All language subtitles for Caught.in.the.Web.The.Murders.Behind.Zona.Divas.S01E03.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,726 --> 00:00:23,732 MEXICO CITY 2 00:00:25,442 --> 00:00:29,029 We're here in Benito Juárez, on Revolución Avenue. 3 00:00:29,112 --> 00:00:31,781 We're here outside the Hotel Pasadena, 4 00:00:31,865 --> 00:00:34,409 where inside, in room 214, 5 00:00:34,492 --> 00:00:37,370 Karen's lifeless body was found. 6 00:00:45,754 --> 00:00:48,006 Karen Ailén's suspected murderer 7 00:00:48,089 --> 00:00:53,428 was identified as a man between 23 and 25 years old, of youthful appearance, 8 00:00:53,511 --> 00:00:57,265 according to a statement made by hotel staff to the judicial authority, 9 00:00:57,348 --> 00:00:59,809 {\an8}who traveled by low-velocity motorcycle. 10 00:00:59,893 --> 00:01:03,063 {\an8}The Attorney General of Mexico City, Edmundo Garrido, 11 00:01:03,146 --> 00:01:06,983 {\an8}announced the arrest of the man who, on December 27th, 12 00:01:07,067 --> 00:01:11,071 {\an8}murdered Karen, an Argentine model. 13 00:01:11,571 --> 00:01:14,199 {\an8}The attorney general reported this afternoon 14 00:01:14,282 --> 00:01:18,870 {\an8}that police investigators served the arrest warrant 15 00:01:18,953 --> 00:01:20,955 {\an8}against the likely perpetrator. 16 00:01:21,039 --> 00:01:25,335 {\an8}Imagen noticias has confirmed the identity of Karen Ailén's suspected killer. 17 00:01:25,418 --> 00:01:28,880 {\an8}He is Axel Arenas Reyes, an actor from Mexico City 18 00:01:28,963 --> 00:01:32,008 {\an8}who appeared in the Telemundo series José José, 19 00:01:32,092 --> 00:01:36,763 {\an8}and on December 29th acted in a play in Colonia Roma, 20 00:01:36,846 --> 00:01:39,557 {\an8}two days after killing this young woman. 21 00:01:39,641 --> 00:01:41,851 {\an8}According to Attorney General Edmundo Garrido, 22 00:01:41,935 --> 00:01:47,482 {\an8}if found guilty, he could serve a sentence of up to 60 years in prison. 23 00:01:47,982 --> 00:01:50,568 My name is Alejandro Axel Arenas Reyes, 24 00:01:50,652 --> 00:01:54,989 and I was accused of the femicide of Karen Ailén Grodzinski. 25 00:01:55,073 --> 00:01:58,409 {\an8}Through the investigation, we have been able to establish 26 00:01:58,493 --> 00:02:02,205 {\an8}a friendly link between the accused and the victim, 27 00:02:02,288 --> 00:02:06,459 {\an8}since they both attended an acting academy in Colonia Roma. 28 00:02:06,960 --> 00:02:11,714 {\an8}The history is part of the investigation completed by the police. 29 00:02:12,298 --> 00:02:13,883 They made up the story 30 00:02:13,967 --> 00:02:18,012 that Karen studied acting at the same school where I studied, 31 00:02:18,096 --> 00:02:18,930 at CasAzul. 32 00:02:19,013 --> 00:02:23,143 {\an8}That we'd had a romantic relationship, 33 00:02:23,226 --> 00:02:26,187 {\an8}that it was turbulent, passionate, and insatiable. 34 00:02:26,271 --> 00:02:29,440 {\an8}THIS INSTITUTION DOES NOT RECOGNIZE KAREN AILÉN GRODZINSKI 35 00:02:29,524 --> 00:02:32,694 And that everything pointed to it having been... 36 00:02:34,445 --> 00:02:35,572 a crime of passion. 37 00:02:38,908 --> 00:02:41,119 {\an8}The request I have for the attorney general 38 00:02:41,202 --> 00:02:44,414 {\an8}is that we get the results of the investigation quickly. 39 00:02:44,497 --> 00:02:47,709 {\an8}Not only for this case, but for the others we have 40 00:02:47,792 --> 00:02:50,461 {\an8}stemming from these women who were attacked. 41 00:02:52,255 --> 00:02:55,216 The prosecution didn't have any evidence. 42 00:02:55,300 --> 00:02:56,885 They made it all up. 43 00:02:56,968 --> 00:03:02,265 The only alleged proof they had was a valet parking stub 44 00:03:02,932 --> 00:03:04,684 with the scooter's plates. 45 00:03:05,810 --> 00:03:11,858 It wasn't clear if it was an eight or an uppercase B. 46 00:03:11,941 --> 00:03:15,945 If it was a D or a zero or an O. 47 00:03:16,029 --> 00:03:22,911 {\an8}What the police did was generate searches of all the possibilities for that plate. 48 00:03:22,994 --> 00:03:24,996 {\an8}One of the entries in their search 49 00:03:25,496 --> 00:03:27,707 {\an8}was my plates, 8D3NM. 50 00:03:29,918 --> 00:03:34,339 It was very clear that I wasn't in this country at the time of the events. 51 00:03:35,215 --> 00:03:38,426 {\an8}You had my stamped passport. 52 00:03:38,927 --> 00:03:43,431 {\an8}You had videos of my stay in Colombia, 53 00:03:43,514 --> 00:03:47,393 {\an8}at the hotel and a shopping mall. 54 00:03:47,477 --> 00:03:52,148 {\an8}They had my cell's geolocation. 55 00:03:52,690 --> 00:03:55,360 If I had been in Mexico, 56 00:03:55,443 --> 00:03:57,028 at the park or wherever, 57 00:03:57,111 --> 00:03:59,572 I'd probably still be in jail. 58 00:03:59,656 --> 00:04:01,532 {\an8}Just after 1:00 a.m. this Tuesday, 59 00:04:01,616 --> 00:04:04,452 {\an8}attorney Emiliano Robles confirmed through Twitter 60 00:04:04,535 --> 00:04:07,914 {\an8}that no indictment was made and the subsequent release of Axel Arenas. 61 00:04:07,997 --> 00:04:10,708 {\an8}He later published a photo of the actor with his family, 62 00:04:10,792 --> 00:04:13,169 {\an8}concluding by saying justice was served. 63 00:04:14,462 --> 00:04:16,047 {\an8}Any ordinary citizen... 64 00:04:18,049 --> 00:04:20,426 could prove their innocence. 65 00:04:20,510 --> 00:04:23,805 Despite the fact, the day of my arrest, 66 00:04:23,888 --> 00:04:26,307 then attorney general Edmundo Garrido 67 00:04:26,391 --> 00:04:29,477 came forward with a press release 68 00:04:29,560 --> 00:04:31,771 to say they had 69 00:04:32,438 --> 00:04:36,276 the person responsible for the femicide of Karen Ailén Grodzinski. 70 00:04:36,943 --> 00:04:41,155 {\an8}The body of Karen Grodzinski could be exhumed 71 00:04:41,239 --> 00:04:44,117 {\an8}to seek more clues about her femicide. 72 00:04:44,200 --> 00:04:48,246 The PGR had omitted blood and fluid tests, and other expert reports 73 00:04:48,329 --> 00:04:51,708 due to their belief that they'd detained the perpetrator. 74 00:04:51,791 --> 00:04:55,420 Even you and I know, from so many CSI episodes, 75 00:04:55,503 --> 00:04:58,965 we know it's the first thing they should do for any crime. 76 00:04:59,048 --> 00:05:01,968 {\an8}I wouldn't say we're talking about mistakes. 77 00:05:02,051 --> 00:05:04,429 {\an8}We're talking about an accusatory system 78 00:05:04,512 --> 00:05:07,015 {\an8}with different rules from the traditional system. 79 00:05:10,435 --> 00:05:13,980 {\an8}My case could happen to anyone in this country. 80 00:05:14,480 --> 00:05:17,275 There are a lot of people who aren't doing their job well. 81 00:05:18,776 --> 00:05:21,029 I was very fortunate for many reasons. 