,749 Je vais aller la demander en mariage. 827 00:40:59,541 --> 00:41:03,082 Béatrice, elle est partie chez ses parents à Nevers. 828 00:41:03,458 --> 00:41:05,332 Je vous abandonne. 829 00:41:06,708 --> 00:41:08,124 Je peux pas vivre sans elle. 830 00:41:08,375 --> 00:41:09,540 Je comprends. 831 00:41:09,791 --> 00:41:11,540 Je vous dépose. 832 00:41:18,750 --> 00:41:19,707 Donc, 833 00:41:19,958 --> 00:41:22,999 vous lui dites que vous me signez un contrat de travail. 834 00:41:23,250 --> 00:41:23,874 Laissez-moi faire. 835 00:41:25,291 --> 00:41:27,790 Je lui parle. 5 mn après, elle est dans mes bras. 836 00:41:30,333 --> 00:41:31,249 Je rigole. 837 00:41:32,625 --> 00:41:33,832 Je prépare le terrain. 838 00:41:37,250 --> 00:41:39,249 C'est vraiment chouette, Nevers. 839 00:41:39,500 --> 00:41:41,499 - C'est là. Faut tourner là. 840 00:41:42,916 --> 00:41:45,665 S'ils sont pas chez eux, c'est qu'ils sont là. 841 00:41:48,000 --> 00:41:49,249 Allez, zou. 842 00:41:50,416 --> 00:41:51,582 Venez. 843 00:41:54,875 --> 00:41:55,582 C'est elle. 844 00:41:57,583 --> 00:41:59,082 Elle est belle! 845 00:41:59,500 --> 00:42:00,665 Ben oui. 846 00:42:01,166 --> 00:42:02,540 C'est par là. 847 00:42:03,208 --> 00:42:04,207 Quoi ? 848 00:42:04,583 --> 00:42:06,332 J'ai pas de bague. 849 00:42:08,291 --> 00:42:10,249 On peut pas y aller les mains vides. 850 00:42:10,500 --> 00:42:12,165 Qu'est-ce queje vais faire ? 851 00:42:12,916 --> 00:42:16,499 Je vais lui préparer un truc. Elle va me pardonner. 852 00:42:17,375 --> 00:42:19,582 J'enlève ça. Ensuite... 853 00:42:22,875 --> 00:42:24,082 Jacky, que fais-tu là ? 854 00:42:24,333 --> 00:42:25,749 Carole, bonsoir. 855 00:42:26,000 --> 00:42:29,874 C'est une surprise pour Béatrice. Tu dis rien. 856 00:42:30,125 --> 00:42:31,582 T'es ici chez toi. 857 00:42:31,833 --> 00:42:33,457 Je te présente Alexandre Lagarde. 858 00:42:34,416 --> 00:42:36,582 Alexandre, Carole, la maîtresse des lieux. 859 00:42:36,833 --> 00:42:38,874 M. Lagarde, c'est un honneur. 860 00:42:39,250 --> 00:42:40,707 Tout l'honneur est pour moi. 861 00:42:41,625 --> 00:42:44,665 Quelle coïncidence, mon chef me quitte à la fin du mois. 862 00:42:45,041 --> 00:42:47,999 Si vous voulez, je vous propose de faire un essai. 863 00:42:48,500 --> 00:42:50,040 Vous êtes trop cher pour moi. 864 00:42:53,208 --> 00:42:55,207 On n'est pas venus pour Béatrice ? 865 00:42:56,125 --> 00:42:58,124 Oui... Béatrice... oui. 866 00:43:04,541 --> 00:43:05,457 Excusez-moi, 867 00:43:05,833 --> 00:43:07,374 je me présente, je suis... 868 00:43:07,833 --> 00:43:09,207 Vous êtes Alexandre Lagarde. 869 00:43:09,583 --> 00:43:11,165 Exactement. 870 00:43:13,125 --> 00:43:13,707 Ecoutez, 871 00:43:15,208 --> 00:43:16,957 tout est de ma faute, 872 00:43:17,708 --> 00:43:19,790 je suis responsable de cette situation... 873 00:43:20,166 --> 00:43:22,749 Merci d'être venu. Vous n'y êtes pour rien. 874 00:43:23,125 --> 00:43:24,749 Dites-lui que je veux plus le voir. 875 00:43:25,166 --> 00:43:27,624 Il a quelque chose d'important à vous dire. 876 00:43:28,000 --> 00:43:28,874 Je veux pas l'entendre. 877 00:43:29,541 --> 00:43:32,624 Si tout se passe bien, 878 00:43:32,875 --> 00:43:35,457 je l'engage au Cargo Lagarde. 879 00:43:36,375 --> 00:43:37,749 Il veut engager Jacky. 880 00:43:38,166 --> 00:43:39,957 Le père de mon enfant est un menteur. 881 00:43:40,458 --> 00:43:41,665 ll est irresponsable. 882 00:43:42,041 --> 00:43:43,624 - C'est vrai. - Il est invivable. 883 00:43:44,083 --> 00:43:45,624 Je l'ai même renvoyé. 884 00:43:48,291 --> 00:43:50,499 - Vous étiez pas censé me défendre ? 885 00:43:50,875 --> 00:43:51,790 Que fais-tu là ? 886 00:43:52,333 --> 00:43:54,832 - Bonsoir, Armand. Bonsoir, Mathilde. 887 00:43:55,500 --> 00:43:57,082 Mon amour, je suis désolé. 888 00:43:57,458 --> 00:43:59,165 Regarde ce queje t'ai fait. 889 00:43:59,583 --> 00:44:01,707 Un millefeuille au caramel 890 00:44:02,083 --> 00:44:04,249 avec des framboises macérées, 891 00:44:04,750 --> 00:44:06,040 des petites pistaches. 892 00:44:06,291 --> 00:44:07,290 J'en veux pas. 893 00:44:07,666 --> 00:44:08,957 Si!Regarde! 894 00:44:09,333 --> 00:44:12,290 J'ai fait un cœur en sucre vanillé. Tu sais pourquoi ? 895 00:44:12,958 --> 00:44:13,749 Je t'aime. 896 00:44:14,166 --> 00:44:15,832 Arrête avec ton sucre vanille. 897 00:44:19,958 --> 00:44:22,874 Je profite de la présence de tes parents 898 00:44:23,125 --> 00:44:25,249 pour te demander solennellement : 899 00:44:25,791 --> 00:44:27,290 est-ce que tu veux m'épouser ? 900 00:44:27,666 --> 00:44:28,665 Non, Jacky. 901 00:44:29,666 --> 00:44:30,707 Pas comme ça. 902 00:44:31,083 --> 00:44:32,749 - Pourquoi ? - Tu m'as menti. 903 00:44:33,125 --> 00:44:35,665 Je t'ai menti, c'est pas si grave. 904 00:44:35,916 --> 00:44:37,207 Je t'avais jamais menti avant. 905 00:44:38,416 --> 00:44:40,207 Si, une fois. Ça comptait pas. 906 00:44:40,583 --> 00:44:42,415 On n'était pas vraiment ensemble. 907 00:44:44,333 --> 00:44:45,207 - Béatrice! 908 00:44:45,958 --> 00:44:48,374 C'est pas trop le moment de te demander ça. 909 00:44:50,666 --> 00:44:51,332 Jacky. 910 00:44:51,875 --> 00:44:54,207 On va y aller. Oui, on va y aller. 911 00:44:54,458 --> 00:44:56,082 Bonsoir, madame. - Bonsoir, Armande. 912 00:44:57,500 --> 00:44:58,457 Oh, M. Lagarde, 913 00:44:58,833 --> 00:45:00,999 je sais que c'est pas le moment, mais... 914 00:45:01,250 --> 00:45:03,290 Comment faire pour que les fruits confits 915 00:45:03,541 --> 00:45:05,665 ne tombent pas dans la pâte ? 916 00:45:06,208 --> 00:45:09,957 Il faut les mettre dans la pâte et battre doucement. 917 00:45:10,500 --> 00:45:11,540 Merci, M. Lagarde. 918 00:45:12,125 --> 00:45:13,582 Sinon, y a une autre école. 919 00:45:13,833 --> 00:45:16,624 Mettez la pâte au frigo et le lendemain, 920 00:45:16,875 --> 00:45:19,582 mettez les fruits confits. 921 00:45:22,458 --> 00:45:24,915 Ça a marché ? Bonsoir, Carole. 