Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,291 --> 00:00:32,832
- Ça passe 3 couverts,
on aura 3 menus.
2
00:00:34,083 --> 00:00:37,040
Faites marcher 2 amuse-bouches,
un demi-homard.
3
00:00:37,375 --> 00:00:39,332
Une sole, un turbot.
4
00:00:43,875 --> 00:02:12,499
Mélodie entraînante
5
00:02:16,250 --> 00:02:17,874
- La sole meunière pour la 2.
6
00:02:18,291 --> 00:02:19,790
- La blanquette pour la11.
7
00:02:20,666 --> 00:02:21,874
- Steak tartare.
8
00:02:22,125 --> 00:02:24,832
- Une entrecôte,
une portion de frites.
9
00:02:25,416 --> 00:02:27,582
Te fais pas chier
à faire de la décoration,
10
00:02:27,833 --> 00:02:29,582
le client a 20 mn
pour manger.
11
00:02:29,833 --> 00:02:30,874
On mange pas en 20 mn.
12
00:02:31,125 --> 00:02:32,499
- Un faugères pour la 8.
13
00:02:33,000 --> 00:02:35,124
La 8, c'est pas de la blanquette?
Si.
14
00:02:37,541 --> 00:02:38,540
Bonjour.
15
00:02:38,791 --> 00:02:40,207
Vous avez commandé
un faugères?
16
00:02:40,500 --> 00:02:41,415
Oui.
17
00:02:41,791 --> 00:02:42,749
Pourquoi?
18
00:02:43,125 --> 00:02:44,290
Votre serveur me l'a proposé.
19
00:02:45,291 --> 00:02:46,624
Un conseil d'ivrogne.
20
00:02:47,041 --> 00:02:49,999
Avec de la blanquette,
on prend un blanc sec.
21
00:02:52,166 --> 00:02:54,707
Comme, par exemple,
un muscadet 2003.
22
00:02:55,125 --> 00:02:56,499
On préfère le rouge.
23
00:02:56,958 --> 00:02:59,332
Vous préférez le rouge?
Pas de problème.
24
00:03:00,000 --> 00:03:00,624
Dans ce cas,
25
00:03:01,083 --> 00:03:03,624
on va se replier
vers l'entrecôte-frites.
26
00:03:03,875 --> 00:03:04,790
Bon appétit.
27
00:03:05,166 --> 00:03:05,957
Ma blanquette!
28
00:03:09,833 --> 00:03:12,707
Vous voulez pas me laisser
une chance? Une semaine?
29
00:03:13,333 --> 00:03:15,082
Non. Tu te rends compte,
30
00:03:15,333 --> 00:03:17,999
t'as agressé 6 clients
pour une cuisson de viande.
31
00:03:18,375 --> 00:03:19,999
Ils voulaient
leurs côtelettes à point.
32
00:03:20,375 --> 00:03:21,290
Et alors?
33
00:03:21,541 --> 00:03:25,040
T'as failli taper un mec qui
a mis de la moutarde sur sa sole.
34
00:03:25,291 --> 00:03:26,415
Paul Bocuse dit toujours...
35
00:03:26,916 --> 00:03:29,332
Bocuse, je m'en tape.
36
00:03:29,583 --> 00:03:31,374
C'est une brasserie
de quartier ici.
37
00:03:31,750 --> 00:03:33,374
-1er poulet basquaise à 4 ans,
38
00:03:33,750 --> 00:03:34,999
1er soufflé à 5.
39
00:03:35,250 --> 00:03:37,457
On m'appelle le Mozart
du piano de cuisine.
40
00:03:37,875 --> 00:03:39,332
Le Mozart de quoi?
41
00:03:39,708 --> 00:03:40,749
Le piano de cuisine...
42
00:03:42,333 --> 00:03:45,290
Je connais par cœur
les recettes des grands chefs.
43
00:03:45,666 --> 00:03:46,874
Je suis sans limites.
44
00:03:47,708 --> 00:03:49,124
Bonjour, messieurs.
45
00:03:50,583 --> 00:03:51,624
- T'es nouveau?
46
00:03:52,708 --> 00:03:55,415
Une entrecôte-frites.
Un bœuf carottes-frites.
47
00:03:55,791 --> 00:03:58,332
Je veux un hareng
avec des frites.
48
00:03:58,916 --> 00:04:01,290
Soyons sérieux.
Messieurs, s'il vous plaît.
49
00:04:01,750 --> 00:04:05,540
Je vous propose une mousse
de courges butternut
50
00:04:05,916 --> 00:04:07,207
aux dominos
en gelée de châtaignes
51
00:04:07,583 --> 00:04:10,832
avec des ravioles de tomates
posées sur une feuille de chêne.
52
00:04:12,583 --> 00:04:14,124
- C'est servi
avec des frites?
53
00:04:14,583 --> 00:04:16,749
Non. C'est accompagné
54
00:04:17,125 --> 00:04:18,957
de betteraves rouges
au paprika
55
00:04:19,333 --> 00:04:21,624
dans une soupe de mâche
à l'écume de carotte
56
00:04:22,000 --> 00:04:24,332
avec un trait
de vinaigre d'Azincourt.
57
00:04:25,333 --> 00:04:26,665
C'est qui, ce pédé?
58
00:04:28,041 --> 00:04:31,040
- Queje te revoie plus avec
tes conneries au paprika!
59
00:04:43,625 --> 00:04:46,415
Jacky, t'es venu
acheter ta tenue de chef?
60
00:04:47,250 --> 00:04:48,374
Bientôt.
61
00:04:48,708 --> 00:04:50,249
Bientôt, tu verras.
62
00:04:50,916 --> 00:04:53,457
Verser sur le bœuf,
saupoudrer de chapelure,
63
00:04:53,708 --> 00:04:54,665
arroser de beurre fondu.
64
00:04:55,458 --> 00:04:56,415
Les clous de girofle.
65
00:04:56,833 --> 00:04:57,915
Zeste d'orange.
66
00:04:58,291 --> 00:04:59,457
Comment ça s'est passé ?
67
00:05:02,458 --> 00:05:05,082
Non, Jacky. C'est
le 4e restaurant qui te vire.
68
00:05:06,375 --> 00:05:08,207
On va être à 3
sur une seule paie.
69
00:05:08,958 --> 00:05:11,249
Ils comprennent rien
à ce queje fais.
70
00:05:12,250 --> 00:05:13,540
T'as vu notre découvert ?
71
00:05:13,916 --> 00:05:14,832
Oui, je sais.
72
00:05:16,500 --> 00:05:17,249
Aïe!
73
00:05:17,500 --> 00:05:19,207
Quoi ?
Ça va.
74
00:05:19,583 --> 00:05:20,874
Bébé, ça va ?
75
00:05:21,125 --> 00:05:22,207
- Oui.
- T'es sûre ?
76
00:05:22,708 --> 00:05:23,832
Oui.
77
00:05:24,250 --> 00:05:25,832
Faut que tu arrêtes
de travailler.
78
00:05:26,583 --> 00:05:28,832
Je vais faire en sorte
de trouver un boulot.
79
00:05:29,916 --> 00:05:31,957
N'importe lequel.
Que tu sois tranquille.
80
00:05:32,208 --> 00:05:33,040
N'importe lequel ?
81
00:05:33,708 --> 00:05:34,915
Le1er qui se présente.
82
00:05:36,458 --> 00:05:37,874
Etje me ferai pas virer.
83
00:05:39,041 --> 00:05:40,082
- Bonjour, chef.
84
00:05:54,416 --> 00:05:56,624
Ça fait du bien
de quitter les fourneaux.
85
00:05:57,000 --> 00:05:59,040
Tout va bien ?
- C'est délicieux.
86
00:05:59,958 --> 00:06:01,499
Bonjour, ça va ?
87
00:06:02,916 --> 00:06:05,207
Vous avez aimé la sole ?
- Elle est parfaite.
88
00:06:05,583 --> 00:06:10,332
Bonjour. Vous aimez mes petits
oignons confits, madame.
89
00:06:10,791 --> 00:06:12,332
Ils sont à dévorer.
90
00:06:12,958 --> 00:06:13,999
Permettez.
91
00:06:15,833 --> 00:06:17,165
Une bouchée parfaite.
92
00:06:23,833 --> 00:06:24,582
Je m'en souviendrai.
93
00:06:24,958 --> 00:06:25,999
Je mange comment ?
94
00:06:26,375 --> 00:06:27,999
Avec une fourchette,
vous piquez...
95
00:06:28,833 --> 00:06:29,915
Chef!
96
00:06:30,958 --> 00:06:31,624
Pardon.
97
00:06:34,250 --> 00:06:36,374
M. Matter dit que
vous avez l'obligation
98
00:06:36,625 --> 00:06:37,915
de lui montrer le menu.
99
00:06:38,166 --> 00:06:39,249
J'ai pas le temps.
100
00:06:39,500 --> 00:06:41,999
Pour les autres restaurants,
faut voir avec lui.
101
00:06:42,250 --> 00:06:43,582
Plus tard, Marion.
102
00:06:58,125 --> 00:06:59,999
Non, ça va pas.
103
00:07:00,416 --> 00:07:01,665
Je ne ressens
aucune émotion.
104
00:07:02,583 --> 00:07:04,332
Redonne-moi la vanille.
105
00:07:13,750 --> 00:07:14,624
Goûtez.
106
00:07:20,416 --> 00:07:21,249
C'est très bon, chef.
107
00:07:23,208 --> 00:07:24,124
C'est fantastique, chef.
108
00:07:24,500 --> 00:07:25,249
Tu parles.
109
00:07:25,708 --> 00:07:27,540
Pas pour la carte
du Printemps.
110
00:07:29,500 --> 00:07:30,415
Je n'y arrive pas.
111
00:07:31,208 --> 00:07:33,165
M. Matter vient de
nous envoyer un menu.
112
00:07:33,583 --> 00:07:34,999
Il veut que vous le serviez.
113
00:07:35,625 --> 00:07:37,624
Il commence à me courir.
114
00:07:38,000 --> 00:07:39,290
Suivez-moi.
115
00:07:42,208 --> 00:07:44,540
Arrête de faire la tête.
Je fais pas la tête.
116
00:07:44,916 --> 00:07:46,957
T'as dit que tu prendrais
n'importe quoi.
117
00:07:47,208 --> 00:07:49,040
Je l'ai dit, je le fais.
118
00:07:49,541 --> 00:07:51,957
C'estjuste pour 6 mois.
Ça va passer vite.
119
00:07:53,791 --> 00:07:54,499
Bonnejournée.
120
00:07:58,583 --> 00:08:00,499
Je crois même que
je vais me plaire.
121
00:08:01,666 --> 00:08:02,332
Allez.
122
00:08:03,375 --> 00:08:06,040
- Faut me repeindre
toutes les fenêtres.
123
00:08:06,291 --> 00:08:07,957
Y en a 524 en tout.
124
00:08:08,333 --> 00:08:09,499
Ensuite...
125
00:08:10,125 --> 00:08:12,457
les portes... 188.
126
00:08:13,333 --> 00:08:14,040
Super.
127
00:08:17,000 --> 00:08:19,290
Ils mangent quoi ?
Je sais pas. Je m'en fous.
128
00:08:19,541 --> 00:08:20,999
Ta combinaison.
129
00:08:21,250 --> 00:08:23,290
Le matériel est là.
On y va.
130
00:08:23,541 --> 00:08:24,957
OK. Merci.
131
00:08:26,000 --> 00:08:27,290
Bonjour, madame.
132
00:08:39,000 --> 00:08:40,332
Topinambours.
133
00:08:40,791 --> 00:08:42,249
Velouté.
134
00:08:42,875 --> 00:08:44,540
Courges en gaspacho.
135
00:08:46,208 --> 00:08:49,290
Ton menu date
du siècle dernier, Alexandre.
136
00:08:51,416 --> 00:08:53,790
On a besoin d'ingrédients
pour baisser le prix
137
00:08:54,041 --> 00:08:57,082
de notre gamme de surgelés
et de plats sous vide.
138
00:08:57,625 --> 00:08:58,957
Quel rapport avec moi ?
139
00:08:59,333 --> 00:09:02,332
Tu vas m'aider à passer
devant la commission d'agrément.
140
00:09:03,833 --> 00:09:06,915
Si le Cargo Lagarde
utilise ces produits,
141
00:09:07,166 --> 00:09:07,999
on aura le feu vert.
142
00:09:08,375 --> 00:09:11,832
Je vais mettre des saloperies
dans mes plats ?
143
00:09:12,208 --> 00:09:14,415
Mes chimistes disent
que c'est sans danger.
144
00:09:14,666 --> 00:09:15,374
Beaucoup de chefs
145
00:09:15,750 --> 00:09:16,915
travaillent avec l'industrie.
146
00:09:17,375 --> 00:09:18,415
Réfléchis.
147
00:09:18,791 --> 00:09:19,957
C'est tout réfléchi.
148
00:09:20,333 --> 00:09:22,332
Tu corresponds plus
à l'image du groupe.
149
00:09:23,208 --> 00:09:24,332
Je te présente Cyril.
150
00:09:25,166 --> 00:09:27,249
Il a 2 étoiles
à Londres et à Paris.
151
00:09:27,625 --> 00:09:28,374
- Hello, Alexander.
152
00:09:28,791 --> 00:09:30,707
Faut que tu viennes
manger chez moi.
153
00:09:30,958 --> 00:09:34,290
J'ai des mousses de radis
phosphorescentes. Des entrecôtes
154
00:09:34,666 --> 00:09:37,374
effervescentes et des glaçons
de poulet de Bresse.
155
00:09:37,625 --> 00:09:38,665
Génial!
156
00:09:39,166 --> 00:09:41,207
Je vais confier
le Cargo Lagarde à Cyril.
157
00:09:41,750 --> 00:09:44,540
Tu vas récupérer la Fermette
aux Mimosas à Orléans.
158
00:09:45,208 --> 00:09:46,999
Regarde comme c'estjoli.
159
00:09:47,375 --> 00:09:50,999
Tu pourras continuer à faire
ta belle cuisine de tradition.
160
00:09:51,541 --> 00:09:53,165
Le Cargo Lagarde
porte mon nom.
161
00:09:53,541 --> 00:09:55,707
Il est à nous, ton nom.
On te l'a acheté.
162
00:09:56,083 --> 00:09:58,665
Tu nous coûtes trop cher.
Tu rapportes pas assez.
163
00:09:59,083 --> 00:10:02,207
Je suis invirable, Stanislas.
Relis mon contrat.
164
00:10:02,625 --> 00:10:04,207
L'entretien est terminé.
165
00:10:07,791 --> 00:10:08,540
Quoi ?
166
00:10:08,916 --> 00:10:11,707
C'est comme ça, c'est l'époque.
On n'y peut rien.
167
00:10:26,625 --> 00:10:27,957
Y a quelqu'un qui frappe.
168
00:10:28,750 --> 00:10:30,457
Comment vous préparez
le cabillaud ?
169
00:10:30,833 --> 00:10:32,415
- Il veut quoi ?
- Le cabillaud!
170
00:10:33,083 --> 00:10:34,415
Comment vous le préparez ?
171
00:10:34,791 --> 00:10:36,124
- On comprend pas. Quoi ?
172
00:10:36,375 --> 00:10:38,332
Vous êtes en train
de le bouillir.
173
00:10:38,791 --> 00:10:41,832
Il faut le faire au bain-marie
pas plus de10 mn.
174
00:10:42,125 --> 00:10:43,957
Après, il perd toute sa saveur.
175
00:10:44,333 --> 00:10:45,374
Il devient...
176
00:10:45,875 --> 00:10:46,790
Ouvrez la fenêtre.
177
00:10:49,958 --> 00:10:53,249
Comment vous le préparez ?
En bouillon dans de l'eau salée.
178
00:10:53,625 --> 00:10:55,165
- ll va perdre tout son goût.
179
00:10:55,541 --> 00:10:57,540
Qu'est-ce que vous faites ?
Tenez-moi ça.
180
00:10:58,625 --> 00:10:59,374
Bonjour, messieurs.
181
00:11:00,375 --> 00:11:01,749
On peut faire mieux.
182
00:11:02,208 --> 00:11:03,124
Alors...
183
00:11:03,583 --> 00:11:06,790
Je pense à un concassé
de prince des mers
184
00:11:07,041 --> 00:11:07,999
à la mousse de citron.
185
00:11:08,416 --> 00:11:10,999
Ils détestent le changement.
Ça les rend méchants.
186
00:11:11,625 --> 00:11:12,374
- On sait pas
187
00:11:12,625 --> 00:11:14,124
s'ils savent ce qu'ils mangent.
188
00:11:14,625 --> 00:11:17,040
- Le poulet, ils croient
que c'est du poisson.
189
00:11:17,416 --> 00:11:18,457
Si vous m'écoutez,
190
00:11:18,708 --> 00:11:21,499
on peut atteindre des sommets
de création culinaire.
191
00:11:22,166 --> 00:11:24,082
C'est pas forcément notre but.
192
00:11:33,000 --> 00:11:35,040
Qu'avez-vous mis
dans les assiettes ?
193
00:11:35,416 --> 00:11:38,665
Concassé de prince des mers
à la mousse de citron
194
00:11:38,916 --> 00:11:42,332
et radeau de petits légumes
aux boutons de sauce arc-en-ciel.
195
00:11:42,583 --> 00:11:43,957
J'aime pas
le cabillaud comme ça.
196
00:11:44,375 --> 00:11:45,332
Goûtez d'abord.
197
00:11:45,708 --> 00:11:46,749
J'aime pas ça.
198
00:11:47,125 --> 00:11:50,040
On sait, à notre âge,
si on aime ou si on n'aime pas.
199
00:11:50,416 --> 00:11:51,707
- Je veux que de la purée!
200
00:11:52,083 --> 00:11:53,457
Je veux pas le trucjaune dessus.
201
00:11:57,875 --> 00:11:59,790
Les cuisiniers sont conspués.