82 00:05:24,324 --> 00:05:26,909 Not just while I was imprisoned, 83 00:05:27,702 --> 00:05:29,579 but also now, today, 84 00:05:29,662 --> 00:05:34,292 Karen's killer is still at large. 85 00:05:42,300 --> 00:05:44,802 THE PORTAL 86 00:05:54,270 --> 00:05:56,856 When Karen went to Mexico, she wanted to protect me. 87 00:05:56,939 --> 00:05:58,733 She didn't even want to tell me. 88 00:05:58,816 --> 00:06:02,487 {\an8}She once said, "You have no idea about what's happened to me here." 89 00:06:02,570 --> 00:06:04,614 {\an8}"I won't tell you either," she said. 90 00:06:04,697 --> 00:06:07,450 That's how Karen was. She was very independent. 91 00:06:14,749 --> 00:06:17,377 As a child, Karen was a very fun girl. 92 00:06:17,460 --> 00:06:21,255 Spoiled by everyone, because Karen was a little doll. 93 00:06:22,340 --> 00:06:25,968 She always participated in all the high school events, 94 00:06:26,052 --> 00:06:28,054 or at the dance school. 95 00:06:29,430 --> 00:06:31,933 She missed her father's presence. 96 00:06:32,517 --> 00:06:34,852 I think she felt his absence greatly. 97 00:06:36,145 --> 00:06:37,647 That changed her a lot. 98 00:06:37,730 --> 00:06:42,652 That's where all the rebellion of preadolescence and adolescence started. 99 00:06:44,529 --> 00:06:46,656 My name is Sarah Echeverría. 100 00:06:46,739 --> 00:06:49,575 I am, I was, and I will continue to be 101 00:06:50,243 --> 00:06:51,619 Karen's friend. 102 00:06:51,702 --> 00:06:54,997 I've known her since we were really little. 103 00:06:55,081 --> 00:06:56,916 She was always in a good mood. 104 00:06:57,417 --> 00:06:59,043 And she loved to dance. 105 00:06:59,585 --> 00:07:02,672 She gave good vibes to everyone, 106 00:07:02,755 --> 00:07:06,134 without sharing that she was in a lot of pain 107 00:07:06,217 --> 00:07:08,594 {\an8}because she was always alone. She felt lonely. 108 00:07:10,179 --> 00:07:13,224 Over there, where you see the air conditioner. 109 00:07:13,933 --> 00:07:15,893 That was her apartment. 110 00:07:15,977 --> 00:07:18,938 I couldn't believe it, 16 and she already rented her own place. 111 00:07:19,021 --> 00:07:21,190 But she alone decided her life. 112 00:07:21,274 --> 00:07:22,650 Always. 113 00:07:23,317 --> 00:07:27,738 My mom and I decided to pay for her breast implant operation, 114 00:07:27,822 --> 00:07:30,908 because she didn't have breasts and it was a complex for her. 115 00:07:30,992 --> 00:07:34,120 And she went in for surgery, 116 00:07:34,203 --> 00:07:38,541 not even a month went by, she had to rest, and Karen blew up. 117 00:07:49,218 --> 00:07:51,429 We met at the nightclub. 118 00:07:51,512 --> 00:07:55,475 {\an8}We had friends in common from nightlife and fashion shows. 119 00:07:55,558 --> 00:07:58,269 We wanted to know Buenos Aires' celebrity life, 120 00:07:58,352 --> 00:08:01,314 the life of a star, of being on television. 121 00:08:01,397 --> 00:08:06,360 She dreamt of reaching the top as a dancer, as a model. 122 00:08:07,570 --> 00:08:11,616 If you want to be known, you have to do something for attention. 123 00:08:11,699 --> 00:08:12,909 And she said to me, 124 00:08:12,992 --> 00:08:17,121 "Body painting at the Obelisk to protest the starvation in Chaco." 125 00:08:23,794 --> 00:08:27,089 The photos at the Obelisk made me feel terrible. 126 00:08:27,173 --> 00:08:29,550 As a mother, I couldn't accept that. 127 00:08:29,634 --> 00:08:32,803 It was hard for me to accept that my daughter was doing that. 128 00:08:32,887 --> 00:08:35,264 But I knew she'd do something, 129 00:08:35,348 --> 00:08:39,143 because she always wanted to stand out. 130 00:08:39,227 --> 00:08:40,895 {\an8}-You're from Corrientes? -Chaco. 131 00:08:40,978 --> 00:08:42,980 {\an8}-Chaco. -You look familiar, 132 00:08:43,064 --> 00:08:44,857 {\an8}but I can't place from where. 133 00:08:44,941 --> 00:08:46,692 {\an8}Were you on TV or something? 134 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 {\an8}Photos. I'm always taking photos. 135 00:08:48,819 --> 00:08:51,197 {\an8}-Photos and events. -What kind? Porn? 136 00:08:51,739 --> 00:08:53,449 {\an8}No, honey. Artistic photos. 137 00:08:53,533 --> 00:08:55,993 {\an8}I work as a dancer at shows, at events, 138 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 {\an8}I organize events. 139 00:08:57,703 --> 00:08:59,413 {\an8}I'm an event promoter there. 140 00:08:59,497 --> 00:09:02,708 When she starts doing these appearances, I go to the psychologist, 141 00:09:02,792 --> 00:09:06,045 and they tell me, "Never distance from your daughter." 142 00:09:06,128 --> 00:09:09,507 "Accept what she wants. Don't distance yourself from her." 143 00:09:10,508 --> 00:09:12,969 While there are a lot of good people 144 00:09:13,052 --> 00:09:14,887 moving in with good intentions, 145 00:09:14,971 --> 00:09:17,807 at this time there were also a lot of bad people moving in, 146 00:09:17,890 --> 00:09:19,725 or people with ulterior motives. 147 00:09:19,809 --> 00:09:22,311 Photographers showing up saying, 148 00:09:22,395 --> 00:09:25,314 "I'll do your portfolio, but you know what you have to do." 149 00:09:25,398 --> 00:09:28,651 "You want me to get you an interview with that TV person?" 150 00:09:28,734 --> 00:09:31,779 It was all in exchange for sex. 151 00:09:36,117 --> 00:09:39,787 She knew the risk from the beginning, 152 00:09:39,870 --> 00:09:42,039 but she was very determined. 153 00:09:42,123 --> 00:09:45,543 She was fearless and, at times, didn't weigh up the consequences. 154 00:09:53,884 --> 00:09:58,097 While in Buenos Aires, she called me to say she was going to Mexico. 155 00:09:58,180 --> 00:09:59,974 "Why are you going to Mexico?" 156 00:10:00,057 --> 00:10:02,101 "I'm going to make nightclub appearances." 157 00:10:02,184 --> 00:10:04,020 She'd be gone for a bit and come back. 158 00:10:04,103 --> 00:10:06,606 Karen wanted to make it in theater, 159 00:10:06,689 --> 00:10:08,941 she wanted to be a famous actress. 160 00:10:09,025 --> 00:10:10,276 That was her goal. 161 00:10:10,359 --> 00:10:12,570 She said she'd be traveling with another girl, 162 00:10:12,653 --> 00:10:15,906 but I didn't know her personally, just through photos. 163 00:10:22,496 --> 00:10:24,749 {\an8}We met in Buenos Aires. 164 00:10:24,832 --> 00:10:28,169 {\an8}We had a photographer in common, he introduced me to her, 165 00:10:28,252 --> 00:10:31,839 {\an8}and all the hunger Karen had to devour the world, 166 00:10:31,922 --> 00:10:34,425 {\an8}to be in the media and all that. 167 00:10:34,508 --> 00:10:38,137 We'd been invited to do table dancing in Playa del Carmen. 