All language subtitles for Bonhoeffer Pastor. Spy. Assassin (2024).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:04,047 --> 00:00:08,718 [musical swirl] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:14,473 --> 00:00:20,938 [music & hammer pounding] 5 00:00:23,942 --> 00:00:25,277 [wing flaps] 6 00:00:28,697 --> 00:00:36,037 [music & thunder] 7 00:00:39,207 --> 00:00:41,375 [somber music] 8 00:01:15,160 --> 00:01:16,410 YOUNG Dietrich: You never catch me, Walter! 9 00:01:16,535 --> 00:01:17,578 No one will. 10 00:01:20,290 --> 00:01:22,750 I'm so fast, I'm invisible. 11 00:01:24,793 --> 00:01:27,588 WALTER: You may be faster than a cheetah, little brother, 12 00:01:28,380 --> 00:01:32,385 but I can see you plain as day. And I will eat you for dinner. 13 00:01:32,510 --> 00:01:35,138 You only think you can see me. That's part of the spell. 14 00:01:40,227 --> 00:01:41,393 Oh... 15 00:01:51,822 --> 00:01:54,073 I told Walter I was invisible, 16 00:01:54,198 --> 00:01:56,283 but I don't think he believes me. 17 00:01:56,408 --> 00:01:57,618 Yeah. He's right. 18 00:01:57,743 --> 00:01:59,828 I mean, I can see you standing here 19 00:01:59,953 --> 00:02:02,040 with a grass stain on your new lederhosen. 20 00:02:02,165 --> 00:02:03,082 Just hurry. Mother. 21 00:02:03,207 --> 00:02:04,208 I need another spell. 22 00:02:06,460 --> 00:02:08,212 Lucky enough for you, 23 00:02:08,547 --> 00:02:11,798 strawberries can make a boy disappear completely. 24 00:02:11,925 --> 00:02:12,925 -Really? -Yeah. 25 00:02:18,305 --> 00:02:19,307 Ha! 26 00:02:19,807 --> 00:02:21,100 Special powers... 27 00:02:21,225 --> 00:02:24,562 - From a strawberry? - Invisibility. 28 00:02:24,687 --> 00:02:25,438 Again? 29 00:02:25,563 --> 00:02:28,023 - This one really works. Tell him, Mother. 30 00:02:28,148 --> 00:02:30,610 Yeah. It takes a minute to work. 31 00:02:30,902 --> 00:02:32,862 Yeah, it takes a minute. 32 00:02:36,657 --> 00:02:38,200 Oh. 33 00:02:43,582 --> 00:02:44,290 Hi, Papa. 34 00:02:44,415 --> 00:02:45,792 Hello, Dietrich. 35 00:02:47,085 --> 00:02:47,960 Walter? 36 00:02:48,085 --> 00:02:48,878 - Yes. 37 00:02:49,003 --> 00:02:50,003 - Haven't given up yet. 38 00:02:50,128 --> 00:02:51,297 Never. 39 00:02:51,630 --> 00:02:52,715 Exactly. 40 00:02:53,423 --> 00:02:55,050 You will never catch that boy. 41 00:03:25,623 --> 00:03:27,167 You can't hide forever. 42 00:03:37,177 --> 00:03:37,927 Ha! 43 00:03:41,055 --> 00:03:42,432 Gotcha! 44 00:03:45,518 --> 00:03:46,810 Dietrich! 45 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 [door slams shut] 46 00:03:51,107 --> 00:03:52,108 [footsteps] 47 00:03:53,985 --> 00:03:55,027 Shh! 48 00:04:11,835 --> 00:04:13,378 [floor creaks] 49 00:04:14,713 --> 00:04:15,715 Hi, Walter. 50 00:04:16,798 --> 00:04:18,008 [running footsteps] 51 00:04:32,357 --> 00:04:33,942 [man yells angrily in German] 52 00:04:35,818 --> 00:04:36,652 GESTAPO: No talking. 53 00:04:37,945 --> 00:04:40,823 [jet flies above] 54 00:04:46,203 --> 00:04:47,455 GESTAPO: There was a bridge here. 55 00:04:47,622 --> 00:04:48,497 I swear to you, sir. 56 00:04:59,592 --> 00:05:00,885 - Bridges don't like bombs. 57 00:05:01,885 --> 00:05:04,388 - This means another 50 miles just to find a way across. 58 00:05:08,267 --> 00:05:10,812 - Why are we stopping in the middle of hell? 59 00:05:10,937 --> 00:05:12,355 -They mean to throw us over the ravine. 60 00:05:12,522 --> 00:05:15,442 -No, no. That's not it. 61 00:05:15,608 --> 00:05:17,110 There used to be a bridge here. 62 00:05:18,110 --> 00:05:20,947 They are taking us somewhere. Awaiting orders. 63 00:05:21,822 --> 00:05:23,407 As long as we're on this bus. 64 00:05:24,492 --> 00:05:25,660 We are safe. 65 00:05:25,785 --> 00:05:26,743 -Safe? 66 00:05:28,412 --> 00:05:29,413 What is safe? 67 00:05:30,915 --> 00:05:32,208 [explosion in the distance] 68 00:05:33,458 --> 00:05:34,793 [more jets flying above] 69 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 [explosions] 70 00:05:41,300 --> 00:05:43,010 [jets flying and explosions] 71 00:05:46,138 --> 00:05:47,848 We need to move, now. 72 00:05:54,230 --> 00:05:56,440 [man yells angrily in German] 73 00:06:01,487 --> 00:06:02,572 KNOBLAUCH: Get us north. 74 00:06:22,092 --> 00:06:23,425 [somber music] 75 00:06:31,017 --> 00:06:32,268 Paula: It's not goodbye, Walter. 76 00:06:33,895 --> 00:06:35,605 - You have everything in your suitcase? 77 00:06:36,563 --> 00:06:37,523 - Yes, Mother. 78 00:06:38,732 --> 00:06:40,108 Including the extra toothbrushes 79 00:06:40,233 --> 00:06:41,402 you hid in my socks. 80 00:06:41,527 --> 00:06:42,820 So now I have three. 81 00:06:42,945 --> 00:06:45,155 -You can give one to a soldier whose mother is not so... 82 00:06:45,280 --> 00:06:46,282 attentive. 83 00:06:46,407 --> 00:06:48,075 Karl: It's the right thing at the right time. 84 00:06:48,868 --> 00:06:50,662 And you will come home a hero 85 00:06:50,787 --> 00:06:52,830 to a country that will always be grateful. 86 00:06:57,127 --> 00:07:00,588 -Well, I think things might actually be quiet on the front. 87 00:07:08,888 --> 00:07:11,182 Christel, don't be sad. 88 00:07:14,935 --> 00:07:16,145 Susanne. 89 00:07:18,772 --> 00:07:19,690 Klaus. 90 00:07:23,735 --> 00:07:24,862 Sabine. 91 00:07:30,242 --> 00:07:31,535 Dietrich. 92 00:07:35,707 --> 00:07:36,832 You better stock up on strawberries, 93 00:07:36,957 --> 00:07:37,875 little brother, 94 00:07:38,333 --> 00:07:41,003 because I will be home before you know where to hide. 95 00:07:48,093 --> 00:07:49,053 [engine starts] 96 00:08:04,693 --> 00:08:05,778 YOUNG Dietrich: Walter! 97 00:08:07,447 --> 00:08:10,448 Walter! Stay! 98 00:08:11,533 --> 00:08:12,535 Walter! 99 00:08:24,255 --> 00:08:25,463 [music intensifies] 100 00:08:40,478 --> 00:08:42,105 [somber music] 101 00:08:44,817 --> 00:08:47,778 [thunder] 102 00:09:30,655 --> 00:09:32,615 [soft piano music] 103 00:09:48,755 --> 00:09:50,507 -That is Walter's favorite song. 104 00:09:57,557 --> 00:09:58,848 -Don't stop. Sweetheart. 105 00:10:00,893 --> 00:10:02,353 Walter loved that song. 106 00:10:02,812 --> 00:10:03,812 Why did you stop? 107 00:10:03,937 --> 00:10:05,648 - I'll never play it again. 108 00:10:05,815 --> 00:10:07,107 - Of course you will. 109 00:10:26,502 --> 00:10:28,712 -No one listened to Walter's song. 110 00:10:29,255 --> 00:10:31,298 No one cared. 111 00:10:31,632 --> 00:10:33,300 -Everyone cares. 112 00:10:33,883 --> 00:10:37,012 They're just swept up in their thoughts of Walter. 113 00:10:40,140 --> 00:10:41,558 -I don't know what to do, Mother. 114 00:10:42,017 --> 00:10:43,268 I know. 115 00:10:49,442 --> 00:10:50,943 -Walter asked me, 116 00:10:52,193 --> 00:10:54,447 If he didn't come home from the war-- 117 00:10:56,365 --> 00:10:58,950 he said, “Tell little brother 118 00:10:59,077 --> 00:11:01,245 that I underlined all the good parts.” 119 00:11:03,455 --> 00:11:05,248 [emotional music] 120 00:11:07,585 --> 00:11:08,585 Ahh. 121 00:11:17,803 --> 00:11:20,305 -Walter needed a strawberry, Mama. 122 00:11:23,975 --> 00:11:27,813 -Yes. Yes, he did, my love. 123 00:11:49,335 --> 00:11:51,545 [ominous music] 124 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 [dogs bark] 125 00:12:20,448 --> 00:12:21,700 [prison cells open] 126 00:12:26,038 --> 00:12:27,540 [Speaking in German] 127 00:12:29,667 --> 00:12:32,545 [Speaking in German] 128 00:12:34,505 --> 00:12:37,758 [Speaking in German] 129 00:13:29,185 --> 00:13:34,022 {\an8}PROFESSOR FOSDICK: Nearly 100 years. A century... 130 00:13:36,567 --> 00:13:39,027 {\an8}...of excellence and learning 131 00:13:40,612 --> 00:13:42,405 in the service of Unitas, 132 00:13:44,533 --> 00:13:45,617 Veritas. 133 00:13:47,745 --> 00:13:54,252 Caritas. 100 years. 134 00:13:54,377 --> 00:13:57,087 -This lecture has been going on about one hundred years. 135 00:13:57,212 --> 00:13:59,465 PROFESSOR FOSDICK: In 1836, 136 00:13:59,798 --> 00:14:02,342 the founders of Union were 137 00:14:02,467 --> 00:14:05,803 deeply impressed by the demands of the world 138 00:14:05,930 --> 00:14:07,305 upon the church 139 00:14:07,430 --> 00:14:09,475 and forged a new vision 140 00:14:09,600 --> 00:14:11,310 for theological education 141 00:14:11,435 --> 00:14:14,230 right here in New York City. 142 00:14:14,355 --> 00:14:15,855 Mr. Bonhoeffer. 143 00:14:16,148 --> 00:14:17,983 I'm certain that the German theologians 144 00:14:18,150 --> 00:14:20,568 that sent their star pupil from Berlin 145 00:14:20,693 --> 00:14:23,322 would not want him squandering his time 146 00:14:23,447 --> 00:14:26,283 on small jokes and idle chatter. 147 00:14:26,408 --> 00:14:27,910 -Forgive me, professor. 148 00:14:31,372 --> 00:14:32,330 -Yeah. 149 00:14:32,455 --> 00:14:34,875 Dietrich: Inflicting that level of boredom 150 00:14:35,000 --> 00:14:36,793 should absolutely get a man fired. 151 00:14:36,918 --> 00:14:39,212 FISHER: If bad lectures got a man fired at Union, 152 00:14:39,422 --> 00:14:41,798 this seminary would have been empty a long time ago. 153 00:14:43,050 --> 00:14:43,925 -I've been here three weeks, 154 00:14:44,050 --> 00:14:46,012 and I feel like I could teach most of these classes. 155 00:14:46,262 --> 00:14:48,555 -That's what happens when you study the words so closely. 156 00:14:48,680 --> 00:14:50,182 You forget there's a god behind them. 157 00:14:51,725 --> 00:14:54,018 -Then what brought you here all the way from Alabama? 158 00:14:54,143 --> 00:14:57,648 -I didn't come for Union but the city in which it resides. 159 00:14:59,733 --> 00:15:02,443 New. York. City. 160 00:15:04,195 --> 00:15:07,240 You know, D, not every church has a steeple. 161 00:15:08,158 --> 00:15:10,327 [background conversation & traffic] 162 00:15:11,287 --> 00:15:12,955 MAN IN QUEUE: What do you say? 163 00:15:14,665 --> 00:15:15,958 DOORMAN: Good to see you, Frank. 164 00:15:16,083 --> 00:15:18,293 [women speaking in background] 165 00:15:20,212 --> 00:15:22,923 [jazz music starts] 166 00:15:24,090 --> 00:15:25,092 FISHER: Hey. 167 00:15:25,342 --> 00:15:27,427 Good to see you. 168 00:15:29,472 --> 00:15:31,932 Yo. I'll have the same one. On the spritz. 169 00:15:33,517 --> 00:15:34,727 Hey, baby. 170 00:15:35,477 --> 00:15:36,562 AVA: Frank Fisher. 171 00:15:36,770 --> 00:15:38,522 FISHER: Ava. I love your dress. 172 00:15:38,730 --> 00:15:40,983 AVA: Have I heard that line before? 173 00:15:42,108 --> 00:15:44,193 [trumpet soloist begins] 174 00:16:10,220 --> 00:16:11,638 -What is this? 175 00:16:12,555 --> 00:16:14,808 -This is jazz. 176 00:16:16,685 --> 00:16:18,520 - I've played piano since I was a child, 177 00:16:18,645 --> 00:16:21,273 but I feel like until now I've never heard music. 178 00:16:26,028 --> 00:16:27,822 ARMSTRONG: If you can play, come on up. 179 00:16:42,085 --> 00:16:43,128 Let's see what you got. 180 00:16:59,185 --> 00:17:01,063 [soft piano music] 181 00:19:00,848 --> 00:19:03,435 {\an8}[gospel choir begins] 182 00:19:04,352 --> 00:19:08,440 {\an8}♪ Leave it there. ♪ 183 00:19:10,775 --> 00:19:15,155 {\an8}♪ If you have all your faith ♪ 184 00:19:16,532 --> 00:19:21,203 {\an8}♪ and the Lord is always here. ♪ 185 00:19:22,453 --> 00:19:26,458 {\an8}♪ And you have to get along ♪ 186 00:19:26,792 --> 00:19:31,255 ♪ with meager fare. ♪ 187 00:19:34,007 --> 00:19:38,220 ♪ Just remember, ♪ ♪ in His word, ♪ 188 00:19:39,722 --> 00:19:44,142 ♪ How He feeds ♪ ♪ the little bird. ♪ 189 00:19:44,935 --> 00:19:50,232 ♪ Take your burden ♪ ♪ to the Lord, ♪ 190 00:19:51,148 --> 00:19:55,612 ♪ leave it there. ♪ 191 00:19:55,737 --> 00:19:57,738 -And that's why Pinocchio... 