202
00:12:05,333 --> 00:12:07,999
- Vous en faites pas,
M. le peintre. C'est normal.
203
00:12:08,250 --> 00:12:11,165
On a mis du fromage dans
une omelette, j'ai été mordu.
204
00:12:11,416 --> 00:12:13,499
C'est moi. Je vois
les choses trop en grand.
205
00:12:13,875 --> 00:12:15,915
Les gens s'en foutent
de la qualité.
206
00:12:17,666 --> 00:12:18,874
Désolé, les gars.
207
00:12:19,875 --> 00:12:21,249
Vous savez quoi ?
208
00:12:21,500 --> 00:12:22,249
La prochaine fois,
209
00:12:22,625 --> 00:12:25,915
servez-leur de la purée d'aspirine
avec du jus de Lexomil.
210
00:12:26,166 --> 00:12:27,749
Ça devrait leur plaire.
211
00:12:28,916 --> 00:12:30,540
Je vous prends de la sauge.
212
00:12:34,750 --> 00:12:35,457
- Monsieur ?
213
00:12:35,708 --> 00:12:36,790
Juste un poireau.
214
00:12:37,041 --> 00:12:39,915
Ma mère vous adore.
Vous voulez me signer ça ?
215
00:12:42,916 --> 00:12:44,290
Direct dans 2 mn.
216
00:12:44,541 --> 00:12:45,790
Chef!
Oui ?
217
00:12:46,041 --> 00:12:48,707
Je voulais vous dire,
je quitte le Cargo Lagarde.
218
00:12:48,958 --> 00:12:49,874
Quoi ?
219
00:12:50,125 --> 00:12:52,624
Je pars diriger
le Miroir de Paris à New York.
220
00:12:52,875 --> 00:12:54,332
J'ai encore rien décidé.
221
00:12:54,583 --> 00:12:56,999
M. Matter m'a déjà
fait signer le contrat.
222
00:12:57,250 --> 00:12:58,874
J'espère que
vous me pardonnerez.
223
00:12:59,125 --> 00:13:00,165
Tu peux pas me faire ça.
224
00:13:00,416 --> 00:13:02,832
Je t'ai appris ce qu'est
une paupiette.
225
00:13:03,375 --> 00:13:04,332
Direct dans1 mn.
226
00:13:04,708 --> 00:13:06,665
Je peux pas dire non
au Miroir de Paris.
227
00:13:06,916 --> 00:13:08,207
Mais pas maintenant.
228
00:13:08,458 --> 00:13:12,165
Tout le monde m'attend au tournant
avec cette carte du Printemps.
229
00:13:12,458 --> 00:13:14,499
Vous serez dans mon cœur
et dans ma tête.
230
00:13:14,750 --> 00:13:16,582
Je m'en fous.
231
00:13:17,416 --> 00:13:18,124
C'est clair ?
232
00:13:20,375 --> 00:13:21,999
Excusez-moi,
mais je pars aussi.
233
00:13:22,916 --> 00:13:23,665
Direct dans10 secondes.
234
00:13:24,041 --> 00:13:26,457
Je prends la direction
du Coq de France à Dubaï.
235
00:13:27,875 --> 00:13:30,165
Je suis désolé.
Vous vous êtes donné le mot ?
236
00:13:32,083 --> 00:13:32,915
Un.
237
00:13:35,208 --> 00:13:37,540
Bonjour.
Bienvenue dans mon émission :
238
00:13:38,208 --> 00:13:40,290
"Les recettes
du marché d'Alexandre".
239
00:13:48,083 --> 00:13:50,082
*- Je suis là
240
00:13:50,583 --> 00:13:52,749
avec mes 2 fidèles
lieutenants, Sergio
241
00:13:53,166 --> 00:13:54,207
et Akio.
242
00:13:54,458 --> 00:13:56,124
Ça a commencé ?
A l'instant.
243
00:13:56,375 --> 00:13:57,207
* Aujourd'hui,
244
00:13:57,458 --> 00:14:00,165
je vais vous parler
d'une de mes entrées favorites.
245
00:14:01,416 --> 00:14:02,790
Au cœur de l'hiver,
246
00:14:03,166 --> 00:14:04,124
quand vous êtes seul...
247
00:14:04,500 --> 00:14:06,707
Son émission de cuisine
me scotche.
248
00:14:06,958 --> 00:14:08,082
Moi aussi.
249
00:14:08,458 --> 00:14:11,124
* Pour vous réchauffer
le cœur, je vous propose
250
00:14:11,750 --> 00:14:14,707
le velouté de poireaux
au miel d'acacia.
251
00:14:15,083 --> 00:14:17,290
Des poireaux avec du miel ?
Bien sûr.
252
00:14:18,500 --> 00:14:19,957
Tu savais ça ?
Qui sait pas ça ?
253
00:14:20,333 --> 00:14:21,249
Taisez-vous.
254
00:14:21,500 --> 00:14:23,165
Je coupe les poireaux
en petits dés.
255
00:14:23,416 --> 00:14:24,374
La partie blanche.
256
00:14:24,958 --> 00:14:28,749
Oui, Akio. Commeje vous ai appris
au cours de ces années.
257
00:14:29,916 --> 00:14:30,790
Il est bizarre.
258
00:14:31,166 --> 00:14:32,749
* Quand l'oignon
devient translucide,
259
00:14:33,375 --> 00:14:34,290
on rajoute les poireaux.
260
00:14:34,666 --> 00:14:35,874
Il metjamais d'oignons.
261
00:14:36,375 --> 00:14:37,332
S'il en met, c'est
262
00:14:37,708 --> 00:14:38,957
qu'il est pas sûr de lui.
263
00:14:39,208 --> 00:14:41,374
Il doit avoir
un problème de travail.
264
00:14:41,750 --> 00:14:42,332
Tu le connais ?
265
00:14:42,708 --> 00:14:43,707
Par cœur.
266
00:14:43,958 --> 00:14:47,040
J'ai piqué ses livres de cuisine
pour me les offrir.
267
00:14:49,041 --> 00:14:51,540
Tu restes combien de temps
à faire cette fenêtre ?
268
00:14:51,916 --> 00:14:54,540
J'avais oublié le pinceau.
Y a l'autre aile à faire.
269
00:14:55,041 --> 00:14:56,999
D'accord.
J'arrive tout de suite.
270
00:14:57,875 --> 00:14:59,624
A tout à l'heure.
271
00:15:01,041 --> 00:15:02,832
Je faisais un petit raccord.
272
00:15:03,541 --> 00:15:05,832
Et vous libérer15 jours ?
273
00:15:06,083 --> 00:15:07,915
J'ai vraiment besoin
d'un second.
274
00:15:08,166 --> 00:15:10,582
Papa, j'ai ma date
pour ma soutenance.
275
00:15:10,958 --> 00:15:13,915
Vous auriez une idée
pour un assistant disponible ?
276
00:15:14,208 --> 00:15:16,207
Non, je l'ai déjà appelé.
277
00:15:17,875 --> 00:15:18,790
Y a vraiment personne.
278
00:15:19,708 --> 00:15:21,124
Ah, tu es là, ma chérie.
279
00:15:21,375 --> 00:15:23,165
Je suis venue te parler.
280
00:15:23,666 --> 00:15:25,665
Je sais que
t'es venue me parler.
281
00:15:26,041 --> 00:15:27,082
Qu'est-ce queje t'ai dit ?
282
00:15:27,958 --> 00:15:29,415
Tu m'as parlé d'un truc...
283
00:15:29,791 --> 00:15:30,624
Tu vas venir ?
284
00:15:31,083 --> 00:15:32,832
Bien sûr. Où ça ?
285
00:15:33,208 --> 00:15:34,457
A ma soutenance de thèse.
286
00:15:34,833 --> 00:15:35,832
C'est quoi, le sujet ?
287
00:15:36,208 --> 00:15:38,457
L'influence du roman
fantastique russe chez
288
00:15:38,708 --> 00:15:39,957
les écrivains
français du XlXe.
289
00:15:40,208 --> 00:15:43,290
Y a de plus en plus de Russes
qui viennent au restaurant.
290
00:15:43,541 --> 00:15:44,665
Super!
291
00:15:44,916 --> 00:15:45,624
Tu t'en vas ?
292
00:15:46,041 --> 00:15:48,332
Je fais le service,
c'était pas prévu.
293
00:15:49,458 --> 00:15:50,290
Tu m'en veux pas ?
294
00:15:50,541 --> 00:15:52,582
T'annules, tu reportes,
tu repousses.
295
00:15:52,958 --> 00:15:54,124
Tu parles.
296
00:15:54,500 --> 00:15:56,457
Tu vas pas te commander
un hamburger ?
297
00:15:56,833 --> 00:15:58,665
Oui, c'est Mlle Lagarde.
298
00:15:58,916 --> 00:16:00,957
Je voudrais
un double cheese et un coca.
299
00:16:02,541 --> 00:16:03,915
Merci. Au revoir.
300
00:16:04,750 --> 00:16:06,249
Bonne soirée, papa.
301
00:16:06,708 --> 00:16:08,499
Tous ensemble
Jacky, à manger!
302
00:16:08,750 --> 00:16:17,332
Jacky, à manger!
303
00:16:23,958 --> 00:16:25,665
- J'ai un problème
avec ton fils.
304
00:16:26,041 --> 00:16:26,624
Comment ça ?
305
00:16:26,875 --> 00:16:30,124
Il veut queje mette
des saloperies chimiques.
306
00:16:30,375 --> 00:16:30,957
Je vois.
307
00:16:31,750 --> 00:16:33,040
Goûte ça.
308
00:16:33,416 --> 00:16:34,874
Je suis emmerdé, Paul.
309
00:16:35,125 --> 00:16:36,374
J'ai plus d'idées.
310
00:16:36,750 --> 00:16:38,082
Tous les ans, c'est pareil.
311
00:16:38,333 --> 00:16:40,749
Tu crois que
tu vas perdre une étoile.
312
00:16:41,000 --> 00:16:41,749
Goûte.
313
00:16:43,375 --> 00:16:44,082
C'est quoi ?
314
00:16:56,875 --> 00:16:57,582
Incroyable.
315
00:16:57,958 --> 00:17:00,332
Incroyable. C'est le mot.
316
00:17:01,333 --> 00:17:04,790
Mon rouget aux potimarrons
queje faisais en1996.
317
00:17:05,166 --> 00:17:05,749
Exactement.
318
00:17:06,125 --> 00:17:08,665
C'est dingue.
Je retrouve tout.
319
00:17:09,458 --> 00:17:11,332
L'équilibre des légumes,
320
00:17:11,583 --> 00:17:12,874
l'harmonie des épices.
321
00:17:13,250 --> 00:17:14,165
Tout!
322
00:17:17,125 --> 00:17:17,832
Qui a fait ça ?
323
00:17:18,458 --> 00:17:20,290
Tu vois le peintre là-bas ?
324
00:17:23,333 --> 00:17:24,332
- Le peintre ?
325
00:17:25,166 --> 00:17:26,832
Monsieur ?
326
00:17:29,500 --> 00:17:31,374
Excusez-moi,
je peux vous parler ?
327
00:17:34,375 --> 00:17:38,415
C'est vous qui avez fait
ma recette de rouget de1996 ?
328
00:17:38,875 --> 00:17:39,790
Non.
329
00:17:40,250 --> 00:17:40,915
De 97.
330
00:17:41,958 --> 00:17:45,540
En 96, c'était st-pierre et
mousseline de pommes de terre.
331
00:17:45,791 --> 00:17:47,415
Vous êtes sûr ?
- Ah oui!
332
00:17:47,666 --> 00:17:50,915
Cette recette, c'est l'équivalent
du David de Michel-Ange.
333
00:17:51,375 --> 00:17:52,707
Michel-Ange!
334
00:17:54,625 --> 00:17:56,082
Intéressant
comme rapprochement.
335
00:17:56,458 --> 00:17:59,374
A la vérité,
je cherche un second.
336
00:17:59,958 --> 00:18:02,749
Ça vous dirait de faire
un essai au Cargo Lagarde ?
337
00:18:04,583 --> 00:18:07,499
Oui. Vous allez me signer
un contrat de travail ?
338
00:18:08,000 --> 00:18:09,707
Un essai. On verra plus tard.
339
00:18:10,083 --> 00:18:10,582
Combien de temps ?
340
00:18:10,958 --> 00:18:12,707
J'en sais rien.
Un mois, 2 mois...
341
00:18:13,333 --> 00:18:14,874
Désolé,
ça va pas être possible.
342
00:18:15,250 --> 00:18:15,999
Pardon ?
343
00:18:16,458 --> 00:18:17,874
Ici, j'ai un CDD de 6 mois.
344
00:18:18,125 --> 00:18:20,207
J'ai promis à ma femme
qui attend un bébé.
345
00:18:20,583 --> 00:18:21,707
Parlez-lui. Elle comprendra.
346
00:18:22,083 --> 00:18:23,249
Non, elle comprendra pas.
347
00:18:23,625 --> 00:18:25,957
Ça se refuse pas,
le Cargo Lagarde!
348
00:18:26,208 --> 00:18:27,457
Vous êtes con ?
349
00:18:27,958 --> 00:18:30,290
Non. J'aime ma femme,
c'est tout.
350
00:18:30,708 --> 00:18:33,582
Vous commencez
à me gonfler.
351
00:18:33,958 --> 00:18:35,582
Au revoir, monsieur.
352
00:18:38,208 --> 00:18:39,665
M. Lagarde, attendez!
353
00:18:41,208 --> 00:18:42,290
J'accepte votre proposition.
354
00:18:43,291 --> 00:18:45,874
Demain, 8 h au Cargo.
355
00:18:46,125 --> 00:18:46,749
Vous avez raison,
356
00:18:47,250 --> 00:18:49,082
je vais lui dire la vérité.
357
00:18:49,333 --> 00:18:50,040
Je vois pas pourquoi
358
00:18:50,541 --> 00:18:52,749
elle comprendrait pas
que je quitte
359
00:18:53,791 --> 00:18:56,165
un boulot payé
pour un stage gratuit.
360
00:19:00,625 --> 00:19:01,749
Qu'est-ce que c'est ?
361
00:19:02,125 --> 00:19:02,999
C'est des fleurs.
362
00:19:03,250 --> 00:19:04,290
Qu'est-ce que tu fais là ?
363
00:19:04,958 --> 00:19:06,499
J'avais envie
de venir te chercher.
364
00:19:06,916 --> 00:19:11,040
Je suis content de savoir
que tu comptes sur moi.
365
00:19:12,250 --> 00:19:14,374
Tu t'es fait renvoyer ?
Pas du tout.
366
00:19:15,083 --> 00:19:15,874
Y a un truc grave.
367
00:19:16,250 --> 00:19:17,957
Tu le prends ce bouquet ?
368
00:19:18,333 --> 00:19:20,207
Je le prends. Tu vas le porter,
369
00:19:20,583 --> 00:19:22,082
je suis un peu enceinte.
370
00:19:24,708 --> 00:19:25,999
Tu sais ce qui m'est arrivé ?
371
00:19:26,250 --> 00:19:28,665
J'étais sûre
qu'il y avait quelque chose.
372
00:19:28,958 --> 00:19:30,957
Ouais, y a quelque chose.
373
00:19:32,875 --> 00:19:34,457
Devine qui est venu
me féliciter.
374
00:19:35,166 --> 00:19:35,874
Non, qui ?
375
00:19:37,541 --> 00:19:39,040
Alexandre,
376
00:19:40,375 --> 00:19:42,707
le directeur de la résidence.
377
00:19:42,958 --> 00:19:46,499
Il trouve queje peins vite.
Je dois repeindre le réfectoire.
378
00:19:49,250 --> 00:19:50,832
Tu te rapproches
des cuisines.
379
00:19:51,708 --> 00:19:52,999
N'importe quoi.
380
00:19:53,250 --> 00:19:55,457
Elles sont super loin
les cuisines.
381
00:20:02,625 --> 00:20:04,957
Brouhaha
382
00:20:05,291 --> 00:20:06,707
- Arrêtez ça!
383
00:20:06,958 --> 00:20:08,665
- Alexandre!Arrêtez!
384
00:20:10,708 --> 00:20:11,999
M. Matter nous a autorisés.
385
00:20:12,250 --> 00:20:15,332
Si vous revenez, je vous colle
en chambre froide.
386
00:20:17,208 --> 00:20:19,249
Bonjour, chef.
Vous êtes en retard.
387
00:20:19,666 --> 00:20:22,457
Non, il est 8 h 02.
C'est ce queje dis. En retard!
388
00:20:22,833 --> 00:20:24,040
Janine!
389
00:20:25,500 --> 00:20:26,874
Bonjour, Janine.
Bonjour, chef.
390
00:20:27,250 --> 00:20:28,832
Vous lui brodez son nom.
391
00:20:29,208 --> 00:20:29,832
Ça sera fait.
392
00:20:30,208 --> 00:20:32,624
C'est Jacky Bonnot.
B-o-n-n-o-t.
393
00:20:33,125 --> 00:20:35,124
M. Lagarde. Attendez!
394
00:20:35,916 --> 00:20:37,040
Quand même!
395
00:20:37,833 --> 00:20:39,165
"Je tenais à vous dire, chef,
396
00:20:39,416 --> 00:20:42,332
"queje suis conscient de
la chance que vous m'offrez.
397
00:20:42,583 --> 00:20:44,207
"En effet, tout petit déjà,
398
00:20:44,458 --> 00:20:47,457
"vos recettes étaient comme
les perles d'un collier..."
399
00:20:47,708 --> 00:20:49,332
Je vous attends en cuisine.
400
00:20:49,875 --> 00:20:50,874
D'accord.
401
00:20:51,208 --> 00:20:52,665
J'arrive tout de suite.
402
00:20:56,833 --> 00:20:58,665
C'est Marcel Bouchard.
403
00:20:59,958 --> 00:21:00,790
Tenez.
404
00:21:01,291 --> 00:21:02,165
Merci.