168 00:10:39,764 --> 00:10:43,684 We arrived, and the place was not what we'd been promised. 169 00:10:43,768 --> 00:10:45,770 Truthfully, it was horrible. 170 00:10:45,853 --> 00:10:48,731 We couldn't stay one more day. 171 00:10:49,732 --> 00:10:53,194 So I called a girlfriend of mine in Mexico City. 172 00:10:53,277 --> 00:10:56,614 I told her the situation we were going through there, 173 00:10:56,697 --> 00:10:57,782 and she helped us. 174 00:10:57,865 --> 00:11:01,327 {\an8}They told me about a sort of sleazy shack 175 00:11:01,410 --> 00:11:03,954 {\an8}where you were really held prisoner. 176 00:11:04,038 --> 00:11:08,459 There were guards and watchmen, so the girls couldn't escape. 177 00:11:11,837 --> 00:11:13,547 We started talking and she said, 178 00:11:13,631 --> 00:11:17,176 "There's a girl who's looking to make a difference." 179 00:11:19,011 --> 00:11:22,223 "I can't leave her. She'll suffer the same fate." 180 00:11:22,306 --> 00:11:23,933 They wouldn't let Karen go. 181 00:11:24,433 --> 00:11:27,061 I'm like, "God, what am I getting myself into?" 182 00:11:27,144 --> 00:11:30,064 I said, "Yes. Tell me." I think Karen was 19 years old. 183 00:11:30,147 --> 00:11:32,149 I bought a ticket for Karen too, 184 00:11:32,233 --> 00:11:34,485 and that's how they escaped. 185 00:11:34,568 --> 00:11:38,531 Well, they were able to get a flight and make it to Mexico City. 186 00:11:38,614 --> 00:11:42,201 They stayed at my house for a few days until things could go back to normal. 187 00:11:43,244 --> 00:11:45,621 When I asked her why she didn't go back to Argentina, 188 00:11:45,705 --> 00:11:49,083 she said no, that there was nothing for her to do here. 189 00:11:49,166 --> 00:11:52,586 Especially not here to the city, where they crucify you 190 00:11:52,670 --> 00:11:56,507 when you do something that people don't think is right. 191 00:11:57,258 --> 00:11:59,176 So she didn't want to come back. 192 00:12:01,137 --> 00:12:03,764 At some point, I said to Karen, 193 00:12:03,848 --> 00:12:06,600 "To me, life itself is telling you, 'Go home.'" 194 00:12:06,684 --> 00:12:08,853 Because she didn't come to advertise herself. 195 00:12:08,936 --> 00:12:10,855 "It already went wrong for you, you saw." 196 00:12:10,938 --> 00:12:14,442 "You were this close to being sold to another country." 197 00:12:14,525 --> 00:12:16,152 "It's best if you go home." 198 00:12:16,652 --> 00:12:17,695 And she stayed. 199 00:12:18,654 --> 00:12:20,489 She was a very trusting person. 200 00:12:20,990 --> 00:12:25,077 You'd show her a bit of affection, and she'd immediately attach to you. 201 00:12:25,161 --> 00:12:27,955 She'd hug you, invite you to her home. 202 00:12:28,038 --> 00:12:30,541 She was very loved. Everyone loved her. 203 00:12:31,167 --> 00:12:33,294 {\an8}I moved into a new apartment. 204 00:12:33,377 --> 00:12:35,463 {\an8}I'd like to bring you to Mexico, Mom. 205 00:12:35,963 --> 00:12:39,633 {\an8}I'm going to spend my birthday in June with all of you. What do you say? 206 00:12:41,385 --> 00:12:45,848 Karen was like any of the other girls that I'd see at the hotels. 207 00:12:45,931 --> 00:12:49,101 We knew that we were both on Zona Divas. 208 00:12:49,185 --> 00:12:52,938 We both knew that we were earning money in the same way, 209 00:12:53,439 --> 00:12:56,150 that we were eating the same kind of shit. 210 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 I had seen Karen at a hotel in León. 211 00:13:01,697 --> 00:13:04,492 Almost all of us would do tours to other cities. 212 00:13:04,992 --> 00:13:07,244 I'd always do tours with someone else, 213 00:13:07,745 --> 00:13:10,664 {\an8}because you literally don't know where you'll wind up, 214 00:13:10,748 --> 00:13:14,210 {\an8}you don't know who you'll be dealing with, nor the city or hotel. 215 00:13:14,293 --> 00:13:16,295 You don't know anything at all. 216 00:13:16,378 --> 00:13:19,256 You don't know who the bad people are in that city. 217 00:13:19,340 --> 00:13:22,343 You go and walk straight into the lion's den. 218 00:13:24,136 --> 00:13:26,889 On tour, we can't have a credit card or anything 219 00:13:26,972 --> 00:13:28,557 because, as foreigners, 220 00:13:28,641 --> 00:13:31,101 we couldn't even have a bank account. 221 00:13:31,185 --> 00:13:34,980 You can't open an account because you don't have residence, 222 00:13:35,064 --> 00:13:36,732 not temporary or permanent. 223 00:13:36,816 --> 00:13:40,194 It's not humanly possible to open an account. 224 00:13:40,820 --> 00:13:42,822 One time, while doing a León tour, 225 00:13:42,905 --> 00:13:45,699 I had a considerable amount of money. 226 00:13:45,783 --> 00:13:49,578 What we had on hand were condoms, 227 00:13:49,662 --> 00:13:52,289 and what we'd do is make a fat bill roll, 228 00:13:53,040 --> 00:13:56,085 put it inside a condom, close it up, 229 00:13:56,585 --> 00:13:58,963 and insert them vaginally. 230 00:14:03,342 --> 00:14:08,055 So, all of our tours were posted on the Zona Divas page. 231 00:14:08,138 --> 00:14:09,723 At each bus terminal, 232 00:14:09,807 --> 00:14:13,185 there were checkpoints for, at that point, federal police. 233 00:14:13,686 --> 00:14:16,230 Since they knew we had money, they waited for us 234 00:14:16,313 --> 00:14:19,066 and stuck us in a small room to interrogate us. 235 00:14:20,609 --> 00:14:22,778 That time, when I got off the bus, 236 00:14:22,862 --> 00:14:25,781 I took the precaution of putting my cell on airplane mode. 237 00:14:26,782 --> 00:14:30,786 I didn't tell the other girl. I thought she'd thought of it too. 238 00:14:31,453 --> 00:14:33,414 They started questioning us. 239 00:14:33,497 --> 00:14:36,500 There were two or three people asking us the same thing. 240 00:14:36,584 --> 00:14:39,211 An agent pulled up the page and said to me, 241 00:14:39,712 --> 00:14:41,380 "Isn't that you?" 242 00:14:41,463 --> 00:14:43,048 "You came from Querétaro." 243 00:14:43,132 --> 00:14:45,134 "You're working here illegally." 244 00:14:46,427 --> 00:14:51,473 All I could think to say was, "That's not me. They stole my photos." 245 00:14:51,557 --> 00:14:53,267 "It is you." 246 00:14:53,350 --> 00:14:56,020 What they did was get the phone number 247 00:14:56,103 --> 00:14:59,106 and start calling my work cell, 248 00:14:59,189 --> 00:15:01,692 which was posted on the Zona Divas page. 249 00:15:01,775 --> 00:15:04,069 And it went to voicemail. 250 00:15:04,153 --> 00:15:06,030 I don't think they realized it, 251 00:15:06,113 --> 00:15:08,115 and they called and called, 252 00:15:08,198 --> 00:15:10,200 the phone rang, even though I had it off. 253 00:15:15,122 --> 00:15:18,876 But the call to the other girl went through, so, 254 00:15:19,460 --> 00:15:21,295 she had to turn over her money. 