922 00:45:25,708 --> 00:45:27,624 Tout va bien. Elle l'aime. 923 00:45:27,958 --> 00:45:30,040 C'est Carole, votre prénom ? Oui, c'est ça. 924 00:45:30,291 --> 00:45:32,207 Moi, c'est Alexandre. Je sais. 925 00:45:32,458 --> 00:45:34,790 Je compte sur vous pour l'essai. Bien sûr. 926 00:45:36,208 --> 00:45:37,540 A bientôt. 927 00:45:42,541 --> 00:45:44,040 Elle est belle. 928 00:45:45,666 --> 00:45:46,499 Je sais. 929 00:45:46,750 --> 00:45:48,207 Non, pas Béatrice. Carole. 930 00:45:48,458 --> 00:45:50,874 Enfin, toutes les deux sont belles. 931 00:45:51,125 --> 00:45:52,624 Mais Carole... 932 00:45:56,291 --> 00:45:58,082 Vous avez de la crème, là. 933 00:46:05,250 --> 00:46:06,749 Il manque de praliné. 934 00:46:23,791 --> 00:46:25,790 Voilà. Vous êtes chez vous. 935 00:46:26,875 --> 00:46:29,415 C'est la Toque d'Or, votre1er trophée. 936 00:46:30,291 --> 00:46:32,124 Et ça, c'est le... 937 00:46:32,375 --> 00:46:34,165 Bonne nuit. A demain. 938 00:46:36,791 --> 00:46:37,499 A demain. 939 00:46:38,083 --> 00:46:39,207 Allô, bébé. 940 00:46:39,458 --> 00:46:41,249 C'est encore moi. 941 00:46:41,666 --> 00:46:45,040 Il faudrait queje laisse de la distance, 942 00:46:45,500 --> 00:46:47,249 mais j'y arrive pas. 943 00:46:49,166 --> 00:46:51,207 Bon... tu me rappelles. 944 00:46:51,583 --> 00:46:53,457 On frappe à la porte. Ouais ? 945 00:46:54,458 --> 00:46:57,040 Tu travailles encore ? Faut queje sois prête. 946 00:46:58,875 --> 00:47:01,124 Cette fois, je vais perdre ma 3e étoile. 947 00:47:01,500 --> 00:47:02,749 Une de plus, une de moins. 948 00:47:04,250 --> 00:47:05,540 Tu vas venir à ma soutenance. 949 00:47:05,958 --> 00:47:10,374 Je suis inquiet pour mon étoile, tu me parles de roman russe. 950 00:47:10,750 --> 00:47:12,707 Va dire au reste de la planète 951 00:47:12,958 --> 00:47:15,415 que tu feras plus tes œufs à la truffe. 952 00:47:15,875 --> 00:47:17,082 Ils vont pleurer. 953 00:47:17,458 --> 00:47:19,957 T'es égoïste. J'étais à bonne école. 954 00:47:20,583 --> 00:47:23,790 J'ai pas souvent été là. J'offrais du bonheur aux gens. 955 00:47:24,250 --> 00:47:25,624 Ouais, aux autres. 956 00:47:26,125 --> 00:47:28,165 T'en as pas marre de parler que de ça ? 957 00:47:30,375 --> 00:47:32,040 Je te laisse travailler. 958 00:47:45,875 --> 00:47:47,874 En dehors du travail à la résidence, 959 00:47:48,125 --> 00:47:50,832 je n'ai pas compris leur qualification. 960 00:47:52,041 --> 00:47:54,165 - Chang était maquilleur au Crazy Horse. 961 00:47:54,416 --> 00:47:56,124 Moussa, camionneur. 962 00:47:56,708 --> 00:47:58,832 Et Titi était carreleur. 963 00:47:59,250 --> 00:48:00,915 Que voulez-vous queje fasse d'eux ? 964 00:48:01,166 --> 00:48:02,957 On a besoin d'une équipe, ici. 965 00:48:03,208 --> 00:48:05,957 On a besoin de cobayes pour goûter nos1ers essais. 966 00:48:06,208 --> 00:48:07,415 Vous avez la carte vitale ? 967 00:48:08,208 --> 00:48:08,832 Ouais. 968 00:48:09,208 --> 00:48:11,332 On sonne. C'est lui. Je vais ouvrir. 969 00:48:13,875 --> 00:48:16,124 Alexandre, je vous présente Juan Castella, 970 00:48:16,500 --> 00:48:17,415 spécialiste mondial... 971 00:48:17,833 --> 00:48:19,999 On peut dire mondial ? Si, on peut dire. 972 00:48:20,250 --> 00:48:21,957 Spécialiste de la cuisine moléculaire. 973 00:48:23,458 --> 00:48:24,124 Bonjour. 974 00:48:24,375 --> 00:48:26,999 Senor Alejandro Lagarde, je suis très honoré. 975 00:48:27,375 --> 00:48:28,207 Moi aussi. 976 00:48:28,583 --> 00:48:30,624 Il a tout appris aux cuisiniers espagnols. 977 00:48:31,291 --> 00:48:32,040 - D'abord, 978 00:48:32,750 --> 00:48:34,874 je vais goûter votre "cousine". 979 00:48:35,375 --> 00:48:36,082 Ma cousine ? 980 00:48:49,666 --> 00:48:50,790 Qu'est-ce que c'est ? 981 00:48:51,250 --> 00:48:53,665 Bœuf aux algues, un mélange terre-mer. 982 00:48:56,208 --> 00:48:58,207 - J'ai vu le problème, senor Lagarde. 983 00:48:58,583 --> 00:48:59,249 Au travail. 984 00:49:01,500 --> 00:49:02,249 Plumez-moi ça. 985 00:49:04,625 --> 00:49:06,040 Vous les avez eus chez qui ? 986 00:49:06,416 --> 00:49:08,540 Canards sauvages. Au bois de Vincennes. 987 00:49:08,916 --> 00:49:09,624 Le bois de Vincennes ? 988 00:49:10,000 --> 00:49:11,499 Oui, faut les plumer. 989 00:49:11,875 --> 00:49:12,874 Maintenant. 990 00:49:26,916 --> 00:49:27,999 - J'en mets encore ? 991 00:49:33,375 --> 00:49:34,749 Muchos mas. 992 00:49:35,416 --> 00:49:47,582 ll lui parle en espagnol. 993 00:49:48,041 --> 00:49:49,415 Je suis content. 994 00:49:49,791 --> 00:49:51,207 Regardez. 995 00:49:51,833 --> 00:49:52,790 Ils sont où, les canards ? 996 00:49:53,291 --> 00:49:55,832 J'ai procédé à atomisation du canard 997 00:49:56,583 --> 00:49:58,249 etj'ai restitué goût 998 00:49:58,625 --> 00:49:59,582 dans les petits cubes. 999 00:50:00,041 --> 00:50:01,457 Vous voulez queje serve ça ? 1000 00:50:01,833 --> 00:50:04,415 Il n'a pas terminé. Il va encore travailler sur... 1001 00:50:04,666 --> 00:50:05,749 Partie artistique. 1002 00:50:06,250 --> 00:50:07,249 La couleur. 1003 00:50:07,625 --> 00:50:09,374 Les sauces, le croustillant. 1004 00:50:10,500 --> 00:50:12,374 Moussa, Titi, Chang! 1005 00:50:13,833 --> 00:50:14,999 Venez voir. 1006 00:50:16,125 --> 00:50:17,374 Est-ce que vous pouvez 1007 00:50:17,750 --> 00:50:18,749 me goûter ça ? 1008 00:50:19,125 --> 00:50:20,499 Magret de canard aux coings. 1009 00:50:20,875 --> 00:50:21,957 - Où ça ? - Là. 1010 00:50:22,875 --> 00:50:25,624 Dans les Apéricubes ? Y a un canard avec des coings. 1011 00:50:26,000 --> 00:50:27,249 Des coins, des coin-coin ? 1012 00:50:27,500 --> 00:50:30,249 Vous avez mis les cris du canard dans un Apéricube ? 1013 00:50:30,500 --> 00:50:31,874 Comment vous avez fait ? 1014 00:50:32,333 --> 00:50:33,790 Il faut goûter maintenant. 1015 00:50:46,208 --> 00:50:47,790 C'est normal ? 1016 00:50:48,458 --> 00:50:49,207 Je note. 1017 00:50:49,583 --> 00:50:51,124 Trop fumée d'azote. 1018 00:50:51,500 --> 00:50:53,457 Réduire de15 grammes par litre. 1019 00:50:53,833 --> 00:50:54,999 On arrête de mâcher ? 1020 00:50:55,375 --> 00:50:56,582 Pas tout de suite. Continuez. 1021 00:50:57,625 --> 00:50:58,915 Continuez. 1022 00:50:59,916 --> 00:51:00,790 Alors ? 1023 00:51:01,041 --> 00:51:04,540 C'est un canard en poudre qui reprend sa taille dans le ventre. 