405
00:21:05,166 --> 00:21:07,915
Cette veste et moi,
on va aller loin.
406
00:21:08,500 --> 00:21:10,999
Essayez de pas vous faire
virer dans la journée.
407
00:21:13,083 --> 00:21:15,832
- Mesdames, messieurs,
un peu d'attention.
408
00:21:17,208 --> 00:21:19,665
Goûtez ça et dites-moi
ce qu'il y a dedans.
409
00:21:19,916 --> 00:21:21,040
Je me bande les yeux ?
410
00:21:21,291 --> 00:21:22,999
On n'est pas au cabaret.
411
00:21:24,750 --> 00:21:25,832
Alors...
412
00:21:30,750 --> 00:21:32,332
C'est du turbot rôti.
413
00:21:34,333 --> 00:21:36,082
Avec un coulis d'épinard.
414
00:21:38,083 --> 00:21:40,374
Une sauce tomate-olive.
415
00:21:41,125 --> 00:21:42,915
Aux radis daïkon
avec du beurre salé.
416
00:21:44,041 --> 00:21:46,165
J'aurais mis
2 grains de sel en plus.
417
00:21:46,416 --> 00:21:47,332
Très bien.
418
00:21:48,708 --> 00:21:50,499
Là-bas, vous sentez quoi ?
419
00:21:54,208 --> 00:21:55,832
Du bœuf grillé, puis confit.
420
00:21:58,083 --> 00:22:00,499
Du Vintage Beef Select,
excellent choix.
421
00:22:00,875 --> 00:22:03,332
Avec des courgettes
et des pommes de terre.
422
00:22:04,541 --> 00:22:06,874
Des Lady Christel,
belle texture.
423
00:22:07,125 --> 00:22:09,249
Elles tiennent bien
dans l'eau bouillante.
424
00:22:09,625 --> 00:22:12,249
Des petites aubergines grillées.
425
00:22:12,541 --> 00:22:13,415
Un peu trop.
426
00:22:14,541 --> 00:22:16,374
Beaucoup trop grillées.
427
00:22:19,083 --> 00:22:21,999
Il a raison, elles sont
trop grillées, ces aubergines.
428
00:22:22,250 --> 00:22:23,290
Qui a fait ça ?
429
00:22:25,500 --> 00:22:26,082
C'est moi.
430
00:22:26,583 --> 00:22:28,999
Une aubergine,
c'est susceptible.
431
00:22:29,375 --> 00:22:32,124
Il faut pouvoir
la regarder dans les yeux.
432
00:22:32,500 --> 00:22:33,582
Je l'ai regardée.
433
00:22:34,583 --> 00:22:35,540
Ça, c'est poubelle.
434
00:22:36,166 --> 00:22:37,207
Oui, chef.
435
00:22:38,625 --> 00:22:41,040
Vous n'auriez pas fait
cette erreur.
436
00:22:41,291 --> 00:22:44,249
Non, chef. J'aurais entendu
l'aubergine crier.
437
00:22:44,625 --> 00:22:48,374
Jacky, c'est l'homme qui
murmure à l'oreille des légumes.
438
00:22:48,750 --> 00:22:50,707
Et qui les écoute.
C'est important.
439
00:22:51,083 --> 00:22:52,665
Que vous dit cette carotte ?
440
00:22:54,875 --> 00:22:55,624
Râpez-moi.
441
00:22:57,208 --> 00:22:58,040
Elle voudrait être râpée.
442
00:22:59,333 --> 00:23:00,165
Râpez ça.
443
00:23:00,708 --> 00:23:01,957
Mettez-la dans le st-pierre.
444
00:23:02,541 --> 00:23:06,832
Jacky va vous regarder travailler.
Demain, il dirigera le service.
445
00:23:07,083 --> 00:23:08,915
Au boulot.
- Oui, chef.
446
00:23:10,250 --> 00:23:11,707
Je suis embauché, chef ?
447
00:23:11,958 --> 00:23:15,749
Attendez le coup de feu.
Beaucoup rendent leur tablier.
448
00:23:16,166 --> 00:23:17,124
Pas Jacky Bonnot.
449
00:23:17,583 --> 00:23:18,832
C'est ce qu'on va voir.
450
00:23:21,625 --> 00:23:22,374
C'est quoi ?
451
00:23:23,000 --> 00:23:25,124
Ris de veau,
St-Jacques, vanille.
452
00:23:25,375 --> 00:23:27,832
Vous occupez pas de ça.
La création, c'est moi.
453
00:23:28,208 --> 00:23:29,124
Je me disais...
454
00:23:30,708 --> 00:23:32,082
D'accord.
455
00:23:46,791 --> 00:23:48,499
Je me sens tellement bien.
456
00:23:48,875 --> 00:23:51,749
Regarde.
Le bébé aussi, il est apaisé.
457
00:23:53,291 --> 00:23:55,249
C'est grâce au nouveau Jacky.
458
00:23:57,791 --> 00:23:59,874
Nouveau Jacky, nouveau Jacky.
459
00:24:00,666 --> 00:24:02,582
Faut rien exagérer.
460
00:24:04,708 --> 00:24:06,165
Faut queje te dise...
461
00:24:06,416 --> 00:24:07,749
J'ai quitté la résidence,
462
00:24:08,000 --> 00:24:11,082
je suis à l'essai chez Alexandre
Lagarde depuis 3 jours.
463
00:24:11,333 --> 00:24:13,790
C'est un stage.
C'est pas rémunéré.
464
00:24:15,500 --> 00:24:16,915
Pardon, je m'endors.
465
00:24:17,666 --> 00:24:19,207
Qu'est-ce que tu m'as dit ?
466
00:24:20,416 --> 00:24:22,540
Bonne nuit,
mon nouveau Jacky.
467
00:24:26,000 --> 00:24:27,207
Bonjour, chef.
468
00:24:28,875 --> 00:24:30,874
- C'est comment ?
- C'est complet, chef.
469
00:24:36,125 --> 00:24:38,957
- Les langoustines, on en est où ?
- Ça vient, chef.
470
00:24:42,083 --> 00:24:44,165
Les poulardes,
on avait dit à 35.
471
00:24:45,500 --> 00:24:47,290
J'ai toujours pas
mes piccatas.
472
00:24:47,666 --> 00:24:48,957
Je vais te les chercher.
473
00:24:50,916 --> 00:24:52,665
Désolé.
C'est de ma faute.
474
00:24:52,958 --> 00:24:54,332
- Fais attention
à mes piccatas.
475
00:24:54,708 --> 00:24:56,415
On relance une piccata.
- Je prends.
476
00:24:56,666 --> 00:25:00,040
Occupe-toi de la langouste
pour la 4. Je prends la piccata.
477
00:25:00,416 --> 00:25:02,707
C'est pas à toi de le faire.
Check le poulet.
478
00:25:04,041 --> 00:25:05,832
Y a pas assez de poulet.
479
00:25:06,083 --> 00:25:09,207
Tu veux que Jérôme se fasse
engueuler ? Remets du poulet.
480
00:25:09,458 --> 00:25:11,540
Nettoie ça, s'il te plaît.
La piccata.
481
00:25:12,500 --> 00:25:13,624
Chaud!
482
00:25:15,875 --> 00:25:18,749
C'est bien, Jacky.
Bonne semaine au Cargo.
483
00:25:19,000 --> 00:25:19,790
Merci, chef.
484
00:25:20,041 --> 00:25:22,915
- M. Lagarde,
j'adore votre poulet au citron.
485
00:25:23,166 --> 00:25:25,249
Mais vous devriez mettre
plus de citron.
486
00:25:25,500 --> 00:25:26,874
Vous n'avez qu'à en rajouter.
487
00:25:27,125 --> 00:25:29,082
Oui, j'y avais pas pensé.
488
00:25:29,958 --> 00:25:31,165
- Direct dans 5 mn.
489
00:25:31,416 --> 00:25:32,540
On va où ?
490
00:25:32,791 --> 00:25:34,749
Sur le plateau télé,
faire mon émission.
491
00:25:35,000 --> 00:25:37,040
Pas question,
je fais pas de télé.
492
00:25:37,291 --> 00:25:38,499
Si ma femme regarde...
493
00:25:38,750 --> 00:25:41,499
Elle travaille.
Elle regarde pas la télé.
494
00:25:41,750 --> 00:25:43,957
Si mes beaux-parents regardent ?
495
00:25:46,750 --> 00:25:49,290
Vous pouvez m'appeler Brian
pendant l'émission ?
496
00:25:51,000 --> 00:25:52,457
Bienvenue dans mon émission,
497
00:25:52,708 --> 00:25:54,332
"Les recettes
du marché d'Alexandre".
498
00:25:54,708 --> 00:25:58,082
J'ai l'honneur de vous présenter
mon nouvel assistant.
499
00:26:00,625 --> 00:26:02,832
Je vous présente...
Brian.
500
00:26:04,000 --> 00:26:07,957
Nous allons préparer le navarin
de veau aux petits légumes.
501
00:26:08,333 --> 00:26:11,624
Le navarin de votre carte
en1999 à Uzès ?
502
00:26:12,750 --> 00:26:13,374
C'est exact.
503
00:26:14,083 --> 00:26:14,915
Excellent.
504
00:26:15,166 --> 00:26:16,582
Il faut dire que Jacky...
Brian.
505
00:26:17,000 --> 00:26:20,332
Brian est la mémoire vivante
de la gastronomie française.
506
00:26:21,333 --> 00:26:24,499
Pourquoi il a mis des lunettes ?
- Pour pas être reconnu.
507
00:26:24,875 --> 00:26:27,082
Pourquoi il va
à la télé, alors ?
508
00:26:27,333 --> 00:26:29,749
Il veut être connu...
incognito.
509
00:26:30,291 --> 00:26:32,790
* On a découpé les tendrons
de veau en morceaux.
510
00:26:33,041 --> 00:26:34,582
* Pendant ce temps, moi, Brian,
511
00:26:34,958 --> 00:26:35,665
j'ai pelé les carottes.
512
00:26:36,291 --> 00:26:37,124
Brian!
513
00:26:37,375 --> 00:26:39,499
Pourquoi Brian ?
Son prénom américain.
514
00:26:40,083 --> 00:26:41,540
* Ciselez cette ciboulette.
515
00:26:41,916 --> 00:26:43,874
Vous voulez mettre
de la ciboulette ?
516
00:26:44,791 --> 00:26:46,332
Vous mettiez de l'estragon.
517
00:26:46,708 --> 00:26:48,040
Nous sommes en direct.
518
00:26:48,416 --> 00:26:49,457
Jacky aime me taquiner.
519
00:26:49,916 --> 00:26:53,332
Pas Jacky. Brian. Je ne plaisante
pas avec cette recette.
520
00:26:53,708 --> 00:26:54,749
Au revoir, la ciboulette.
521
00:26:57,083 --> 00:26:57,999
Prenons...
522
00:26:59,000 --> 00:26:59,707
du thym.
523
00:27:00,083 --> 00:27:03,207
Non, pas de thym. Ne touchez pas
à votre chef-d'œuvre.
524
00:27:03,916 --> 00:27:05,457
Ils s'engueulent pour de vrai ?
525
00:27:06,291 --> 00:27:09,332
* Je n'ai plus besoin de vous.
Je veux goûter.
526
00:27:12,208 --> 00:27:14,540
Meilleur sans ciboulette ni thym.
Ta gueule!
527
00:27:14,791 --> 00:27:17,999
Mesdames et messieurs, bon
appétit. A la semaine prochaine.
528
00:27:18,375 --> 00:27:20,582
Une note d'estragon
n'aurait pas fait de mal.
529
00:27:20,833 --> 00:27:21,665
Ferme ta gueule.
530
00:27:22,583 --> 00:27:24,415
* Bon appétit.
Bon appétit.
531
00:27:24,791 --> 00:27:26,749
Je vais me faire
un navarin ce soir.
532
00:27:29,000 --> 00:27:31,499
Ne faites plus jamais ça.
Je défends votre recette.
533
00:27:32,916 --> 00:27:35,249
- Bravo, bravo!
534
00:27:35,541 --> 00:27:37,457
Alexandre, magnifique!
535
00:27:37,833 --> 00:27:40,165
Vous avez fait
un numéro extraordinaire.
536
00:27:41,583 --> 00:27:42,749
J'ai relu ton contrat.
537
00:27:44,666 --> 00:27:47,290
Je sais comment te faire
quitter le Cargo Lagarde.
538
00:27:47,916 --> 00:27:49,874
Si tu perds une étoile,
539
00:27:50,208 --> 00:27:51,165
ton contrat saute.
540
00:27:51,416 --> 00:27:52,707
Je ne perdrai jamais une étoile.
541
00:27:53,125 --> 00:27:55,457
Je travaille avec
tous les patrons de guides.
542
00:27:57,500 --> 00:28:00,165
Deux critiques viendront bientôt
au Cargo Lagarde.
543
00:28:00,416 --> 00:28:03,457
Pas de chance.
Ils aiment pas ta cuisine.
544
00:28:04,333 --> 00:28:06,874
Tu vas pas les garder
tes 3 étoiles.
545
00:28:09,000 --> 00:28:10,707
J'allais oublier.
546
00:28:10,958 --> 00:28:13,624
Tu perds ton restaurant,
tu perds ton appartement.
547
00:28:13,875 --> 00:28:14,624
Il est à nous aussi.
548
00:28:15,708 --> 00:28:16,457
Au revoir, Alexandre.
549
00:28:16,833 --> 00:28:18,957
Amusez-vous bien
tous les deux.
550
00:28:24,916 --> 00:28:26,415
Courage. Ça va aller.
551
00:28:26,791 --> 00:28:27,374
Que faites-vous ?
552
00:28:27,750 --> 00:28:29,665
Je vous réconforte.
Vous me réconfortez ?
553
00:28:30,833 --> 00:28:31,540
Oui...
554
00:28:31,916 --> 00:28:33,749
Arrêtez de dire des conneries.
555
00:28:34,125 --> 00:28:34,624
Oui, chef.
556
00:28:39,833 --> 00:28:40,999
Au revoir, chef.
557
00:28:46,791 --> 00:28:49,957
- Stanislas Matter est venu voir
tous tes fournisseurs.
558
00:28:50,208 --> 00:28:53,374
Si on te vend quelque chose,
il nous arrête les commandes.
559
00:28:53,625 --> 00:28:55,540
Le salaud!
Commentje vais faire ?
560
00:28:55,791 --> 00:28:56,790
T'inquiète pas.
561
00:28:57,166 --> 00:28:59,999
J'oublie pas que
tu m'as fait débuter.
562
00:29:00,625 --> 00:29:02,499
Merci, Marco.
T'es un vrai ami.
563
00:29:03,708 --> 00:29:04,790
Julien.
564
00:29:05,041 --> 00:29:08,374
Je te présente Julien. C'est lui
qui s'occupera des courses.
565
00:29:08,916 --> 00:29:09,749
C'est Marco.
566
00:29:14,708 --> 00:29:16,040
Thibault, viens voir.
567
00:29:16,291 --> 00:29:19,499
Rajoute 2 bâtons de cannelle
et une feuille de lotus.
568
00:29:20,625 --> 00:29:22,124
On change pas les recettes.
569
00:29:22,375 --> 00:29:23,707
- On touche pas aux créations.
570
00:29:24,083 --> 00:29:25,624
Il m'a laissé carte blanche.
571
00:29:26,041 --> 00:29:28,082
Je peux pas faire ça.
Ça va être super.
572
00:29:31,041 --> 00:29:32,874
- Mets-lui.
- Le chef sera furieux.
573
00:29:33,125 --> 00:29:34,874
- Il le dégagera.
- C'est un con.
574
00:29:37,208 --> 00:29:38,832
Bonne idée.
Je mets de la cannelle.
575
00:29:39,208 --> 00:29:40,749
Son portable sonne.
576
00:29:41,333 --> 00:29:41,915
Allô ?
577
00:29:42,416 --> 00:29:45,540
J'ai 2 personnes à la 8.
A mon avis, des critiques.
578
00:29:46,583 --> 00:29:48,207
* lls mangent pas, ils goûtent.
579
00:29:48,583 --> 00:29:51,290
Ils demandent des trucs.
Ils ont commandé l'agneau.
580
00:29:51,958 --> 00:29:52,540
Et alors ?
581
00:29:52,916 --> 00:29:55,540
Jacky, votre second,
il a changé la recette.
582
00:29:56,041 --> 00:29:56,707
De quoi ?
583
00:30:04,916 --> 00:30:07,332
Vous, vous perdez
rien pour attendre.
584
00:30:12,083 --> 00:30:13,582
- Ils sont là.
585
00:30:13,833 --> 00:30:15,249
- Tout va bien ?
- Très bien.
586
00:30:15,916 --> 00:30:17,290
Tout va bien ?
587
00:30:17,666 --> 00:30:19,624
M. Lagarde,
c'est une merveille.
588
00:30:21,083 --> 00:30:22,915
J'avais goûté avant
votre agneau...
589
00:30:23,333 --> 00:30:24,040
Et ?
590
00:30:24,416 --> 00:30:26,665
C'est génial d'avoir
rajouté de la cannelle.
591
00:30:27,333 --> 00:30:28,540
De la cannelle ?
592
00:30:29,333 --> 00:30:32,915
J'ai pensé qu'elle apporterait
une rupture intéressante.
593
00:30:33,291 --> 00:30:35,332
On sent une autre saveur.
594
00:30:35,958 --> 00:30:37,624
Un goût indéfinissable.
595
00:30:40,041 --> 00:30:41,332
- Il le dira pas.
596
00:30:41,833 --> 00:30:43,082
Non, il le dira pas.
597
00:30:43,583 --> 00:30:44,540
Du lotus, non ?
598
00:30:44,958 --> 00:30:46,082
Du lotus, bravo.
599
00:30:47,583 --> 00:30:49,874
J'aime contredire
mes saveurs.
600
00:30:50,125 --> 00:30:50,915
C'est fou.