255 00:15:23,047 --> 00:15:25,049 {\an8}They just had me in jail. 256 00:15:25,132 --> 00:15:28,177 {\an8}Some cops grabbed me, and since I don't have papers, 257 00:15:28,260 --> 00:15:31,347 {\an8}I had to pay 25,000 pesos, Soni. 258 00:15:31,430 --> 00:15:34,516 {\an8}I had to give it to them, Soni. They wanted to deport me. 259 00:15:35,184 --> 00:15:39,563 When there's a vulnerable person who is unaware of their rights, 260 00:15:39,647 --> 00:15:41,523 a solo or foreign female traveler, 261 00:15:41,607 --> 00:15:44,652 anyone who realizes it could extort them. 262 00:15:46,236 --> 00:15:50,240 The chats began to be saturated with videos and salacious things, 263 00:15:50,324 --> 00:15:52,242 with photos of dead women. 264 00:15:52,326 --> 00:15:53,702 {\an8}Listen to this message. 265 00:15:53,786 --> 00:15:58,290 {\an8}Now a polite call and a cordial invitation are made. 266 00:15:58,374 --> 00:16:00,876 {\an8}From now on, any woman who comes 267 00:16:00,960 --> 00:16:04,296 {\an8}will be charged $100 per day. 268 00:16:04,380 --> 00:16:06,840 {\an8}We control absolutely everything here. 269 00:16:07,341 --> 00:16:09,510 {\an8}From the hotels... Everything. 270 00:16:16,725 --> 00:16:18,644 After Karen was murdered, 271 00:16:18,727 --> 00:16:20,270 I tried to understand. 272 00:16:20,354 --> 00:16:22,856 I don't know who summoned her to the hotel. 273 00:16:22,940 --> 00:16:24,191 I really don't know. 274 00:16:24,274 --> 00:16:27,069 She'd been on a long tour. 275 00:16:27,152 --> 00:16:31,115 There were people who knew she'd made a lot of money on that tour. 276 00:16:31,198 --> 00:16:33,033 A girlfriend of hers wrote me 277 00:16:33,117 --> 00:16:37,204 to tell me Karen was carrying like 200,000 pesos in cash on this tour. 278 00:16:37,705 --> 00:16:39,456 Someone was extorting her. 279 00:16:40,791 --> 00:16:44,378 She was really scared and wanted to go back to Argentina. 280 00:16:44,461 --> 00:16:47,589 This was the last thing that Karen Ailén Grodzinski said 281 00:16:47,673 --> 00:16:50,217 to her friends and family one day before she died. 282 00:16:50,300 --> 00:16:53,220 {\an8}She told them about the murder of her friend Génesis, 283 00:16:53,303 --> 00:16:57,433 {\an8}the Venezuelan escort found dead on November 17th. 284 00:16:57,516 --> 00:16:59,768 {\an8}Karen was afraid the same would happen to her. 285 00:16:59,852 --> 00:17:02,479 She was afraid, that's why she sent that, 286 00:17:02,563 --> 00:17:06,442 so we'd know what was happening to some girls in Mexico. 287 00:17:06,525 --> 00:17:10,279 My mother and I always used to say 288 00:17:10,362 --> 00:17:12,322 she had a guardian angel. 289 00:17:12,406 --> 00:17:14,908 We didn't think that what happened to her would happen. 290 00:17:21,540 --> 00:17:25,669 {\an8}One month earlier, in November, she contacted me on my birthday. 291 00:17:26,170 --> 00:17:30,299 {\an8}She said she wasn't doing well and wanted to come back. 292 00:17:30,382 --> 00:17:32,801 How she had everything ready to do so. 293 00:17:34,053 --> 00:17:36,764 {\an8}Happy birthday to you... 294 00:17:36,847 --> 00:17:38,432 {\an8}I can't, I'm crying. 295 00:17:38,974 --> 00:17:44,229 {\an8}Happy birthday, dear Karina Happy birthday to you... 296 00:17:44,313 --> 00:17:45,939 {\an8}I love you so much, Mommy. 297 00:17:46,023 --> 00:17:49,151 On December 26th, she sang Happy Birthday to me. 298 00:17:49,234 --> 00:17:50,819 The next day, in the afternoon, 299 00:17:50,903 --> 00:17:54,198 on the 27th, I sent her photos from my birthday party, 300 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 of the dogs, the whole family. 301 00:17:57,242 --> 00:18:00,829 And then, I didn't hear from her. 302 00:18:01,413 --> 00:18:04,374 WEDNESDAY 27TH AND THURSDAY 28TH 303 00:18:04,458 --> 00:18:06,919 BOOKING APPOINTMENTS IN MEXICO CITY 304 00:18:07,002 --> 00:18:10,714 DECEMBER 27TH, 2017 305 00:18:53,632 --> 00:18:57,427 I often wonder how my daughter would be now, what she'd be doing. 306 00:18:57,511 --> 00:19:00,889 I miss her messages. I miss hearing her voice. 307 00:19:00,973 --> 00:19:06,061 There's a phrase that I reserve for her, it is, 308 00:19:06,145 --> 00:19:08,272 "Karen, forever my star." 309 00:19:08,981 --> 00:19:12,651 I know she's there. That she shines, she lights me up. 310 00:19:13,152 --> 00:19:16,113 And that's my phrase. "Karen, forever my star." 311 00:19:25,539 --> 00:19:29,835 NO ONE IS SAFE HERE 312 00:19:30,544 --> 00:19:33,714 The police came to my house and gave me the news. 313 00:19:33,797 --> 00:19:36,091 They asked me, "Will you go?" 314 00:19:36,758 --> 00:19:38,260 It was the 29th. 315 00:19:38,886 --> 00:19:40,637 I go to Paraguay by car, 316 00:19:40,721 --> 00:19:43,724 and from there I take two flights to get to Mexico. 317 00:19:44,516 --> 00:19:47,102 I met up with one of her girlfriends there, 318 00:19:47,811 --> 00:19:51,315 and we talked about just what their job was. 319 00:19:51,398 --> 00:19:54,484 I spoke with the other girl, who's also Argentinian, 320 00:19:54,568 --> 00:19:58,530 and she told me that she's the one who brought Karen from Playa del Carmen. 321 00:19:58,614 --> 00:20:01,950 This girl told me she ran a prostitution house, 322 00:20:02,034 --> 00:20:05,996 that she had girls working at her business, 323 00:20:06,496 --> 00:20:08,498 but they couldn't manage Karen. 324 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 Karen parted ways with this girl. 325 00:20:10,542 --> 00:20:13,420 She told me, "Karen's goal was to be like me." 326 00:20:13,921 --> 00:20:14,880 To manage girls. 327 00:20:14,963 --> 00:20:17,966 FROM KAREN: HELLO, LOVELY. I'M IN A HURRY 328 00:20:18,050 --> 00:20:20,594 WITH WORK, MY THINGS, MY NEW BUSINESS 329 00:20:21,553 --> 00:20:24,139 All the girls that came with certain agencies as victims, 330 00:20:24,223 --> 00:20:26,225 became perpetrators themselves. 331 00:20:26,808 --> 00:20:29,061 Because there are a lot of girls who want to come. 332 00:20:29,770 --> 00:20:33,023 So, they started to replicate what the agencies did. 333 00:20:33,106 --> 00:20:37,027 They started bringing their girlfriends and charging them the same. 334 00:20:37,110 --> 00:20:38,779 And five bring in five more. 335 00:20:38,862 --> 00:20:42,783 They all start their own agency, and they all become competition. 336 00:20:43,992 --> 00:20:46,662 According to the authorities and their investigations, 337 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 Zona Divas experiences a period of growth. 