192 00:19:57,863 --> 00:20:00,867 is the greatest fictional character ever created. 193 00:20:00,992 --> 00:20:02,618 Anna: Excuse me, Mr. B. -Yes. 194 00:20:02,743 --> 00:20:05,455 -Mama said this is supposed to be Sunday school. 195 00:20:05,580 --> 00:20:09,500 -Oh, this is Sunday school. Just more school on Sunday. 196 00:20:09,793 --> 00:20:11,962 And every day is a day to learn. 197 00:20:12,087 --> 00:20:14,297 Veronica: I already know what that story means. 198 00:20:14,757 --> 00:20:15,548 Don't lie 199 00:20:15,673 --> 00:20:18,135 or your nose will grow like a snake made out of wood. 200 00:20:18,843 --> 00:20:20,553 HENRY: Not a snake made out of wood. 201 00:20:20,678 --> 00:20:22,973 The lesson is, if you want to be a real boy, 202 00:20:23,098 --> 00:20:25,433 it's a lot harder than being a puppet. 203 00:20:25,558 --> 00:20:27,018 -Henry's exactly right. 204 00:20:27,643 --> 00:20:29,980 It's difficult to be a real boy. 205 00:20:30,105 --> 00:20:31,398 To tell the truth. 206 00:20:32,148 --> 00:20:33,567 To love. 207 00:20:33,692 --> 00:20:35,360 To have compassion for others. 208 00:20:36,528 --> 00:20:38,488 That's what makes you fully human. 209 00:20:38,613 --> 00:20:42,700 But if you live by love, then you don't want to lie. 210 00:20:44,035 --> 00:20:46,162 You want to be real. 211 00:20:46,288 --> 00:20:47,705 And your strings... 212 00:20:51,083 --> 00:20:52,085 [makes popping sound] 213 00:20:53,003 --> 00:20:53,712 ...get cut. 214 00:20:53,837 --> 00:20:57,007 -And you don't get a snake made out of wood as a nose either. 215 00:20:57,132 --> 00:20:59,592 -Yes, that's a side benefit. 216 00:20:59,718 --> 00:21:01,010 [children laugh] 217 00:21:03,138 --> 00:21:05,723 - We sneaking out early to go hear the choir again? 218 00:21:08,685 --> 00:21:11,522 ♪ Call your souls away. ♪ 219 00:21:11,980 --> 00:21:17,277 ♪ If you're fighting, ♪ ♪ striving for the right, ♪ 220 00:21:17,402 --> 00:21:21,657 ♪ you shall wear a golden crown. ♪ 221 00:21:22,907 --> 00:21:26,912 ♪ - I shall wear a crown. ♪ ♪ I shall wear a crown. ♪ 222 00:21:27,037 --> 00:21:28,372 ♪ - When the trumpet sounds ♪ 223 00:21:28,497 --> 00:21:31,165 ♪ - When the trumpet sounds ♪ ♪ - Oh Lord ♪ 224 00:21:31,333 --> 00:21:33,335 ♪ When the trumpet sounds ♪ 225 00:21:34,293 --> 00:21:39,590 ♪ I shall wear a crown, ♪ ♪ I shall wear a crown ♪ 226 00:21:39,717 --> 00:21:49,225 ♪ I shall wear a robe and crown. ♪ 227 00:21:59,652 --> 00:22:02,822 - Let the church say amen. - Amen. 228 00:22:02,988 --> 00:22:04,573 - Amen. - Amen. 229 00:22:04,992 --> 00:22:06,910 - Amen. - Amen. 230 00:22:07,368 --> 00:22:08,787 Dietrich: Three months I've been coming, 231 00:22:09,328 --> 00:22:12,040 and I still can't believe church can be like this. 232 00:22:12,165 --> 00:22:13,333 REV POWELL: I take it that you don't have 233 00:22:13,458 --> 00:22:14,877 churches like us in Berlin? 234 00:22:15,002 --> 00:22:18,588 Oh, not in Berlin or in Paris or in all of Europe. 235 00:22:19,840 --> 00:22:22,842 Well, God asked us to attend a party. 236 00:22:23,177 --> 00:22:25,137 To partake in fellowship. 237 00:22:25,762 --> 00:22:26,888 To love. 238 00:22:27,013 --> 00:22:29,182 And sometimes love can be loud. 239 00:22:31,225 --> 00:22:32,518 Especially here in Harlem. 240 00:22:34,270 --> 00:22:36,607 So where were you when you first met the Lord? 241 00:22:37,023 --> 00:22:37,898 Met? 242 00:22:39,025 --> 00:22:40,652 I don't understand. 243 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 I'll tell you where I was. 244 00:22:42,778 --> 00:22:44,823 I was playing craps in the alley 245 00:22:45,115 --> 00:22:46,992 in Cabin Creek, West Virginia. 246 00:22:47,242 --> 00:22:49,410 Losing money like I could print it at home. 247 00:22:50,787 --> 00:22:53,038 By midnight I was down a hundred 248 00:22:53,165 --> 00:22:54,665 and only my fast feet 249 00:22:54,792 --> 00:22:57,377 were gonna save me from the back end of a jail. 250 00:22:57,877 --> 00:23:00,505 So I ran, 251 00:23:00,630 --> 00:23:03,633 but I found myself not more than thirty yards 252 00:23:03,758 --> 00:23:07,803 from a Baptist revival tent. 253 00:23:10,348 --> 00:23:12,517 And you know who was waiting for me inside? 254 00:23:13,477 --> 00:23:15,020 The Lord. 255 00:23:15,562 --> 00:23:19,523 He was in every lit-up face of the gospel singers. 256 00:23:19,648 --> 00:23:23,695 He was in the salty words of that traveling preacher. 257 00:23:24,612 --> 00:23:26,740 He was in the sweet loving hands 258 00:23:26,865 --> 00:23:30,160 of that grandmother that led me to my seat. 259 00:23:30,285 --> 00:23:32,912 But he was also in the broken souls 260 00:23:33,037 --> 00:23:35,748 of every liar, cheat and sinner 261 00:23:35,873 --> 00:23:37,750 in that blessed tent. 262 00:23:37,875 --> 00:23:39,962 Because Jesus... 263 00:23:42,255 --> 00:23:44,048 was with His people. 264 00:23:45,217 --> 00:23:46,425 Just like He promised. 265 00:23:48,010 --> 00:23:50,930 And, Dietrich, he filled that place, 266 00:23:51,055 --> 00:23:54,600 so as to tear at the very seams of that tent. 267 00:23:55,477 --> 00:23:59,313 And he filled me up to overflowin' ever since. 268 00:23:59,438 --> 00:24:02,525 -I want that. 269 00:24:05,487 --> 00:24:07,405 -Well, it's simple, son. 270 00:24:08,657 --> 00:24:10,200 “Taste. 271 00:24:11,493 --> 00:24:12,993 And see that the Lord is good.” 272 00:24:13,953 --> 00:24:15,288 -I know He's good. 273 00:24:15,413 --> 00:24:17,957 REV POWELL: But do you know how good? 274 00:24:22,795 --> 00:24:26,173 A man can waste a whole lifetime... 275 00:24:26,550 --> 00:24:28,677 saying God is good 276 00:24:28,927 --> 00:24:32,930 and never asking Him to show the fullness of His glory. 277 00:24:33,055 --> 00:24:35,350 - Hallelujah. - Hallelujah! 278 00:24:35,475 --> 00:24:36,518 - Whoa. 279 00:24:37,393 --> 00:24:39,897 But hallelujah ain't gonna do all the work now. 280 00:24:40,022 --> 00:24:43,107 And there is so much more work to be done. 281 00:24:43,233 --> 00:24:43,942 - Amen. - That's right. 282 00:24:44,067 --> 00:24:45,860 REV POWELL: Did you see that black flag 283 00:24:45,985 --> 00:24:47,403 hanging from the building? 284 00:24:47,612 --> 00:24:48,447 -Yes. 285 00:24:48,572 --> 00:24:51,240 FISHER: That's for Thomas Shipp, innocent man, 286 00:24:51,365 --> 00:24:54,995 lynched three days ago in Marion, Indiana. 287 00:24:56,913 --> 00:24:58,623 -We may be free in our souls, 288 00:24:58,748 --> 00:25:00,625 but there's another freedom that we seek. 289 00:25:01,710 --> 00:25:03,962 A God-given freedom 290 00:25:04,837 --> 00:25:07,548 that man has deigned to take away. 291 00:25:09,217 --> 00:25:13,263 - I am so sorry. 292 00:25:13,388 --> 00:25:15,557 FISHER: We don't need you to be sorry, D. 293 00:25:15,723 --> 00:25:17,600 We need you to tell the world. 294 00:25:18,017 --> 00:25:19,727 - Yeah, son. You think we invited you 295 00:25:19,852 --> 00:25:21,897 just to show you the good places to eat? 296 00:25:22,480 --> 00:25:23,523 Ha ha! 297 00:25:24,398 --> 00:25:26,233 -We should take him to South Carolina, 298 00:25:26,400 --> 00:25:28,110 see if he still wants to hang out with us. 299 00:25:29,070 --> 00:25:31,615 -How about south of 110th Street? 300 00:25:31,740 --> 00:25:33,450 Dietrich don't know he in Negro heaven. 301 00:25:34,492 --> 00:25:36,118 REV POWELL: That's a brilliant idea. 302 00:25:36,828 --> 00:25:38,830 Frank, why don't you take him on a road trip? 303 00:25:41,373 --> 00:25:42,875 -How far you think we should go? 304 00:25:43,252 --> 00:25:47,213 REV POWELL: I think to be safe, let's say DC. 305 00:25:47,713 --> 00:25:51,217 He can see Lincoln statue and the white man's statutes. 306 00:25:51,760 --> 00:25:53,553 See which one speaks louder. 307 00:25:59,683 --> 00:26:02,812 -Got you again. Olly olly oxen free. 308 00:26:04,022 --> 00:26:05,898 -Goose Goslin with the goner. 309 00:26:12,947 --> 00:26:14,573 -Our friendship is not as... 310 00:26:14,992 --> 00:26:16,743 alien as you predicted. 311 00:26:17,452 --> 00:26:19,620 -We haven't asked for anything yet. 312 00:26:23,165 --> 00:26:26,377 Go book a room, pay for it, come get me after. 313 00:26:33,092 --> 00:26:36,303 -Good evening. A room. Just for a night. 314 00:26:37,972 --> 00:26:39,098 -That'll be $2. 315 00:26:46,773 --> 00:26:47,940 -Two dollars, huh. 316 00:26:48,525 --> 00:26:49,858 Seems fair. 317 00:26:50,568 --> 00:26:52,070 - Let's go see how fair. 318 00:27:01,245 --> 00:27:02,622 -No rooms to let. 319 00:27:03,415 --> 00:27:04,748 - Good night. - Kind sir. 320 00:27:04,873 --> 00:27:06,500 My friend just booked a room. 321 00:27:07,210 --> 00:27:10,130 He paid a good two dollars. He invited me here. 322 00:27:12,298 --> 00:27:13,883 Whoa, whoa, sir. 323 00:27:14,008 --> 00:27:15,135 -Who in hell... 324 00:27:15,260 --> 00:27:17,595 would wanna be friends with a tar baby like you? 325 00:27:17,720 --> 00:27:21,057 Dietrich: He's my friend. I have a key. 326 00:27:21,182 --> 00:27:22,517 [intense musical buildup] 327 00:27:24,268 --> 00:27:26,020 Sir, by the cross on the wall, 328 00:27:26,145 --> 00:27:28,898 I can see that you're my brother under Christ. 329 00:27:29,023 --> 00:27:30,858 As my friend Frank here is too. 330 00:27:32,110 --> 00:27:34,528 Surely our love of the Lord unites us. 331 00:27:46,207 --> 00:27:48,125 I paid for this room, 332 00:27:48,250 --> 00:27:49,085 and Frank and I, 333 00:27:49,210 --> 00:27:51,420 we are going to stay in this-- 334 00:27:52,422 --> 00:27:53,673 -How dare... 335 00:27:54,173 --> 00:27:58,010 you animals interrupt my quiet evening 336 00:27:58,135 --> 00:27:59,553 with your violence. 337 00:28:01,013 --> 00:28:05,268 The next one comes from the other end of this gun. 338 00:28:19,657 --> 00:28:20,908 -Hey, hey, slow down, man. 339 00:28:21,033 --> 00:28:22,827 Dietrich. Where you rushing to? 340 00:28:22,952 --> 00:28:24,703 -I should have torn that cross off his wall. 341 00:28:24,828 --> 00:28:26,413 -Oh, now, now. Dietrich... 342 00:28:26,957 --> 00:28:28,625 How many cheeks you have to turn? 343 00:28:29,417 --> 00:28:30,543 Hold on, now. Dietrich! 344 00:28:31,418 --> 00:28:33,337 How many maniacs do I have to save you from? 345 00:28:33,463 --> 00:28:35,632 -There's always an inn at the end of the search. 346 00:28:35,757 --> 00:28:38,008 - Always. That much I know. - Dietrich. Listen to me. 347 00:28:38,802 --> 00:28:42,013 Sometimes there's just a manger. 348 00:28:58,237 --> 00:28:59,530 Dietrich: I'm so embarrassed. 349 00:29:01,908 --> 00:29:03,660 I put you in danger. 350 00:29:05,370 --> 00:29:07,330 - No more danger than I face any day. 351 00:29:08,998 --> 00:29:10,125 -How could I think it would work, 352 00:29:10,250 --> 00:29:11,793 simply because I wanted it to work? 353 00:29:11,918 --> 00:29:14,462 -It's alright, D. It's alright. 