1024 00:51:04,791 --> 00:51:05,874 Ça a un goût de poisson. 1025 00:51:08,375 --> 00:51:10,749 - Vous avez fait du poisson avec du canard. 1026 00:51:11,125 --> 00:51:13,290 Sans doute un problème avec le condensateur. 1027 00:51:13,541 --> 00:51:15,207 Je retourne voir. 1028 00:51:19,333 --> 00:51:20,707 Goûtez, senor Lagarde. 1029 00:51:21,791 --> 00:51:24,124 C'est le vrai goût du canard. 1030 00:51:26,125 --> 00:51:28,207 Pas du tout. Ça a le goût de la framboise. 1031 00:51:28,750 --> 00:51:30,957 Continuez. Continuez à manger. 1032 00:51:33,500 --> 00:51:34,582 - Qu'est-ce que c'est ? 1033 00:51:34,958 --> 00:51:38,665 Ne vous inquiétez pas. Réaction chimique normale. 1034 00:51:39,041 --> 00:51:40,707 Comment ça, c'est normal ? 1035 00:51:41,041 --> 00:51:41,999 On arrête les conneries. 1036 00:51:42,458 --> 00:51:44,040 Je continue pas la cuisine magique ? 1037 00:51:44,416 --> 00:51:46,874 Non, vous ne continuez pas la cuisine magique. 1038 00:51:47,250 --> 00:51:48,874 Vous, très susceptible. 1039 00:51:49,333 --> 00:51:50,415 Moi partir! 1040 00:51:50,666 --> 00:51:51,249 Me voy. 1041 00:51:51,625 --> 00:51:55,915 Il se met en colère et parle en espagnol. 1042 00:51:57,166 --> 00:51:58,374 - C'est ça. Au revoir. 1043 00:51:59,333 --> 00:52:02,249 J'en ai marre. Les canards, les cubes, ça suffit. 1044 00:52:02,500 --> 00:52:05,624 20 ans queje subis la pression pour plaire à 3 critiques, 1045 00:52:05,875 --> 00:52:07,207 j'arrête tout. 1046 00:52:08,041 --> 00:52:10,124 Vous m'aviez promis un contrat de travail. 1047 00:52:10,375 --> 00:52:13,999 On a 2 jours pour inventer une cuisine qu'on ne connaît pas. 1048 00:52:14,250 --> 00:52:15,957 Ce n'est pas possible. 1049 00:52:17,083 --> 00:52:19,374 Et Cyril Boss ? Il y arrive bien, lui. 1050 00:52:19,833 --> 00:52:21,624 Comment fait-il ? 1051 00:52:22,041 --> 00:52:23,540 Allons manger dans son restaurant. 1052 00:52:24,666 --> 00:52:25,874 On regarde, 1053 00:52:26,250 --> 00:52:28,499 on goûte, on comprend, on analyse 1054 00:52:28,750 --> 00:52:30,082 et on réinvente. 1055 00:52:30,625 --> 00:52:31,957 Tout le monde me connaît. 1056 00:52:32,208 --> 00:52:34,790 Je l'appelle. "C'est Lagarde. Une table pour 2." 1057 00:52:35,041 --> 00:52:37,415 "Pour dîner ?" "Non, pour espionner." 1058 00:52:38,583 --> 00:52:39,874 N'importe quoi. 1059 00:52:40,125 --> 00:52:41,124 Y a pas de solution ? 1060 00:52:41,625 --> 00:52:42,957 - J'en vois pas. 1061 00:52:48,375 --> 00:52:49,665 Chef. Quoi ? 1062 00:52:49,916 --> 00:52:52,165 Chang, il a été maquilleur. 1063 00:52:53,166 --> 00:52:53,874 Et alors ? 1064 00:52:57,375 --> 00:52:59,582 M. et Mme Nobushi. Bonsoir. 1065 00:53:00,625 --> 00:53:02,332 Konichiwa. Konichiwa. 1066 00:53:05,583 --> 00:53:08,249 C'est un honneur de recevoir l'attaché culturel. 1067 00:53:08,833 --> 00:53:10,540 Aligato. Aligato. 1068 00:53:12,125 --> 00:53:13,957 Ce soir, on présente la nouvelle carte. 1069 00:53:15,500 --> 00:53:16,707 Suivez-moi. 1070 00:53:17,958 --> 00:53:20,874 *- Le chef Cyril Boss vous souhaite la bienvenue. 1071 00:53:24,208 --> 00:53:25,415 - C'est comme ça 1072 00:53:25,791 --> 00:53:28,540 qu'ils veulent rendre le Cargo. Catastrophe. 1073 00:53:29,166 --> 00:53:30,957 Votre table. Une excellente soirée. 1074 00:53:34,291 --> 00:53:37,290 *- Le chef Cyril Boss vous propose son menu Symphonique. 1075 00:53:41,333 --> 00:53:43,665 Champagne à l'azote. 1076 00:53:44,375 --> 00:53:46,374 Kampai. "Kampari." 1077 00:53:46,625 --> 00:53:48,290 Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 1078 00:53:50,833 --> 00:53:51,624 Ça a quel goût ? 1079 00:53:52,125 --> 00:53:53,957 Du champagne au havane de Cuba. 1080 00:53:55,833 --> 00:53:58,249 Compression de volaille aux nouilles udon ? 1081 00:53:58,625 --> 00:54:00,207 Mousse de radis phosphorescente. 1082 00:54:00,583 --> 00:54:03,165 Spaghettis de ris de veau. Calamar virtuel. 1083 00:54:04,291 --> 00:54:05,915 Tu le manges, mais tu le manges pas. 1084 00:54:06,458 --> 00:54:07,582 Bonsoir, messieurs dames. 1085 00:54:08,333 --> 00:54:11,249 Je vais vous faire goûter un vin. L'esprit du pomerol. 1086 00:54:13,291 --> 00:54:13,957 Sans vin. 1087 00:54:15,208 --> 00:54:16,665 Ni raisin, 1088 00:54:16,916 --> 00:54:18,249 ni alcool. 1089 00:54:18,625 --> 00:54:19,707 Y a quoi dedans ? 1090 00:54:20,166 --> 00:54:21,874 On ne peut pas vous dire. 1091 00:54:22,750 --> 00:54:24,415 Mystère et boule de gomme. 1092 00:54:26,500 --> 00:54:28,415 Mizuko aime bien dire des bêtises. 1093 00:54:28,666 --> 00:54:29,957 Je laisse la pipette au frais. 1094 00:54:32,375 --> 00:54:34,165 Du vin sans alcool, ça sert à rien. 1095 00:54:37,916 --> 00:54:38,874 C'est boisé. 1096 00:54:40,541 --> 00:54:42,082 On sent l'idée du pomerol. 1097 00:54:42,458 --> 00:54:43,415 Y a de la groseille. 1098 00:54:43,916 --> 00:54:45,207 Du cuir. 1099 00:54:45,666 --> 00:54:46,374 Je sens du cuir. 1100 00:54:50,291 --> 00:54:52,999 *- Fromage de brebis aux fruits de saison. 1101 00:54:56,125 --> 00:54:58,207 * Ventrèche de thon à la tomate. 1102 00:55:01,208 --> 00:55:03,582 * Poireaux caramélisés à la citronnelle. 1103 00:55:03,958 --> 00:55:05,124 Qu'est-ce que c'est ? 1104 00:55:05,708 --> 00:55:07,582 * Bœuf et veau dans un potager. 1105 00:55:07,958 --> 00:55:11,874 - La1re bouchée se mange en reniflant ceci. 1106 00:55:16,791 --> 00:55:17,665 Pas pratique. 1107 00:55:18,958 --> 00:55:20,165 Vous devez la prendre. 1108 00:55:21,250 --> 00:55:22,124 Pas pratique non plus. 1109 00:55:23,583 --> 00:55:26,207 * Cyril Boss vous souhaite bon appétit. 1110 00:55:27,000 --> 00:55:28,165 J'arrive pas à l'attraper. 1111 00:55:29,166 --> 00:55:30,582 C'est intéressant. 1112 00:55:35,000 --> 00:55:36,332 C'est aigre. 1113 00:55:40,625 --> 00:55:42,124 Ris de veau. 1114 00:55:42,583 --> 00:55:43,624 Un spaghetti au ris de veau. 1115 00:55:45,166 --> 00:55:46,415 Faut reproduire ça. 1116 00:55:48,625 --> 00:55:49,707 Bonsoir, Excellence. 1117 00:55:52,166 --> 00:55:54,790 Ça vous plaît ? Ma femme beaucoup apprécier. 