338 00:20:48,830 --> 00:20:50,415 {\an8}This period of growth 339 00:20:50,499 --> 00:20:56,171 {\an8}encourages the emergence of a series of agencies 340 00:20:56,713 --> 00:20:59,883 {\an8}that orbit around Zona Divas 341 00:20:59,967 --> 00:21:04,096 {\an8}and they're the ones left to pick up the "dirty work." 342 00:21:04,179 --> 00:21:06,515 Now they will be the traffickers, 343 00:21:06,598 --> 00:21:10,769 and Zona Divas is just to advertise the girls, freely. 344 00:21:11,645 --> 00:21:15,899 {\an8}I have 570, 560 girls. 345 00:21:15,983 --> 00:21:20,529 {\an8}I'd rather have more like 530. I'm not interested in one more girl. 346 00:21:20,612 --> 00:21:23,865 {\an8}I'm not getting into gossip or controversy with an agency 347 00:21:23,949 --> 00:21:25,784 {\an8}for a girl I don't even know. 348 00:21:25,867 --> 00:21:28,203 {\an8}If she wants to come, she will. If not, God bless. 349 00:21:28,287 --> 00:21:29,329 What does this cause? 350 00:21:29,413 --> 00:21:31,623 Well, death threats, 351 00:21:31,707 --> 00:21:33,542 torture, physical violence... 352 00:21:33,625 --> 00:21:35,377 Like, with Andreína, right? 353 00:21:35,460 --> 00:21:39,089 It was her who brought Kenni to Mexico through her agency. 354 00:21:39,172 --> 00:21:44,344 Andreína was brutally beaten in February 2017 355 00:21:44,428 --> 00:21:46,763 at one of the hotels in Mexico City. 356 00:21:46,847 --> 00:21:49,224 {\an8}The agency I came with was called Andreína, 357 00:21:49,308 --> 00:21:50,767 {\an8}the one I came with this time. 358 00:21:50,851 --> 00:21:53,979 {\an8}They had so many girls they couldn't handle all the phones. 359 00:21:54,062 --> 00:21:57,274 {\an8}They're good people, they don't mess with anyone. They just make money. 360 00:22:02,487 --> 00:22:04,573 {\an8}What did Andreína tell you about the guy? 361 00:22:04,656 --> 00:22:07,075 {\an8}Tell me, I'm super nervous. 362 00:22:07,659 --> 00:22:10,537 {\an8}She told me he took out a knife, girl. 363 00:22:10,620 --> 00:22:13,582 {\an8}He was strangling her. He strangled her. 364 00:22:13,665 --> 00:22:16,209 {\an8}At one point, she lost consciousness. 365 00:22:16,710 --> 00:22:20,130 {\an8}He tied her up, hit her a bunch, and told her to shut up. 366 00:22:20,213 --> 00:22:23,300 {\an8}That she should shut up or she would wind up dead. 367 00:22:24,718 --> 00:22:27,971 {\an8}Kenni told me she was very scared, 368 00:22:28,055 --> 00:22:30,557 {\an8}that she wanted to distance from that life, 369 00:22:30,640 --> 00:22:33,268 {\an8}because a friend of hers named Andreína 370 00:22:33,852 --> 00:22:35,270 had gone to do a service 371 00:22:36,104 --> 00:22:38,607 and had been brutally beaten. 372 00:22:39,149 --> 00:22:43,445 In fact, she went to the hospital where the girl supported her. 373 00:22:43,528 --> 00:22:45,781 {\an8}One time Andreína was injured 374 00:22:46,323 --> 00:22:47,866 {\an8}because she'd been beaten. 375 00:22:48,992 --> 00:22:52,037 {\an8}And Génesis and I were there for her. 376 00:22:53,163 --> 00:22:54,998 At her house, caring for her. 377 00:22:55,082 --> 00:22:58,293 {\an8}The guy told her, "Take yourself off the page." 378 00:22:58,377 --> 00:23:01,546 {\an8}"The girls that work for you too." Something like that. 379 00:23:01,630 --> 00:23:03,799 {\an8}Like they know she has an agency. 380 00:23:03,882 --> 00:23:06,968 {\an8}Because we're all marked, you hear me? 381 00:23:13,016 --> 00:23:17,104 {\an8}There's someone in Andreína's room. The dog won't stop barking. 382 00:23:17,604 --> 00:23:21,066 {\an8}He's scared. When you go up there, don't go alone. 383 00:23:26,947 --> 00:23:29,241 {\an8}You fucking bitch. 384 00:23:30,158 --> 00:23:33,370 {\an8}I'm going to give you a warning. 385 00:23:33,453 --> 00:23:38,333 {\an8}Leave Zona Divas, because you don't belong there. 386 00:23:38,834 --> 00:23:40,502 {\an8}I am the true owner. 387 00:23:40,585 --> 00:23:44,256 {\an8}Fuck your mother. You and your mother, 388 00:23:44,339 --> 00:23:48,718 {\an8}you damn AIDS-carrying fornicator. 389 00:23:49,219 --> 00:23:51,263 {\an8}The apartment is upside down. 390 00:23:51,346 --> 00:23:54,099 {\an8}I'm shaking. Look at the message they sent me. 391 00:23:54,182 --> 00:23:58,311 IF ANDREÍNA DOESN'T DO WHAT WE SAID AND CLOSE HER AGENCY, 392 00:23:58,395 --> 00:24:02,274 SHE AND EVERYONE THAT STAYS WITH HER WILL BE SENT TO ANOTHER WORLD 393 00:24:03,108 --> 00:24:05,652 {\an8}I was talking with the guy from the messages 394 00:24:05,735 --> 00:24:08,738 {\an8}and was telling him I didn't want any problems. 395 00:24:08,822 --> 00:24:12,659 {\an8}He said, "You have today to leave, get your things out." 396 00:24:12,742 --> 00:24:14,953 {\an8}I said, "I'll get my things and go, daddy." 397 00:24:15,036 --> 00:24:17,956 {\an8}He said, "Not daddy. I'm the devil." 398 00:24:18,415 --> 00:24:22,085 IF YOU DON'T LISTEN, THE NEXT WARNING WILL BE KILLING ONE OF YOUR GIRLS 399 00:24:22,169 --> 00:24:23,879 LET'S SEE IF THAT GETS YOU TO STOP 400 00:24:23,962 --> 00:24:27,007 {\an8}I spoke with Andreína after everything with Génesis. 401 00:24:27,090 --> 00:24:28,842 {\an8}I gave my condolences and we talked. 402 00:24:28,925 --> 00:24:31,636 {\an8}She said she wasn't here, she was in Monterrey. 403 00:24:32,345 --> 00:24:33,722 {\an8}I had her on WhatsApp 404 00:24:33,805 --> 00:24:36,725 {\an8}and today I found out they shot her to death. 405 00:24:36,808 --> 00:24:38,310 {\an8}Soni, I want to die. 406 00:24:38,393 --> 00:24:41,605 {\an8}I spoke with her two days ago. Now I send messages and they go nowhere. 407 00:24:42,189 --> 00:24:44,983 {\an8}Soni, she wasn't bad or anything. Are you crazy? 408 00:24:45,066 --> 00:24:47,027 {\an8}Andreína helped me so much. 409 00:24:47,819 --> 00:24:50,113 {\an8}I want to die over this, Soni. 410 00:24:50,197 --> 00:24:51,948 {\an8}Why didn't you say anything? 411 00:24:52,032 --> 00:24:55,535 Twenty-seven year old Venezuelan model Andreína Escalona 412 00:24:55,619 --> 00:24:58,872 was killed by gunshot in the San Pedro Garza García municipality. 413 00:24:58,955 --> 00:25:01,041 {\an8}The model died at the hospital 414 00:25:01,124 --> 00:25:04,002 {\an8}while her companion, Rodrigo Salas, received gunshots 415 00:25:04,085 --> 00:25:06,922 {\an8}to the back and right shoulder. He's in critical condition. 416 00:25:08,298 --> 00:25:10,133 After the brutal beating, 417 00:25:10,217 --> 00:25:12,385 Andreína goes to live in Monterrey. 418 00:25:12,469 --> 00:25:17,349 She is murdered there on the night of December 24th to 25th. 419 00:25:17,933 --> 00:25:19,976 And just a few days later, 420 00:25:20,060 --> 00:25:23,063 the night of December 27th, Karen is killed. 421 00:25:23,647 --> 00:25:25,398 {\an8}They were friends. 