354 00:29:17,590 --> 00:29:21,302 -I could not raise a hand against another man. 355 00:29:24,638 --> 00:29:26,140 This kind of hate... 356 00:29:28,560 --> 00:29:32,022 takes something stronger than a punch. 357 00:29:33,940 --> 00:29:36,818 -Sometimes a punch makes some necessary noise. 358 00:29:37,527 --> 00:29:38,820 And sometimes... 359 00:29:39,112 --> 00:29:41,447 it's just as useless as spitting in the wind. 360 00:29:43,492 --> 00:29:47,370 -We're so fortunate not having anything like this in Germany. 361 00:29:48,162 --> 00:29:49,413 -My brother, 362 00:29:50,332 --> 00:29:52,667 hate comes in every color. 363 00:29:54,293 --> 00:29:56,295 Your eyes just haven't been opened yet. 364 00:30:14,147 --> 00:30:16,398 -Our hosts must have a special distaste 365 00:30:16,565 --> 00:30:18,275 for you and me, Herr Bonhoeffer. 366 00:30:20,110 --> 00:30:21,487 -I don't know you. 367 00:30:24,157 --> 00:30:25,867 -Doctor Sigmund Rascher, 368 00:30:25,992 --> 00:30:28,077 once the Führer's championed scientist. 369 00:30:29,537 --> 00:30:32,165 And you are Dietrich Bonhoeffer, 370 00:30:32,415 --> 00:30:34,875 the pastor who forgot to love his enemy. 371 00:30:36,127 --> 00:30:39,213 - Yeah. I know why I'm here. 372 00:30:41,382 --> 00:30:42,508 But you, you... 373 00:30:44,385 --> 00:30:46,053 were his golden child. 374 00:30:46,178 --> 00:30:47,972 DR RASCHER: The Führer thanked me 375 00:30:48,097 --> 00:30:50,808 for studying the Juden's final moments. 376 00:30:51,642 --> 00:30:53,687 To make the choice to stop a heart. 377 00:30:54,603 --> 00:30:56,605 That is my greatest accomplishment. 378 00:30:58,232 --> 00:30:59,442 For what is a life... 379 00:31:01,318 --> 00:31:03,445 if we do not comprehend its ending? 380 00:31:09,493 --> 00:31:13,915 Alas, there was no cure for my Führer's jealousy. 381 00:31:14,790 --> 00:31:15,792 -Jealousy. 382 00:31:16,960 --> 00:31:20,003 -I made the fatal mistake of not pretending that 383 00:31:20,463 --> 00:31:22,257 he was smarter than I. 384 00:31:22,757 --> 00:31:24,550 So for all my work, 385 00:31:25,968 --> 00:31:28,972 I get a trap door and a piece of rope. 386 00:31:29,472 --> 00:31:30,973 [intense music] 387 00:31:33,433 --> 00:31:34,602 -That's what we all get. 388 00:31:34,727 --> 00:31:37,188 - I should be fitted for a crown... 389 00:31:40,525 --> 00:31:41,525 one day. 390 00:31:46,197 --> 00:31:48,448 Our season may have ended, 391 00:31:51,618 --> 00:31:53,328 but it will come again. 392 00:31:56,748 --> 00:31:57,750 -Your season 393 00:32:00,127 --> 00:32:01,963 ended long ago. 394 00:32:02,880 --> 00:32:07,093 'The light came into the world, 395 00:32:08,720 --> 00:32:11,263 and the darkness did not overcome it.' 396 00:32:13,015 --> 00:32:15,477 -Look around you, my friend. 397 00:32:16,227 --> 00:32:18,730 How much light do you see? 398 00:32:26,487 --> 00:32:28,782 ♪ Oh, I've just found joy ♪ 399 00:32:29,698 --> 00:32:32,493 ♪ I'm as happy as a baby boy ♪ 400 00:32:32,618 --> 00:32:36,622 ♪ With another brand new ♪ ♪ choo-choo toy ♪ 401 00:32:37,373 --> 00:32:40,000 ♪ when I'm with my sweet Lorraine. ♪ 402 00:32:42,795 --> 00:32:44,422 ♪ A pair of eyes ♪ 403 00:32:45,507 --> 00:32:48,927 ♪ That are bluer than ♪ ♪ the summer skies ♪ 404 00:32:49,218 --> 00:32:52,263 ♪ When you see them, ♪ ♪ you'll realize ♪ 405 00:32:53,305 --> 00:32:55,725 ♪ why I love my sweet Lorraine. ♪ 406 00:32:56,433 --> 00:32:58,477 ♪ Oh, I'm so happy ♪ 407 00:32:58,812 --> 00:33:02,648 ♪ When it's raining ♪ ♪ I don't miss the sun ♪ 408 00:33:02,982 --> 00:33:05,818 ♪ For it's in my sweetie's smile ♪ 409 00:33:06,860 --> 00:33:10,657 ♪ Just to think that ♪ ♪ I'm the lucky one ♪ 410 00:33:10,823 --> 00:33:13,868 ♪ Who will lead her down the aisle ♪ 411 00:33:13,993 --> 00:33:16,495 ♪ Oh, each night I pray ♪ 412 00:33:17,080 --> 00:33:20,375 ♪ That nobody takes her heart away ♪ 413 00:33:20,875 --> 00:33:24,128 ♪ I can't wait until ♪ ♪ that happy day ♪ 414 00:33:24,920 --> 00:33:27,840 ♪ When I marry sweet Lorraine ♪ 415 00:33:32,053 --> 00:33:33,387 -It's all right to clap now. 416 00:33:33,678 --> 00:33:35,222 -That music is... 417 00:33:36,182 --> 00:33:37,475 - It's called jazz. 418 00:33:37,725 --> 00:33:39,893 And it reinvents your ears with every note. 419 00:33:40,018 --> 00:33:41,270 -I'm glad you're home, brother. 420 00:33:41,395 --> 00:33:43,022 Germany was emptier without you. 421 00:33:45,942 --> 00:33:48,402 -Can you tell us one more thing before I go up? 422 00:33:48,737 --> 00:33:51,572 One thing we couldn't imagine about America. 423 00:33:51,780 --> 00:33:54,283 -Alright. It's this. 424 00:33:55,577 --> 00:33:56,827 In the German church, 425 00:33:56,952 --> 00:33:59,497 I was headed into the dead end of religion. 426 00:33:59,955 --> 00:34:01,290 [radio plays news] 427 00:34:01,790 --> 00:34:05,293 Father, did you hear me? 428 00:34:05,420 --> 00:34:06,295 -Yes. 429 00:34:06,462 --> 00:34:08,923 Dietrich: I don't want to pursue theology any longer. 430 00:34:10,007 --> 00:34:11,008 Karl: Thank God. 431 00:34:12,008 --> 00:34:14,970 Such a fine mind was always too good for the church. 432 00:34:15,095 --> 00:34:18,140 Dietrich: In Harlem, I finally saw real faith, 433 00:34:18,892 --> 00:34:20,392 instead of dead religion. 434 00:34:21,685 --> 00:34:24,147 And now I plan on teaching the German church all about it. 435 00:34:24,397 --> 00:34:25,607 -Wait. The church? 436 00:34:25,732 --> 00:34:28,025 But you just said you were done with religion. 437 00:34:28,233 --> 00:34:30,570 -I am. As should be the church. 438 00:34:30,695 --> 00:34:34,115 Karl: I like that, son. You're still cocky. 439 00:34:34,865 --> 00:34:36,408 Trying to teach the church? 440 00:34:36,533 --> 00:34:37,577 They sure could use some 441 00:34:37,702 --> 00:34:39,453 damn instructions at the moment. 442 00:34:39,578 --> 00:34:40,538 -Karl. 443 00:34:41,372 --> 00:34:42,373 Hans: The Nazis rise to power 444 00:34:42,498 --> 00:34:44,500 has everyone a little anxious, Dietrich. 445 00:34:44,958 --> 00:34:46,210 -The Nazis? 446 00:34:47,837 --> 00:34:51,423 They only got, what was it, eighteen percent in '30? 447 00:34:52,508 --> 00:34:53,675 And that was a mirage. 448 00:34:53,885 --> 00:34:55,887 -Well, this year's mirage will double that. 449 00:34:56,720 --> 00:34:57,555 -I don't believe it. 450 00:34:58,180 --> 00:34:59,182 Karl: That's because you were away 451 00:34:59,348 --> 00:35:01,183 while Hitler used the Versailles Treaty 452 00:35:01,308 --> 00:35:02,768 like his personal weapon. 453 00:35:04,145 --> 00:35:05,980 Every bad thing that ever happened in Germany 454 00:35:06,105 --> 00:35:08,357 landed on the doorsteps of the Jews and the communists, 455 00:35:08,482 --> 00:35:09,733 and there were 456 00:35:10,233 --> 00:35:11,360 enough working people 457 00:35:11,485 --> 00:35:13,320 begging for bread to believe it. 458 00:35:13,445 --> 00:35:14,988 -There's no chance that 459 00:35:15,113 --> 00:35:16,782 this loudmouth from Austria 460 00:35:16,907 --> 00:35:18,283 will have fooled enough Germans by then. 461 00:35:18,408 --> 00:35:20,495 -But Hitler only has to fool the Germans 462 00:35:20,620 --> 00:35:22,163 who come out to vote. 463 00:35:22,288 --> 00:35:24,457 -But he's still only one man. 464 00:35:24,582 --> 00:35:27,418 If he does somehow manage to sneak in, 465 00:35:27,543 --> 00:35:29,212 we'll vote him out next time. 466 00:35:29,337 --> 00:35:31,838 Just like we did with Ebert, and Simons. 467 00:35:31,963 --> 00:35:33,173 -See? Your mother still believes in 468 00:35:33,298 --> 00:35:34,342 the wisdom of people. 469 00:35:34,467 --> 00:35:35,968 Unfortunately, that's how tyrants win. 470 00:35:36,093 --> 00:35:37,512 - So now it's my fault that Hitler 471 00:35:37,637 --> 00:35:38,720 will become chancellor? 472 00:35:38,847 --> 00:35:41,223 Karl: Things have changed, Paula. 473 00:35:41,348 --> 00:35:43,183 The country has grown angrier, 474 00:35:43,308 --> 00:35:45,060 and people are falling prey 475 00:35:45,185 --> 00:35:47,313 to this nationalism and paranoia. 476 00:35:47,522 --> 00:35:48,898 Hans: And the Nazis feed off that. 477 00:35:49,023 --> 00:35:50,148 They've been systematic, 478 00:35:50,315 --> 00:35:51,942 fighting for every local election, 479 00:35:52,067 --> 00:35:53,360 each tiny hamlet, 480 00:35:53,485 --> 00:35:54,695 prying the country from our hands 481 00:35:54,820 --> 00:35:56,155 while few were even watching. 482 00:35:56,822 --> 00:35:59,367 And the church, no doubt, bears some blame. 483 00:35:59,492 --> 00:36:00,200 Karl: Oh, yeah. 484 00:36:00,450 --> 00:36:02,912 Hitler and his new Bishop Müller 485 00:36:03,745 --> 00:36:05,455 now call it the Reichskirche. 486 00:36:05,623 --> 00:36:07,583 The Church of the Third Reich. 487 00:36:07,708 --> 00:36:09,918 -One man cannot change the name of the whole church. 488 00:36:10,043 --> 00:36:11,670 Karl: He already has, Dietrich. 489 00:36:11,795 --> 00:36:14,090 Hans: I've heard via my office that the Nazis plan 490 00:36:14,215 --> 00:36:15,883 to identify and dispose of people 491 00:36:16,008 --> 00:36:17,427 with mental disabilities. 492 00:36:17,635 --> 00:36:19,095 -Father, that can't be true. 493 00:36:20,262 --> 00:36:23,057 Dietrich: You speak in nightmares. 494 00:36:24,642 --> 00:36:27,978 Well, surely rumor and rage cannot win the day. 495 00:36:28,103 --> 00:36:30,063 -Unless the day is already lost. 496 00:36:35,318 --> 00:36:37,947 [footsteps] 497 00:36:45,580 --> 00:36:46,997 SABINE: Shouldn't smoke in bed. 498 00:36:52,670 --> 00:36:53,503 Dietrich: When we were little, 499 00:36:53,628 --> 00:36:55,213 I used to steal father's cigarettes 500 00:36:55,338 --> 00:36:57,007 and pretend to smoke them up here. 501 00:36:57,132 --> 00:36:58,008 - Me too. 502 00:36:58,133 --> 00:36:59,593 - Never got past one puff. 503 00:37:03,263 --> 00:37:04,890 I guess we've graduated. 504 00:37:05,975 --> 00:37:11,272 -Remember, we would lie here staring at the ceiling, 505 00:37:11,397 --> 00:37:13,648 call out to Walter in heaven. 506 00:37:14,442 --> 00:37:15,150 -Yeah. 507 00:37:16,527 --> 00:37:19,238 Every night for years. 508 00:37:21,157 --> 00:37:24,577 -Eternity. Eternity. Eternity. 509 00:37:24,827 --> 00:37:25,577 -Eternity. 510 00:37:26,453 --> 00:37:29,498 Like a song. An invitation. 511 00:37:30,833 --> 00:37:32,543 Eternity. Eternity. -Eternity. 512 00:37:33,252 --> 00:37:34,503 -It never worked. 513 00:37:37,130 --> 00:37:39,217 -It worked for me once. 514 00:37:39,342 --> 00:37:40,843 -You never told me. 515 00:37:41,760 --> 00:37:44,055 -I didn't want to make you feel bad. 516 00:37:46,432 --> 00:37:48,558 He was wearing his uniform. 517 00:37:50,435 --> 00:37:51,770 He was walking away 518 00:37:51,895 --> 00:37:53,355 towards an umbrella. 519 00:37:53,480 --> 00:37:54,857 - On a beach. 520 00:37:57,150 --> 00:37:58,735 -He took off his hat. 521 00:37:59,778 --> 00:38:01,613 -And left it in the sand. 522 00:38:02,948 --> 00:38:04,408 And he walked on. 523 00:38:04,533 --> 00:38:05,993 - Towards the sea. 524 00:38:10,665 --> 00:38:12,875 -Must be true what they say about twins. 