1118 00:55:55,166 --> 00:55:56,415 Oui. Beaucoup. 1119 00:55:56,958 --> 00:55:58,415 Pardonnez-moi, Excellence, 1120 00:55:58,666 --> 00:56:00,540 ce n'est pas la1re fois que vous venez. 1121 00:56:01,291 --> 00:56:01,999 Première fois. 1122 00:56:02,416 --> 00:56:04,582 J'ai l'impression de vous avoir déjà vu. 1123 00:56:05,291 --> 00:56:06,082 Première fois. 1124 00:56:06,458 --> 00:56:08,665 Nous venir très loin. 1125 00:56:09,041 --> 00:56:11,374 Osaka, Kobé, Tokyo, Kyoto, Hokkaido. 1126 00:56:11,875 --> 00:56:13,665 Je connais votre visage. 1127 00:56:14,833 --> 00:56:16,749 Dans un restaurant gastronomique ? 1128 00:56:17,125 --> 00:56:17,874 Gastronomika. 1129 00:56:19,458 --> 00:56:22,707 Nous aimer beaucoup grande cuisine. 1130 00:56:23,208 --> 00:56:24,207 Où allez-vous ? 1131 00:56:25,500 --> 00:56:26,124 Ducasse. 1132 00:56:28,000 --> 00:56:28,582 Robuchon. 1133 00:56:28,958 --> 00:56:30,165 Gagnaire. 1134 00:56:31,416 --> 00:56:32,624 Alexandre Lagarde. 1135 00:56:33,000 --> 00:56:34,832 Alexandre Lagarde ? 1136 00:56:35,208 --> 00:56:35,957 Il est tellement nul. 1137 00:56:36,916 --> 00:56:37,540 Vous, tromper. 1138 00:56:37,916 --> 00:56:40,665 Nous manger très bien à Cargo Lagarde. 1139 00:56:41,041 --> 00:56:41,999 Arrêtez. 1140 00:56:42,250 --> 00:56:42,957 Entre nous, 1141 00:56:43,458 --> 00:56:45,749 Lagarde fait encore des pot-au-feu. 1142 00:56:46,250 --> 00:56:48,374 C'est le dernier des ringards. 1143 00:56:48,750 --> 00:56:50,790 En plus, je vais vous faire une confidence, 1144 00:56:51,041 --> 00:56:52,665 il a embauché comme second 1145 00:56:52,916 --> 00:56:54,790 un chômeur qui bossait dans le chawarma 1146 00:56:55,166 --> 00:56:56,165 à faire des kebabs. 1147 00:56:57,666 --> 00:56:58,957 Un naze! 1148 00:56:59,333 --> 00:57:00,624 Vous suffit! 1149 00:57:01,000 --> 00:57:01,665 Pas respect! 1150 00:57:02,041 --> 00:57:05,457 Au Japon, le restaurant de M. Lagarde "ichiban". 1151 00:57:05,833 --> 00:57:07,582 - Grande offense. - Numéro1. 1152 00:57:08,916 --> 00:57:10,249 Cyril Boss... 1153 00:57:10,791 --> 00:57:11,540 rien du tout. 1154 00:57:12,708 --> 00:57:14,707 - Les critiques aimeraient vous voir. 1155 00:57:14,958 --> 00:57:15,874 - J'arrive. 1156 00:57:16,250 --> 00:57:17,457 Je reviens. 1157 00:57:17,833 --> 00:57:20,082 Ils veulent encore me faire des compliments. 1158 00:57:22,250 --> 00:57:24,415 On se casse, sinon je lui colle une patate. 1159 00:57:24,791 --> 00:57:25,832 Dans sa gueule. 1160 00:57:26,291 --> 00:57:27,082 Allez. 1161 00:57:27,458 --> 00:57:30,374 On va emprunter des ingrédients pour les retravailler. 1162 00:57:31,916 --> 00:57:55,957 Musique japonaise 1163 00:57:56,333 --> 00:57:57,832 Une bonne danse digestive. 1164 00:58:07,166 --> 00:58:08,249 - Ça s'est bien passé. 1165 00:58:08,625 --> 00:58:09,540 - J'ai plein de trucs. 1166 00:58:09,791 --> 00:58:10,624 - Vous partez ? 1167 00:58:10,875 --> 00:58:13,374 Et votre éprouvette d'éclair aux fraises ? 1168 00:58:13,750 --> 00:58:15,457 Nous partir. Oui, malade. 1169 00:58:15,875 --> 00:58:18,124 On se verra bientôt au Cargo Lagarde. 1170 00:58:18,791 --> 00:58:20,790 Ça va être moi, le prochain chef. 1171 00:58:22,708 --> 00:58:24,665 Si tu parles encore du Cargo Lagarde, 1172 00:58:24,916 --> 00:58:27,207 tu sais où je vais te mettre tes éprouvettes ? 1173 00:58:29,000 --> 00:58:30,582 Vaut mieux toi pas savoir. 1174 00:58:32,958 --> 00:58:35,707 *- Le chef Cyril Boss vous remercie de votre visite. 1175 00:58:36,458 --> 00:58:37,832 Envoyez les plats. 1176 00:58:39,666 --> 00:58:41,832 Explosion de bœuf aromatisé au gingembre. 1177 00:58:42,500 --> 00:58:44,082 Pourquoi vous criez ? 1178 00:58:44,458 --> 00:58:45,957 C'est plus classe. 1179 00:58:46,333 --> 00:58:48,457 On ne hurle pas comme ça dans les 3 étoiles. 1180 00:58:48,833 --> 00:58:50,332 Qu'est-ce quej'en sais ? 1181 00:58:53,166 --> 00:58:55,832 Tartine d'os à mœlle vitrifié à l'encre de sèche. 1182 00:58:56,083 --> 00:58:57,165 On ne hurle pas. 1183 00:58:57,583 --> 00:58:58,999 - C'est Titi qui m'a dit. 1184 00:58:59,375 --> 00:59:00,999 Il a dit que c'était pas comme ça. 1185 00:59:03,791 --> 00:59:05,749 Je gueule pas non plus ? Non. 1186 00:59:08,625 --> 00:59:10,499 ll murmure le nom du plat. 1187 00:59:10,750 --> 00:59:11,790 Quoi ? 1188 00:59:12,041 --> 00:59:14,999 Ecume de tomates aux concombres. 1189 00:59:15,833 --> 00:59:16,499 Merci. 1190 00:59:19,750 --> 00:59:21,207 Je l'ai dit doucement. 1191 00:59:27,875 --> 00:59:28,624 Alors, chef ? 1192 00:59:30,208 --> 00:59:32,124 - C'est pas mal. - Pas mal ? 1193 00:59:37,916 --> 00:59:39,415 Je me lève à 6 h. 1194 00:59:39,791 --> 00:59:43,249 C'est pour la carte du Printemps, j'ai les critiques demain. 1195 00:59:43,750 --> 00:59:45,540 Demain. Tu viens pas ? 1196 00:59:45,791 --> 00:59:46,624 Où ça ? 1197 00:59:52,500 --> 00:59:53,707 Un peu de tenue. 1198 00:59:55,416 --> 00:59:56,415 Envoyez la suite. 1199 01:00:04,708 --> 01:00:05,624 - Merci. 1200 01:00:06,083 --> 01:00:07,249 - Jacky a raison. 1201 01:00:07,500 --> 01:00:09,957 Sa méthode est meilleure que celle de Lagarde. 1202 01:00:10,458 --> 01:00:11,915 Ces fruits sont bien répartis. 1203 01:00:12,583 --> 01:00:15,832 Faut arrêter de lui faire de la peine. Il cuisine si bien. 1204 01:00:16,291 --> 01:00:17,665 - ll a fait 200 km 1205 01:00:18,041 --> 01:00:20,499 pour faire sa demande en mariage. 1206 01:00:21,416 --> 01:00:24,124 Regarde-moi l'élégance de ce cake. 1207 01:00:27,458 --> 01:00:28,832 J'ai été trop dure ? 1208 01:00:29,875 --> 01:00:30,582 Ecoute... 1209 01:00:32,125 --> 01:00:32,874 Quoi ? 1210 01:00:34,666 --> 01:00:36,290 Il faut qu'on m'emmène à la clinique. 1211 01:00:36,666 --> 01:00:37,999 - Oui, ma chérie. 1212 01:00:38,791 --> 01:00:41,249 Je prends une tranche de cake pour la route. 1213 01:00:42,916 --> 01:00:44,415 Même deux. 1214 01:00:44,666 --> 01:00:45,957 J'arrive. 1215 01:00:49,208 --> 01:00:51,749 Son portable vibre. 1216 01:01:26,625 --> 01:01:27,915 Amandine ? 1217 01:02:10,875 --> 01:02:13,082 Faites pas de bruit, ma fille dort. 1218 01:02:14,416 --> 01:02:16,040 Attention de pas rayer les murs. 1219 01:02:18,750 --> 01:02:20,040 - Laissez, je vais le porter. 