422 00:25:25,482 --> 00:25:29,694 {\an8}In fact, when Andreína was beaten, she lived with Karen for a few weeks. 423 00:25:29,778 --> 00:25:33,782 The day they killed Karen, she was collecting donations 424 00:25:33,865 --> 00:25:36,368 to send Andreína's body back to Venezuela. 425 00:25:40,664 --> 00:25:42,457 {\an8}R.I.P. MY BEAUTIFUL QUEEN 426 00:25:44,918 --> 00:25:46,294 {\an8}MY DOLL. SO SAD. 427 00:25:52,133 --> 00:25:53,343 {\an8}R.I.P. 428 00:25:55,720 --> 00:25:58,139 {\an8}I'm going to send you the names of two girlfriends 429 00:25:58,223 --> 00:25:59,641 {\an8}for you to check with. 430 00:25:59,724 --> 00:26:03,144 {\an8}We're very scared to work. We're messed up. 431 00:26:04,354 --> 00:26:06,982 {\an8}Yes, honey. Stay calm. 432 00:26:08,900 --> 00:26:13,613 Since childhood, Mom was raised in a family that practiced spiritualism. 433 00:26:13,697 --> 00:26:15,198 Witchcraft. It has many names. 434 00:26:17,450 --> 00:26:19,327 She dedicated herself to that. 435 00:26:19,411 --> 00:26:22,247 To helping people get what they wanted. 436 00:26:22,330 --> 00:26:24,791 And she tried to look into it, to know. 437 00:26:25,750 --> 00:26:27,877 She told Kenni that she saw danger, 438 00:26:27,961 --> 00:26:30,171 and Kenni trusted what Mom saw. 439 00:26:37,470 --> 00:26:40,515 {\an8}Kenni, I'm smoking the tobacco for you. 440 00:26:41,641 --> 00:26:44,811 {\an8}There are eyes out on the streets, watching you. 441 00:26:44,894 --> 00:26:48,607 {\an8}Be alert to see if they see you and be very careful. 442 00:26:49,691 --> 00:26:54,029 {\an8}Also, try to avoid going in alleyways by yourself. 443 00:26:54,112 --> 00:26:56,823 {\an8}Through streets like that. I mean, alleys. 444 00:26:56,906 --> 00:26:59,993 {\an8}Don't do it, because there's danger in those places. 445 00:27:00,076 --> 00:27:01,453 {\an8}KENNI'S MOM 446 00:27:01,536 --> 00:27:03,955 {\an8}I'm going to tell you something. I sense betrayal. 447 00:27:04,039 --> 00:27:06,249 {\an8}By a dark person. 448 00:27:06,875 --> 00:27:10,170 {\an8}I saw something ugly in the smoke. Really ugly. 449 00:27:10,253 --> 00:27:13,840 {\an8}It went out, and my hair stood on end. 450 00:27:19,179 --> 00:27:22,265 {\an8}I thought it was strange when she said she was in a relationship. 451 00:27:22,349 --> 00:27:23,725 {\an8}I'm like, "Lies." 452 00:27:23,808 --> 00:27:26,561 {\an8}She said, "When have I ever told you I liked someone?" 453 00:27:26,645 --> 00:27:29,022 She didn't tell me exactly how they met, 454 00:27:29,105 --> 00:27:31,524 but I could see in the photos how it was. 455 00:27:31,608 --> 00:27:34,235 Their relationship was good in the beginning. 456 00:27:37,697 --> 00:27:39,491 Prince charming at first. 457 00:27:40,241 --> 00:27:42,494 He was thoughtful. He'd take her to the movies. 458 00:27:44,954 --> 00:27:46,456 {\an8}He'd take her out to eat. 459 00:27:47,749 --> 00:27:49,751 Everything was rose-colored. 460 00:27:51,544 --> 00:27:54,089 I told her, "Send me a photo. I want to see him." 461 00:27:54,172 --> 00:27:56,966 She sent me the photo and he... 462 00:27:57,467 --> 00:28:00,345 He would pose, but always put his hat like this. 463 00:28:00,970 --> 00:28:05,183 There are a lot of photos of him on social media covering his face. 464 00:28:05,767 --> 00:28:08,603 She never spoke about it clearly or completely. 465 00:28:08,687 --> 00:28:10,814 A piece of the story was always left out. 466 00:28:13,233 --> 00:28:15,735 She never changed how she was with us. 467 00:28:15,819 --> 00:28:19,906 She distanced herself in the sense that Mom would sometimes say 468 00:28:20,782 --> 00:28:23,618 that two days could go by without her texting or calling. 469 00:28:23,702 --> 00:28:25,745 That wasn't typical of her 470 00:28:25,829 --> 00:28:28,957 because she'd call every day, she'd text Mom. 471 00:28:29,040 --> 00:28:31,835 I had a lot of questions, and I was insistent. 472 00:28:31,918 --> 00:28:34,838 She said to me, "I'm going to tell you the truth." 473 00:28:35,672 --> 00:28:39,384 I started to understand that she wasn't involved in good things. 474 00:28:40,552 --> 00:28:41,970 And I became alarmed. 475 00:28:45,849 --> 00:28:47,976 "But, what does he do? Steal?" 476 00:28:50,103 --> 00:28:51,980 "Mug people? What does he do?" 477 00:28:52,897 --> 00:28:54,274 "What's his job?" 478 00:28:54,357 --> 00:28:58,486 She told me, "No. He's a killer." 479 00:28:59,946 --> 00:29:02,532 The prince charming she'd met 480 00:29:02,615 --> 00:29:05,034 turned into a demon overnight. 481 00:29:09,122 --> 00:29:11,458 She said to me, "Machi, I have a huge problem." 482 00:29:11,541 --> 00:29:13,209 I said, "What's up, Kenni?" 483 00:29:13,293 --> 00:29:16,296 She said, "I have to give a piece of my body." 484 00:29:17,297 --> 00:29:19,257 I'm like, "A piece of your body?" 485 00:29:19,340 --> 00:29:22,385 She says, "Yes. I have to give him a piece of my body." 486 00:29:22,469 --> 00:29:25,764 "He wants proof of my love." 487 00:29:27,140 --> 00:29:28,975 She hired a hit man 488 00:29:29,058 --> 00:29:31,978 to shoot her two times in the foot. 489 00:29:32,937 --> 00:29:34,731 To remove it. She was too nervous to. 490 00:29:34,814 --> 00:29:37,650 She said, "I only have a few hours. Otherwise, he'll kill me." 491 00:29:42,530 --> 00:29:45,158 He took her to a clinic himself. 492 00:29:45,241 --> 00:29:48,787 A clandestine clinic, in other words, 493 00:29:48,870 --> 00:29:52,457 where they'd go when they were injured while up to no good. 494 00:29:52,540 --> 00:29:54,918 The doctor supposedly comes out 495 00:29:55,001 --> 00:29:56,586 and tells her 496 00:29:57,837 --> 00:29:59,380 that her toe can be saved. 497 00:29:59,464 --> 00:30:02,217 And she tells the doctor to please amputate it, 498 00:30:02,300 --> 00:30:04,177 not to save the toe, 499 00:30:04,719 --> 00:30:07,222 and to give it to her in a little jar. 500 00:30:08,097 --> 00:30:09,766 That's what he asked for. 501 00:30:09,849 --> 00:30:12,644 He supposedly had some type of altar, 502 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 because he worshiped Santa Muerte, I don't know how that worked. 503 00:30:15,814 --> 00:30:18,024 And he used it as a sacrifice. 504 00:30:19,025 --> 00:30:20,902 She gave him her toe. 505 00:30:20,985 --> 00:30:22,278 My poor friend. 506 00:30:28,243 --> 00:30:29,828 He'd tie her up when he left. 507 00:30:30,411 --> 00:30:33,706 She'd been kidnapped, but didn't tell us that. 508 00:30:34,457 --> 00:30:37,710 And his mom knew he tied her up. 509 00:30:38,378 --> 00:30:40,046 -And his sister. -Yeah. 510 00:30:40,129 --> 00:30:41,506 They didn't live alone. 