525 00:38:17,087 --> 00:38:18,838 -Then you're as afraid as I am. 526 00:38:20,298 --> 00:38:21,508 -I am. 527 00:38:23,510 --> 00:38:26,222 But I don't know why. 528 00:38:27,640 --> 00:38:28,723 -Something's coming. 529 00:38:31,768 --> 00:38:33,603 Something unstoppable. 530 00:38:35,857 --> 00:38:38,483 - Nothing is unstoppable. 531 00:38:44,907 --> 00:38:45,908 SABINE: Eternity. 532 00:38:46,658 --> 00:38:48,785 Eternity. Eternity. 533 00:38:51,205 --> 00:38:52,205 Eternity. 534 00:38:53,123 --> 00:38:54,167 SABINE: Eternity. 535 00:38:55,458 --> 00:38:58,795 Eternity. Eternity. 536 00:39:00,463 --> 00:39:01,340 Eternity. 537 00:39:02,592 --> 00:39:03,967 Eternity. 538 00:39:04,093 --> 00:39:05,343 Eternity. 539 00:39:05,468 --> 00:39:06,720 [intense music] 540 00:39:07,137 --> 00:39:12,225 Eternity... eternity. 541 00:39:15,645 --> 00:39:20,275 Walter, where are you? 542 00:39:23,403 --> 00:39:29,827 Sabine, I can't do this alone. 543 00:40:05,028 --> 00:40:10,075 MÜLLER: Finally, my friends, we know who we are. 544 00:40:11,202 --> 00:40:17,290 How long have we waited for this moment 545 00:40:17,415 --> 00:40:23,172 when we can finally hear Germany's heart beat again? 546 00:40:33,473 --> 00:40:37,352 At last we have read the writing 547 00:40:37,478 --> 00:40:41,482 on the walls of this country's soul, 548 00:40:42,440 --> 00:40:44,860 and the words are: 549 00:40:44,985 --> 00:40:48,363 Chancellor Adolf Hitler! 550 00:40:51,783 --> 00:40:55,620 God sent Germany a prophet. 551 00:40:56,663 --> 00:40:59,375 And more than that. 552 00:40:59,833 --> 00:41:01,502 A true Savior! 553 00:41:03,087 --> 00:41:05,463 - To speak of any Savior but Christ from the pulpit... 554 00:41:05,588 --> 00:41:06,882 blasphemy. 555 00:41:07,842 --> 00:41:11,553 -Dietrich, everything new needs a moment to settle. 556 00:41:13,138 --> 00:41:14,348 -We're in God's house 557 00:41:14,473 --> 00:41:16,433 and the bishop is celebrating a man. 558 00:41:16,933 --> 00:41:18,268 I don't need time to “let it settle.” 559 00:41:18,393 --> 00:41:20,855 MÜLLER: So that we can solve the great challenges 560 00:41:20,980 --> 00:41:22,690 facing our people. 561 00:41:23,065 --> 00:41:25,567 To combine our shared power 562 00:41:25,733 --> 00:41:29,028 so that we can achieve this together. 563 00:41:29,947 --> 00:41:31,032 -Alright. 564 00:41:31,198 --> 00:41:32,908 Alright, you don't support Hitler. 565 00:41:33,033 --> 00:41:33,700 Many don't. 566 00:41:33,825 --> 00:41:36,203 But that doesn't mean that you can make a distraction... 567 00:41:36,328 --> 00:41:37,370 Dietrich: They are building an idol to Hitler 568 00:41:37,495 --> 00:41:38,705 inside those walls in real time. 569 00:41:39,748 --> 00:41:41,542 NIEMÖLLER: You're exaggerating, Dietrich. 570 00:41:42,292 --> 00:41:45,795 You've been away quite a while, 571 00:41:46,172 --> 00:41:47,715 while this man has been building-- 572 00:41:47,840 --> 00:41:49,425 -building what? 573 00:41:49,675 --> 00:41:51,510 An army of clergy, blinded by... 574 00:41:52,093 --> 00:41:53,887 I don't even know what. 575 00:41:54,012 --> 00:41:56,807 This man is without charm, without character or charisma. 576 00:41:57,182 --> 00:42:00,268 -He has captured the nation's imagination, Dietrich. 577 00:42:00,518 --> 00:42:03,063 And our churches are fuller than have been in years. 578 00:42:03,188 --> 00:42:06,608 -But it's not about how many, Bishop, it's about who. 579 00:42:07,067 --> 00:42:09,570 Don't you realize handing a man this kind of crown 580 00:42:09,695 --> 00:42:11,322 will come with a terrible price? 581 00:42:11,530 --> 00:42:12,698 -I can't agree. 582 00:42:13,990 --> 00:42:15,492 -Both for us... 583 00:42:15,783 --> 00:42:18,578 and those he so aggressively targeting, the Jews. 584 00:42:18,703 --> 00:42:20,788 -Yeah. Surely Herr Hitler will resolve 585 00:42:20,915 --> 00:42:21,915 the Jewish question too. 586 00:42:22,040 --> 00:42:24,543 -Why must there even be a Jewish question? 587 00:42:27,755 --> 00:42:31,550 This is our national cathedral. 588 00:42:34,845 --> 00:42:36,138 -Dietrich, 589 00:42:36,263 --> 00:42:38,390 it has long been our policy 590 00:42:38,640 --> 00:42:41,435 that politics and the church should not intersect. 591 00:42:41,560 --> 00:42:42,812 [audience claps in background] 592 00:42:42,937 --> 00:42:45,563 -Listen to that applause. 593 00:42:46,690 --> 00:42:48,233 They already have. 594 00:42:51,403 --> 00:42:53,072 -What if I speak to Chancellor Hitler? 595 00:42:54,823 --> 00:42:56,950 We both fought in the Great War. 596 00:42:57,702 --> 00:42:58,535 He might listen. 597 00:42:58,660 --> 00:43:00,703 -Then tell him the church does not belong to him 598 00:43:00,828 --> 00:43:01,705 or any man. 599 00:43:01,830 --> 00:43:03,707 It belongs to the living God. 600 00:43:04,333 --> 00:43:07,085 -Not everything needs to be a fight, Dietrich. 601 00:43:08,378 --> 00:43:11,132 Your heart is moving faster than your mind. 602 00:43:11,257 --> 00:43:12,590 -Yes, speed matters. 603 00:43:13,008 --> 00:43:14,302 If no one warns the German people, 604 00:43:14,427 --> 00:43:16,053 they might think the entire clergy 605 00:43:16,178 --> 00:43:18,555 agrees with Bishop Müller and his sycophants. 606 00:43:19,598 --> 00:43:21,767 I have the pulpit at Kaiser Wilhelm in two weeks. 607 00:43:22,100 --> 00:43:22,977 At Jacobi's invitation. 608 00:43:23,102 --> 00:43:24,395 In fact, that might be the perfect opportunity 609 00:43:24,520 --> 00:43:25,478 to speak up against... 610 00:43:25,603 --> 00:43:26,813 -Now, listen closely, young friend. 611 00:43:26,938 --> 00:43:28,440 Everyone will be paying attention. 612 00:43:28,607 --> 00:43:31,360 including this bishop that still remains your superior. 613 00:43:32,402 --> 00:43:33,903 I advise you recall 614 00:43:34,028 --> 00:43:36,365 the words of the English writer William Shakespeare. 615 00:43:37,490 --> 00:43:40,618 “Discretion is the better part of valor.” 616 00:43:44,205 --> 00:43:47,960 -Yeah, I prefer the words of a Jewish writer, Paul. 617 00:43:49,920 --> 00:43:53,173 'God has not given us a spirit of fear.' 618 00:43:59,137 --> 00:44:01,015 -If you don't take your fear from God, 619 00:44:01,140 --> 00:44:03,142 perhaps you should take it from your bishop. 620 00:44:10,190 --> 00:44:11,525 [church bells ring] 621 00:44:23,162 --> 00:44:25,038 Karl: I never understood kites. 622 00:44:26,498 --> 00:44:28,458 All this effort and they take you nowhere. 623 00:44:30,335 --> 00:44:34,798 Dietrich: I think the idea is they get you to look up. 624 00:44:34,965 --> 00:44:37,175 Karl: Oh. My optimistic son. 625 00:44:38,260 --> 00:44:40,928 Everything always pointing to the sky. 626 00:44:42,848 --> 00:44:44,348 You realize I come for these walks 627 00:44:44,475 --> 00:44:47,102 to take a break from giving out advice, don't you? 628 00:44:47,853 --> 00:44:51,857 -I'm sorry. I can figure it out myself. 629 00:44:52,398 --> 00:44:53,983 -I'm sure you already have. 630 00:44:54,610 --> 00:44:57,863 -I guess I'm just seeking permission to be brave. 631 00:45:02,325 --> 00:45:06,330 -You don't need anyone's permission, son. 632 00:45:07,163 --> 00:45:08,498 You already are. 633 00:45:13,212 --> 00:45:14,212 -Thank you. 634 00:45:15,755 --> 00:45:18,633 Karl: Don't thank me until after. 635 00:45:18,758 --> 00:45:19,718 Dietrich: After? 636 00:45:20,635 --> 00:45:23,263 Karl: After whatever is requiring all this courage 637 00:45:23,388 --> 00:45:24,473 in the first place. 638 00:45:44,577 --> 00:45:47,245 [ominous music] 639 00:45:58,590 --> 00:46:00,717 -They won't eat you, Dietrich. 640 00:46:00,842 --> 00:46:03,387 At least not until after the sermon. 641 00:46:11,895 --> 00:46:15,148 [dramatic music] 642 00:46:46,472 --> 00:46:49,850 -“Woe to you, hypocrites, 643 00:46:51,185 --> 00:46:55,522 You white-washed tombs, 644 00:46:56,982 --> 00:47:00,027 outwardly beautiful, 645 00:47:01,320 --> 00:47:04,573 inwardly full of dead man's bones.” 646 00:47:04,698 --> 00:47:08,868 “You serpents, you vipers. 647 00:47:10,162 --> 00:47:13,415 How can you escape damnation?” 648 00:47:16,377 --> 00:47:21,005 These violent words are not my own. 649 00:47:21,798 --> 00:47:27,220 They come from the mouth of our Lord. 650 00:47:28,972 --> 00:47:35,770 And His harshest words were not for sinners 651 00:47:37,147 --> 00:47:39,567 but always reserved 652 00:47:41,025 --> 00:47:42,652 for the “religious”. 653 00:47:44,153 --> 00:47:47,032 Because there has never been anyone in history 654 00:47:48,033 --> 00:47:52,245 who hated religion more than Jesus Christ. 655 00:47:53,830 --> 00:47:57,292 He never wanted our religion. 656 00:47:58,335 --> 00:48:00,378 All he ever wanted... 657 00:48:02,213 --> 00:48:03,465 was us. 658 00:48:05,133 --> 00:48:09,512 Our full selves. 659 00:48:11,932 --> 00:48:15,893 But we, the German church, 660 00:48:17,187 --> 00:48:21,817 are on the verge of giving ourselves to another. 661 00:48:23,193 --> 00:48:28,448 Of choosing full pews over full hearts. 662 00:48:29,825 --> 00:48:34,412 The church should be a place of refuge, 663 00:48:34,913 --> 00:48:36,582 a place of sanctuary, 664 00:48:37,123 --> 00:48:39,083 not a place of power. 665 00:48:41,085 --> 00:48:46,300 The German church must stand on God's word alone. 666 00:48:47,258 --> 00:48:49,343 Not any man's word, 667 00:48:49,970 --> 00:48:55,225 and especially not a Führer's word. 668 00:48:57,893 --> 00:49:00,313 [dramatic music intensifies] 669 00:49:09,447 --> 00:49:11,115 Dietrich: Turn with me in scripture 670 00:49:11,240 --> 00:49:13,410 to Matthew chapter five. 671 00:49:20,208 --> 00:49:22,710 -It's been a long time since I've heard truth 672 00:49:22,877 --> 00:49:24,295 preached from their pulpit. 673 00:49:24,628 --> 00:49:25,630 Thank you. 674 00:49:26,255 --> 00:49:28,050 -I wish you were preaching every Sunday. 675 00:49:28,175 --> 00:49:30,135 Might actually get my Otto back to church. 676 00:49:30,260 --> 00:49:32,220 -What a privilege to be with you all. 677 00:49:33,305 --> 00:49:36,392 -Oh, yes, it was a privilege. One squandered. 678 00:49:36,517 --> 00:49:38,602 But now you have people's attention, Dietrich. 679 00:49:39,310 --> 00:49:41,397 Perhaps that's everything you've ever wanted. 680 00:49:44,648 --> 00:49:45,358 -I'm sorry if... 681 00:49:45,483 --> 00:49:47,860 -The truth doesn't apologize for being true. 682 00:49:49,947 --> 00:49:52,240 The truth also separates marrow from bone. 683 00:49:52,907 --> 00:49:55,410 You are on the other side of those words now, Dietrich. 684 00:49:56,787 --> 00:49:57,537 Beware, 685 00:49:57,662 --> 00:50:00,082 you're not standing on the same ground you were yesterday. 686 00:50:04,543 --> 00:50:05,920 -I'm so proud. 687 00:50:06,755 --> 00:50:07,797 ...just brilliant, brother. 688 00:50:07,922 --> 00:50:09,465 -Thank you. -Brilliant. 689 00:50:09,590 --> 00:50:11,927 -Mother. Father. 690 00:50:13,387 --> 00:50:14,805 -Courage needed, Son. 691 00:50:16,347 --> 00:50:18,058 Courage shown. 692 00:50:19,142 --> 00:50:20,727 -You were wonderful, son. 693 00:50:20,977 --> 00:50:23,272 But it looked like you were painting a target on your chest 694 00:50:23,397 --> 00:50:24,982 with every single sentence. 695 00:50:25,815 --> 00:50:27,692 -Better a target than a swastika. 