601
00:30:51,166 --> 00:30:53,749
Tout ce que les gens disent
sur vous dans Paris.
602
00:30:54,000 --> 00:30:57,124
"Qu'il fait du sur-place.
Seulement un homme d'affaires."
603
00:30:57,375 --> 00:30:59,540
Les gens sont méchants.
Vous êtes au sommet.
604
00:30:59,791 --> 00:31:00,624
Au top!
605
00:31:01,083 --> 00:31:01,874
Merci.
606
00:31:02,250 --> 00:31:04,124
Alexandre... Permettez...
607
00:31:04,625 --> 00:31:07,290
On dit que
des critiques du Guide
608
00:31:07,541 --> 00:31:10,832
viendront lejour où vous sortirez
votre prochaine carte.
609
00:31:11,333 --> 00:31:12,582
Le12 avril.
610
00:31:13,000 --> 00:31:15,207
Le Guide ?
Merci de me prévenir.
611
00:31:15,458 --> 00:31:18,540
Busseron et Marchal. Ils
détestent la cuisine classique.
612
00:31:18,791 --> 00:31:21,832
Faites-leur 2 ou 3 plats
de cuisine moléculaire.
613
00:31:22,250 --> 00:31:24,665
Avec un peu d'azote.
De la transparence.
614
00:31:25,041 --> 00:31:25,999
Ils jurent que par ça.
615
00:31:26,375 --> 00:31:27,999
De la cuisine moléculaire ?
616
00:31:28,416 --> 00:31:30,040
Mais non, pas ça.
617
00:31:33,208 --> 00:31:34,749
C'est quoi, cette histoire ?
618
00:31:35,000 --> 00:31:37,749
De la cannelle, du lotus ?
Vous changez mes plats ?
619
00:31:38,125 --> 00:31:40,832
C'est la même sauce
du filet mignon
620
00:31:41,083 --> 00:31:43,665
à l'inauguration
du Four Seasons à Tokyo.
621
00:31:43,916 --> 00:31:46,540
Un agneau et un chevreuil,
ce n'est pas pareil.
622
00:31:46,791 --> 00:31:48,207
Je vous ai interprété.
623
00:31:48,458 --> 00:31:51,790
J'ai rapproché un plat
d'aujourd'hui et une sauce d'hier.
624
00:31:52,166 --> 00:31:55,374
Alexandre vous dit de ne plus
faire de rapprochements
625
00:31:55,625 --> 00:31:57,457
entre Alexandre et Alexandre!
626
00:31:57,833 --> 00:31:58,957
D'accord ?
627
00:32:00,583 --> 00:32:03,040
Mais je sais comment
Alexandre travaille.
628
00:32:03,500 --> 00:32:04,624
Alexandre, c'est moi.
629
00:32:05,041 --> 00:32:06,624
Je vois pas le rapport.
630
00:32:06,875 --> 00:32:09,249
Je suis Alexandre
depuis ses débuts.
631
00:32:09,500 --> 00:32:13,499
Je préfère le Alexandre
d'avant le départ de Charlotte.
632
00:32:14,125 --> 00:32:15,124
Charlotte ?
633
00:32:15,375 --> 00:32:17,707
Mon ex-femme ?
Que vient-elle faire là-dedans ?
634
00:32:18,125 --> 00:32:20,624
Depuis qu'elle est partie,
vos sauces stagnent.
635
00:32:21,000 --> 00:32:22,124
Personne n'ose vous le dire,
636
00:32:22,958 --> 00:32:24,790
mais vos sauces
font du sur-place.
637
00:32:25,166 --> 00:32:27,374
Charlotte n'a rien à voir
avec mes fonds.
638
00:32:27,750 --> 00:32:29,415
C'est terminé. J'en ai marre.
639
00:32:30,000 --> 00:32:30,707
Dégagez!
640
00:32:31,083 --> 00:32:32,915
Quoi ? Vous me virez ?
641
00:32:33,291 --> 00:32:34,874
Oui, le stage est terminé.
642
00:32:35,500 --> 00:32:36,790
D'accord.
643
00:32:37,250 --> 00:32:38,665
Pas de problème.
644
00:32:41,500 --> 00:32:44,832
Vous voulez une idée avec
les ris de veau et les St-Jacques.
645
00:32:45,083 --> 00:32:46,874
Je sais ce qu'aurait fait
Alexandre.
646
00:32:47,458 --> 00:32:49,207
La création ici, c'est moi.
647
00:32:50,708 --> 00:32:52,707
Au revoir, M. Lagarde.
648
00:32:55,041 --> 00:32:57,290
On frotte, on frotte.
- Oui, chef.
649
00:33:05,708 --> 00:33:06,749
- M. Bonnot ?
650
00:33:09,458 --> 00:33:12,249
M. Lagarde aurait fait quoi
avec les ris de veau ?
651
00:33:12,625 --> 00:33:15,415
Ils les auraient déglacés
avec du vinaigre de sureau.
652
00:33:15,791 --> 00:33:16,790
Déglacés au vinaigre.
653
00:33:18,458 --> 00:33:19,832
Il vous demande de rentrer.
654
00:33:22,625 --> 00:33:23,999
C'est pas trop tôt.
655
00:33:28,208 --> 00:33:30,124
On va mettre
le vinaigre de sureau.
656
00:33:33,041 --> 00:33:34,665
Pourquoi vous souriez bêtement ?
657
00:33:34,916 --> 00:33:37,832
C'est la1re fois qu'on me
reprend après m'avoir viré.
658
00:33:43,208 --> 00:33:44,249
Allez-y.
659
00:33:54,750 --> 00:33:57,249
Il a raison, ce con.
Bien sûr.
660
00:33:57,833 --> 00:33:58,749
Bon...
661
00:33:59,958 --> 00:34:02,332
On va travailler ensemble
la carte, mais...
662
00:34:02,583 --> 00:34:04,582
T'es vraiment couillon,
toi aussi.
663
00:34:05,208 --> 00:34:07,749
Excusez-moi, Alexandre.
Je suis en ligne.
664
00:34:08,125 --> 00:34:11,624
Les farfalles, c'est al dente.
Toi, tu les fais bouillir.
665
00:34:11,875 --> 00:34:13,165
* D'accord. Je savais pas.
666
00:34:13,541 --> 00:34:14,249
- Tu recommences.
667
00:34:14,625 --> 00:34:15,624
* Laisse-les 9 mn.
668
00:34:16,000 --> 00:34:16,915
Et surtout,
669
00:34:17,291 --> 00:34:18,582
tu remues, tu remues.
670
00:34:19,041 --> 00:34:21,957
Que faites-vous ?
Je les aide pour la cuisine.
671
00:34:22,208 --> 00:34:24,915
Vous faites le service ici
et là-bas en même temps ?
672
00:34:25,166 --> 00:34:27,249
Les résidents
adorent mes recettes.
673
00:34:27,500 --> 00:34:29,957
Je voulais pas
les laisser tomber.
674
00:34:30,541 --> 00:34:31,374
- Je viens en paix.
675
00:34:31,750 --> 00:34:32,749
Pas d'embrouilles.
676
00:34:33,000 --> 00:34:37,332
Je fais visiter mon restaurant
à Cyril et à son designer.
677
00:34:37,791 --> 00:34:38,832
Sortez de ma cuisine.
678
00:34:39,458 --> 00:34:41,415
OK, très bien.
679
00:34:41,875 --> 00:34:44,582
Je te présente Me Laveine,
huissier dejustice.
680
00:34:45,375 --> 00:34:48,915
Il constate queje peux faire
visiter sans danger mon restaurant
681
00:34:49,166 --> 00:34:50,249
pour y faire des travaux.
682
00:34:50,500 --> 00:34:51,624
Si tu perdais une étoile,
683
00:34:52,000 --> 00:34:52,832
bien sûr.
684
00:34:53,416 --> 00:34:55,749
- Ça, ça part, M. Matter ?
Tout ça, ça vire.
685
00:34:56,000 --> 00:34:58,874
Et cette partie-là
sera en céramique lustrée.
686
00:34:59,250 --> 00:35:00,582
- On fait sauter le mur,
687
00:35:00,958 --> 00:35:03,832
les clients mangeront là et là.
688
00:35:04,458 --> 00:35:06,665
- Là, je veux
une grande table écran.
689
00:35:07,083 --> 00:35:08,249
C'est des St-Jacques ?
690
00:35:08,500 --> 00:35:09,874
C'est une bonne idée.
691
00:35:10,250 --> 00:35:12,415
C'est une recette
de "Elle magazine" ?
692
00:35:13,375 --> 00:35:15,582
Il était temps que
je m'occupe du Cargo.
693
00:35:17,333 --> 00:35:19,707
Cyril, come with me.
694
00:35:20,958 --> 00:35:22,832
Je vais vous montrer
lejardin d'hiver.
695
00:35:23,083 --> 00:35:25,082
Les portes, on vire.
De l'espace!
696
00:35:25,333 --> 00:35:26,457
Ça sent la vieille cuisine.
697
00:35:27,125 --> 00:35:28,832
Vous pouvez perdre
cette étoile ?
698
00:35:29,083 --> 00:35:30,790
Oui, c'est possible.
699
00:35:31,166 --> 00:35:32,624
Venez, on continue.
700
00:35:32,875 --> 00:35:35,124
* Jacky!La sauce
au citron a brûlé.
701
00:35:35,500 --> 00:35:37,624
Prends une autre casserole
et recommence.
702
00:35:37,875 --> 00:35:41,499
* Béatrice a appelé ici.
Elle arrivait pas à tejoindre.
703
00:35:41,916 --> 00:35:43,999
Elle voulait
te montrer des trucs.
704
00:35:44,250 --> 00:35:45,874
Ah bon ?
Faut queje la rappelle.
705
00:35:50,750 --> 00:35:53,415
Bonjour. Je cherche Jacky.
706
00:35:53,791 --> 00:35:55,374
Il travaille plus là.
707
00:35:56,541 --> 00:35:57,290
Ah bon ?
708
00:35:57,666 --> 00:35:58,999
Allez voir dans les cuisines.
709
00:36:00,166 --> 00:36:00,915
Dans les cuisines ?
710
00:36:01,333 --> 00:36:05,040
*- Tu fais mariner le soja
avec les quartiers de citron.
711
00:36:06,750 --> 00:36:08,874
On m'a dit queje pourrais
trouver Jacky ici.
712
00:36:09,125 --> 00:36:11,040
Il travaille plus ici.
C'est pour quoi ?
713
00:36:11,291 --> 00:36:13,332
Il est où ?
Vous le dites pas à sa femme.
714
00:36:13,708 --> 00:36:14,582
Il est sur l'écran.
715
00:36:15,333 --> 00:36:16,999
Qui j'annonce ?
Sa femme.
716
00:36:17,250 --> 00:36:19,790
Sa femme arrive ?
Faut qu'on fasse gaffe.
717
00:36:20,291 --> 00:36:20,874
Je suis sa femme.
718
00:36:21,375 --> 00:36:22,665
Ah, c'est la merde.
719
00:36:23,041 --> 00:36:24,790
* Vous lui avez dit quoi
à Béatrice ?
720
00:36:25,208 --> 00:36:26,124
Que t'es allé aux putes.
721
00:36:28,416 --> 00:36:31,415
J'ai dit que tu achetais
du plâtre et que tu revenais.
722
00:36:31,791 --> 00:36:34,624
* Vous êtes cons ?
Je fais comment pour revenir ?
723
00:36:35,000 --> 00:36:35,915
Faut que je la rappelle,
724
00:36:36,291 --> 00:36:37,749
queje trouve une excuse.
725
00:36:38,125 --> 00:36:39,290
Jacky, c'est chaud.
726
00:36:40,833 --> 00:36:41,540
* Deux secondes.
727
00:36:41,958 --> 00:36:44,374
Le portable de sa femme sonne.
728
00:36:44,750 --> 00:36:46,665
* Ma femme a la même sonnerie.
729
00:36:47,833 --> 00:36:48,874
* Allô, bébé.
730
00:36:49,250 --> 00:36:50,124
Ça va ?
*- Oui.
731
00:36:50,833 --> 00:36:54,165
Pas la peine de repasser
à la résidence tout de suite,
732
00:36:54,541 --> 00:36:56,707
*je suis coincé
dans les embouteillages.
733
00:36:56,958 --> 00:36:57,540
Où ça ?
734
00:36:57,916 --> 00:37:00,082
* Pas loin. A Nation.
735
00:37:00,458 --> 00:37:02,790
Je suis aussi à Nation.
T'es où exactement ?
736
00:37:03,625 --> 00:37:05,707
Je suis à gauche,
737
00:37:06,083 --> 00:37:07,540
* coincé derrière des camions.
738
00:37:07,916 --> 00:37:09,499
* Attends 2 secondes.
Avance!
739
00:37:09,875 --> 00:37:12,374
Y a pas que toi qui travailles.
Laisse-moi passer.
740
00:37:13,833 --> 00:37:16,332
Excuse-moi.
C'est un peu dégagé.
741
00:37:16,708 --> 00:37:19,207
J'arrive boulevard Voltaire.
J'entends de l'écho.
742
00:37:20,666 --> 00:37:22,290
* Pourquoi je te vois là ?
743
00:37:23,958 --> 00:37:24,582
T'es où ?
744
00:37:24,958 --> 00:37:25,915
Ta femme est là.
745
00:37:27,250 --> 00:37:28,124
Pourquoi t'as fait ça ?
746
00:37:28,500 --> 00:37:29,874
* Fait quoi ? J'ai rien fait.
747
00:37:30,250 --> 00:37:32,124
Continue à me prendre
pour une imbécile.
748
00:37:32,500 --> 00:37:35,082
J'en ai assez. C'est fini.
*- Béatrice, attends.
749
00:37:35,333 --> 00:37:37,040
Ecoute-moi.
Chang, fais quelque chose.
750
00:37:37,416 --> 00:37:38,874
Il a pas été aux putes.
751
00:37:39,250 --> 00:37:39,957
* Pas ça!
752
00:37:40,458 --> 00:37:43,540
Bébé, écoute-moi.
Tu vas pas partir comme ça.
753
00:37:47,500 --> 00:37:48,874
* T'es dans la merde.
754
00:37:50,333 --> 00:37:51,665
- C'est un champion, ton gars.
755
00:37:53,416 --> 00:37:55,415
Avec lui, ça va être
les étoiles filantes.
756
00:37:56,000 --> 00:37:56,790
Elles s'en vont.
757
00:37:57,416 --> 00:37:58,832
Elles restent pas.
758
00:37:59,291 --> 00:38:00,999
Elles sont filantes.
759
00:38:02,666 --> 00:38:04,374
Au revoir, les étoiles.
760
00:38:06,416 --> 00:38:08,082
Messagerie, encore.
761
00:38:08,333 --> 00:38:09,874
Elle est pas à la maison.
762
00:38:10,333 --> 00:38:12,540
Arrêtez de l'appeler,
ça la fera pas revenir.
763
00:38:12,916 --> 00:38:16,332
C'est pas ça, je lui ai menti.
Elle va jamais me pardonner.
764
00:38:16,958 --> 00:38:19,290
Je la connais.
Elles sont toutes pareilles.
765
00:38:20,000 --> 00:38:24,374
Elles veulent se marier avec un
grand homme et au moindre écart...
766
00:38:24,750 --> 00:38:25,624
elles sont parties.
767
00:38:26,250 --> 00:38:27,457
Vous savez...
768
00:38:27,833 --> 00:38:29,540
elle m'a parlé de mariage
769
00:38:29,791 --> 00:38:32,582
etje lui répondais :
"C'est pas le moment."
770
00:38:38,083 --> 00:38:39,165
Alors ?
771
00:38:39,416 --> 00:38:40,915
Comment vous le trouvez ?
772
00:38:42,875 --> 00:38:44,624
Il est ventilé.
Voilà.
773
00:38:45,208 --> 00:38:47,374
Vous avez déjà goûté
du cheval blanc ?
774
00:38:47,750 --> 00:38:48,249
Ah non.
775
00:38:50,458 --> 00:38:52,124
Cheval blanc 61.
776
00:38:52,666 --> 00:38:53,999
Une merveille.
777
00:38:54,500 --> 00:38:57,790
Il connaît pas tout
M. Vinaigre de Sureau.
778
00:38:59,708 --> 00:39:00,915
Goûtez ça.
779
00:39:01,458 --> 00:39:03,040
Regardez la robe.
780
00:39:05,333 --> 00:39:06,332
Sentez-moi ce nez.
781
00:39:11,625 --> 00:39:14,457
Ça me fait pleurer,
le cheval blanc.
782
00:39:15,083 --> 00:39:15,915
Moi aussi.
783
00:39:16,875 --> 00:39:18,874
Ça me met
les larmes aux yeux.
784
00:39:19,291 --> 00:39:20,957
Dans 4 jours, j'ai les critiques.
785
00:39:22,291 --> 00:39:22,874
Je suis cuit.
786
00:39:23,500 --> 00:39:26,332
Pourquoi vous dites ça ?
Vous allez faire un triomphe.
787
00:39:26,708 --> 00:39:27,582
Non.
788
00:39:27,833 --> 00:39:30,082
Ce sont des adeptes
de la cuisine moléculaire.
789
00:39:30,458 --> 00:39:31,499
La cuisine moléculaire ?
790
00:39:31,875 --> 00:39:32,749
Adieu, la 3e étoile.
791
00:39:36,000 --> 00:39:37,415
Vous avez déjà
goûté du pétrus ?
792
00:39:38,250 --> 00:39:39,207
Non plus.
793
00:39:40,625 --> 00:39:43,082
On finit pas le cheval blanc ?
- Tout à l'heure.
794
00:39:45,000 --> 00:39:46,207
Je sais.
795
00:39:46,458 --> 00:39:47,832
Je connais quelqu'un.
796
00:39:48,083 --> 00:39:50,957
Un spécialiste espagnol
de la cuisine "miocailulaire".