511 00:30:41,589 --> 00:30:45,552 Supposedly, Kenni lived in his house with the mom and the sister. 512 00:30:46,553 --> 00:30:50,640 She got depressed and was crying. He found her crying and crying. 513 00:30:50,723 --> 00:30:52,267 That's what she told me. 514 00:30:52,350 --> 00:30:55,144 He once asked her why she cried so much. 515 00:30:55,228 --> 00:30:57,438 She told him she loved him, 516 00:30:57,522 --> 00:30:59,357 but that she wanted to leave. 517 00:30:59,440 --> 00:31:02,986 "If you don't want to be here, I can't have you around." 518 00:31:03,570 --> 00:31:05,154 "I don't want you in Mexico." 519 00:31:06,072 --> 00:31:08,491 THE ONLY GOOD THING YOU LEFT ME 520 00:31:08,575 --> 00:31:11,035 IS THE TRUTH THAT WHORE LOVE DOESN'T EXIST 521 00:31:11,119 --> 00:31:12,745 JUST LIKE HITMAN LOVE 522 00:31:12,829 --> 00:31:18,167 {\an8}I don't want bodies, or toes, or hands in my house, nothing like that. 523 00:31:18,251 --> 00:31:21,838 {\an8}I believe in God, and I like delinquents, but not killers. 524 00:31:22,338 --> 00:31:24,299 {\an8}Get the fuck out of here already. 525 00:31:24,382 --> 00:31:28,177 {\an8}You told me you wouldn't work here, that you were leaving, right? 526 00:31:28,261 --> 00:31:32,265 {\an8}You act like a badass and then think I'm your fool, right? 527 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 {\an8}I need to figure out a way to go elsewhere. 528 00:31:36,519 --> 00:31:37,478 {\an8}I can't be here. 529 00:31:37,562 --> 00:31:40,440 {\an8}He let me go willingly, but I don't trust it. 530 00:31:45,486 --> 00:31:48,698 {\an8}He has a lot of ill intent towards you. 531 00:31:48,781 --> 00:31:53,161 {\an8}Because what he wants is to mess you up, to make you suffer. 532 00:31:53,786 --> 00:31:56,664 {\an8}If you go back to this man, Kenni, 533 00:31:56,748 --> 00:31:59,667 {\an8}you'll endure bloody tears. 534 00:32:00,168 --> 00:32:02,295 {\an8}You're going to get yourself killed. 535 00:32:02,837 --> 00:32:05,590 Mom came here, where there's Wi-Fi, 536 00:32:05,673 --> 00:32:07,926 and Kenni video chatted her. 537 00:32:08,509 --> 00:32:12,096 My mom was sitting here in the living room with me. 538 00:32:12,180 --> 00:32:14,974 She said she was consulting with another medium, 539 00:32:15,058 --> 00:32:17,894 another person, another spiritualist, 540 00:32:17,977 --> 00:32:19,687 to get another opinion. 541 00:32:19,771 --> 00:32:22,398 He'd said the same thing that she was seeing. 542 00:32:23,733 --> 00:32:25,401 That if she didn't come 543 00:32:25,902 --> 00:32:28,321 in at least 15 days, 544 00:32:28,404 --> 00:32:29,572 she'd never return. 545 00:32:29,656 --> 00:32:33,826 In fact, that day, Mom got frustrated and hung up on her. 546 00:32:33,910 --> 00:32:37,497 When she said, "Of course I'm going, I'm already somewhere else," 547 00:32:37,580 --> 00:32:41,834 Mom told her, "You always say the same thing and never do a damn thing." 548 00:32:42,418 --> 00:32:46,089 "I don't believe you. Do what you want. I've warned you." 549 00:32:46,172 --> 00:32:49,092 "I'm tired of warning you. This is your decision." 550 00:32:49,842 --> 00:32:51,844 And Mom hung up the phone. 551 00:32:53,513 --> 00:32:54,889 {\an8}Don't work today, Kenni, 552 00:32:54,973 --> 00:32:57,558 {\an8}because I saw him very close to you. 553 00:32:57,642 --> 00:32:59,435 {\an8}I saw blood and everything. 554 00:32:59,519 --> 00:33:03,022 {\an8}Fix this. Leave this curse tomorrow. 555 00:33:11,572 --> 00:33:15,618 {\an8}Want to see how we blow you away, or what? You fucking bitch. 556 00:33:22,291 --> 00:33:23,835 DON'T TAKE TOO LONG, BITCH 557 00:33:23,918 --> 00:33:26,295 YOU'RE LUCKY THEY SENT THE NEWS LATE 558 00:33:26,379 --> 00:33:27,547 KEEP GOING 559 00:33:27,630 --> 00:33:28,756 WHORE 560 00:33:31,217 --> 00:33:34,345 YOU KNOW HOW AFRAID I AM OF YOU... WHY DO YOU WANT TO KILL ME? 561 00:33:34,429 --> 00:33:37,432 YOU'RE ALREADY ALMOST DEAD TO ME. JUST MISSING THE CORPSE. R.I.P. 562 00:33:37,515 --> 00:33:40,059 {\an8}Why are you still awake, you daughter of a whore? 563 00:33:40,143 --> 00:33:44,188 {\an8}You must feel like a badass. Want me to kill you or what, bitch? 564 00:33:44,689 --> 00:33:46,941 I texted her and got to read it all. 565 00:33:47,608 --> 00:33:50,987 Everything he wrote. That he would kill her, murder her. 566 00:33:51,070 --> 00:33:53,448 To let him see her. She was hiding. 567 00:33:54,115 --> 00:33:55,491 He would send photos. 568 00:33:55,575 --> 00:33:57,577 "Look what I did. This will happen to you." 569 00:33:59,787 --> 00:34:00,913 Bodies... 570 00:34:03,041 --> 00:34:03,916 in pieces. 571 00:34:04,834 --> 00:34:05,877 Amputated. 572 00:34:08,671 --> 00:34:11,674 Look. Here's a photo so you can see I'm not your property. 573 00:34:11,758 --> 00:34:14,052 You fucking whore. Bitch. 574 00:34:14,135 --> 00:34:14,969 HORRIBLE. 575 00:34:15,053 --> 00:34:16,971 This will happen to you too. 576 00:34:17,722 --> 00:34:19,682 You'll never understand anything. 577 00:34:19,766 --> 00:34:23,102 You already have the mind of a hit man, you'll never change. 578 00:34:23,770 --> 00:34:25,772 He texts her as a client, 579 00:34:26,773 --> 00:34:28,149 and sets up a meeting. 580 00:34:28,983 --> 00:34:31,986 He poses as a client, as someone else. 581 00:34:32,070 --> 00:34:35,531 When she gets there, where they're supposed to meet, 582 00:34:35,615 --> 00:34:36,699 she sees it's him. 583 00:34:37,366 --> 00:34:38,951 He had a machete. 584 00:34:39,494 --> 00:34:40,411 He grabbed her. 585 00:34:42,663 --> 00:34:44,791 {\an8}I almost died, Massiel. 586 00:34:44,874 --> 00:34:47,794 {\an8}He pulled me to where he was. 587 00:34:48,544 --> 00:34:49,754 {\an8}He had two knives. 588 00:34:49,837 --> 00:34:52,340 {\an8}When I saw that, he squeezed hard. I fainted. 589 00:34:52,423 --> 00:34:55,676 {\an8}I thought he tore off my head. My whole body felt wet. 590 00:34:55,760 --> 00:34:58,304 {\an8}I thought it was blood I was feeling. 591 00:34:58,387 --> 00:35:01,182 He strangled her with a phone charger cable. 592 00:35:01,808 --> 00:35:05,853 She told me, "I lost consciousness several times." 593 00:35:05,937 --> 00:35:08,981 "I really said to myself, 'Today I die.'" 594 00:35:09,690 --> 00:35:10,900 "And I begged God." 595 00:35:10,983 --> 00:35:13,611 She asked him to please reconsider. 596 00:35:13,694 --> 00:35:16,781 That my mom would die if something happened to her. 597 00:35:16,864 --> 00:35:20,993 That she'd leave Mexico, to just give her some time and she'd go. 598 00:35:21,702 --> 00:35:23,454 To spare her life. 599 00:35:23,538 --> 00:35:29,252 When he tightened the cable and she lost consciousness, 600 00:35:29,335 --> 00:35:31,963 he blew in her face so she'd come to. 601 00:35:32,588 --> 00:35:35,591 {\an8}Then he started blowing in my face, and calling me, 602 00:35:35,675 --> 00:35:37,301 {\an8}"Kenni!" 