696 00:50:27,817 --> 00:50:29,903 -Why does there have to be a target? 697 00:50:30,278 --> 00:50:32,197 There were not so many in the church today. 698 00:50:32,322 --> 00:50:33,490 -A message like that, 699 00:50:34,573 --> 00:50:36,535 it's not the size of the crowd 700 00:50:37,368 --> 00:50:39,495 but who's been paying attention. 701 00:50:41,748 --> 00:50:43,542 [crowd cheers] 702 00:50:50,423 --> 00:50:53,427 {\an8}-For the members of the church under Hitler, the Reichskirche, 703 00:50:53,552 --> 00:50:55,303 {\an8}demand the immediate cessation 704 00:50:55,428 --> 00:50:57,472 {\an8}of the publishing and dissemination 705 00:50:57,597 --> 00:50:59,892 {\an8}of the Jewish Bible in Germany. 706 00:51:00,017 --> 00:51:04,020 -Per order by the Führer! Mein Führer! 707 00:51:07,773 --> 00:51:13,572 KRAUSE: The Christ of the new German Bible will be Aryan, 708 00:51:14,488 --> 00:51:18,618 with no Jewish roots. No Jewish weakness. 709 00:51:20,037 --> 00:51:24,332 The church must clear away all crucifixes, Bibles 710 00:51:26,292 --> 00:51:27,793 and images of the saints, 711 00:51:28,920 --> 00:51:30,713 and replace them 712 00:51:31,172 --> 00:51:34,425 with our leader's glorious words. 713 00:51:35,510 --> 00:51:40,015 And it must be superseded by the only unconquerable symbol, 714 00:51:40,140 --> 00:51:41,600 the swastika! 715 00:51:41,850 --> 00:51:43,768 [crowd cheers] 716 00:51:48,732 --> 00:51:51,275 [Speaking in German] 717 00:51:51,943 --> 00:51:53,903 [men argue in background] 718 00:51:55,988 --> 00:51:57,865 [Speaking in German] 719 00:51:59,492 --> 00:52:01,202 [Speaking in German] 720 00:52:03,247 --> 00:52:04,163 Matthias? 721 00:52:04,288 --> 00:52:05,290 Matthias. 722 00:52:06,457 --> 00:52:07,458 Matthias. 723 00:52:08,668 --> 00:52:09,920 Matthias. Hey, 724 00:52:10,045 --> 00:52:11,420 you don't think I know it's you 725 00:52:11,547 --> 00:52:12,713 just because you're playing dress-up? 726 00:52:12,838 --> 00:52:15,175 Rudolph, enough of this Karneval. 727 00:52:15,300 --> 00:52:16,467 Boys, what is this? 728 00:52:16,593 --> 00:52:19,053 Catechism is in five minutes inside. What... 729 00:52:19,178 --> 00:52:20,180 Wilhelm. 730 00:52:21,848 --> 00:52:23,933 Heinrich, look at me. 731 00:52:24,058 --> 00:52:24,893 This is madness! 732 00:52:25,018 --> 00:52:26,185 This is not a joke to be played. 733 00:52:26,310 --> 00:52:28,438 Hey, I don't need your hands on me, sir. 734 00:52:28,563 --> 00:52:30,523 -You need more than that. -They are children! 735 00:52:30,648 --> 00:52:31,775 -Go back inside, pastor. 736 00:52:31,900 --> 00:52:33,652 The church youth are now the Hitler Youth, 737 00:52:33,818 --> 00:52:34,903 as it should be. 738 00:52:37,113 --> 00:52:38,113 -Some problem here, Max? 739 00:52:38,823 --> 00:52:43,035 -Only that this clergyman seems to have lost his flock. 740 00:53:05,225 --> 00:53:06,100 [car door slams shut] 741 00:53:06,225 --> 00:53:07,185 Jacobi: Dietrich, listen to me. 742 00:53:07,310 --> 00:53:10,522 -The church youth is now costumed as the Hitler Youth. 743 00:53:10,855 --> 00:53:12,648 I mean, how long until the entire country is 744 00:53:12,773 --> 00:53:14,233 painted black? 745 00:53:15,068 --> 00:53:17,820 So what can we do? Because do something we must. 746 00:53:19,072 --> 00:53:20,407 -It's not what we can do. 747 00:53:30,208 --> 00:53:31,752 It's what you can do. 748 00:53:33,378 --> 00:53:35,255 Sit down, Herr Bonhoeffer. 749 00:53:43,095 --> 00:53:44,597 My every move is being watched 750 00:53:44,722 --> 00:53:47,183 since I gave you that Sunday at Kaiser Wilhelm. 751 00:53:48,935 --> 00:53:50,687 We need someone young 752 00:53:50,937 --> 00:53:53,022 who has staked a claim for the truth already. 753 00:53:53,147 --> 00:53:54,983 -No one's been interested in speaking to me 754 00:53:55,108 --> 00:53:57,068 since the last time I opened my mouth. 755 00:53:57,568 --> 00:53:58,695 -You may not know it, but your sermon 756 00:53:58,820 --> 00:54:00,363 not only angered the Nazis, 757 00:54:00,530 --> 00:54:03,032 it also galvanized a whole raft of seminary students 758 00:54:03,617 --> 00:54:04,533 and made you friends in places 759 00:54:04,658 --> 00:54:06,035 where they never even go to church. 760 00:54:06,160 --> 00:54:07,495 -Good. Because more than 761 00:54:07,620 --> 00:54:09,288 the church's life is on the line. 762 00:54:10,415 --> 00:54:14,627 This is a knife to the heart of the nation. 763 00:54:14,752 --> 00:54:17,755 -Bravery is a rare commodity, Dietrich. 764 00:54:23,303 --> 00:54:24,637 [dramatic music] 765 00:54:25,763 --> 00:54:28,098 Especially when it's needed the most. 766 00:54:33,647 --> 00:54:35,815 Can you rally more than your words to this cause? 767 00:54:35,940 --> 00:54:37,733 -I'm ready for anything, sir. 768 00:54:38,735 --> 00:54:41,655 -I'm about to ask you to save the German church. 769 00:54:44,698 --> 00:54:45,825 -To save it, 770 00:54:46,617 --> 00:54:48,495 we'll have to split it apart. 771 00:54:49,370 --> 00:54:52,248 -You will go to England as our spy. 772 00:54:52,915 --> 00:54:55,418 Bishop Bell, he's already waiting. 773 00:54:56,168 --> 00:54:57,545 Jacobi: Your job will be simple. 774 00:54:58,170 --> 00:55:00,173 Tell him the truth so we can set it free. 775 00:55:00,298 --> 00:55:01,298 Dietrich: If the river gets any higher, 776 00:55:01,423 --> 00:55:03,050 we're going to have a second baptism. 777 00:55:04,593 --> 00:55:05,512 {\an8}-Well, it's the first day in a month 778 00:55:05,637 --> 00:55:07,597 {\an8}it hasn't rained in West Sussex. 779 00:55:08,263 --> 00:55:10,975 {\an8}-You keep an eye out for Noah. 780 00:55:12,727 --> 00:55:14,312 Thank you for meeting with me. 781 00:55:14,812 --> 00:55:16,272 I know I'm too young to be a 782 00:55:16,397 --> 00:55:18,400 messenger for Germany's worries. 783 00:55:20,693 --> 00:55:22,153 -David was a teenager. 784 00:55:23,278 --> 00:55:25,073 Moses was an old man. 785 00:55:26,032 --> 00:55:27,867 God calls when He calls. 786 00:55:32,455 --> 00:55:33,915 Dietrich: What good is the church 787 00:55:34,707 --> 00:55:36,960 if it doesn't speak for the victims of the state? 788 00:55:37,252 --> 00:55:38,795 For those who have no voice. 789 00:55:39,753 --> 00:55:40,880 The Jews. 790 00:55:41,005 --> 00:55:42,007 RECTOR: The Jews? 791 00:55:43,467 --> 00:55:45,343 Dietrich: We cannot stand by 792 00:55:45,468 --> 00:55:47,428 while the Jews are being persecuted. 793 00:55:47,553 --> 00:55:48,597 BISHOP 1: You bring us a problem 794 00:55:48,722 --> 00:55:50,265 of which there is no proof. 795 00:55:50,390 --> 00:55:53,518 How do we know that this is simply not Jewish propaganda? 796 00:55:53,643 --> 00:55:55,645 Dietrich: I have seen the yellow stars, 797 00:55:55,770 --> 00:55:57,355 the violence in the streets. 798 00:55:58,482 --> 00:56:00,650 Hitler has carved them out of society. 799 00:56:01,275 --> 00:56:05,655 Left them stateless, unprotected. 800 00:56:06,488 --> 00:56:10,785 So look me in the eye and call me propaganda. 801 00:56:13,162 --> 00:56:16,123 I have secreted myself here to tell you 802 00:56:17,083 --> 00:56:20,002 that the true German church has no alternative 803 00:56:20,128 --> 00:56:22,880 but to break away from the false church of the Nazis, 804 00:56:23,005 --> 00:56:24,923 their Reichskirche. 805 00:56:25,383 --> 00:56:28,135 We need to let the world know what the Nazis are 806 00:56:28,260 --> 00:56:29,637 doing to the Jews. 807 00:56:30,722 --> 00:56:34,683 And if the church does not speak now, 808 00:56:36,393 --> 00:56:38,480 we will lose our voice for a hundred years. 809 00:56:38,605 --> 00:56:40,357 BISHOP 1: This is a German problem, 810 00:56:40,482 --> 00:56:41,900 not an international one. 811 00:56:42,025 --> 00:56:43,527 -Hitler took Germany and her church 812 00:56:43,652 --> 00:56:44,985 without firing a single bullet. 813 00:56:45,278 --> 00:56:46,822 How many will he have to fire at you? 814 00:56:46,947 --> 00:56:48,030 BISHOP 3: But you speak of bullets 815 00:56:48,155 --> 00:56:50,158 when you should be planning diplomacy. 816 00:56:50,575 --> 00:56:53,870 BISHOP 4: The church's job is to kindle peace, peacefully. 817 00:56:53,995 --> 00:56:55,078 -Oh, You mean silently. 818 00:56:55,205 --> 00:56:56,790 -If need be. 819 00:56:56,915 --> 00:57:01,878 -Our silence in the face of evil is itself evil. 820 00:57:03,087 --> 00:57:05,757 Not to speak is to speak. 821 00:57:06,048 --> 00:57:08,258 Not to act is to act. 822 00:57:10,010 --> 00:57:11,387 [background conversation] 823 00:57:13,598 --> 00:57:15,725 BISHOP BELL: I agree with Dietrich. 824 00:57:17,018 --> 00:57:19,312 Hitler is a threat to all humanity. 825 00:57:23,023 --> 00:57:24,608 -The church 826 00:57:26,443 --> 00:57:30,198 should be the first to make that announcement. 827 00:57:30,490 --> 00:57:32,033 Not the last. 828 00:57:34,077 --> 00:57:36,913 BISHOP BELL: Now, Dietrich is going to speak, 829 00:57:37,038 --> 00:57:38,707 and the scrivener is going to write, 830 00:57:38,832 --> 00:57:41,918 and unless you have anything to add, 831 00:57:42,252 --> 00:57:45,463 I suggest we all enter a silent period. 832 00:57:49,758 --> 00:57:51,593 [suspenseful music] 833 00:57:58,017 --> 00:58:02,147 We, the Confessing Church in Germany, 834 00:58:03,313 --> 00:58:06,775 reject the false doctrines of the German Reich church. 835 00:58:07,777 --> 00:58:12,073 We declare that the church does not belong to any man and 836 00:58:12,740 --> 00:58:15,618 that it is under the authority of God alone. 837 00:58:15,743 --> 00:58:18,162 WIFE: “The church exists not merely for its members, 838 00:58:18,287 --> 00:58:20,623 but more vitally, for those who are not.” 839 00:58:20,998 --> 00:58:23,167 PUBLICAN: “God calls the church 840 00:58:23,835 --> 00:58:25,962 to be the conscience of the state 841 00:58:26,922 --> 00:58:30,675 and where there are victims to bind up their wounds.” 842 00:58:30,800 --> 00:58:33,762 CLEMENTINE: I do hope the frost doesn't punish my Comices. 843 00:58:33,887 --> 00:58:35,597 CHURCHILL: Listen to this, Clemmie. 844 00:58:35,722 --> 00:58:38,390 “And if the state harms and oppresses, 845 00:58:38,642 --> 00:58:40,768 and for Germany, this means the Jews, 846 00:58:41,060 --> 00:58:44,105 then the church must stand against the state, 847 00:58:44,730 --> 00:58:48,150 must put a stick in the very wheel of the state 848 00:58:48,568 --> 00:58:50,110 until it stops.” 849 00:58:51,195 --> 00:58:53,238 CLEMENTINE: It sounds like Mr. Bonhoeffer and his merry men 850 00:58:53,363 --> 00:58:55,575 just did what England are too afraid to do. 851 00:58:56,200 --> 00:58:58,327 -What is that, darling? 852 00:58:58,493 --> 00:59:00,872 -Declare war on Hitler. 853 00:59:11,132 --> 00:59:12,217 [plane takes flight] 854 00:59:24,853 --> 00:59:25,522 Over here! 855 00:59:26,147 --> 00:59:27,190 MAN: Dietrich Bonhoeffer? 856 00:59:27,357 --> 00:59:28,608 -Who needs to know? 857 00:59:35,407 --> 00:59:36,950 Dietrich: You can't just kidnap a German citizen 858 00:59:37,075 --> 00:59:38,117 upon a German airport. 859 00:59:38,242 --> 00:59:39,243 DRIVER: Turn around. 860 00:59:39,577 --> 00:59:40,953 We leaked that you were arriving via Amsterdam. 