797
00:39:51,208 --> 00:39:52,665
C'est notre homme.
798
00:39:53,041 --> 00:39:54,124
Il est connu ?
799
00:39:54,500 --> 00:39:56,290
On m'a dit que
c'était un génie.
800
00:39:57,083 --> 00:39:58,040
Je l'appelle.
801
00:39:58,500 --> 00:40:00,082
Juan Castella.
802
00:40:00,375 --> 00:40:01,957
J'ai encore son numéro.
803
00:40:04,166 --> 00:40:04,999
Messagerie.
804
00:40:05,375 --> 00:40:07,874
Hola, Juan.
C'est Jacky Bonnot.
805
00:40:08,250 --> 00:40:10,749
Je travaille avec
M. Alexandre Lagarde.
806
00:40:11,833 --> 00:40:14,082
Nous aurions besoin
de tes talents.
807
00:40:14,458 --> 00:40:15,332
Rappelle-moi.
808
00:40:15,708 --> 00:40:17,499
"As vita as possiblo."
809
00:40:17,750 --> 00:40:19,165
Muchas gracias.
810
00:40:19,750 --> 00:40:22,207
Je vous remercie de ce que
vous faites pour moi.
811
00:40:23,500 --> 00:40:24,457
C'est un honneur.
812
00:40:24,708 --> 00:40:27,207
Si jamais je garde
les 3 étoiles,
813
00:40:27,666 --> 00:40:28,957
je vous embauche comme second.
814
00:40:29,500 --> 00:40:30,957
C'est vrai ?
815
00:40:33,125 --> 00:40:35,249
Je préfèrerais...
816
00:40:36,333 --> 00:40:37,499
"bras droit".
817
00:40:37,750 --> 00:40:38,582
Bras droit.
818
00:40:38,833 --> 00:40:41,415
"Premier assistant",
ça a de la gueule.
819
00:40:41,875 --> 00:40:43,207
D'accord. Premier assistant.
820
00:40:43,458 --> 00:40:45,707
"Chef adjoint",
c'est pas mieux ? Ça sonne...
821
00:40:45,958 --> 00:40:46,915
Vous me serrez la main ?
822
00:40:47,875 --> 00:40:48,999
Pardon.
823
00:40:49,250 --> 00:40:50,957
On va fêter ça
avec un armagnac.
824
00:40:51,208 --> 00:40:52,582
Bien sûr.
825
00:40:53,000 --> 00:40:54,665
Elle est à Nevers.
826
00:40:54,916 --> 00:40:56,749
Je vais aller
la demander en mariage.
827
00:40:59,541 --> 00:41:03,082
Béatrice, elle est partie
chez ses parents à Nevers.
828
00:41:03,458 --> 00:41:05,332
Je vous abandonne.
829
00:41:06,708 --> 00:41:08,124
Je peux pas vivre sans elle.
830
00:41:08,375 --> 00:41:09,540
Je comprends.
831
00:41:09,791 --> 00:41:11,540
Je vous dépose.
832
00:41:18,750 --> 00:41:19,707
Donc,
833
00:41:19,958 --> 00:41:22,999
vous lui dites que vous me
signez un contrat de travail.
834
00:41:23,250 --> 00:41:23,874
Laissez-moi faire.
835
00:41:25,291 --> 00:41:27,790
Je lui parle. 5 mn après,
elle est dans mes bras.
836
00:41:30,333 --> 00:41:31,249
Je rigole.
837
00:41:32,625 --> 00:41:33,832
Je prépare le terrain.
838
00:41:37,250 --> 00:41:39,249
C'est vraiment
chouette, Nevers.
839
00:41:39,500 --> 00:41:41,499
- C'est là. Faut tourner là.
840
00:41:42,916 --> 00:41:45,665
S'ils sont pas chez eux,
c'est qu'ils sont là.
841
00:41:48,000 --> 00:41:49,249
Allez, zou.
842
00:41:50,416 --> 00:41:51,582
Venez.
843
00:41:54,875 --> 00:41:55,582
C'est elle.
844
00:41:57,583 --> 00:41:59,082
Elle est belle!
845
00:41:59,500 --> 00:42:00,665
Ben oui.
846
00:42:01,166 --> 00:42:02,540
C'est par là.
847
00:42:03,208 --> 00:42:04,207
Quoi ?
848
00:42:04,583 --> 00:42:06,332
J'ai pas de bague.
849
00:42:08,291 --> 00:42:10,249
On peut pas y aller
les mains vides.
850
00:42:10,500 --> 00:42:12,165
Qu'est-ce queje vais faire ?
851
00:42:12,916 --> 00:42:16,499
Je vais lui préparer un truc.
Elle va me pardonner.
852
00:42:17,375 --> 00:42:19,582
J'enlève ça. Ensuite...
853
00:42:22,875 --> 00:42:24,082
Jacky, que fais-tu là ?
854
00:42:24,333 --> 00:42:25,749
Carole, bonsoir.
855
00:42:26,000 --> 00:42:29,874
C'est une surprise
pour Béatrice. Tu dis rien.
856
00:42:30,125 --> 00:42:31,582
T'es ici chez toi.
857
00:42:31,833 --> 00:42:33,457
Je te présente
Alexandre Lagarde.
858
00:42:34,416 --> 00:42:36,582
Alexandre, Carole,
la maîtresse des lieux.
859
00:42:36,833 --> 00:42:38,874
M. Lagarde, c'est un honneur.
860
00:42:39,250 --> 00:42:40,707
Tout l'honneur est pour moi.
861
00:42:41,625 --> 00:42:44,665
Quelle coïncidence, mon chef
me quitte à la fin du mois.
862
00:42:45,041 --> 00:42:47,999
Si vous voulez, je vous
propose de faire un essai.
863
00:42:48,500 --> 00:42:50,040
Vous êtes trop cher pour moi.
864
00:42:53,208 --> 00:42:55,207
On n'est pas venus
pour Béatrice ?
865
00:42:56,125 --> 00:42:58,124
Oui... Béatrice... oui.
866
00:43:04,541 --> 00:43:05,457
Excusez-moi,
867
00:43:05,833 --> 00:43:07,374
je me présente, je suis...
868
00:43:07,833 --> 00:43:09,207
Vous êtes Alexandre Lagarde.
869
00:43:09,583 --> 00:43:11,165
Exactement.
870
00:43:13,125 --> 00:43:13,707
Ecoutez,
871
00:43:15,208 --> 00:43:16,957
tout est de ma faute,
872
00:43:17,708 --> 00:43:19,790
je suis responsable
de cette situation...
873
00:43:20,166 --> 00:43:22,749
Merci d'être venu.
Vous n'y êtes pour rien.
874
00:43:23,125 --> 00:43:24,749
Dites-lui que
je veux plus le voir.
875
00:43:25,166 --> 00:43:27,624
Il a quelque chose
d'important à vous dire.
876
00:43:28,000 --> 00:43:28,874
Je veux pas l'entendre.
877
00:43:29,541 --> 00:43:32,624
Si tout se passe bien,
878
00:43:32,875 --> 00:43:35,457
je l'engage au Cargo Lagarde.
879
00:43:36,375 --> 00:43:37,749
Il veut engager Jacky.
880
00:43:38,166 --> 00:43:39,957
Le père de mon enfant
est un menteur.
881
00:43:40,458 --> 00:43:41,665
ll est irresponsable.
882
00:43:42,041 --> 00:43:43,624
- C'est vrai.
- Il est invivable.
883
00:43:44,083 --> 00:43:45,624
Je l'ai même renvoyé.
884
00:43:48,291 --> 00:43:50,499
- Vous étiez pas censé
me défendre ?
885
00:43:50,875 --> 00:43:51,790
Que fais-tu là ?
886
00:43:52,333 --> 00:43:54,832
- Bonsoir, Armand.
Bonsoir, Mathilde.
887
00:43:55,500 --> 00:43:57,082
Mon amour, je suis désolé.
888
00:43:57,458 --> 00:43:59,165
Regarde ce queje t'ai fait.
889
00:43:59,583 --> 00:44:01,707
Un millefeuille au caramel
890
00:44:02,083 --> 00:44:04,249
avec des framboises macérées,
891
00:44:04,750 --> 00:44:06,040
des petites pistaches.
892
00:44:06,291 --> 00:44:07,290
J'en veux pas.
893
00:44:07,666 --> 00:44:08,957
Si!Regarde!
894
00:44:09,333 --> 00:44:12,290
J'ai fait un cœur en sucre
vanillé. Tu sais pourquoi ?
895
00:44:12,958 --> 00:44:13,749
Je t'aime.
896
00:44:14,166 --> 00:44:15,832
Arrête avec ton sucre vanille.
897
00:44:19,958 --> 00:44:22,874
Je profite de la présence
de tes parents
898
00:44:23,125 --> 00:44:25,249
pour te demander
solennellement :
899
00:44:25,791 --> 00:44:27,290
est-ce que tu veux m'épouser ?
900
00:44:27,666 --> 00:44:28,665
Non, Jacky.
901
00:44:29,666 --> 00:44:30,707
Pas comme ça.
902
00:44:31,083 --> 00:44:32,749
- Pourquoi ?
- Tu m'as menti.
903
00:44:33,125 --> 00:44:35,665
Je t'ai menti,
c'est pas si grave.
904
00:44:35,916 --> 00:44:37,207
Je t'avais jamais menti avant.
905
00:44:38,416 --> 00:44:40,207
Si, une fois. Ça comptait pas.
906
00:44:40,583 --> 00:44:42,415
On n'était pas
vraiment ensemble.
907
00:44:44,333 --> 00:44:45,207
- Béatrice!
908
00:44:45,958 --> 00:44:48,374
C'est pas trop le moment
de te demander ça.
909
00:44:50,666 --> 00:44:51,332
Jacky.
910
00:44:51,875 --> 00:44:54,207
On va y aller.
Oui, on va y aller.
911
00:44:54,458 --> 00:44:56,082
Bonsoir, madame.
- Bonsoir, Armande.
912
00:44:57,500 --> 00:44:58,457
Oh, M. Lagarde,
913
00:44:58,833 --> 00:45:00,999
je sais que c'est pas
le moment, mais...
914
00:45:01,250 --> 00:45:03,290
Comment faire pour que
les fruits confits
915
00:45:03,541 --> 00:45:05,665
ne tombent pas dans la pâte ?
916
00:45:06,208 --> 00:45:09,957
Il faut les mettre dans
la pâte et battre doucement.
917
00:45:10,500 --> 00:45:11,540
Merci, M. Lagarde.
918
00:45:12,125 --> 00:45:13,582
Sinon, y a une autre école.
919
00:45:13,833 --> 00:45:16,624
Mettez la pâte au frigo
et le lendemain,
920
00:45:16,875 --> 00:45:19,582
mettez les fruits confits.
921
00:45:22,458 --> 00:45:24,915
Ça a marché ?
Bonsoir, Carole.
922
00:45:25,708 --> 00:45:27,624
Tout va bien. Elle l'aime.
923
00:45:27,958 --> 00:45:30,040
C'est Carole, votre prénom ?
Oui, c'est ça.
924
00:45:30,291 --> 00:45:32,207
Moi, c'est Alexandre.
Je sais.
925
00:45:32,458 --> 00:45:34,790
Je compte sur vous pour l'essai.
Bien sûr.
926
00:45:36,208 --> 00:45:37,540
A bientôt.
927
00:45:42,541 --> 00:45:44,040
Elle est belle.
928
00:45:45,666 --> 00:45:46,499
Je sais.
929
00:45:46,750 --> 00:45:48,207
Non, pas Béatrice. Carole.
930
00:45:48,458 --> 00:45:50,874
Enfin, toutes les deux
sont belles.
931
00:45:51,125 --> 00:45:52,624
Mais Carole...
932
00:45:56,291 --> 00:45:58,082
Vous avez de la crème, là.
933
00:46:05,250 --> 00:46:06,749
Il manque de praliné.
934
00:46:23,791 --> 00:46:25,790
Voilà. Vous êtes chez vous.
935
00:46:26,875 --> 00:46:29,415
C'est la Toque d'Or,
votre1er trophée.
936
00:46:30,291 --> 00:46:32,124
Et ça, c'est le...
937
00:46:32,375 --> 00:46:34,165
Bonne nuit. A demain.
938
00:46:36,791 --> 00:46:37,499
A demain.
939
00:46:38,083 --> 00:46:39,207
Allô, bébé.
940
00:46:39,458 --> 00:46:41,249
C'est encore moi.
941
00:46:41,666 --> 00:46:45,040
Il faudrait queje laisse
de la distance,
942
00:46:45,500 --> 00:46:47,249
mais j'y arrive pas.
943
00:46:49,166 --> 00:46:51,207
Bon... tu me rappelles.
944
00:46:51,583 --> 00:46:53,457
On frappe à la porte.
Ouais ?
945
00:46:54,458 --> 00:46:57,040
Tu travailles encore ?
Faut queje sois prête.
946
00:46:58,875 --> 00:47:01,124
Cette fois, je vais perdre
ma 3e étoile.
947
00:47:01,500 --> 00:47:02,749
Une de plus, une de moins.
948
00:47:04,250 --> 00:47:05,540
Tu vas venir à ma soutenance.
949
00:47:05,958 --> 00:47:10,374
Je suis inquiet pour mon étoile,
tu me parles de roman russe.
950
00:47:10,750 --> 00:47:12,707
Va dire au reste de la planète
951
00:47:12,958 --> 00:47:15,415
que tu feras plus
tes œufs à la truffe.
952
00:47:15,875 --> 00:47:17,082
Ils vont pleurer.
953
00:47:17,458 --> 00:47:19,957
T'es égoïste.
J'étais à bonne école.
954
00:47:20,583 --> 00:47:23,790
J'ai pas souvent été là.
J'offrais du bonheur aux gens.
955
00:47:24,250 --> 00:47:25,624
Ouais, aux autres.
956
00:47:26,125 --> 00:47:28,165
T'en as pas marre
de parler que de ça ?
957
00:47:30,375 --> 00:47:32,040
Je te laisse travailler.
958
00:47:45,875 --> 00:47:47,874
En dehors du travail
à la résidence,
959
00:47:48,125 --> 00:47:50,832
je n'ai pas compris
leur qualification.
960
00:47:52,041 --> 00:47:54,165
- Chang était maquilleur
au Crazy Horse.
961
00:47:54,416 --> 00:47:56,124
Moussa, camionneur.
962
00:47:56,708 --> 00:47:58,832
Et Titi était carreleur.
963
00:47:59,250 --> 00:48:00,915
Que voulez-vous
queje fasse d'eux ?
964
00:48:01,166 --> 00:48:02,957
On a besoin d'une équipe, ici.
965
00:48:03,208 --> 00:48:05,957
On a besoin de cobayes
pour goûter nos1ers essais.
966
00:48:06,208 --> 00:48:07,415
Vous avez la carte vitale ?
967
00:48:08,208 --> 00:48:08,832
Ouais.
968
00:48:09,208 --> 00:48:11,332
On sonne.
C'est lui. Je vais ouvrir.
969
00:48:13,875 --> 00:48:16,124
Alexandre, je vous présente
Juan Castella,
970
00:48:16,500 --> 00:48:17,415
spécialiste mondial...
971
00:48:17,833 --> 00:48:19,999
On peut dire mondial ?
Si, on peut dire.
972
00:48:20,250 --> 00:48:21,957
Spécialiste
de la cuisine moléculaire.
973
00:48:23,458 --> 00:48:24,124
Bonjour.
974
00:48:24,375 --> 00:48:26,999
Senor Alejandro Lagarde,
je suis très honoré.
975
00:48:27,375 --> 00:48:28,207
Moi aussi.
976
00:48:28,583 --> 00:48:30,624
Il a tout appris
aux cuisiniers espagnols.
977
00:48:31,291 --> 00:48:32,040
- D'abord,
978
00:48:32,750 --> 00:48:34,874
je vais goûter votre "cousine".
979
00:48:35,375 --> 00:48:36,082
Ma cousine ?
980
00:48:49,666 --> 00:48:50,790
Qu'est-ce que c'est ?
981
00:48:51,250 --> 00:48:53,665
Bœuf aux algues,
un mélange terre-mer.
982
00:48:56,208 --> 00:48:58,207
- J'ai vu le problème,
senor Lagarde.
983
00:48:58,583 --> 00:48:59,249
Au travail.
984
00:49:01,500 --> 00:49:02,249
Plumez-moi ça.
985
00:49:04,625 --> 00:49:06,040
Vous les avez eus chez qui ?
986
00:49:06,416 --> 00:49:08,540
Canards sauvages.
Au bois de Vincennes.
987
00:49:08,916 --> 00:49:09,624
Le bois de Vincennes ?
988
00:49:10,000 --> 00:49:11,499
Oui, faut les plumer.
989
00:49:11,875 --> 00:49:12,874
Maintenant.
990
00:49:26,916 --> 00:49:27,999
- J'en mets encore ?
991
00:49:33,375 --> 00:49:34,749
Muchos mas.
992
00:49:35,416 --> 00:49:47,582
ll lui parle en espagnol.
993
00:49:48,041 --> 00:49:49,415
Je suis content.
994
00:49:49,791 --> 00:49:51,207
Regardez.
995
00:49:51,833 --> 00:49:52,790
Ils sont où, les canards ?
996
00:49:53,291 --> 00:49:55,832
J'ai procédé
à atomisation du canard
997
00:49:56,583 --> 00:49:58,249
etj'ai restitué goût
998
00:49:58,625 --> 00:49:59,582
dans les petits cubes.
999
00:50:00,041 --> 00:50:01,457
Vous voulez queje serve ça ?
1000
00:50:01,833 --> 00:50:04,415
Il n'a pas terminé.
Il va encore travailler sur...
1001
00:50:04,666 --> 00:50:05,749
Partie artistique.
1002
00:50:06,250 --> 00:50:07,249
La couleur.
1003
00:50:07,625 --> 00:50:09,374
Les sauces, le croustillant.