1220 01:02:20,291 --> 01:02:21,790 Non, je vais vous aider. 1221 01:02:32,625 --> 01:02:35,540 - C'est la dernière. Allez-y, je monte dans le camion. 1222 01:02:35,791 --> 01:02:37,124 - Filez, soyez pas en retard. 1223 01:02:37,500 --> 01:02:38,415 - Vous venez pas ? 1224 01:02:39,000 --> 01:02:40,832 - C'est vous qui aviez raison. 1225 01:02:41,291 --> 01:02:42,999 Sans amour, on est rien du tout. 1226 01:02:45,250 --> 01:02:46,415 Alexandre! 1227 01:02:48,791 --> 01:02:49,915 Commentje vais faire ? 1228 01:02:52,208 --> 01:02:53,207 Que fais-tu là ? 1229 01:02:54,958 --> 01:02:57,499 On se présente pas à un examen le ventre vide. 1230 01:02:59,291 --> 01:03:01,165 Je t'ai préparé un chocolat. 1231 01:03:01,416 --> 01:03:03,165 Assieds-toi. Je vais te servir. 1232 01:03:07,541 --> 01:03:10,665 Tu te souviens ? On appelait ça "la brioche à l'Amandine". 1233 01:03:11,041 --> 01:03:13,040 Tu m'en préparais chaquejour d'examen. 1234 01:03:13,416 --> 01:03:15,624 A l'époque, je cuisinais pour le plaisir. 1235 01:03:16,250 --> 01:03:19,624 Je suis devenu celui qui a le plus de restaurants étoilés. 1236 01:03:20,166 --> 01:03:21,749 J'ai oublié ce que j'aime le plus. 1237 01:03:22,125 --> 01:03:24,374 Toi et faire la cuisine. 1238 01:03:25,750 --> 01:03:26,665 Ils sont où, les autres ? 1239 01:03:28,041 --> 01:03:30,332 Je veux voir quand tu vas dire que 1240 01:03:30,583 --> 01:03:31,915 Balzac a pompé sur les Cosaques 1241 01:03:32,291 --> 01:03:33,665 pour écrire "Peau de chagrin". 1242 01:03:33,916 --> 01:03:35,290 T'as lu ma thèse ? 1243 01:03:36,083 --> 01:03:37,832 T'as lu ma thèse ? Mange. 1244 01:03:38,208 --> 01:03:39,040 Tu l'as lue ? 1245 01:03:46,916 --> 01:03:47,832 Trois étoiles. 1246 01:03:53,958 --> 01:03:56,165 Pourquoi y a rien de préparé ? 1247 01:03:56,541 --> 01:03:57,999 Marco veut plus rien nous vendre. 1248 01:03:58,583 --> 01:04:01,624 Il reste plus que des légumes bas de gamme. 1249 01:04:01,875 --> 01:04:04,040 On peut rien leur murmurer. 1250 01:04:04,416 --> 01:04:05,040 Quoi ? 1251 01:04:05,583 --> 01:04:06,707 Bonjour, M. Bonnot. 1252 01:04:07,750 --> 01:04:08,999 Je cherche Alexandre. 1253 01:04:09,375 --> 01:04:11,540 Il est pas là. Il viendra plus tard. 1254 01:04:11,916 --> 01:04:14,082 Vous lui direz de m'appeler ? Oui. 1255 01:04:17,958 --> 01:04:20,124 Vous voudriez travailler avec moi ? 1256 01:04:20,541 --> 01:04:23,707 Merci, non. Alexandre m'a fait confiance... 1257 01:04:25,458 --> 01:04:28,332 Vous êtes trop pur, Jacky. Il faut penser à vous. 1258 01:04:28,583 --> 01:04:31,499 Il s'obstine à vivre dans un temps qui n'existe plus. 1259 01:04:31,875 --> 01:04:33,249 Je suis pas d'accord. 1260 01:04:33,500 --> 01:04:34,790 C'est encore le meilleur. 1261 01:04:35,041 --> 01:04:37,332 Il m'a promis de me prendre comme second. 1262 01:04:37,750 --> 01:04:39,624 S'il garde ses 3 étoiles. 1263 01:04:39,875 --> 01:04:43,374 Mais vous allez faire quoi sans lui avec des frigos vides ? 1264 01:04:43,625 --> 01:04:44,874 Des sandwichs au gruyère ? 1265 01:04:46,166 --> 01:04:48,957 Vous présumez de vos forces. Vous n'arriverez à rien. 1266 01:04:49,333 --> 01:04:51,832 Peut-être, mais je veux quand même essayer. 1267 01:04:52,208 --> 01:04:54,957 Essayer quoi ? Essayer quoi ? 1268 01:04:55,208 --> 01:04:58,540 Vous croyez être chef parce que vous refaites des recettes ? 1269 01:04:58,791 --> 01:04:59,874 Vous ne l'êtes pas. 1270 01:05:00,250 --> 01:05:01,582 Vous êtes un amateur. 1271 01:05:02,375 --> 01:05:04,832 Et on est chez les professionnels. 1272 01:05:05,125 --> 01:05:07,165 Vous avez déjà inventé quelque chose ? 1273 01:05:07,416 --> 01:05:09,415 Les œufs mimosa, le tiramisu ? 1274 01:05:10,208 --> 01:05:11,374 C'est vous ? 1275 01:05:11,750 --> 01:05:13,624 Non. Vous êtes un copieur. 1276 01:05:14,083 --> 01:05:16,749 Juste un type qui fait du karaoké. 1277 01:05:18,125 --> 01:05:19,332 C'est tout. 1278 01:05:20,333 --> 01:05:21,874 Rentrez chez vous. 1279 01:05:22,750 --> 01:05:24,165 M. Bonnot. 1280 01:05:27,916 --> 01:05:28,915 Bon... 1281 01:05:29,583 --> 01:05:30,457 Qu'est-ce qu'on fait ? 1282 01:05:30,833 --> 01:05:31,874 Rien. 1283 01:05:32,125 --> 01:05:35,249 On n'a pas de légumes, pas d'idée, Alexandre n'est pas là. 1284 01:05:35,583 --> 01:05:36,332 On est là. 1285 01:05:36,708 --> 01:05:38,207 C'est gentil, je fais quoi ? 1286 01:05:38,791 --> 01:05:39,874 Stanislas a raison. 1287 01:05:40,125 --> 01:05:43,707 Je fais du karaoké, j'aurais dû rester à repeindre des fenêtres. 1288 01:05:43,958 --> 01:05:46,957 Béatrice m'aurait pas quitté. Je vais la retrouver. 1289 01:05:47,375 --> 01:05:49,624 Quoi ? C'est tout ? 1290 01:05:49,875 --> 01:05:52,499 On a quitté notre travail et tu nous abandonnes. 1291 01:05:52,750 --> 01:05:55,790 - On va se retrouver au chômage. - Tu nous avais promis. 1292 01:05:56,541 --> 01:05:57,249 Je suis désolé. 1293 01:05:57,666 --> 01:06:00,665 Il a raison, t'as jamais été un professionnel. 1294 01:06:01,041 --> 01:06:02,374 Tu cuisines pour ton plaisir. 1295 01:06:02,625 --> 01:06:04,999 Un professionnel le fait en pensant aux autres. 1296 01:06:05,250 --> 01:06:07,499 Carreleur, je travaillais pour que les autres 1297 01:06:07,750 --> 01:06:09,832 marchent sur un sol droit. 1298 01:06:11,250 --> 01:06:12,624 - Téléphone pour vous, monsieur. 1299 01:06:13,000 --> 01:06:14,374 - Alexandre ? - Non, une dame. 1300 01:06:19,541 --> 01:06:20,540 Allô ? 1301 01:06:20,916 --> 01:06:21,665 C'est moi. 1302 01:06:22,041 --> 01:06:24,957 Mon bébé. Je suis content de t'entendre. 1303 01:06:25,333 --> 01:06:26,749 * Je m'en veux. 1304 01:06:27,125 --> 01:06:29,915 Je t'ai menti, j'aurais pas dû. En plus, pour rien. 1305 01:06:30,166 --> 01:06:31,249 Ici, tout est foutu. 1306 01:06:31,625 --> 01:06:32,582 Comment ça ? 1307 01:06:32,833 --> 01:06:35,124 Les critiques sont là, y a rien dans le frigo. 1308 01:06:35,458 --> 01:06:36,957 Ça va très bien aller. 1309 01:06:37,208 --> 01:06:39,040 T'es jamais aussi bon en cuisine. 