861 00:59:41,078 --> 00:59:41,912 It gave us just enough time 862 00:59:42,038 --> 00:59:43,330 to meet your flight from Belfast. 863 00:59:43,455 --> 00:59:45,583 MAN: Germany is no longer safe for you, Herr Bonhoeffer. 864 00:59:46,083 --> 00:59:48,043 For any of us. 865 00:59:49,003 --> 00:59:50,422 -And where is? 866 00:59:50,547 --> 00:59:51,965 [tense music] 867 01:00:21,327 --> 01:00:22,662 -I didn't know anyone in the church 868 01:00:22,787 --> 01:00:23,788 still wanted to see me. 869 01:00:23,913 --> 01:00:25,122 NIEMOLLER: Not the Reichskirche. 870 01:00:25,247 --> 01:00:28,125 But the Confessing Church, yes. 871 01:00:29,085 --> 01:00:31,045 And I have much to confess. 872 01:00:34,798 --> 01:00:39,220 I had it completely wrong, Dietrich. 873 01:00:39,595 --> 01:00:40,763 Can you... 874 01:00:41,555 --> 01:00:44,975 Can you find it in your heart to forgive me? 875 01:00:48,228 --> 01:00:50,357 -Bishop, of course. 876 01:00:52,400 --> 01:00:53,400 -Come. 877 01:00:55,277 --> 01:00:57,363 NIEMOLLER: It takes courage to face the dark. 878 01:00:57,488 --> 01:00:58,488 And you faced it. 879 01:01:01,033 --> 01:01:04,912 I was too busy closing my eyes, covering my ears. 880 01:01:06,080 --> 01:01:07,873 -The church you tried to save 881 01:01:08,665 --> 01:01:10,377 had become religion without Christ. 882 01:01:12,753 --> 01:01:14,963 But what we need is Christ without religion. 883 01:01:20,970 --> 01:01:23,932 You know, my father used to say, 884 01:01:25,182 --> 01:01:26,850 “When you board the wrong train, 885 01:01:27,852 --> 01:01:29,187 there's no use running down the aisle 886 01:01:29,312 --> 01:01:30,730 in the opposite direction.” 887 01:01:33,315 --> 01:01:34,317 -He's right. 888 01:01:35,693 --> 01:01:37,820 But you also can just jump off the train 889 01:01:37,945 --> 01:01:39,488 and start all over again. 890 01:01:40,030 --> 01:01:42,283 We have smuggled the finest seminary students 891 01:01:42,408 --> 01:01:44,285 from all over Germany here. 892 01:01:44,410 --> 01:01:47,037 And we have brought them our finest teacher. 893 01:01:47,288 --> 01:01:48,497 -I'm so glad it's you. 894 01:01:48,622 --> 01:01:50,165 -No, it's not me, Dietrich. 895 01:01:50,290 --> 01:01:51,250 It's you. 896 01:01:52,418 --> 01:01:54,212 You have been called 897 01:01:54,337 --> 01:01:56,422 for such a time as this, Dietrich. 898 01:01:56,755 --> 01:02:00,968 Look. This is the new Nazi Bible. Take a look. 899 01:02:02,095 --> 01:02:03,720 Jesus is now an Aryan. 900 01:02:07,100 --> 01:02:10,978 And the Ten Commandments have become twelve. 901 01:02:13,522 --> 01:02:17,235 Dietrich: “Honor your Führer and master. 902 01:02:18,485 --> 01:02:22,990 Keep the blood pure and your honor...” 903 01:02:26,452 --> 01:02:28,662 This is the definition of unholy. 904 01:02:36,170 --> 01:02:37,255 -Dietrich, 905 01:02:37,380 --> 01:02:39,757 I am expected on my pulpit in Dahlem every Sunday. 906 01:02:39,882 --> 01:02:40,883 I can't hide. 907 01:02:41,967 --> 01:02:43,177 Or they will start looking for me 908 01:02:43,302 --> 01:02:44,595 and discover all of this. 909 01:02:45,053 --> 01:02:46,555 Dietrich: I'm a young man myself. 910 01:02:48,140 --> 01:02:50,308 What could I possibly teach these students? 911 01:02:53,897 --> 01:02:55,188 -Teach them your heart. 912 01:02:56,773 --> 01:02:58,317 -My heart? -Yes. 913 01:03:00,945 --> 01:03:03,990 -My heart is broken. 914 01:03:06,742 --> 01:03:08,452 -Then teach them that. 915 01:03:12,540 --> 01:03:15,710 See, this is not a spiritual escape. 916 01:03:16,252 --> 01:03:17,795 This is a literal escape. 917 01:03:18,628 --> 01:03:20,380 Every young man down there 918 01:03:20,507 --> 01:03:22,300 had been ticketed for the Eastern Front. 919 01:03:24,343 --> 01:03:25,720 -So you brought us all here 920 01:03:26,303 --> 01:03:29,307 so we could be kept in one place safe. 921 01:03:30,432 --> 01:03:31,142 A prison 922 01:03:31,267 --> 01:03:33,060 -No, this is not a prison, Dietrich. 923 01:03:33,185 --> 01:03:35,772 This is a haven from which to launch our attack. 924 01:03:55,415 --> 01:03:56,958 Eberhard: Pastor Bonhoeffer. 925 01:04:06,177 --> 01:04:07,803 My name is Eberhard Bethge, 926 01:04:07,928 --> 01:04:12,098 one of the 23 students chosen, excommunicated, 927 01:04:12,225 --> 01:04:14,143 by the German Church and Herr Müller. 928 01:04:15,018 --> 01:04:17,647 We are honored to have you as our teacher. 929 01:04:19,732 --> 01:04:21,358 -Then I think it's time for your first lesson. 930 01:04:24,403 --> 01:04:26,238 Ready? 931 01:04:27,407 --> 01:04:29,367 [joyful music] 932 01:04:29,617 --> 01:04:32,620 Don't touch the ball. Come on. 933 01:04:36,707 --> 01:04:37,708 Wake up! 934 01:04:39,793 --> 01:04:40,837 Let's go. Come on. 935 01:04:42,463 --> 01:04:45,967 Hey! Come on. 936 01:04:52,557 --> 01:04:53,557 Come on. 937 01:04:56,393 --> 01:04:59,813 Dietrich: So my new friend Eberhard just informed me 938 01:04:59,938 --> 01:05:03,692 that he knows his way around Gumpelzhaimer's “Agnus Dei” 939 01:05:03,817 --> 01:05:06,903 and some few choice works of Heinrich Schütz, 940 01:05:07,237 --> 01:05:10,407 which to me all sounded like some sort of punishment. 941 01:05:11,617 --> 01:05:13,493 -So what will you play for us then, Dietrich? 942 01:05:13,702 --> 01:05:16,622 -An evening this sweet calls for some 943 01:05:16,747 --> 01:05:18,207 pure gospel music. 944 01:05:18,332 --> 01:05:19,333 -Gospel? 945 01:05:20,250 --> 01:05:21,668 -No more words. 946 01:05:22,670 --> 01:05:25,380 All you have to do is listen. 947 01:05:29,802 --> 01:05:31,928 [gospel music begins] 948 01:05:33,513 --> 01:05:39,937 ♪ Swing low, sweet chariot 949 01:05:40,062 --> 01:05:45,652 Coming for to carry me home 950 01:05:45,777 --> 01:05:52,492 Swing low, sweet chariot 951 01:05:52,617 --> 01:05:59,207 Coming for to carry me home 952 01:05:59,332 --> 01:06:06,005 Swing low, sweet chariot 953 01:06:06,130 --> 01:06:11,385 Coming for to carry me home. 954 01:06:11,510 --> 01:06:16,473 Swing low, sweet chariot 955 01:06:18,933 --> 01:06:25,273 Dietrich: Coming to carry me home. ♪ 956 01:06:32,448 --> 01:06:33,490 Lord. 957 01:06:37,285 --> 01:06:38,787 Carry me home now. 958 01:06:41,748 --> 01:06:44,960 Lord, I'm ready. 959 01:06:46,295 --> 01:06:47,922 To see Walter. 960 01:06:50,758 --> 01:06:52,427 I'm ready to see you. 961 01:06:55,972 --> 01:06:57,263 Take me home. 962 01:07:03,770 --> 01:07:04,605 Lord. 963 01:07:10,068 --> 01:07:11,362 Take me home. 964 01:07:33,425 --> 01:07:37,513 [men yell in background] 965 01:07:40,892 --> 01:07:42,852 PRISONER: Dietrich! Over here! 966 01:07:48,607 --> 01:07:50,483 Dietrich! Over here. 967 01:07:55,738 --> 01:07:57,533 Dietrich: Check the locks. 968 01:07:58,117 --> 01:07:59,410 Dietrich: Gunther, free the others. 969 01:08:00,702 --> 01:08:02,705 Dietrich: Check the locks. Free the others. Come on. 970 01:08:03,747 --> 01:08:05,207 PRISONER: Watch. 971 01:08:08,043 --> 01:08:10,337 Dietrich: Stay close. Watch for the guards. 972 01:08:26,228 --> 01:08:27,605 PRISONER 1: Should we escape? 973 01:08:28,855 --> 01:08:31,358 The garrison in the next village will shoot us dead. 974 01:08:32,902 --> 01:08:34,737 PUNDER: This country is too big to escape from. 975 01:08:34,862 --> 01:08:35,905 PRISONER 1: So we wait here to die? 976 01:08:36,030 --> 01:08:36,988 Shh! 977 01:08:39,992 --> 01:08:41,535 PUNDER: What do we do? 978 01:08:44,247 --> 01:08:47,165 -We wait. We pray. 979 01:08:49,168 --> 01:08:50,627 We act. 980 01:08:50,752 --> 01:08:52,713 [tense music] 981 01:08:54,965 --> 01:08:56,050 -No, no. 982 01:09:00,803 --> 01:09:02,013 -No no no. 983 01:09:02,138 --> 01:09:03,057 [gunshot] 984 01:09:03,390 --> 01:09:05,017 GESTAPO: Stop! 985 01:09:05,433 --> 01:09:06,727 [somber music] 986 01:09:26,038 --> 01:09:27,330 Eberhard: Dietrich. 987 01:09:29,625 --> 01:09:31,252 This was three days ago. 988 01:09:36,465 --> 01:09:39,635 -That's why Bishop Bell rushed it by secret courier. 989 01:09:41,345 --> 01:09:42,722 He must have known the German papers 990 01:09:42,847 --> 01:09:44,013 wouldn't be covering it. 991 01:09:47,308 --> 01:09:48,352 I'm going to Berlin. 992 01:09:48,477 --> 01:09:51,063 -That's madness. You'll be arrested immediately. 993 01:09:51,188 --> 01:09:53,648 -Eberhard, I can't keep pretending that 994 01:09:53,773 --> 01:09:55,358 praying and teaching is enough. 995 01:09:57,402 --> 01:09:58,987 [car engine] 996 01:10:12,793 --> 01:10:15,837 [dogs bark in background] 997 01:10:34,940 --> 01:10:36,275 GESTAPO: Have your papers ready. 998 01:10:36,442 --> 01:10:37,735 [man yells in background] 999 01:10:38,860 --> 01:10:41,155 Eberhard: There's no other road into Berlin from the north. 1000 01:10:44,783 --> 01:10:46,160 -We'll make our own road. 1001 01:10:53,583 --> 01:10:55,293 GESTAPO: We don't have all night. Come on! 1002 01:11:20,902 --> 01:11:23,072 [somber music] 1003 01:11:25,823 --> 01:11:27,993 NIEMOLLER: The Gestapo is here today. 1004 01:11:28,118 --> 01:11:30,453 Make sure you welcome them. 1005 01:11:32,080 --> 01:11:33,290 Hand them a hymnal. 1006 01:11:34,333 --> 01:11:39,003 Or maybe they only know how to sing their own songs now. 1007 01:11:41,757 --> 01:11:44,843 Indeed, our friends in uniform are fellow worshipers, 1008 01:11:44,968 --> 01:11:46,512 just not of the same God. 1009 01:11:48,763 --> 01:11:50,223 For years they have been saying now 1010 01:11:50,348 --> 01:11:52,558 that this country is infested. 1011 01:11:54,102 --> 01:11:55,853 And I finally agree. 1012 01:11:56,897 --> 01:11:59,942 But this infestation comes from within, 1013 01:12:00,067 --> 01:12:03,570 and not by the Jews who are our spiritual brothers 1014 01:12:03,695 --> 01:12:06,323 and to whom we owe an unpayable debt, 1015 01:12:06,532 --> 01:12:08,867 but by those who claim a higher office 1016 01:12:08,992 --> 01:12:11,287 than the Lord Jesus Christ himself. 1017 01:12:14,415 --> 01:12:15,623 Look at me. 1018 01:12:18,502 --> 01:12:21,797 Have the courage to look at me. 1019 01:12:23,423 --> 01:12:27,010 Go tell your Führer that he's not bigger than God, 1020 01:12:27,510 --> 01:12:29,888 And for daring to claim His throne, 1021 01:12:30,430 --> 01:12:34,100 there awaits a punishment beyond his understanding. 1022 01:12:35,060 --> 01:12:36,978 [audience clapping] 1023 01:12:56,748 --> 01:12:58,833 [dramatic music] 1024 01:13:04,882 --> 01:13:07,717 This is not your house! 1025 01:13:18,145 --> 01:13:19,605 NIEMOLLER: I know I've been your pastor 1026 01:13:19,730 --> 01:13:21,690 for almost 13 years now 1027 01:13:21,815 --> 01:13:24,192 and my job is to lead this flock. 1028 01:13:25,485 --> 01:13:26,445 But I failed. 1029 01:13:28,238 --> 01:13:31,242 Because when the Nazis first came for the socialists, 1030 01:13:31,575 --> 01:13:35,703 I didn't speak out because I was not a socialist. 1031 01:13:37,038 --> 01:13:39,332 And when they later came for the trade unionists, 1032 01:13:39,458 --> 01:13:40,750 I didn't speak out 1033 01:13:41,668 --> 01:13:43,420 because I am not a unionist. 