1004
00:50:10,500 --> 00:50:12,374
Moussa, Titi, Chang!
1005
00:50:13,833 --> 00:50:14,999
Venez voir.
1006
00:50:16,125 --> 00:50:17,374
Est-ce que vous pouvez
1007
00:50:17,750 --> 00:50:18,749
me goûter ça ?
1008
00:50:19,125 --> 00:50:20,499
Magret de canard aux coings.
1009
00:50:20,875 --> 00:50:21,957
- Où ça ?
- Là.
1010
00:50:22,875 --> 00:50:25,624
Dans les Apéricubes ?
Y a un canard avec des coings.
1011
00:50:26,000 --> 00:50:27,249
Des coins, des coin-coin ?
1012
00:50:27,500 --> 00:50:30,249
Vous avez mis les cris du canard
dans un Apéricube ?
1013
00:50:30,500 --> 00:50:31,874
Comment vous avez fait ?
1014
00:50:32,333 --> 00:50:33,790
Il faut goûter maintenant.
1015
00:50:46,208 --> 00:50:47,790
C'est normal ?
1016
00:50:48,458 --> 00:50:49,207
Je note.
1017
00:50:49,583 --> 00:50:51,124
Trop fumée d'azote.
1018
00:50:51,500 --> 00:50:53,457
Réduire de15 grammes
par litre.
1019
00:50:53,833 --> 00:50:54,999
On arrête de mâcher ?
1020
00:50:55,375 --> 00:50:56,582
Pas tout de suite. Continuez.
1021
00:50:57,625 --> 00:50:58,915
Continuez.
1022
00:50:59,916 --> 00:51:00,790
Alors ?
1023
00:51:01,041 --> 00:51:04,540
C'est un canard en poudre qui
reprend sa taille dans le ventre.
1024
00:51:04,791 --> 00:51:05,874
Ça a un goût de poisson.
1025
00:51:08,375 --> 00:51:10,749
- Vous avez fait
du poisson avec du canard.
1026
00:51:11,125 --> 00:51:13,290
Sans doute un problème
avec le condensateur.
1027
00:51:13,541 --> 00:51:15,207
Je retourne voir.
1028
00:51:19,333 --> 00:51:20,707
Goûtez, senor Lagarde.
1029
00:51:21,791 --> 00:51:24,124
C'est le vrai goût du canard.
1030
00:51:26,125 --> 00:51:28,207
Pas du tout.
Ça a le goût de la framboise.
1031
00:51:28,750 --> 00:51:30,957
Continuez. Continuez à manger.
1032
00:51:33,500 --> 00:51:34,582
- Qu'est-ce que c'est ?
1033
00:51:34,958 --> 00:51:38,665
Ne vous inquiétez pas.
Réaction chimique normale.
1034
00:51:39,041 --> 00:51:40,707
Comment ça, c'est normal ?
1035
00:51:41,041 --> 00:51:41,999
On arrête les conneries.
1036
00:51:42,458 --> 00:51:44,040
Je continue pas
la cuisine magique ?
1037
00:51:44,416 --> 00:51:46,874
Non, vous ne continuez pas
la cuisine magique.
1038
00:51:47,250 --> 00:51:48,874
Vous, très susceptible.
1039
00:51:49,333 --> 00:51:50,415
Moi partir!
1040
00:51:50,666 --> 00:51:51,249
Me voy.
1041
00:51:51,625 --> 00:51:55,915
Il se met en colère
et parle en espagnol.
1042
00:51:57,166 --> 00:51:58,374
- C'est ça. Au revoir.
1043
00:51:59,333 --> 00:52:02,249
J'en ai marre. Les canards,
les cubes, ça suffit.
1044
00:52:02,500 --> 00:52:05,624
20 ans queje subis la pression
pour plaire à 3 critiques,
1045
00:52:05,875 --> 00:52:07,207
j'arrête tout.
1046
00:52:08,041 --> 00:52:10,124
Vous m'aviez promis
un contrat de travail.
1047
00:52:10,375 --> 00:52:13,999
On a 2 jours pour inventer
une cuisine qu'on ne connaît pas.
1048
00:52:14,250 --> 00:52:15,957
Ce n'est pas possible.
1049
00:52:17,083 --> 00:52:19,374
Et Cyril Boss ?
Il y arrive bien, lui.
1050
00:52:19,833 --> 00:52:21,624
Comment fait-il ?
1051
00:52:22,041 --> 00:52:23,540
Allons manger
dans son restaurant.
1052
00:52:24,666 --> 00:52:25,874
On regarde,
1053
00:52:26,250 --> 00:52:28,499
on goûte, on comprend,
on analyse
1054
00:52:28,750 --> 00:52:30,082
et on réinvente.
1055
00:52:30,625 --> 00:52:31,957
Tout le monde me connaît.
1056
00:52:32,208 --> 00:52:34,790
Je l'appelle. "C'est Lagarde.
Une table pour 2."
1057
00:52:35,041 --> 00:52:37,415
"Pour dîner ?"
"Non, pour espionner."
1058
00:52:38,583 --> 00:52:39,874
N'importe quoi.
1059
00:52:40,125 --> 00:52:41,124
Y a pas de solution ?
1060
00:52:41,625 --> 00:52:42,957
- J'en vois pas.
1061
00:52:48,375 --> 00:52:49,665
Chef.
Quoi ?
1062
00:52:49,916 --> 00:52:52,165
Chang, il a été maquilleur.
1063
00:52:53,166 --> 00:52:53,874
Et alors ?
1064
00:52:57,375 --> 00:52:59,582
M. et Mme Nobushi.
Bonsoir.
1065
00:53:00,625 --> 00:53:02,332
Konichiwa.
Konichiwa.
1066
00:53:05,583 --> 00:53:08,249
C'est un honneur
de recevoir l'attaché culturel.
1067
00:53:08,833 --> 00:53:10,540
Aligato.
Aligato.
1068
00:53:12,125 --> 00:53:13,957
Ce soir, on présente
la nouvelle carte.
1069
00:53:15,500 --> 00:53:16,707
Suivez-moi.
1070
00:53:17,958 --> 00:53:20,874
*- Le chef Cyril Boss
vous souhaite la bienvenue.
1071
00:53:24,208 --> 00:53:25,415
- C'est comme ça
1072
00:53:25,791 --> 00:53:28,540
qu'ils veulent rendre le Cargo.
Catastrophe.
1073
00:53:29,166 --> 00:53:30,957
Votre table.
Une excellente soirée.
1074
00:53:34,291 --> 00:53:37,290
*- Le chef Cyril Boss vous
propose son menu Symphonique.
1075
00:53:41,333 --> 00:53:43,665
Champagne à l'azote.
1076
00:53:44,375 --> 00:53:46,374
Kampai.
"Kampari."
1077
00:53:46,625 --> 00:53:48,290
Qu'est-ce que c'est
que ce truc ?
1078
00:53:50,833 --> 00:53:51,624
Ça a quel goût ?
1079
00:53:52,125 --> 00:53:53,957
Du champagne
au havane de Cuba.
1080
00:53:55,833 --> 00:53:58,249
Compression de volaille
aux nouilles udon ?
1081
00:53:58,625 --> 00:54:00,207
Mousse de radis
phosphorescente.
1082
00:54:00,583 --> 00:54:03,165
Spaghettis de ris de veau.
Calamar virtuel.
1083
00:54:04,291 --> 00:54:05,915
Tu le manges,
mais tu le manges pas.
1084
00:54:06,458 --> 00:54:07,582
Bonsoir, messieurs dames.
1085
00:54:08,333 --> 00:54:11,249
Je vais vous faire goûter
un vin. L'esprit du pomerol.
1086
00:54:13,291 --> 00:54:13,957
Sans vin.
1087
00:54:15,208 --> 00:54:16,665
Ni raisin,
1088
00:54:16,916 --> 00:54:18,249
ni alcool.
1089
00:54:18,625 --> 00:54:19,707
Y a quoi dedans ?
1090
00:54:20,166 --> 00:54:21,874
On ne peut pas vous dire.
1091
00:54:22,750 --> 00:54:24,415
Mystère et boule de gomme.
1092
00:54:26,500 --> 00:54:28,415
Mizuko aime bien dire
des bêtises.
1093
00:54:28,666 --> 00:54:29,957
Je laisse la pipette au frais.
1094
00:54:32,375 --> 00:54:34,165
Du vin sans alcool,
ça sert à rien.
1095
00:54:37,916 --> 00:54:38,874
C'est boisé.
1096
00:54:40,541 --> 00:54:42,082
On sent l'idée du pomerol.
1097
00:54:42,458 --> 00:54:43,415
Y a de la groseille.
1098
00:54:43,916 --> 00:54:45,207
Du cuir.
1099
00:54:45,666 --> 00:54:46,374
Je sens du cuir.
1100
00:54:50,291 --> 00:54:52,999
*- Fromage de brebis
aux fruits de saison.
1101
00:54:56,125 --> 00:54:58,207
* Ventrèche de thon à la tomate.
1102
00:55:01,208 --> 00:55:03,582
* Poireaux caramélisés
à la citronnelle.
1103
00:55:03,958 --> 00:55:05,124
Qu'est-ce que c'est ?
1104
00:55:05,708 --> 00:55:07,582
* Bœuf et veau
dans un potager.
1105
00:55:07,958 --> 00:55:11,874
- La1re bouchée se mange
en reniflant ceci.
1106
00:55:16,791 --> 00:55:17,665
Pas pratique.
1107
00:55:18,958 --> 00:55:20,165
Vous devez la prendre.
1108
00:55:21,250 --> 00:55:22,124
Pas pratique non plus.
1109
00:55:23,583 --> 00:55:26,207
* Cyril Boss
vous souhaite bon appétit.
1110
00:55:27,000 --> 00:55:28,165
J'arrive pas à l'attraper.
1111
00:55:29,166 --> 00:55:30,582
C'est intéressant.
1112
00:55:35,000 --> 00:55:36,332
C'est aigre.
1113
00:55:40,625 --> 00:55:42,124
Ris de veau.
1114
00:55:42,583 --> 00:55:43,624
Un spaghetti au ris de veau.
1115
00:55:45,166 --> 00:55:46,415
Faut reproduire ça.
1116
00:55:48,625 --> 00:55:49,707
Bonsoir, Excellence.
1117
00:55:52,166 --> 00:55:54,790
Ça vous plaît ?
Ma femme beaucoup apprécier.
1118
00:55:55,166 --> 00:55:56,415
Oui. Beaucoup.
1119
00:55:56,958 --> 00:55:58,415
Pardonnez-moi, Excellence,
1120
00:55:58,666 --> 00:56:00,540
ce n'est pas la1re fois
que vous venez.
1121
00:56:01,291 --> 00:56:01,999
Première fois.
1122
00:56:02,416 --> 00:56:04,582
J'ai l'impression
de vous avoir déjà vu.
1123
00:56:05,291 --> 00:56:06,082
Première fois.
1124
00:56:06,458 --> 00:56:08,665
Nous venir très loin.
1125
00:56:09,041 --> 00:56:11,374
Osaka, Kobé,
Tokyo, Kyoto, Hokkaido.
1126
00:56:11,875 --> 00:56:13,665
Je connais votre visage.
1127
00:56:14,833 --> 00:56:16,749
Dans un restaurant
gastronomique ?
1128
00:56:17,125 --> 00:56:17,874
Gastronomika.
1129
00:56:19,458 --> 00:56:22,707
Nous aimer beaucoup
grande cuisine.
1130
00:56:23,208 --> 00:56:24,207
Où allez-vous ?
1131
00:56:25,500 --> 00:56:26,124
Ducasse.
1132
00:56:28,000 --> 00:56:28,582
Robuchon.
1133
00:56:28,958 --> 00:56:30,165
Gagnaire.
1134
00:56:31,416 --> 00:56:32,624
Alexandre Lagarde.
1135
00:56:33,000 --> 00:56:34,832
Alexandre Lagarde ?
1136
00:56:35,208 --> 00:56:35,957
Il est tellement nul.
1137
00:56:36,916 --> 00:56:37,540
Vous, tromper.
1138
00:56:37,916 --> 00:56:40,665
Nous manger très bien
à Cargo Lagarde.
1139
00:56:41,041 --> 00:56:41,999
Arrêtez.
1140
00:56:42,250 --> 00:56:42,957
Entre nous,
1141
00:56:43,458 --> 00:56:45,749
Lagarde fait encore
des pot-au-feu.
1142
00:56:46,250 --> 00:56:48,374
C'est le dernier des ringards.
1143
00:56:48,750 --> 00:56:50,790
En plus, je vais
vous faire une confidence,
1144
00:56:51,041 --> 00:56:52,665
il a embauché comme second
1145
00:56:52,916 --> 00:56:54,790
un chômeur qui bossait
dans le chawarma
1146
00:56:55,166 --> 00:56:56,165
à faire des kebabs.
1147
00:56:57,666 --> 00:56:58,957
Un naze!
1148
00:56:59,333 --> 00:57:00,624
Vous suffit!
1149
00:57:01,000 --> 00:57:01,665
Pas respect!
1150
00:57:02,041 --> 00:57:05,457
Au Japon, le restaurant
de M. Lagarde "ichiban".
1151
00:57:05,833 --> 00:57:07,582
- Grande offense.
- Numéro1.
1152
00:57:08,916 --> 00:57:10,249
Cyril Boss...
1153
00:57:10,791 --> 00:57:11,540
rien du tout.
1154
00:57:12,708 --> 00:57:14,707
- Les critiques
aimeraient vous voir.
1155
00:57:14,958 --> 00:57:15,874
- J'arrive.
1156
00:57:16,250 --> 00:57:17,457
Je reviens.
1157
00:57:17,833 --> 00:57:20,082
Ils veulent encore me faire
des compliments.
1158
00:57:22,250 --> 00:57:24,415
On se casse, sinon
je lui colle une patate.
1159
00:57:24,791 --> 00:57:25,832
Dans sa gueule.
1160
00:57:26,291 --> 00:57:27,082
Allez.
1161
00:57:27,458 --> 00:57:30,374
On va emprunter des ingrédients
pour les retravailler.
1162
00:57:31,916 --> 00:57:55,957
Musique japonaise
1163
00:57:56,333 --> 00:57:57,832
Une bonne danse digestive.
1164
00:58:07,166 --> 00:58:08,249
- Ça s'est bien passé.
1165
00:58:08,625 --> 00:58:09,540
- J'ai plein de trucs.
1166
00:58:09,791 --> 00:58:10,624
- Vous partez ?
1167
00:58:10,875 --> 00:58:13,374
Et votre éprouvette
d'éclair aux fraises ?
1168
00:58:13,750 --> 00:58:15,457
Nous partir.
Oui, malade.
1169
00:58:15,875 --> 00:58:18,124
On se verra bientôt
au Cargo Lagarde.
1170
00:58:18,791 --> 00:58:20,790
Ça va être moi,
le prochain chef.
1171
00:58:22,708 --> 00:58:24,665
Si tu parles encore
du Cargo Lagarde,
1172
00:58:24,916 --> 00:58:27,207
tu sais où je vais te mettre
tes éprouvettes ?
1173
00:58:29,000 --> 00:58:30,582
Vaut mieux toi pas savoir.
1174
00:58:32,958 --> 00:58:35,707
*- Le chef Cyril Boss
vous remercie de votre visite.
1175
00:58:36,458 --> 00:58:37,832
Envoyez les plats.
1176
00:58:39,666 --> 00:58:41,832
Explosion de bœuf
aromatisé au gingembre.
1177
00:58:42,500 --> 00:58:44,082
Pourquoi vous criez ?
1178
00:58:44,458 --> 00:58:45,957
C'est plus classe.
1179
00:58:46,333 --> 00:58:48,457
On ne hurle pas comme ça
dans les 3 étoiles.
1180
00:58:48,833 --> 00:58:50,332
Qu'est-ce quej'en sais ?
1181
00:58:53,166 --> 00:58:55,832
Tartine d'os à mœlle
vitrifié à l'encre de sèche.
1182
00:58:56,083 --> 00:58:57,165
On ne hurle pas.
1183
00:58:57,583 --> 00:58:58,999
- C'est Titi qui m'a dit.
1184
00:58:59,375 --> 00:59:00,999
Il a dit que
c'était pas comme ça.
1185
00:59:03,791 --> 00:59:05,749
Je gueule pas non plus ?
Non.
1186
00:59:08,625 --> 00:59:10,499
ll murmure le nom du plat.
1187
00:59:10,750 --> 00:59:11,790
Quoi ?
1188
00:59:12,041 --> 00:59:14,999
Ecume de tomates
aux concombres.
1189
00:59:15,833 --> 00:59:16,499
Merci.
1190
00:59:19,750 --> 00:59:21,207
Je l'ai dit doucement.
1191
00:59:27,875 --> 00:59:28,624
Alors, chef ?
1192
00:59:30,208 --> 00:59:32,124
- C'est pas mal.
- Pas mal ?
1193
00:59:37,916 --> 00:59:39,415
Je me lève à 6 h.
1194
00:59:39,791 --> 00:59:43,249
C'est pour la carte du Printemps,
j'ai les critiques demain.
1195
00:59:43,750 --> 00:59:45,540
Demain. Tu viens pas ?
1196
00:59:45,791 --> 00:59:46,624
Où ça ?
1197
00:59:52,500 --> 00:59:53,707
Un peu de tenue.
1198
00:59:55,416 --> 00:59:56,415
Envoyez la suite.
1199
01:00:04,708 --> 01:00:05,624
- Merci.
1200
01:00:06,083 --> 01:00:07,249
- Jacky a raison.
1201
01:00:07,500 --> 01:00:09,957
Sa méthode est meilleure
que celle de Lagarde.
1202
01:00:10,458 --> 01:00:11,915
Ces fruits sont bien répartis.
1203
01:00:12,583 --> 01:00:15,832
Faut arrêter de lui faire
de la peine. Il cuisine si bien.