1310 01:06:39,416 --> 01:06:41,874 Là, y a vraiment rien dans les frigos. 1311 01:06:42,208 --> 01:06:43,582 J'arrête tout. 1312 01:06:43,833 --> 01:06:44,832 Maintenant, j'en suis sûr, 1313 01:06:45,083 --> 01:06:46,707 * la cuisine, c'est pas pour moi. 1314 01:06:46,958 --> 01:06:49,874 Toujours des excuses. Pourquoi tu finis jamais rien ? 1315 01:06:50,333 --> 01:06:52,290 * Comment tu veux savoir ce que tu vaux ? 1316 01:06:52,750 --> 01:06:55,165 Ce que tu me cuisines, c'est incroyable. 1317 01:06:56,041 --> 01:06:57,207 Sinon, je t'aurais quitté. 1318 01:06:57,583 --> 01:07:00,374 C'était bon parce que toi, je t'aime. 1319 01:07:00,791 --> 01:07:02,582 Fais comme si tu cuisinais pour moi. 1320 01:07:03,041 --> 01:07:04,165 Pour ta fille aussi. 1321 01:07:06,791 --> 01:07:08,957 Ça y est ? J'ai une fille ? 1322 01:07:11,958 --> 01:07:12,832 J'arrive. 1323 01:07:13,208 --> 01:07:15,540 Finis d'abord ce que tu as à faire. 1324 01:07:16,041 --> 01:07:16,874 T'es sûre ? 1325 01:07:17,375 --> 01:07:19,249 T'inquiète pas. On t'attend. 1326 01:07:21,125 --> 01:07:22,290 A tout de suite. 1327 01:07:27,166 --> 01:07:29,165 Y a un supermarché, pas loin ? 1328 01:07:30,458 --> 01:07:32,540 Juste une épicerie au bout de la rue. 1329 01:07:34,500 --> 01:07:36,415 Commencez la mise en place. 1330 01:07:37,041 --> 01:07:38,499 Allumez les fours. 1331 01:07:38,750 --> 01:07:41,665 Titi, fais bouillir de l'eau. Moussa, Chang, avec moi. 1332 01:07:41,916 --> 01:07:43,124 Vous aussi. 1333 01:07:43,375 --> 01:07:44,957 Vous là-bas, venez tous. 1334 01:07:45,208 --> 01:07:47,332 Les gars!Je suis papa. 1335 01:07:47,708 --> 01:07:49,499 Je suis papa! 1336 01:07:50,875 --> 01:08:03,999 Musique de suspense 1337 01:08:05,708 --> 01:08:07,082 Bonjour, monsieur. 1338 01:08:07,416 --> 01:08:09,249 Un peu de légumes ? De belles tomates ? 1339 01:08:09,500 --> 01:08:11,582 Donnez-moi tout. Je vous prends tout. 1340 01:08:11,833 --> 01:08:14,624 Les légumes, les fruits, les oignons, les artichauts, 1341 01:08:14,875 --> 01:08:17,874 les ananas, les pâtes, le riz, les œufs, le fromage. 1342 01:08:18,125 --> 01:08:19,249 Je prends toute la boutique. 1343 01:08:19,500 --> 01:08:21,915 - Le bon Dieu vous envoie ? - Exactement. 1344 01:08:27,750 --> 01:08:29,332 Ne te laisse pas impressionner. 1345 01:08:29,583 --> 01:08:31,582 Prends ton jus de citron pour la voix. 1346 01:08:31,833 --> 01:08:34,415 Oui, papa. Je passe ma soutenance, c'est pas toi. 1347 01:08:34,666 --> 01:08:36,832 Le chocolat et la brioche, ça va te booster. 1348 01:08:37,083 --> 01:08:37,957 N'en fais pas trop. 1349 01:08:38,875 --> 01:08:39,540 J'en fais trop ? 1350 01:08:39,916 --> 01:08:41,332 Tu vas devenir un père collant. 1351 01:08:41,708 --> 01:08:42,707 Pas du tout. 1352 01:08:44,208 --> 01:08:45,874 Prends ton pull, il fait froid. 1353 01:08:49,166 --> 01:08:50,207 Je me gare, j'arrive. 1354 01:09:00,125 --> 01:09:02,124 On va utiliser ça pour les bouillons. 1355 01:09:02,375 --> 01:09:04,374 Chang, épluche les carottes. - Oui, chef. 1356 01:09:04,625 --> 01:09:06,749 Moussa, émince les échalotes. 1357 01:09:07,000 --> 01:09:09,249 Titi, tu blanchis les légumes. 1358 01:09:09,500 --> 01:09:12,249 On a1 h et demie pour inventer la nouvelle carte. 1359 01:09:12,500 --> 01:09:14,499 Une heure et demie. C'est impossible. 1360 01:09:14,750 --> 01:09:17,249 Mais on va essayer, d'accord ? - OUI, CHEF. 1361 01:09:18,833 --> 01:09:22,040 Vous ne faites aucune référence à Anastasia Vladimirovna. 1362 01:09:23,000 --> 01:09:24,665 Ça ne me semblait pas 1363 01:09:25,041 --> 01:09:27,832 indispensable dans le chapitre sur Dostoïevski. 1364 01:09:28,625 --> 01:09:29,832 Portable Allô ? 1365 01:09:30,208 --> 01:09:31,665 Gérard, je peux pas te parler. 1366 01:09:32,208 --> 01:09:32,915 Quoi ? 1367 01:09:33,166 --> 01:09:36,124 Ce salaud m'avait promis de livrer tous les légumes. 1368 01:09:36,500 --> 01:09:36,999 Papa! 1369 01:09:37,375 --> 01:09:38,749 J'arrive. Pardon, excusez-moi. 1370 01:09:41,791 --> 01:09:43,415 Pardon, madame... 1371 01:09:43,666 --> 01:09:45,665 Il faut queje parte, 1372 01:09:46,041 --> 01:09:47,582 j'ai un problème au restaurant. 1373 01:09:47,958 --> 01:09:49,415 Ton travail est formidable. 1374 01:09:49,666 --> 01:09:52,124 J'ai pas tout compris, mais c'est très beau. 1375 01:09:52,791 --> 01:09:54,249 Je suis très fier de toi. 1376 01:09:54,750 --> 01:09:55,707 Pardonnez-moi, 1377 01:09:55,958 --> 01:09:57,832 elle est formidable. Faut quej'y aille. 1378 01:09:58,083 --> 01:09:59,499 Papa ? Oui, quoi ? 1379 01:10:00,333 --> 01:10:01,082 Merci. 1380 01:10:01,708 --> 01:10:03,415 Pour ce matin, le petit-déjeuner ? 1381 01:10:03,666 --> 01:10:05,665 C'était bien. A tout à l'heure. 1382 01:10:11,458 --> 01:10:13,624 Poursuivons, Mlle Lagarde. 1383 01:10:19,291 --> 01:10:21,624 Oui, Alexandre a eu une très grande époque, 1384 01:10:21,875 --> 01:10:23,915 mais il n'a plus évolué. 1385 01:10:24,166 --> 01:10:26,249 Sa cuisine est préhistorique. 1386 01:10:28,291 --> 01:10:29,874 Je me tais. 1387 01:10:30,125 --> 01:10:31,874 Je voudrais pas vous influencer. 1388 01:10:32,125 --> 01:10:33,415 La carte. 1389 01:10:35,541 --> 01:10:36,665 Alors ? 1390 01:10:37,208 --> 01:10:39,290 Qu'est-ce qu'il nous a préparé ? 1391 01:10:58,458 --> 01:10:59,540 - Alexandre! 1392 01:10:59,791 --> 01:11:01,457 Paul. Tu es venu. 1393 01:11:02,000 --> 01:11:05,124 J'ai encorejamais raté lejour de ta nouvelle carte. 1394 01:11:05,750 --> 01:11:08,415 - Ton peintre fait la carte du Printemps. 1395 01:11:09,541 --> 01:11:11,665 Il les a trouvés où, ses légumes ? 1396 01:11:12,375 --> 01:11:13,832 L'épicier du coin. 1397 01:11:15,041 --> 01:11:15,832 On est morts. 1398 01:11:19,041 --> 01:11:22,165 Faut appeler Alexandre Lagarde. C'est incroyable. 1399 01:11:22,416 --> 01:11:23,999 On veut le féliciter. 1400 01:11:24,250 --> 01:11:26,999 Je ne me souviens pas d'une telle subtilité 1401 01:11:27,250 --> 01:11:29,082 alliée à une telle modernité. 1402 01:11:29,333 --> 01:11:32,249 Comment fait-il pour mettre autant d'émotion ? 