1034 01:13:45,505 --> 01:13:48,008 And then they came for the Jews, 1035 01:13:50,468 --> 01:13:52,220 and I didn't speak out, 1036 01:13:54,263 --> 01:13:58,102 not soon enough, because I am not a Jew. 1037 01:14:01,897 --> 01:14:04,692 So when they come to knock at my door, 1038 01:14:05,900 --> 01:14:08,778 will there be anyone left to speak out for me? 1039 01:14:18,038 --> 01:14:20,332 NEIMOLLER: It was reckless of you to come. 1040 01:14:21,208 --> 01:14:25,045 But nevertheless, I'm grateful you did. 1041 01:14:28,923 --> 01:14:31,133 -Everything is different now. 1042 01:14:31,427 --> 01:14:34,387 After what they call Kristallnacht. 1043 01:14:35,847 --> 01:14:37,473 -I still need you outside. 1044 01:14:37,807 --> 01:14:39,308 I think today 1045 01:14:40,643 --> 01:14:42,228 this was my last sermon. 1046 01:14:42,855 --> 01:14:44,773 ELSE: But you finally said it in public. 1047 01:14:46,023 --> 01:14:48,068 What we've been discussing at home. 1048 01:14:49,235 --> 01:14:51,947 And you said it to their wicked faces. 1049 01:14:52,113 --> 01:14:54,908 I thought it was brave, and beautiful. 1050 01:14:59,913 --> 01:15:02,540 [cars approach] 1051 01:15:17,472 --> 01:15:19,057 [somber music] 1052 01:15:19,182 --> 01:15:20,475 -It's all good. 1053 01:15:29,525 --> 01:15:31,193 -We're just going to say goodbye to Daddy 1054 01:15:31,320 --> 01:15:32,778 for a little while. 1055 01:15:32,905 --> 01:15:34,238 -Yes. 1056 01:15:40,703 --> 01:15:45,333 -Listen, Jan, I'm very sorry, but I have to go away. 1057 01:15:45,458 --> 01:15:48,087 -You don't. Stay. I want you to stay. 1058 01:15:48,212 --> 01:15:49,797 -I want to stay too. 1059 01:15:51,257 --> 01:15:52,967 My boy. My son. 1060 01:15:53,675 --> 01:15:55,260 My precious son. 1061 01:15:56,345 --> 01:15:59,513 -Please. Papa, Papa, stay. 1062 01:16:00,015 --> 01:16:01,808 - Look... - Please. 1063 01:16:01,933 --> 01:16:04,770 -I'm going to stay, but here. 1064 01:16:04,895 --> 01:16:06,647 Right here. 1065 01:16:07,397 --> 01:16:08,565 Always. 1066 01:16:10,525 --> 01:16:11,860 Always. 1067 01:16:12,027 --> 01:16:13,112 [banging on door] 1068 01:16:14,528 --> 01:16:15,863 JAN: Please. 1069 01:16:19,492 --> 01:16:21,160 [suspenseful music] 1070 01:16:33,965 --> 01:16:37,010 It is me whom you seek. Leave the rest alone. 1071 01:16:39,012 --> 01:16:42,848 HOBLE: We shall take and leave whomever and whatever we like. 1072 01:16:43,558 --> 01:16:45,685 -You already stole this country. 1073 01:16:45,810 --> 01:16:47,562 What else do you want? 1074 01:16:47,687 --> 01:16:51,567 -This is not your house. 1075 01:16:52,900 --> 01:16:54,402 Put the pastor in the car. 1076 01:16:54,527 --> 01:16:55,862 - Martin. - No! no! 1077 01:16:55,987 --> 01:16:56,988 no, no. 1078 01:16:59,867 --> 01:17:00,950 Eberhard: Dietrich. 1079 01:17:05,747 --> 01:17:06,873 -No. 1080 01:17:08,167 --> 01:17:10,377 -Once you finished your search, burn it all. 1081 01:17:11,168 --> 01:17:13,880 Eberhard: No! No. no. 1082 01:17:15,048 --> 01:17:16,675 Eberhard: Leave him be! 1083 01:17:21,472 --> 01:17:24,140 ELSE: No! 1084 01:17:29,228 --> 01:17:31,022 Eberhard: Stop. 1085 01:17:31,398 --> 01:17:32,940 [footsteps] 1086 01:17:33,317 --> 01:17:35,568 Paula: It's just the way my mother made Spätzle-Fass. 1087 01:17:35,693 --> 01:17:36,653 Christel: It isn't fair. You have to 1088 01:17:36,778 --> 01:17:38,197 start writing your recipes down. 1089 01:17:38,322 --> 01:17:39,155 Tell her, my love. 1090 01:17:39,322 --> 01:17:40,407 -It's true. 1091 01:17:41,783 --> 01:17:44,327 Dietrich. What happened? 1092 01:17:44,535 --> 01:17:46,120 Paula: Hey, hey. 1093 01:17:46,788 --> 01:17:49,040 Paula: Dietrich. Hey, are you alright? 1094 01:17:49,373 --> 01:17:50,375 Are you alright? 1095 01:17:50,958 --> 01:17:51,960 Hey! Hey! 1096 01:17:52,752 --> 01:17:53,628 Christel, help him. 1097 01:17:53,753 --> 01:17:58,633 Paula: Hans, what does it say? 1098 01:17:59,467 --> 01:18:01,052 Hans: They're under house arrest. 1099 01:18:07,433 --> 01:18:10,437 Karl: Paula, we need more gauze, please. 1100 01:18:15,442 --> 01:18:17,610 They turned our house into a prison. 1101 01:18:18,403 --> 01:18:21,030 -They've turned the entire country into a prison, Father. 1102 01:18:28,747 --> 01:18:30,332 -We have word from Finkenwalde. 1103 01:18:31,458 --> 01:18:33,960 The seminary was destroyed. 1104 01:18:36,003 --> 01:18:37,338 And the students who wouldn't acquiesce 1105 01:18:37,463 --> 01:18:38,840 were forced into uniforms. 1106 01:18:39,548 --> 01:18:42,593 Either military or for the camps. 1107 01:18:45,388 --> 01:18:47,473 -Dietrich will be devastated. 1108 01:18:47,598 --> 01:18:49,100 -He's lucky to be alive. 1109 01:18:50,018 --> 01:18:50,935 If he hadn't gone to Berlin, 1110 01:18:51,060 --> 01:18:52,103 they might have executed him 1111 01:18:52,228 --> 01:18:54,272 in front of his students for sport. 1112 01:19:00,987 --> 01:19:02,322 Eberhard: Dietrich. 1113 01:19:04,073 --> 01:19:05,908 Finkenwalde is gone. 1114 01:20:07,137 --> 01:20:10,640 Dietrich: Everything I thought God called me to pursue... 1115 01:20:11,975 --> 01:20:13,268 burnt to ash. 1116 01:20:14,768 --> 01:20:16,522 -Life is loss. 1117 01:20:18,063 --> 01:20:19,858 And building again. 1118 01:20:21,943 --> 01:20:23,195 Everything in the world 1119 01:20:23,320 --> 01:20:25,447 has been built on top of what came before. 1120 01:20:29,408 --> 01:20:31,537 Dietrich: The disciples all scattered 1121 01:20:32,537 --> 01:20:34,497 after Jesus was arrested. 1122 01:20:34,998 --> 01:20:37,667 I never understood why, until now. 1123 01:20:40,462 --> 01:20:43,507 -The disciples scattered on Friday, yes. 1124 01:20:45,217 --> 01:20:46,968 But by Sunday, 1125 01:20:47,802 --> 01:20:50,513 they were on their way to changing the world. 1126 01:21:12,368 --> 01:21:16,497 Dietrich: Hans. My father said you had something to discuss. 1127 01:21:16,623 --> 01:21:17,915 I'm ready to listen. 1128 01:21:29,177 --> 01:21:30,637 Hans: As a mole inside the Abwehr. 1129 01:21:30,762 --> 01:21:31,888 I have it on absolute authority 1130 01:21:32,013 --> 01:21:35,100 that the Jews have been targeted for total extinction. 1131 01:21:37,393 --> 01:21:39,938 The Nazis have set up concentration camps, 1132 01:21:40,522 --> 01:21:42,148 forcing them to die from disease, 1133 01:21:42,273 --> 01:21:43,942 hunger and hard labor. 1134 01:21:44,192 --> 01:21:45,527 Dachau, 1135 01:21:45,902 --> 01:21:49,822 Buchenwald, Flossenbürg, Ravensbrück. 1136 01:21:49,990 --> 01:21:51,783 Bishop Niemöller is in a concentration camp 1137 01:21:51,908 --> 01:21:53,285 just like these, 1138 01:21:53,452 --> 01:21:55,245 at Sachsenhausen. 1139 01:22:03,210 --> 01:22:05,047 The Abwehr is military intelligence 1140 01:22:05,172 --> 01:22:06,673 for the defense department. 1141 01:22:07,132 --> 01:22:08,633 While Hitler has created the Gestapo 1142 01:22:08,758 --> 01:22:09,968 to be his own plaything, 1143 01:22:10,093 --> 01:22:12,637 The Abwehr works independently of the Führer. 1144 01:22:13,220 --> 01:22:15,932 The Nazis plan to imprison or front-line every pastor 1145 01:22:16,057 --> 01:22:17,392 that won't bow the knee to Hitler. 1146 01:22:17,517 --> 01:22:19,227 Dietrich: Yeah, tell me there's something we can do. 1147 01:22:19,435 --> 01:22:20,687 Hans: There is. 1148 01:22:21,938 --> 01:22:23,440 Dietrich, I need you to understand 1149 01:22:23,565 --> 01:22:25,150 that your life will not be the same 1150 01:22:25,275 --> 01:22:26,985 after I speak these words. 1151 01:22:27,110 --> 01:22:29,612 - Even if you don't join us. Dietrich: Yes. Speak. 1152 01:22:30,905 --> 01:22:32,907 Hans: This is not like when the Resistance met in your house 1153 01:22:33,073 --> 01:22:35,410 and you offered theology instead of action. 1154 01:22:38,078 --> 01:22:41,082 -“You Christians only know how to keep your hands clean.” 1155 01:22:41,708 --> 01:22:44,377 I hated hearing it then, and I hate remembering it now. 1156 01:22:46,337 --> 01:22:48,130 Hans: This will take dirty hands. 1157 01:22:48,965 --> 01:22:50,925 -That's all I have left to offer. 1158 01:22:54,262 --> 01:22:55,263 -Gentlemen, 1159 01:22:55,388 --> 01:22:58,140 we have devised a plot to assassinate the Führer. 1160 01:23:02,395 --> 01:23:03,563 Eberhard: Hans, 1161 01:23:04,688 --> 01:23:07,650 you're talking to pastors, not killers. 1162 01:23:09,902 --> 01:23:12,447 Dietrich? Tell him. 1163 01:23:18,870 --> 01:23:20,080 -Here I am, Hans. 1164 01:23:22,373 --> 01:23:23,207 Send me. 1165 01:23:23,332 --> 01:23:26,127 Eberhard: Dietrich, you're an avowed pacifist. 1166 01:23:27,712 --> 01:23:30,257 -And David was a shepherd when he slew Goliath. 1167 01:23:30,382 --> 01:23:32,467 -“The will of God is that men should defeat 1168 01:23:32,592 --> 01:23:35,345 their enemies by loving them.” 1169 01:23:35,470 --> 01:23:36,678 Hans: Who wrote that empty promise? 1170 01:23:36,805 --> 01:23:37,805 Dietrich: I did. 1171 01:23:37,930 --> 01:23:39,432 And I was right. 1172 01:23:40,642 --> 01:23:41,810 Before Hitler. 1173 01:23:41,935 --> 01:23:44,312 Is Hitler the first evil ruler since scripture was written? 1174 01:23:44,437 --> 01:23:45,438 Dietrich: No. 1175 01:23:47,440 --> 01:23:49,442 But he's the first one I can stop. 1176 01:23:54,072 --> 01:23:55,573 What do you require of me? 1177 01:23:56,157 --> 01:23:58,283 Eberhard: Will God forgive us if we do this? 1178 01:23:58,410 --> 01:24:00,703 -Will He forgive us if we don't? 1179 01:24:06,877 --> 01:24:08,587 -In order to destroy the Führer, 1180 01:24:08,712 --> 01:24:10,922 you must first swear allegiance... 1181 01:24:11,630 --> 01:24:12,715 to the Führer. 1182 01:24:14,550 --> 01:24:16,302 I've spent two years ingratiating myself 1183 01:24:16,427 --> 01:24:17,678 with the Abwehr. 1184 01:24:17,970 --> 01:24:20,682 Hans: If you want to help, this is our last angle to play. 1185 01:24:20,807 --> 01:24:22,517 Otherwise, you sit home in forced silence, 1186 01:24:22,642 --> 01:24:24,477 or get sent to the front to fight for him 1187 01:24:24,602 --> 01:24:25,853 instead of against him. 1188 01:24:27,855 --> 01:24:31,025 -I guess sometimes the only way to defeat the father of lies 1189 01:24:33,068 --> 01:24:34,695 is to lie better than he does. 1190 01:24:34,820 --> 01:24:36,322 [dramatic music] 1191 01:25:15,778 --> 01:25:19,198 BAMLER: Do you love the Judensau more than the Germans? 1192 01:25:21,325 --> 01:25:23,452 It is not a difficult question. 1193 01:25:23,662 --> 01:25:26,915 One loves the Jews or one loves the Fatherland. 1194 01:25:27,040 --> 01:25:28,332 Hans: The Fatherland. 1195 01:25:30,293 --> 01:25:31,752 BAMLER: I'm more interested in the answer 1196 01:25:31,878 --> 01:25:33,462 of your new recruit here 1197 01:25:33,588 --> 01:25:35,507 who has been parading with Niemöller 1198 01:25:35,632 --> 01:25:37,592 for the Confessing Church. 1199 01:25:37,717 --> 01:25:40,720 -I'm here to confess. 1200 01:25:42,013 --> 01:25:44,432 I didn't see what the rest of the country saw. 1201 01:25:44,557 --> 01:25:47,560 -And what is that, Herr Bonhoeffer? 1202 01:25:47,685 --> 01:25:49,728 -That the time had come for Germany to rise 1203 01:25:49,853 --> 01:25:51,940 and for the rest of the world to bow down. 1204 01:25:52,065 --> 01:25:54,358 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1205 01:26:09,082 --> 01:26:11,417 -The only problem is, Herr Bonhoeffer. 