603 00:35:37,385 --> 00:35:40,721 {\an8}And I said, "Where am I? Am I in a movie?" 604 00:35:40,805 --> 00:35:42,515 {\an8}So, I left and came back. 605 00:35:45,685 --> 00:35:49,480 Look at me. How can I go to the airport like this? 606 00:35:49,564 --> 00:35:51,524 The doctor was just here. 607 00:35:51,607 --> 00:35:53,943 She said to bathe and get all this off of me, 608 00:35:54,026 --> 00:35:57,864 so they can give me stitches, they're going to give me like ten stitches 609 00:35:57,947 --> 00:36:00,032 because I have a big gash in my head. 610 00:36:00,116 --> 00:36:02,326 On my side too. 611 00:36:02,410 --> 00:36:04,412 And my arm is fractured. 612 00:36:05,955 --> 00:36:09,500 I'm taking myself off of everything. Check the pages to see. 613 00:36:10,209 --> 00:36:14,005 I'm waiting for the swelling in my face to go down a bit, 614 00:36:14,088 --> 00:36:16,340 and tomorrow I'll get moving. 615 00:36:16,424 --> 00:36:19,635 Right now, I can't get out of bed. I haven't gotten up. 616 00:36:19,719 --> 00:36:23,347 I haven't eaten. I haven't peed. Nothing. 617 00:36:23,431 --> 00:36:24,891 {\an8}POZOLES 618 00:36:24,974 --> 00:36:27,351 {\an8}Well, there's a reason. It's your fault. 619 00:36:28,269 --> 00:36:31,522 {\an8}Better thank God, he tempted my heart. 620 00:36:31,606 --> 00:36:33,774 {\an8}I didn't want to end up killing you. 621 00:36:34,734 --> 00:36:37,612 {\an8}I'm on my knees, crying in front of your friends, 622 00:36:37,695 --> 00:36:39,155 {\an8}I'm asking forgiveness. 623 00:36:39,238 --> 00:36:41,866 {\an8}That's it. Really, we're leaving right now. 624 00:36:41,949 --> 00:36:45,912 {\an8}Let's make a truce while we get out of here, of Mexico City. 625 00:36:45,995 --> 00:36:48,414 {\an8}Please, think for a minute. 626 00:36:48,497 --> 00:36:51,209 {\an8}We're all nervous here. We're all crying. 627 00:36:51,918 --> 00:36:55,671 {\an8}I know that you really want to feel like a badass, 628 00:36:55,755 --> 00:36:59,842 {\an8}but what you're doing isn't you getting on the bus. 629 00:37:00,343 --> 00:37:04,430 {\an8}Honestly, you'll see... I want you here with me. 630 00:37:05,056 --> 00:37:07,850 {\an8}If not, your girlfriends will be the ones who pay. I swear. 631 00:37:09,518 --> 00:37:12,396 {\an8}He said to go see him, that it would be the last time, 632 00:37:12,480 --> 00:37:15,441 {\an8}that it would be worse if he had to come look for me. 633 00:37:15,524 --> 00:37:16,442 {\an8}Same as always. 634 00:37:17,360 --> 00:37:21,072 {\an8}I went to see him. And he kidnapped me. 635 00:37:21,155 --> 00:37:23,074 {\an8}He said, "You want to leave?" 636 00:37:23,157 --> 00:37:27,620 {\an8}He cut off all my hair. I look like a man. 637 00:37:28,204 --> 00:37:30,539 {\an8}He had a huge knife, 638 00:37:30,623 --> 00:37:34,126 {\an8}and he cut my hand. 639 00:37:34,752 --> 00:37:36,879 {\an8}I thought you weren't going to see him anymore. 640 00:37:36,963 --> 00:37:40,341 {\an8}It doesn't matter if he cut your hair, use a head cover for now, 641 00:37:40,424 --> 00:37:41,717 {\an8}fix your hair later. 642 00:37:41,801 --> 00:37:45,429 {\an8}If the passport comes today, leave tomorrow! 643 00:37:45,513 --> 00:37:47,598 {\an8}You're going to die in Mexico! 644 00:37:50,643 --> 00:37:52,728 She didn't want to come without money. 645 00:37:52,812 --> 00:37:55,523 My mom and I told her to come back, it doesn't matter, 646 00:37:55,606 --> 00:37:57,233 to come back with nothing. 647 00:37:57,900 --> 00:38:00,486 But she didn't want to come back empty-handed. 648 00:38:00,569 --> 00:38:03,739 She couldn't leave Mexico because her passport had expired. 649 00:38:03,823 --> 00:38:06,784 I told her to request help from... 650 00:38:07,743 --> 00:38:09,745 from immigration, to get deported. 651 00:38:09,829 --> 00:38:13,374 She said she couldn't get deported because she wouldn't be allowed back in. 652 00:38:15,251 --> 00:38:18,337 {\an8}How can I leave Mexico if I don't have enough for the trip? 653 00:38:18,421 --> 00:38:20,631 {\an8}I'll need to go to another city in the meantime. 654 00:38:20,715 --> 00:38:22,967 {\an8}I want to work as an assistant or something. 655 00:38:23,050 --> 00:38:26,429 {\an8}Do you have any contacts? I want to do something else. 656 00:38:26,929 --> 00:38:29,724 {\an8}I don't have any contacts, you'll have to find some yourself. 657 00:38:29,807 --> 00:38:31,851 {\an8}Tell me about the clients you have there. 658 00:38:31,934 --> 00:38:34,854 {\an8}I'll send you your cut. I'm not advertising. 659 00:38:34,937 --> 00:38:37,606 {\an8}But I need the money. I'm desperate. 660 00:38:38,607 --> 00:38:41,444 {\an8}I need money. Set me up with something. 661 00:38:41,527 --> 00:38:44,947 {\an8}I really need the money, I can't wait on you any longer. 662 00:38:45,031 --> 00:38:48,534 {\an8}I seriously need that money today. 663 00:38:49,994 --> 00:38:52,246 {\an8}I'm desperate to leave here. 664 00:38:52,330 --> 00:38:55,708 {\an8}I'm desperate. I'm going to step on the gas this week. 665 00:38:55,791 --> 00:38:59,128 {\an8}I'll let you know, but you have no idea how badly I need to leave. 666 00:38:59,211 --> 00:39:00,588 {\an8}I'm desperate. 667 00:39:00,671 --> 00:39:04,675 {\an8}It's all a big problem. Seriously, dude. I swear. 668 00:39:12,850 --> 00:39:16,187 {\an8}Hey, Kenni. How are you? 669 00:39:16,270 --> 00:39:19,523 {\an8}You haven't checked in. We don't know what you're up to. 670 00:39:20,274 --> 00:39:22,526 {\an8}As soon as you wake up, send me a text. 671 00:39:26,030 --> 00:39:28,783 {\an8}Take good care of yourself, honey. 672 00:39:28,866 --> 00:39:31,744 {\an8}When you leave, cover yourself with the blood of Christ 673 00:39:31,827 --> 00:39:33,412 {\an8}and the Holy Spirit, 674 00:39:33,496 --> 00:39:35,414 {\an8}because I'm worried. 675 00:39:40,378 --> 00:39:42,171 {\an8}What's up, honey? Talk to me. 676 00:39:42,671 --> 00:39:45,716 {\an8}What happened, honey? 677 00:39:50,429 --> 00:39:55,059 {\an8}Kenni, my love, give us signs of life. You're killing me. 678 00:39:55,142 --> 00:39:57,478 {\an8}I don't know what's going on with you, Kenni. 679 00:39:58,145 --> 00:40:02,650 {\an8}Text me. Talk to me. Come online, Kenni. 680 00:40:03,401 --> 00:40:06,737 {\an8}May God bless you and the blood of Christ cover you. 681 00:43:43,245 --> 00:43:46,915 ZONA DIVAS IMAGES HAVE BEEN MODIFIED TO PROTECT IDENTITIES. 682 00:43:46,999 --> 00:43:50,919 Subtitle translation by: 58109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.