1403 01:11:32,625 --> 01:11:35,540 Une femme m'a plongé dans une baignoire 1404 01:11:35,791 --> 01:11:38,707 pour me laver le corps avec de l'eau tiède... 1405 01:11:39,541 --> 01:11:40,165 Pas vous ? 1406 01:11:40,583 --> 01:11:42,749 Ça ne m'étonne pas d'Alexandre. 1407 01:11:43,416 --> 01:11:45,874 Je sais qu'on dit beaucoup de mal de lui, 1408 01:11:46,125 --> 01:11:49,499 mais j'ai toujours pensé que c'était le meilleur. Toujours. 1409 01:11:49,875 --> 01:11:52,082 C'est clair. 1410 01:11:52,458 --> 01:11:55,165 Alexandre, c'est Stanislas. Rappelle-moi. 1411 01:11:57,041 --> 01:11:59,082 Les critiques veulent voir Alexandre 1412 01:11:59,458 --> 01:12:00,749 et il est injoignable. 1413 01:12:01,000 --> 01:12:02,332 Je retourne en salle. 1414 01:12:02,708 --> 01:12:04,749 Dites-leur qu'il travaille. 1415 01:12:05,125 --> 01:12:07,457 Ses recettes sont magistrales. 1416 01:12:07,708 --> 01:12:09,499 On envoie les calamars. 1417 01:12:10,250 --> 01:12:12,290 Ce mélange traditionnel, moléculaire. 1418 01:12:12,666 --> 01:12:13,874 Je suis sur le cul! 1419 01:12:14,250 --> 01:12:15,790 Qu'il ait pu créer un truc pareil. 1420 01:12:16,166 --> 01:12:16,915 Je suis sur le cul. 1421 01:12:18,250 --> 01:12:20,082 Ils vont créer une 4e étoile pour lui. 1422 01:12:22,958 --> 01:12:24,999 - Bonjour tout le monde. - BONJOUR, CHEF. 1423 01:12:25,250 --> 01:12:26,082 - Vous étiez là ? 1424 01:12:26,833 --> 01:12:27,749 Vous aussi, M. Matter ? 1425 01:12:28,125 --> 01:12:28,707 Je peux goûter ? 1426 01:12:29,333 --> 01:12:31,040 Papa, tu m'as pas dit que tu venais ? 1427 01:12:31,416 --> 01:12:32,624 T'avais pas à le savoir. 1428 01:12:32,875 --> 01:12:35,332 Vous avez fait ça avec les légumes de l'épicier. 1429 01:12:35,583 --> 01:12:37,540 C'est tout ce quej'avais sous la main. 1430 01:12:38,000 --> 01:12:40,332 Vous avez entendu ? Vous avez gagné. 1431 01:12:40,750 --> 01:12:42,082 Alexandre. 1432 01:12:42,666 --> 01:12:45,624 Je suis tellement, tellement content de te voir. 1433 01:12:46,000 --> 01:12:48,624 Ils t'attendent. Tu vas faire un triomphe. 1434 01:12:49,083 --> 01:12:51,874 Y a eu des frictions entre nous, 1435 01:12:52,375 --> 01:12:53,832 mais c'est du passé. 1436 01:12:55,750 --> 01:12:57,957 Je tiens à ce que tu restes au Cargo Lagarde. 1437 01:12:58,583 --> 01:12:59,665 J'insiste. 1438 01:13:00,041 --> 01:13:01,207 Brother. 1439 01:13:02,125 --> 01:13:02,915 Je vais t'annoncer. 1440 01:13:06,666 --> 01:13:08,290 Le moment est venu pour moi. 1441 01:13:09,625 --> 01:13:11,332 - Attends... Alexandre. 1442 01:13:11,791 --> 01:13:13,290 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1443 01:13:15,083 --> 01:13:15,874 Venez avec moi. 1444 01:13:30,125 --> 01:13:33,415 Mesdames et messieurs, vous avez aimé ma carte du Printemps 1445 01:13:33,958 --> 01:13:35,707 etje vous en remercie. 1446 01:13:36,166 --> 01:13:37,207 Mais... 1447 01:13:38,750 --> 01:13:39,999 ce matin, je n'étais pas là. 1448 01:13:41,000 --> 01:13:43,457 J'étais à la soutenance de ma fille. 1449 01:13:43,708 --> 01:13:45,415 Elle l'a eue avec les félicitations. 1450 01:13:50,875 --> 01:13:51,707 Merci pour elle. 1451 01:13:52,291 --> 01:13:55,290 Je salue nos amis du Guide qui sont là incognito. 1452 01:13:55,541 --> 01:13:56,665 Pas du tout. 1453 01:13:57,250 --> 01:13:58,040 Jacky, viens. 1454 01:13:59,041 --> 01:14:00,082 Viens. 1455 01:14:02,583 --> 01:14:04,915 Je vous présente Jacky Bonnot. 1456 01:14:06,958 --> 01:14:09,290 C'est lui qui a créé la carte du Printemps. 1457 01:14:18,541 --> 01:14:19,374 Merci, chef. 1458 01:14:19,750 --> 01:14:22,040 C'est le nouveau chef du Cargo Lagarde. 1459 01:14:23,416 --> 01:14:24,415 D'accord, Stanislas ? 1460 01:14:25,500 --> 01:14:27,457 Ah mais... oui. 1461 01:14:29,208 --> 01:14:32,665 Je cherchais un successeur. Je l'ai trouvé. 1462 01:14:34,208 --> 01:14:36,207 Je vous annonce que 1463 01:14:36,458 --> 01:14:37,749 j'arrête la course aux étoiles. 1464 01:14:39,791 --> 01:14:40,915 Qu'allez-vous faire ? 1465 01:14:41,458 --> 01:14:43,165 Vous le saurez bien assez tôt. 1466 01:14:44,125 --> 01:14:44,874 Félicitations. 1467 01:14:45,291 --> 01:14:45,957 Merci, chef. 1468 01:14:46,500 --> 01:14:47,749 Bonne chance. 1469 01:14:48,125 --> 01:14:48,832 Merci. 1470 01:14:52,000 --> 01:14:53,040 Jacky. 1471 01:14:55,208 --> 01:14:57,290 Il était beau, votre millefeuille. 1472 01:14:57,666 --> 01:14:59,707 Tenez, offrez ça à Béatrice. 1473 01:15:03,833 --> 01:15:06,249 Ça devrait mieux se passer, cette fois-ci. 1474 01:15:08,708 --> 01:15:09,915 - Alexandre. 1475 01:15:11,000 --> 01:15:13,624 - Jacky Bonnot est ma botte secrète. 1476 01:15:14,291 --> 01:15:15,082 Messieurs, 1477 01:15:16,166 --> 01:15:19,082 j'avais annoncé une surprise. C'est Jacky Bonnot. 1478 01:15:19,500 --> 01:15:20,582 Stanislas. 1479 01:15:20,958 --> 01:15:21,832 Viens voir. - Oui, papa. 1480 01:15:22,791 --> 01:15:24,665 On a sauté les étapes trop vite. 1481 01:15:24,916 --> 01:15:29,290 Avant de reprendre les rênes, retrouve le sens du produit. 1482 01:15:29,666 --> 01:15:30,290 Très bien. 1483 01:15:30,666 --> 01:15:31,915 Que veux-tu que je fasse ? 1484 01:15:32,291 --> 01:15:33,207 On va trouver. 1485 01:15:33,583 --> 01:15:35,207 M. Matter. Oui, mon ami. 1486 01:15:35,458 --> 01:15:37,082 Je peux avoir un contrat de travail ? 1487 01:15:37,458 --> 01:15:38,249 Maintenant ? 1488 01:15:38,625 --> 01:15:40,999 Oui, j'aurais besoin d'un contrat de travail. 1489 01:15:41,250 --> 01:15:42,457 - Fais-lui. 1490 01:15:42,708 --> 01:15:44,207 - Oui. On va signer. 1491 01:15:44,750 --> 01:15:45,457 Tout de suite. 1492 01:15:45,833 --> 01:15:47,249 - Fais-lui un chèque, aussi. 1493 01:15:47,500 --> 01:15:48,790 Je vais vous faire un chèque. 1494 01:15:49,375 --> 01:15:51,124 D'accord ? Oui, d'accord. 1495 01:15:51,666 --> 01:15:53,790 Ça tombe bien. Je viens d'être papa. 1496 01:15:54,250 --> 01:15:55,707 - C'est formidable. 1497 01:15:56,291 --> 01:16:00,624 Je suis pressé. Il faut que je parte à Nevers voir mon bébé. 1498 01:16:01,000 --> 01:16:02,707 Donne-lui ta voiture, aussi. 1499 01:16:04,541 --> 01:16:06,707 Donne-lui ta voiture. 