1204
01:00:16,291 --> 01:00:17,665
- ll a fait 200 km
1205
01:00:18,041 --> 01:00:20,499
pour faire
sa demande en mariage.
1206
01:00:21,416 --> 01:00:24,124
Regarde-moi
l'élégance de ce cake.
1207
01:00:27,458 --> 01:00:28,832
J'ai été trop dure ?
1208
01:00:29,875 --> 01:00:30,582
Ecoute...
1209
01:00:32,125 --> 01:00:32,874
Quoi ?
1210
01:00:34,666 --> 01:00:36,290
Il faut qu'on m'emmène
à la clinique.
1211
01:00:36,666 --> 01:00:37,999
- Oui, ma chérie.
1212
01:00:38,791 --> 01:00:41,249
Je prends une tranche
de cake pour la route.
1213
01:00:42,916 --> 01:00:44,415
Même deux.
1214
01:00:44,666 --> 01:00:45,957
J'arrive.
1215
01:00:49,208 --> 01:00:51,749
Son portable vibre.
1216
01:01:26,625 --> 01:01:27,915
Amandine ?
1217
01:02:10,875 --> 01:02:13,082
Faites pas de bruit,
ma fille dort.
1218
01:02:14,416 --> 01:02:16,040
Attention
de pas rayer les murs.
1219
01:02:18,750 --> 01:02:20,040
- Laissez, je vais le porter.
1220
01:02:20,291 --> 01:02:21,790
Non, je vais vous aider.
1221
01:02:32,625 --> 01:02:35,540
- C'est la dernière. Allez-y,
je monte dans le camion.
1222
01:02:35,791 --> 01:02:37,124
- Filez, soyez pas en retard.
1223
01:02:37,500 --> 01:02:38,415
- Vous venez pas ?
1224
01:02:39,000 --> 01:02:40,832
- C'est vous qui aviez raison.
1225
01:02:41,291 --> 01:02:42,999
Sans amour,
on est rien du tout.
1226
01:02:45,250 --> 01:02:46,415
Alexandre!
1227
01:02:48,791 --> 01:02:49,915
Commentje vais faire ?
1228
01:02:52,208 --> 01:02:53,207
Que fais-tu là ?
1229
01:02:54,958 --> 01:02:57,499
On se présente pas
à un examen le ventre vide.
1230
01:02:59,291 --> 01:03:01,165
Je t'ai préparé un chocolat.
1231
01:03:01,416 --> 01:03:03,165
Assieds-toi. Je vais te servir.
1232
01:03:07,541 --> 01:03:10,665
Tu te souviens ? On appelait ça
"la brioche à l'Amandine".
1233
01:03:11,041 --> 01:03:13,040
Tu m'en préparais
chaquejour d'examen.
1234
01:03:13,416 --> 01:03:15,624
A l'époque, je cuisinais
pour le plaisir.
1235
01:03:16,250 --> 01:03:19,624
Je suis devenu celui qui a
le plus de restaurants étoilés.
1236
01:03:20,166 --> 01:03:21,749
J'ai oublié ce que
j'aime le plus.
1237
01:03:22,125 --> 01:03:24,374
Toi et faire la cuisine.
1238
01:03:25,750 --> 01:03:26,665
Ils sont où, les autres ?
1239
01:03:28,041 --> 01:03:30,332
Je veux voir
quand tu vas dire que
1240
01:03:30,583 --> 01:03:31,915
Balzac a pompé
sur les Cosaques
1241
01:03:32,291 --> 01:03:33,665
pour écrire "Peau de chagrin".
1242
01:03:33,916 --> 01:03:35,290
T'as lu ma thèse ?
1243
01:03:36,083 --> 01:03:37,832
T'as lu ma thèse ?
Mange.
1244
01:03:38,208 --> 01:03:39,040
Tu l'as lue ?
1245
01:03:46,916 --> 01:03:47,832
Trois étoiles.
1246
01:03:53,958 --> 01:03:56,165
Pourquoi y a rien de préparé ?
1247
01:03:56,541 --> 01:03:57,999
Marco veut plus rien
nous vendre.
1248
01:03:58,583 --> 01:04:01,624
Il reste plus que
des légumes bas de gamme.
1249
01:04:01,875 --> 01:04:04,040
On peut rien leur murmurer.
1250
01:04:04,416 --> 01:04:05,040
Quoi ?
1251
01:04:05,583 --> 01:04:06,707
Bonjour, M. Bonnot.
1252
01:04:07,750 --> 01:04:08,999
Je cherche Alexandre.
1253
01:04:09,375 --> 01:04:11,540
Il est pas là.
Il viendra plus tard.
1254
01:04:11,916 --> 01:04:14,082
Vous lui direz de m'appeler ?
Oui.
1255
01:04:17,958 --> 01:04:20,124
Vous voudriez travailler
avec moi ?
1256
01:04:20,541 --> 01:04:23,707
Merci, non.
Alexandre m'a fait confiance...
1257
01:04:25,458 --> 01:04:28,332
Vous êtes trop pur, Jacky.
Il faut penser à vous.
1258
01:04:28,583 --> 01:04:31,499
Il s'obstine à vivre dans
un temps qui n'existe plus.
1259
01:04:31,875 --> 01:04:33,249
Je suis pas d'accord.
1260
01:04:33,500 --> 01:04:34,790
C'est encore le meilleur.
1261
01:04:35,041 --> 01:04:37,332
Il m'a promis
de me prendre comme second.
1262
01:04:37,750 --> 01:04:39,624
S'il garde ses 3 étoiles.
1263
01:04:39,875 --> 01:04:43,374
Mais vous allez faire quoi sans
lui avec des frigos vides ?
1264
01:04:43,625 --> 01:04:44,874
Des sandwichs au gruyère ?
1265
01:04:46,166 --> 01:04:48,957
Vous présumez de vos forces.
Vous n'arriverez à rien.
1266
01:04:49,333 --> 01:04:51,832
Peut-être, mais je veux
quand même essayer.
1267
01:04:52,208 --> 01:04:54,957
Essayer quoi ?
Essayer quoi ?
1268
01:04:55,208 --> 01:04:58,540
Vous croyez être chef parce que
vous refaites des recettes ?
1269
01:04:58,791 --> 01:04:59,874
Vous ne l'êtes pas.
1270
01:05:00,250 --> 01:05:01,582
Vous êtes un amateur.
1271
01:05:02,375 --> 01:05:04,832
Et on est
chez les professionnels.
1272
01:05:05,125 --> 01:05:07,165
Vous avez déjà inventé
quelque chose ?
1273
01:05:07,416 --> 01:05:09,415
Les œufs mimosa,
le tiramisu ?
1274
01:05:10,208 --> 01:05:11,374
C'est vous ?
1275
01:05:11,750 --> 01:05:13,624
Non. Vous êtes un copieur.
1276
01:05:14,083 --> 01:05:16,749
Juste un type
qui fait du karaoké.
1277
01:05:18,125 --> 01:05:19,332
C'est tout.
1278
01:05:20,333 --> 01:05:21,874
Rentrez chez vous.
1279
01:05:22,750 --> 01:05:24,165
M. Bonnot.
1280
01:05:27,916 --> 01:05:28,915
Bon...
1281
01:05:29,583 --> 01:05:30,457
Qu'est-ce qu'on fait ?
1282
01:05:30,833 --> 01:05:31,874
Rien.
1283
01:05:32,125 --> 01:05:35,249
On n'a pas de légumes, pas
d'idée, Alexandre n'est pas là.
1284
01:05:35,583 --> 01:05:36,332
On est là.
1285
01:05:36,708 --> 01:05:38,207
C'est gentil, je fais quoi ?
1286
01:05:38,791 --> 01:05:39,874
Stanislas a raison.
1287
01:05:40,125 --> 01:05:43,707
Je fais du karaoké, j'aurais dû
rester à repeindre des fenêtres.
1288
01:05:43,958 --> 01:05:46,957
Béatrice m'aurait pas quitté.
Je vais la retrouver.
1289
01:05:47,375 --> 01:05:49,624
Quoi ? C'est tout ?
1290
01:05:49,875 --> 01:05:52,499
On a quitté notre travail
et tu nous abandonnes.
1291
01:05:52,750 --> 01:05:55,790
- On va se retrouver au chômage.
- Tu nous avais promis.
1292
01:05:56,541 --> 01:05:57,249
Je suis désolé.
1293
01:05:57,666 --> 01:06:00,665
Il a raison, t'as jamais été
un professionnel.
1294
01:06:01,041 --> 01:06:02,374
Tu cuisines pour ton plaisir.
1295
01:06:02,625 --> 01:06:04,999
Un professionnel le fait
en pensant aux autres.
1296
01:06:05,250 --> 01:06:07,499
Carreleur, je travaillais
pour que les autres
1297
01:06:07,750 --> 01:06:09,832
marchent sur un sol droit.
1298
01:06:11,250 --> 01:06:12,624
- Téléphone pour vous,
monsieur.
1299
01:06:13,000 --> 01:06:14,374
- Alexandre ?
- Non, une dame.
1300
01:06:19,541 --> 01:06:20,540
Allô ?
1301
01:06:20,916 --> 01:06:21,665
C'est moi.
1302
01:06:22,041 --> 01:06:24,957
Mon bébé.
Je suis content de t'entendre.
1303
01:06:25,333 --> 01:06:26,749
* Je m'en veux.
1304
01:06:27,125 --> 01:06:29,915
Je t'ai menti, j'aurais pas dû.
En plus, pour rien.
1305
01:06:30,166 --> 01:06:31,249
Ici, tout est foutu.
1306
01:06:31,625 --> 01:06:32,582
Comment ça ?
1307
01:06:32,833 --> 01:06:35,124
Les critiques sont là,
y a rien dans le frigo.
1308
01:06:35,458 --> 01:06:36,957
Ça va très bien aller.
1309
01:06:37,208 --> 01:06:39,040
T'es jamais aussi bon
en cuisine.
1310
01:06:39,416 --> 01:06:41,874
Là, y a vraiment rien
dans les frigos.
1311
01:06:42,208 --> 01:06:43,582
J'arrête tout.
1312
01:06:43,833 --> 01:06:44,832
Maintenant, j'en suis sûr,
1313
01:06:45,083 --> 01:06:46,707
* la cuisine,
c'est pas pour moi.
1314
01:06:46,958 --> 01:06:49,874
Toujours des excuses.
Pourquoi tu finis jamais rien ?
1315
01:06:50,333 --> 01:06:52,290
* Comment tu veux savoir
ce que tu vaux ?
1316
01:06:52,750 --> 01:06:55,165
Ce que tu me cuisines,
c'est incroyable.
1317
01:06:56,041 --> 01:06:57,207
Sinon, je t'aurais quitté.
1318
01:06:57,583 --> 01:07:00,374
C'était bon parce que toi,
je t'aime.
1319
01:07:00,791 --> 01:07:02,582
Fais comme si
tu cuisinais pour moi.
1320
01:07:03,041 --> 01:07:04,165
Pour ta fille aussi.
1321
01:07:06,791 --> 01:07:08,957
Ça y est ? J'ai une fille ?
1322
01:07:11,958 --> 01:07:12,832
J'arrive.
1323
01:07:13,208 --> 01:07:15,540
Finis d'abord
ce que tu as à faire.
1324
01:07:16,041 --> 01:07:16,874
T'es sûre ?
1325
01:07:17,375 --> 01:07:19,249
T'inquiète pas. On t'attend.
1326
01:07:21,125 --> 01:07:22,290
A tout de suite.
1327
01:07:27,166 --> 01:07:29,165
Y a un supermarché, pas loin ?
1328
01:07:30,458 --> 01:07:32,540
Juste une épicerie
au bout de la rue.
1329
01:07:34,500 --> 01:07:36,415
Commencez la mise en place.
1330
01:07:37,041 --> 01:07:38,499
Allumez les fours.
1331
01:07:38,750 --> 01:07:41,665
Titi, fais bouillir de l'eau.
Moussa, Chang, avec moi.
1332
01:07:41,916 --> 01:07:43,124
Vous aussi.
1333
01:07:43,375 --> 01:07:44,957
Vous là-bas, venez tous.
1334
01:07:45,208 --> 01:07:47,332
Les gars!Je suis papa.
1335
01:07:47,708 --> 01:07:49,499
Je suis papa!
1336
01:07:50,875 --> 01:08:03,999
Musique de suspense
1337
01:08:05,708 --> 01:08:07,082
Bonjour, monsieur.
1338
01:08:07,416 --> 01:08:09,249
Un peu de légumes ?
De belles tomates ?
1339
01:08:09,500 --> 01:08:11,582
Donnez-moi tout.
Je vous prends tout.
1340
01:08:11,833 --> 01:08:14,624
Les légumes, les fruits,
les oignons, les artichauts,
1341
01:08:14,875 --> 01:08:17,874
les ananas, les pâtes,
le riz, les œufs, le fromage.
1342
01:08:18,125 --> 01:08:19,249
Je prends toute la boutique.
1343
01:08:19,500 --> 01:08:21,915
- Le bon Dieu vous envoie ?
- Exactement.
1344
01:08:27,750 --> 01:08:29,332
Ne te laisse pas
impressionner.
1345
01:08:29,583 --> 01:08:31,582
Prends ton jus de citron
pour la voix.
1346
01:08:31,833 --> 01:08:34,415
Oui, papa. Je passe
ma soutenance, c'est pas toi.
1347
01:08:34,666 --> 01:08:36,832
Le chocolat et la brioche,
ça va te booster.
1348
01:08:37,083 --> 01:08:37,957
N'en fais pas trop.
1349
01:08:38,875 --> 01:08:39,540
J'en fais trop ?
1350
01:08:39,916 --> 01:08:41,332
Tu vas devenir
un père collant.
1351
01:08:41,708 --> 01:08:42,707
Pas du tout.
1352
01:08:44,208 --> 01:08:45,874
Prends ton pull, il fait froid.
1353
01:08:49,166 --> 01:08:50,207
Je me gare, j'arrive.
1354
01:09:00,125 --> 01:09:02,124
On va utiliser ça
pour les bouillons.
1355
01:09:02,375 --> 01:09:04,374
Chang, épluche les carottes.
- Oui, chef.
1356
01:09:04,625 --> 01:09:06,749
Moussa, émince les échalotes.
1357
01:09:07,000 --> 01:09:09,249
Titi, tu blanchis les légumes.
1358
01:09:09,500 --> 01:09:12,249
On a1 h et demie
pour inventer la nouvelle carte.
1359
01:09:12,500 --> 01:09:14,499
Une heure et demie.
C'est impossible.
1360
01:09:14,750 --> 01:09:17,249
Mais on va essayer, d'accord ?
- OUI, CHEF.
1361
01:09:18,833 --> 01:09:22,040
Vous ne faites aucune référence
à Anastasia Vladimirovna.
1362
01:09:23,000 --> 01:09:24,665
Ça ne me semblait pas
1363
01:09:25,041 --> 01:09:27,832
indispensable dans
le chapitre sur Dostoïevski.
1364
01:09:28,625 --> 01:09:29,832
Portable
Allô ?
1365
01:09:30,208 --> 01:09:31,665
Gérard, je peux pas te parler.
1366
01:09:32,208 --> 01:09:32,915
Quoi ?
1367
01:09:33,166 --> 01:09:36,124
Ce salaud m'avait promis
de livrer tous les légumes.
1368
01:09:36,500 --> 01:09:36,999
Papa!
1369
01:09:37,375 --> 01:09:38,749
J'arrive.
Pardon, excusez-moi.
1370
01:09:41,791 --> 01:09:43,415
Pardon, madame...
1371
01:09:43,666 --> 01:09:45,665
Il faut queje parte,
1372
01:09:46,041 --> 01:09:47,582
j'ai un problème au restaurant.
1373
01:09:47,958 --> 01:09:49,415
Ton travail est formidable.
1374
01:09:49,666 --> 01:09:52,124
J'ai pas tout compris,
mais c'est très beau.
1375
01:09:52,791 --> 01:09:54,249
Je suis très fier de toi.
1376
01:09:54,750 --> 01:09:55,707
Pardonnez-moi,
1377
01:09:55,958 --> 01:09:57,832
elle est formidable.
Faut quej'y aille.
1378
01:09:58,083 --> 01:09:59,499
Papa ?
Oui, quoi ?
1379
01:10:00,333 --> 01:10:01,082
Merci.
1380
01:10:01,708 --> 01:10:03,415
Pour ce matin,
le petit-déjeuner ?
1381
01:10:03,666 --> 01:10:05,665
C'était bien. A tout à l'heure.
1382
01:10:11,458 --> 01:10:13,624
Poursuivons, Mlle Lagarde.
1383
01:10:19,291 --> 01:10:21,624
Oui, Alexandre a eu
une très grande époque,
1384
01:10:21,875 --> 01:10:23,915
mais il n'a plus évolué.
1385
01:10:24,166 --> 01:10:26,249
Sa cuisine est préhistorique.
1386
01:10:28,291 --> 01:10:29,874
Je me tais.
1387
01:10:30,125 --> 01:10:31,874
Je voudrais pas
vous influencer.
1388
01:10:32,125 --> 01:10:33,415
La carte.
1389
01:10:35,541 --> 01:10:36,665
Alors ?
1390
01:10:37,208 --> 01:10:39,290
Qu'est-ce qu'il
nous a préparé ?
1391
01:10:58,458 --> 01:10:59,540
- Alexandre!
1392
01:10:59,791 --> 01:11:01,457
Paul. Tu es venu.
1393
01:11:02,000 --> 01:11:05,124
J'ai encorejamais raté lejour
de ta nouvelle carte.
1394
01:11:05,750 --> 01:11:08,415
- Ton peintre fait
la carte du Printemps.
1395
01:11:09,541 --> 01:11:11,665
Il les a trouvés où,
ses légumes ?
1396
01:11:12,375 --> 01:11:13,832
L'épicier du coin.
1397
01:11:15,041 --> 01:11:15,832
On est morts.