1500 01:16:07,250 --> 01:16:08,165 Je veux bien. 1501 01:16:10,583 --> 01:16:11,332 Y a de l'essence ? 1502 01:16:11,958 --> 01:16:12,582 - Oui. 1503 01:16:24,125 --> 01:16:26,249 * Coup de tonnerre dans la gastronomie, 1504 01:16:26,500 --> 01:16:29,957 Alexandre Lagarde a renoncé à la course aux étoiles. 1505 01:16:30,333 --> 01:16:33,499 *- Sa brigade travaille sous les ordres d'un jeune chef. 1506 01:16:33,750 --> 01:16:35,665 Nous avons tenté d'en savoir plus. 1507 01:16:36,041 --> 01:16:39,999 * Pouvez-vous nous dire quelques mots sur ce nouveau chef ? 1508 01:16:41,625 --> 01:16:42,832 * Monsieur ? 1509 01:16:47,500 --> 01:16:49,082 - Salut, Jacky. Salut, Antoine. 1510 01:16:49,458 --> 01:16:51,124 T'es venu acheter ta tenue de chef ? 1511 01:16:51,500 --> 01:16:52,582 Oui. - Non ? 1512 01:16:52,958 --> 01:16:53,665 Si. 1513 01:16:53,916 --> 01:16:56,290 Rajoute 20 tenues pour ma brigade. 1514 01:16:56,791 --> 01:16:59,165 Je tenais à te l'annoncer en personne. 1515 01:17:01,000 --> 01:17:01,999 Salut, Antoine. 1516 01:17:02,250 --> 01:17:04,457 * ... Jacky Bonnot, un surdoué de la cuisine. 1517 01:17:41,083 --> 01:17:41,957 Vous êtes le papa ? 1518 01:17:42,708 --> 01:17:43,457 Oui, c'est moi. 1519 01:17:43,833 --> 01:17:44,624 Félicitations. 1520 01:17:45,166 --> 01:17:46,665 C'est un travail d'équipe. 1521 01:17:46,916 --> 01:17:48,624 J'y serais pas arrivé sans ma brigade. 1522 01:17:50,916 --> 01:17:53,749 Vous parlez de... ? Ça, j'étais tout seul. 1523 01:17:54,958 --> 01:17:57,374 Je peux lui faire du bœuf bourguignon ? 1524 01:17:58,000 --> 01:17:59,040 Dans 2, 3 ans. 1525 01:18:00,750 --> 01:18:02,749 Pourquoi c'est si long ? - C'est un bébé. 1526 01:18:06,333 --> 01:18:08,165 Ça fait longtemps que t'es là ? 1527 01:18:09,958 --> 01:18:11,290 - Elle est tellement belle. 1528 01:18:11,666 --> 01:18:13,165 Ça s'est bien passé ? 1529 01:18:17,166 --> 01:18:18,124 Un contrat de travail. 1530 01:18:20,208 --> 01:18:20,957 C'est super. 1531 01:18:21,333 --> 01:18:22,749 Faut queje te raconte... 1532 01:18:23,125 --> 01:18:25,165 Moi aussi, faut queje te raconte. 1533 01:18:25,958 --> 01:18:27,790 Tu veux bien devenir ma femme ? 1534 01:18:28,625 --> 01:18:31,790 Fais-moi une vraie déclaration. Pas une demande à la noix. 1535 01:18:32,208 --> 01:18:34,082 Une vraie déclaration ? Ouais. 1536 01:18:35,000 --> 01:18:36,290 Genre... 1537 01:18:37,250 --> 01:18:37,915 Béatrice, 1538 01:18:39,500 --> 01:18:40,707 mon amour, 1539 01:18:41,291 --> 01:18:42,915 veux-tu devenir ma femme ? 1540 01:18:46,750 --> 01:18:47,415 Oui. 1541 01:18:49,833 --> 01:18:50,457 Attends. 1542 01:18:51,583 --> 01:18:53,457 La fois où tu m'as menti, 1543 01:18:53,708 --> 01:18:56,332 pourquoi "techniquement, on n'était pas ensemble" ? 1544 01:19:00,083 --> 01:19:02,540 Techniquement, je m'en souviens pas très bien. 1545 01:19:07,666 --> 01:19:08,707 Bonjour à tous. 1546 01:19:08,958 --> 01:19:12,624 Bienvenue dans la nouvelle émission hebdomadaire 1547 01:19:12,875 --> 01:19:14,499 "Les grandes recettes d'Alexandre... 1548 01:19:14,750 --> 01:19:15,499 "Et Jacky." 1549 01:19:15,875 --> 01:19:19,624 JACKY, A MANGER! 1550 01:19:28,375 --> 01:19:31,915 *- Pour cette première, nous allons faire un classique. 1551 01:19:32,416 --> 01:19:34,124 La côte de bœuf rôtie. 1552 01:19:34,375 --> 01:19:36,207 Aujourd'hui est un grand jour. 1553 01:19:36,458 --> 01:19:38,124 Aujourd'hui, Le Guide est paru 1554 01:19:38,583 --> 01:19:41,957 et grâce à Jacky, Cargo Lagarde a conservé ses 3 étoiles. 1555 01:19:47,083 --> 01:19:47,624 Merci. 1556 01:19:48,833 --> 01:19:51,499 Trois étoiles que vous avez conservées depuis15 ans 1557 01:19:51,875 --> 01:19:54,457 grâce à un travail formidable, Alexandre. 1558 01:19:57,541 --> 01:20:00,082 Vous n'êtes plus au Cargo Lagarde. 1559 01:20:00,666 --> 01:20:03,540 Pourquoi vous faire engager comme cuisinier à Nevers ? 1560 01:20:04,041 --> 01:20:05,165 C'est chouette, Nevers. 1561 01:20:07,458 --> 01:20:09,249 On voit des images chouettes 1562 01:20:09,500 --> 01:20:12,957 de vous en train de cuisiner dans votre nouveau restaurant. 1563 01:20:17,583 --> 01:20:18,832 Bon déjeuner. 1564 01:20:20,291 --> 01:20:23,415 Je suis là avec Carole. 1565 01:20:23,875 --> 01:20:25,165 * La maîtresse de maison. 1566 01:20:25,541 --> 01:20:27,415 Nous travaillons au milieu des gens. 1567 01:20:28,125 --> 01:20:31,165 Pour retrouver des sensations dejeunesse. 1568 01:20:33,333 --> 01:20:34,790 - Regardez comme c'est beau. 1569 01:20:35,791 --> 01:20:37,915 Je crois qu'elle est bientôt prête. 1570 01:20:38,166 --> 01:20:40,790 Regardez ce quej'ai apporté. Du romarin ? 1571 01:20:41,166 --> 01:20:42,582 Magnifique. Pour faire quoi ? 1572 01:20:42,958 --> 01:20:44,749 Le mettre sur la côte de bœuf. - Non. 1573 01:20:45,125 --> 01:20:47,374 Comment ça ? On ne met pas de romarin. 1574 01:20:47,750 --> 01:20:48,499 Vous plaisantez ? 1575 01:20:48,875 --> 01:20:51,207 Vous ne gâcherez pas cette côte de bœuf. 1576 01:20:51,666 --> 01:20:53,415 Y a les sucs de cuisson, 1577 01:20:53,791 --> 01:20:55,124 c'est ça qui est important. 1578 01:20:55,500 --> 01:20:56,749 Nous sommes en direct. 1579 01:20:57,125 --> 01:20:58,207 On le dit en direct. 1580 01:20:58,458 --> 01:20:59,749 Remettez-la ici. Non! 1581 01:21:00,291 --> 01:21:01,874 Ça va masquer le goût. 1582 01:21:02,250 --> 01:21:03,165 Venez. Non. 1583 01:21:03,416 --> 01:21:04,957 Pas de romarin! 1584 01:21:05,333 --> 01:21:07,374 - Revenez. On est en direct. 1585 01:21:07,625 --> 01:21:10,415 - Je la mets à l'eau plutôt que de mettre du romarin. 1586 01:21:10,916 --> 01:21:12,540 - C'estjuste un peu de romarin. 1587 01:21:13,083 --> 01:21:16,040 Pourquoi pas du thym aussi ? Et de la ciboulette. 1588 01:21:16,583 --> 01:21:17,457 - Coupez! 1589 01:21:19,208 --> 01:24:16,374 Musique enjouée 1590 01:24:16,791 --> 01:24:18,915 - Coin, coin. Petit, petit. 1591 01:24:21,041 --> 01:24:22,915 Coin, coin, coin. 1592 01:24:25,583 --> 01:24:26,957 - Coupez. Clap de fin. 1593 01:24:27,458 --> 01:24:30,374 Sous-titrage TITRA FILM Paris 111224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.