1398
01:11:19,041 --> 01:11:22,165
Faut appeler Alexandre
Lagarde. C'est incroyable.
1399
01:11:22,416 --> 01:11:23,999
On veut le féliciter.
1400
01:11:24,250 --> 01:11:26,999
Je ne me souviens pas
d'une telle subtilité
1401
01:11:27,250 --> 01:11:29,082
alliée à une telle modernité.
1402
01:11:29,333 --> 01:11:32,249
Comment fait-il
pour mettre autant d'émotion ?
1403
01:11:32,625 --> 01:11:35,540
Une femme m'a plongé
dans une baignoire
1404
01:11:35,791 --> 01:11:38,707
pour me laver le corps
avec de l'eau tiède...
1405
01:11:39,541 --> 01:11:40,165
Pas vous ?
1406
01:11:40,583 --> 01:11:42,749
Ça ne m'étonne pas
d'Alexandre.
1407
01:11:43,416 --> 01:11:45,874
Je sais qu'on dit
beaucoup de mal de lui,
1408
01:11:46,125 --> 01:11:49,499
mais j'ai toujours pensé que
c'était le meilleur. Toujours.
1409
01:11:49,875 --> 01:11:52,082
C'est clair.
1410
01:11:52,458 --> 01:11:55,165
Alexandre, c'est Stanislas.
Rappelle-moi.
1411
01:11:57,041 --> 01:11:59,082
Les critiques
veulent voir Alexandre
1412
01:11:59,458 --> 01:12:00,749
et il est injoignable.
1413
01:12:01,000 --> 01:12:02,332
Je retourne en salle.
1414
01:12:02,708 --> 01:12:04,749
Dites-leur qu'il travaille.
1415
01:12:05,125 --> 01:12:07,457
Ses recettes sont magistrales.
1416
01:12:07,708 --> 01:12:09,499
On envoie les calamars.
1417
01:12:10,250 --> 01:12:12,290
Ce mélange traditionnel,
moléculaire.
1418
01:12:12,666 --> 01:12:13,874
Je suis sur le cul!
1419
01:12:14,250 --> 01:12:15,790
Qu'il ait pu créer un truc pareil.
1420
01:12:16,166 --> 01:12:16,915
Je suis sur le cul.
1421
01:12:18,250 --> 01:12:20,082
Ils vont créer
une 4e étoile pour lui.
1422
01:12:22,958 --> 01:12:24,999
- Bonjour tout le monde.
- BONJOUR, CHEF.
1423
01:12:25,250 --> 01:12:26,082
- Vous étiez là ?
1424
01:12:26,833 --> 01:12:27,749
Vous aussi, M. Matter ?
1425
01:12:28,125 --> 01:12:28,707
Je peux goûter ?
1426
01:12:29,333 --> 01:12:31,040
Papa, tu m'as pas dit
que tu venais ?
1427
01:12:31,416 --> 01:12:32,624
T'avais pas à le savoir.
1428
01:12:32,875 --> 01:12:35,332
Vous avez fait ça avec
les légumes de l'épicier.
1429
01:12:35,583 --> 01:12:37,540
C'est tout ce quej'avais
sous la main.
1430
01:12:38,000 --> 01:12:40,332
Vous avez entendu ?
Vous avez gagné.
1431
01:12:40,750 --> 01:12:42,082
Alexandre.
1432
01:12:42,666 --> 01:12:45,624
Je suis tellement, tellement
content de te voir.
1433
01:12:46,000 --> 01:12:48,624
Ils t'attendent.
Tu vas faire un triomphe.
1434
01:12:49,083 --> 01:12:51,874
Y a eu des frictions
entre nous,
1435
01:12:52,375 --> 01:12:53,832
mais c'est du passé.
1436
01:12:55,750 --> 01:12:57,957
Je tiens à ce que tu restes
au Cargo Lagarde.
1437
01:12:58,583 --> 01:12:59,665
J'insiste.
1438
01:13:00,041 --> 01:13:01,207
Brother.
1439
01:13:02,125 --> 01:13:02,915
Je vais t'annoncer.
1440
01:13:06,666 --> 01:13:08,290
Le moment est venu pour moi.
1441
01:13:09,625 --> 01:13:11,332
- Attends... Alexandre.
1442
01:13:11,791 --> 01:13:13,290
Qu'est-ce que tu vas faire ?
1443
01:13:15,083 --> 01:13:15,874
Venez avec moi.
1444
01:13:30,125 --> 01:13:33,415
Mesdames et messieurs, vous
avez aimé ma carte du Printemps
1445
01:13:33,958 --> 01:13:35,707
etje vous en remercie.
1446
01:13:36,166 --> 01:13:37,207
Mais...
1447
01:13:38,750 --> 01:13:39,999
ce matin, je n'étais pas là.
1448
01:13:41,000 --> 01:13:43,457
J'étais à la soutenance
de ma fille.
1449
01:13:43,708 --> 01:13:45,415
Elle l'a eue
avec les félicitations.
1450
01:13:50,875 --> 01:13:51,707
Merci pour elle.
1451
01:13:52,291 --> 01:13:55,290
Je salue nos amis du Guide
qui sont là incognito.
1452
01:13:55,541 --> 01:13:56,665
Pas du tout.
1453
01:13:57,250 --> 01:13:58,040
Jacky, viens.
1454
01:13:59,041 --> 01:14:00,082
Viens.
1455
01:14:02,583 --> 01:14:04,915
Je vous présente
Jacky Bonnot.
1456
01:14:06,958 --> 01:14:09,290
C'est lui qui a créé
la carte du Printemps.
1457
01:14:18,541 --> 01:14:19,374
Merci, chef.
1458
01:14:19,750 --> 01:14:22,040
C'est le nouveau chef
du Cargo Lagarde.
1459
01:14:23,416 --> 01:14:24,415
D'accord, Stanislas ?
1460
01:14:25,500 --> 01:14:27,457
Ah mais... oui.
1461
01:14:29,208 --> 01:14:32,665
Je cherchais un successeur.
Je l'ai trouvé.
1462
01:14:34,208 --> 01:14:36,207
Je vous annonce que
1463
01:14:36,458 --> 01:14:37,749
j'arrête la course aux étoiles.
1464
01:14:39,791 --> 01:14:40,915
Qu'allez-vous faire ?
1465
01:14:41,458 --> 01:14:43,165
Vous le saurez bien assez tôt.
1466
01:14:44,125 --> 01:14:44,874
Félicitations.
1467
01:14:45,291 --> 01:14:45,957
Merci, chef.
1468
01:14:46,500 --> 01:14:47,749
Bonne chance.
1469
01:14:48,125 --> 01:14:48,832
Merci.
1470
01:14:52,000 --> 01:14:53,040
Jacky.
1471
01:14:55,208 --> 01:14:57,290
Il était beau, votre millefeuille.
1472
01:14:57,666 --> 01:14:59,707
Tenez, offrez ça à Béatrice.
1473
01:15:03,833 --> 01:15:06,249
Ça devrait mieux se passer,
cette fois-ci.
1474
01:15:08,708 --> 01:15:09,915
- Alexandre.
1475
01:15:11,000 --> 01:15:13,624
- Jacky Bonnot
est ma botte secrète.
1476
01:15:14,291 --> 01:15:15,082
Messieurs,
1477
01:15:16,166 --> 01:15:19,082
j'avais annoncé une surprise.
C'est Jacky Bonnot.
1478
01:15:19,500 --> 01:15:20,582
Stanislas.
1479
01:15:20,958 --> 01:15:21,832
Viens voir.
- Oui, papa.
1480
01:15:22,791 --> 01:15:24,665
On a sauté
les étapes trop vite.
1481
01:15:24,916 --> 01:15:29,290
Avant de reprendre les rênes,
retrouve le sens du produit.
1482
01:15:29,666 --> 01:15:30,290
Très bien.
1483
01:15:30,666 --> 01:15:31,915
Que veux-tu que je fasse ?
1484
01:15:32,291 --> 01:15:33,207
On va trouver.
1485
01:15:33,583 --> 01:15:35,207
M. Matter.
Oui, mon ami.
1486
01:15:35,458 --> 01:15:37,082
Je peux avoir
un contrat de travail ?
1487
01:15:37,458 --> 01:15:38,249
Maintenant ?
1488
01:15:38,625 --> 01:15:40,999
Oui, j'aurais besoin
d'un contrat de travail.
1489
01:15:41,250 --> 01:15:42,457
- Fais-lui.
1490
01:15:42,708 --> 01:15:44,207
- Oui. On va signer.
1491
01:15:44,750 --> 01:15:45,457
Tout de suite.
1492
01:15:45,833 --> 01:15:47,249
- Fais-lui un chèque, aussi.
1493
01:15:47,500 --> 01:15:48,790
Je vais vous faire un chèque.
1494
01:15:49,375 --> 01:15:51,124
D'accord ?
Oui, d'accord.
1495
01:15:51,666 --> 01:15:53,790
Ça tombe bien.
Je viens d'être papa.
1496
01:15:54,250 --> 01:15:55,707
- C'est formidable.
1497
01:15:56,291 --> 01:16:00,624
Je suis pressé. Il faut que
je parte à Nevers voir mon bébé.
1498
01:16:01,000 --> 01:16:02,707
Donne-lui ta voiture, aussi.
1499
01:16:04,541 --> 01:16:06,707
Donne-lui ta voiture.
1500
01:16:07,250 --> 01:16:08,165
Je veux bien.
1501
01:16:10,583 --> 01:16:11,332
Y a de l'essence ?
1502
01:16:11,958 --> 01:16:12,582
- Oui.
1503
01:16:24,125 --> 01:16:26,249
* Coup de tonnerre
dans la gastronomie,
1504
01:16:26,500 --> 01:16:29,957
Alexandre Lagarde a renoncé
à la course aux étoiles.
1505
01:16:30,333 --> 01:16:33,499
*- Sa brigade travaille sous
les ordres d'un jeune chef.
1506
01:16:33,750 --> 01:16:35,665
Nous avons tenté
d'en savoir plus.
1507
01:16:36,041 --> 01:16:39,999
* Pouvez-vous nous dire quelques
mots sur ce nouveau chef ?
1508
01:16:41,625 --> 01:16:42,832
* Monsieur ?
1509
01:16:47,500 --> 01:16:49,082
- Salut, Jacky.
Salut, Antoine.
1510
01:16:49,458 --> 01:16:51,124
T'es venu acheter
ta tenue de chef ?
1511
01:16:51,500 --> 01:16:52,582
Oui.
- Non ?
1512
01:16:52,958 --> 01:16:53,665
Si.
1513
01:16:53,916 --> 01:16:56,290
Rajoute 20 tenues
pour ma brigade.
1514
01:16:56,791 --> 01:16:59,165
Je tenais à te
l'annoncer en personne.
1515
01:17:01,000 --> 01:17:01,999
Salut, Antoine.
1516
01:17:02,250 --> 01:17:04,457
* ... Jacky Bonnot,
un surdoué de la cuisine.
1517
01:17:41,083 --> 01:17:41,957
Vous êtes le papa ?
1518
01:17:42,708 --> 01:17:43,457
Oui, c'est moi.
1519
01:17:43,833 --> 01:17:44,624
Félicitations.
1520
01:17:45,166 --> 01:17:46,665
C'est un travail d'équipe.
1521
01:17:46,916 --> 01:17:48,624
J'y serais pas arrivé
sans ma brigade.
1522
01:17:50,916 --> 01:17:53,749
Vous parlez de... ?
Ça, j'étais tout seul.
1523
01:17:54,958 --> 01:17:57,374
Je peux lui faire
du bœuf bourguignon ?
1524
01:17:58,000 --> 01:17:59,040
Dans 2, 3 ans.
1525
01:18:00,750 --> 01:18:02,749
Pourquoi c'est si long ?
- C'est un bébé.
1526
01:18:06,333 --> 01:18:08,165
Ça fait longtemps
que t'es là ?
1527
01:18:09,958 --> 01:18:11,290
- Elle est tellement belle.
1528
01:18:11,666 --> 01:18:13,165
Ça s'est bien passé ?
1529
01:18:17,166 --> 01:18:18,124
Un contrat de travail.
1530
01:18:20,208 --> 01:18:20,957
C'est super.
1531
01:18:21,333 --> 01:18:22,749
Faut queje te raconte...
1532
01:18:23,125 --> 01:18:25,165
Moi aussi,
faut queje te raconte.
1533
01:18:25,958 --> 01:18:27,790
Tu veux bien
devenir ma femme ?
1534
01:18:28,625 --> 01:18:31,790
Fais-moi une vraie déclaration.
Pas une demande à la noix.
1535
01:18:32,208 --> 01:18:34,082
Une vraie déclaration ?
Ouais.
1536
01:18:35,000 --> 01:18:36,290
Genre...
1537
01:18:37,250 --> 01:18:37,915
Béatrice,
1538
01:18:39,500 --> 01:18:40,707
mon amour,
1539
01:18:41,291 --> 01:18:42,915
veux-tu devenir ma femme ?
1540
01:18:46,750 --> 01:18:47,415
Oui.
1541
01:18:49,833 --> 01:18:50,457
Attends.
1542
01:18:51,583 --> 01:18:53,457
La fois où tu m'as menti,
1543
01:18:53,708 --> 01:18:56,332
pourquoi "techniquement,
on n'était pas ensemble" ?
1544
01:19:00,083 --> 01:19:02,540
Techniquement, je m'en
souviens pas très bien.
1545
01:19:07,666 --> 01:19:08,707
Bonjour à tous.
1546
01:19:08,958 --> 01:19:12,624
Bienvenue dans la nouvelle
émission hebdomadaire
1547
01:19:12,875 --> 01:19:14,499
"Les grandes recettes
d'Alexandre...
1548
01:19:14,750 --> 01:19:15,499
"Et Jacky."
1549
01:19:15,875 --> 01:19:19,624
JACKY, A MANGER!
1550
01:19:28,375 --> 01:19:31,915
*- Pour cette première,
nous allons faire un classique.
1551
01:19:32,416 --> 01:19:34,124
La côte de bœuf rôtie.
1552
01:19:34,375 --> 01:19:36,207
Aujourd'hui est un grand jour.
1553
01:19:36,458 --> 01:19:38,124
Aujourd'hui, Le Guide est paru
1554
01:19:38,583 --> 01:19:41,957
et grâce à Jacky, Cargo Lagarde
a conservé ses 3 étoiles.
1555
01:19:47,083 --> 01:19:47,624
Merci.
1556
01:19:48,833 --> 01:19:51,499
Trois étoiles que vous avez
conservées depuis15 ans
1557
01:19:51,875 --> 01:19:54,457
grâce à un travail
formidable, Alexandre.
1558
01:19:57,541 --> 01:20:00,082
Vous n'êtes plus
au Cargo Lagarde.
1559
01:20:00,666 --> 01:20:03,540
Pourquoi vous faire engager
comme cuisinier à Nevers ?
1560
01:20:04,041 --> 01:20:05,165
C'est chouette, Nevers.
1561
01:20:07,458 --> 01:20:09,249
On voit des images chouettes
1562
01:20:09,500 --> 01:20:12,957
de vous en train de cuisiner
dans votre nouveau restaurant.
1563
01:20:17,583 --> 01:20:18,832
Bon déjeuner.
1564
01:20:20,291 --> 01:20:23,415
Je suis là avec Carole.
1565
01:20:23,875 --> 01:20:25,165
* La maîtresse de maison.
1566
01:20:25,541 --> 01:20:27,415
Nous travaillons
au milieu des gens.
1567
01:20:28,125 --> 01:20:31,165
Pour retrouver
des sensations dejeunesse.
1568
01:20:33,333 --> 01:20:34,790
- Regardez comme c'est beau.
1569
01:20:35,791 --> 01:20:37,915
Je crois
qu'elle est bientôt prête.
1570
01:20:38,166 --> 01:20:40,790
Regardez ce quej'ai apporté.
Du romarin ?
1571
01:20:41,166 --> 01:20:42,582
Magnifique.
Pour faire quoi ?
1572
01:20:42,958 --> 01:20:44,749
Le mettre sur la côte de bœuf.
- Non.
1573
01:20:45,125 --> 01:20:47,374
Comment ça ?
On ne met pas de romarin.
1574
01:20:47,750 --> 01:20:48,499
Vous plaisantez ?
1575
01:20:48,875 --> 01:20:51,207
Vous ne gâcherez pas
cette côte de bœuf.
1576
01:20:51,666 --> 01:20:53,415
Y a les sucs de cuisson,
1577
01:20:53,791 --> 01:20:55,124
c'est ça qui est important.
1578
01:20:55,500 --> 01:20:56,749
Nous sommes en direct.
1579
01:20:57,125 --> 01:20:58,207
On le dit en direct.
1580
01:20:58,458 --> 01:20:59,749
Remettez-la ici.
Non!
1581
01:21:00,291 --> 01:21:01,874
Ça va masquer le goût.
1582
01:21:02,250 --> 01:21:03,165
Venez.
Non.
1583
01:21:03,416 --> 01:21:04,957
Pas de romarin!
1584
01:21:05,333 --> 01:21:07,374
- Revenez. On est en direct.
1585
01:21:07,625 --> 01:21:10,415
- Je la mets à l'eau plutôt
que de mettre du romarin.
1586
01:21:10,916 --> 01:21:12,540
- C'estjuste
un peu de romarin.
1587
01:21:13,083 --> 01:21:16,040
Pourquoi pas du thym aussi ?
Et de la ciboulette.
1588
01:21:16,583 --> 01:21:17,457
- Coupez!
1589
01:21:19,208 --> 01:24:16,374
Musique enjouée
1590
01:24:16,791 --> 01:24:18,915
- Coin, coin. Petit, petit.
1591
01:24:21,041 --> 01:24:22,915
Coin, coin, coin.
1592
01:24:25,583 --> 01:24:26,957
- Coupez. Clap de fin.
1593
01:24:27,458 --> 01:24:30,374
Sous-titrage TITRA FILM Paris
111224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.