1206 01:26:12,460 --> 01:26:13,628 I don't believe you. 1207 01:26:14,420 --> 01:26:17,340 So you must do me one little favor 1208 01:26:17,465 --> 01:26:21,343 in order that I don't order your immediate execution. 1209 01:26:21,593 --> 01:26:24,263 -Your favor is my honor. 1210 01:26:26,390 --> 01:26:29,518 BAMLER: Neutral Switzerland is becoming a problem. 1211 01:26:29,810 --> 01:26:31,687 [Speaking in German] 1212 01:26:31,812 --> 01:26:32,980 And since they are a neighbor, 1213 01:26:33,105 --> 01:26:35,107 this is the worst problem of all. 1214 01:26:36,902 --> 01:26:39,528 I need you to take seven Juden into Switzerland 1215 01:26:39,653 --> 01:26:41,613 and guarantee that they deliver one message. 1216 01:26:42,365 --> 01:26:43,908 The Führer's message. 1217 01:26:44,158 --> 01:26:50,582 [Speaking in German] 1218 01:26:51,082 --> 01:26:52,208 [Speaking in German] 1219 01:26:57,630 --> 01:27:00,592 [Speaking in German] 1220 01:27:05,763 --> 01:27:08,182 [Speaking in German] 1221 01:27:12,978 --> 01:27:14,563 [Speaking in German] 1222 01:27:19,027 --> 01:27:20,487 -“Each prisoner will tell the Swiss officials 1223 01:27:20,653 --> 01:27:22,488 that they've been treated as guests 1224 01:27:22,988 --> 01:27:24,407 by the National Socialists. 1225 01:27:24,532 --> 01:27:26,158 Never felt safer, more protected...” 1226 01:27:26,283 --> 01:27:27,577 Hans: 'To ensure the Swiss understand 1227 01:27:27,743 --> 01:27:29,495 the Germans have built humanitarian camps 1228 01:27:29,620 --> 01:27:31,455 to guarantee the madness of war 1229 01:27:31,580 --> 01:27:33,708 shall not touch the Jewish people 1230 01:27:33,833 --> 01:27:35,502 from now or going forward.' 1231 01:27:37,045 --> 01:27:39,088 It was so insane, I had to memorize every line. 1232 01:27:39,838 --> 01:27:41,757 Words aren't words anymore, Dietrich. 1233 01:27:42,383 --> 01:27:45,135 They're nooses, bullets and knives. 1234 01:28:05,573 --> 01:28:06,740 My name is Hans, 1235 01:28:06,865 --> 01:28:08,660 and this is my brother-in-law, Dietrich. 1236 01:28:10,912 --> 01:28:12,163 Dietrich: I am a pastor. 1237 01:28:12,288 --> 01:28:13,957 I love the God of your fathers, 1238 01:28:14,082 --> 01:28:16,458 the God of Abraham, Isaac and Jacob. 1239 01:28:16,875 --> 01:28:18,837 -All of whom would be in the gas chambers 1240 01:28:18,962 --> 01:28:20,547 if it were up to Christians like you. 1241 01:28:20,672 --> 01:28:22,882 -If you were speaking to many members of my broken church, 1242 01:28:23,007 --> 01:28:24,883 you would be right, but you are not. 1243 01:28:25,008 --> 01:28:27,220 Hans: When you cross the border, you're free. 1244 01:28:27,345 --> 01:28:28,137 MOSES: Free? 1245 01:28:28,553 --> 01:28:29,930 What is free? 1246 01:28:31,640 --> 01:28:32,892 Dietrich: What is your name? 1247 01:28:34,060 --> 01:28:38,313 MOSES: You animals, you stole my name. 1248 01:28:40,107 --> 01:28:42,860 Crossed it out with ink under my skin. 1249 01:28:43,443 --> 01:28:45,822 All that's left of my name is a sound in my head. 1250 01:28:46,530 --> 01:28:50,075 -Please, tell me your name. 1251 01:28:52,162 --> 01:28:55,247 I am Dietrich Bonhoeffer. 1252 01:28:56,123 --> 01:28:57,750 That's my name. 1253 01:28:58,877 --> 01:29:01,087 That's who I am. 1254 01:29:04,423 --> 01:29:05,758 Who are you? 1255 01:29:11,513 --> 01:29:15,308 -Kiefer is my father's name. 1256 01:29:17,062 --> 01:29:18,938 My mother named me Moses. 1257 01:29:19,522 --> 01:29:21,857 - It's an honor to meet you, Moses. 1258 01:29:24,068 --> 01:29:24,902 Hans: We've brought you here so you 1259 01:29:25,027 --> 01:29:26,237 can tell the Swiss the truth 1260 01:29:26,362 --> 01:29:28,363 about what is being perpetrated by Hitler. 1261 01:29:28,782 --> 01:29:30,617 Dietrich: We have church contacts in Geneva 1262 01:29:31,492 --> 01:29:33,870 who will help upon your arrival in the city. 1263 01:29:36,538 --> 01:29:37,873 MOSES: What if I don't believe you? 1264 01:29:37,998 --> 01:29:39,292 Dietrich: Neither would I. 1265 01:29:41,043 --> 01:29:45,213 But we only need you to believe it long enough, Moses... 1266 01:29:46,340 --> 01:29:47,758 to see it. 1267 01:30:13,617 --> 01:30:14,618 Hans: By the decree of the Führer, 1268 01:30:14,743 --> 01:30:16,578 in agreement with President Etter. 1269 01:30:18,372 --> 01:30:22,000 -Yes. We have been expecting you. 1270 01:30:22,710 --> 01:30:25,212 -These are free men, to be welcomed in Switzerland. 1271 01:30:25,337 --> 01:30:26,880 That's the agreement we have. 1272 01:30:27,005 --> 01:30:27,965 -Is it? 1273 01:30:28,090 --> 01:30:28,925 Dietrich: We were told they would be 1274 01:30:29,050 --> 01:30:30,258 taken by car to Geneva, 1275 01:30:30,383 --> 01:30:31,968 where they can wash and rest. 1276 01:30:32,720 --> 01:30:35,430 -We are glad to help our neighbor. 1277 01:30:36,265 --> 01:30:38,308 But, Jews? 1278 01:30:39,060 --> 01:30:41,062 Is that really the best you can offer us? 1279 01:30:41,187 --> 01:30:42,855 -We can offer invasion if you prefer. 1280 01:30:42,980 --> 01:30:44,982 The French welcomed that without a second debate. 1281 01:30:45,107 --> 01:30:47,985 Dietrich: Hans, back of the truck. The white box. Now. 1282 01:30:55,910 --> 01:30:57,912 SWISS GUARD: You Germans think you own the world, 1283 01:30:58,078 --> 01:31:01,082 but you can do nothing against a neutral country 1284 01:31:01,207 --> 01:31:04,585 without drawing in England, and even the United States. 1285 01:31:08,840 --> 01:31:09,840 SWISS GUARD: Out. 1286 01:31:21,018 --> 01:31:22,143 SWISS GUARD: Seven Jews. 1287 01:31:23,437 --> 01:31:27,400 I guess that amounts to 100,000 marks. 1288 01:31:28,317 --> 01:31:29,318 -So the Swiss make money 1289 01:31:29,527 --> 01:31:31,612 on more than chocolate and watches. 1290 01:31:32,697 --> 01:31:35,407 Seems being neutral can be very lucrative. 1291 01:31:57,178 --> 01:32:01,642 -Now... Switzerland welcomes the Jews. 1292 01:32:04,728 --> 01:32:09,358 -Does anyone have a drink? We should toast this moment. 1293 01:32:12,027 --> 01:32:13,237 -Why not? 1294 01:32:15,363 --> 01:32:16,698 [animal noises] 1295 01:32:23,915 --> 01:32:25,875 Hans: Dietrich, where did you get the money? 1296 01:32:27,418 --> 01:32:29,878 -Our friends in Sweden and Ireland. 1297 01:32:30,503 --> 01:32:33,173 We are not totally alone, Hans. 1298 01:32:35,843 --> 01:32:37,010 Hans... 1299 01:32:39,263 --> 01:32:41,932 -Today, we saved seven lives. 1300 01:32:42,057 --> 01:32:44,352 -Millions more to be saved. 1301 01:32:45,812 --> 01:32:47,605 -But seven is a beautiful start. 1302 01:32:56,697 --> 01:32:59,867 GESTAPO: Do not move. All of you. 1303 01:33:00,075 --> 01:33:03,537 [Speaking in German] 1304 01:33:03,703 --> 01:33:05,038 Keep still. Put your arms up. 1305 01:33:07,165 --> 01:33:08,208 Hands up! 1306 01:33:08,333 --> 01:33:10,085 KNOBLAUCH: Herr Bonhoeffer, you will put your hands up. 1307 01:33:10,210 --> 01:33:12,963 BEST: Dietrich, please raise your arms. 1308 01:33:14,132 --> 01:33:18,218 -I'm tired of lifting my arms for Hitler and his believers. 1309 01:33:20,763 --> 01:33:25,267 If he wants to shoot me. He can. 1310 01:33:26,310 --> 01:33:30,022 KOKORIN: He wants to shoot us all. Don't give him permission. 1311 01:33:32,190 --> 01:33:38,197 -The war's over. The war is over. 1312 01:33:42,618 --> 01:33:44,412 You heard the planes. 1313 01:33:45,955 --> 01:33:48,165 You hid from the bombs. 1314 01:33:48,290 --> 01:33:49,458 Just like us. 1315 01:33:50,500 --> 01:33:52,293 We are all Germans. 1316 01:33:58,508 --> 01:34:00,218 KNOBLAUCH: Please don't. 1317 01:34:01,220 --> 01:34:02,847 I forgive you. 1318 01:34:07,768 --> 01:34:09,395 No matter what you do. 1319 01:34:14,650 --> 01:34:17,903 How dare you. Forgive me? 1320 01:34:18,237 --> 01:34:20,322 How do you dare? You son of a bitch! 1321 01:34:22,533 --> 01:34:23,700 Dietrich: Why am I being sent away 1322 01:34:23,825 --> 01:34:24,827 at the decisive moment? 1323 01:34:24,952 --> 01:34:26,078 -Because you're worth more alive 1324 01:34:26,203 --> 01:34:27,663 in America than dead in Germany. 1325 01:34:27,788 --> 01:34:29,957 -We need your charisma in a pulpit in America, 1326 01:34:30,082 --> 01:34:31,917 not lighting a fuze in Berlin. 1327 01:34:32,167 --> 01:34:34,253 And you will return. Dietrich. 1328 01:34:34,378 --> 01:34:37,507 -You're asking me to run when I'm needed here the most. 1329 01:34:37,632 --> 01:34:39,050 Hans: Dietrich,the Nazis are tracing the money 1330 01:34:39,175 --> 01:34:40,258 we used in Switzerland. 1331 01:34:40,383 --> 01:34:41,635 It's only a matter of time until 1332 01:34:41,760 --> 01:34:43,220 they find your fingerprints. 1333 01:34:46,640 --> 01:34:47,767 Dietrich: You know this to be true? 1334 01:34:47,892 --> 01:34:49,518 -The Abwehr is lit up with the search. 1335 01:34:49,643 --> 01:34:52,438 They don't know who they're looking for yet, but they will. 1336 01:35:06,202 --> 01:35:08,370 -This is your last chance, son. 1337 01:35:11,498 --> 01:35:12,792 Take it. 1338 01:35:18,380 --> 01:35:22,217 Paula: I beg you, Dietrich. I beg you, please. 1339 01:35:27,097 --> 01:35:29,517 -You will travel as Elgin Beckenbauer. 1340 01:35:35,982 --> 01:35:37,567 Hans: Hitler would be coming to view the armory 1341 01:35:37,692 --> 01:35:38,900 at Zeughaus, 1342 01:35:39,067 --> 01:35:41,653 and we've arranged for Rudy to be his guide. 1343 01:35:42,447 --> 01:35:45,282 You will have a glass vial in each coat pocket. 1344 01:35:45,448 --> 01:35:46,492 Once you break them, 1345 01:35:46,617 --> 01:35:49,453 the fuze is lit and you will have ten minutes 1346 01:35:49,578 --> 01:35:50,703 until detonation. 1347 01:35:51,622 --> 01:35:53,665 This is a trigger that cannot be unpulled. 1348 01:35:54,417 --> 01:35:55,835 Not just for Rudy, 1349 01:35:56,418 --> 01:35:58,253 but for all of us in the Resistance. 1350 01:35:59,422 --> 01:36:01,090 RUDY: I'm honored to be chosen. 1351 01:36:03,550 --> 01:36:05,760 If I could die twice for my country, I would. 1352 01:36:08,222 --> 01:36:11,975 -I won't stop speaking until the world knows 1353 01:36:12,100 --> 01:36:14,270 why we've done what we had to do. 1354 01:36:18,065 --> 01:36:22,235 TRESCKOW: Pastor Bonhoeffer, would you pray? 1355 01:36:30,285 --> 01:36:32,162 Dietrich: God of Abraham, Isaac and Jacob. 1356 01:36:32,955 --> 01:36:35,457 Thank you for your faithful servant, 1357 01:36:35,582 --> 01:36:36,958 Rudolf-Christopher. 1358 01:36:37,417 --> 01:36:40,462 And though what we are about to embark upon 1359 01:36:40,587 --> 01:36:42,507 feels utterly alien, 1360 01:36:43,173 --> 01:36:45,800 it also feels precisely what you have called us to do. 1361 01:36:49,053 --> 01:36:51,307 So guide our hands. 1362 01:36:52,473 --> 01:36:54,685 Guide our trembling hands. 1363 01:37:23,255 --> 01:37:24,257 Dietrich: Frank. 1364 01:37:25,840 --> 01:37:27,885 FRANK: Finally got you back home. 1365 01:37:28,635 --> 01:37:30,095 Shall we drop the suitcase 1366 01:37:30,220 --> 01:37:32,513 and take this town like it needs to be taken? 1367 01:37:33,390 --> 01:37:35,100 -I need to make a stop first. 1368 01:37:36,643 --> 01:37:38,978 And I need your full attention. 1369 01:37:39,103 --> 01:37:40,022 -Come. 1370 01:38:01,710 --> 01:38:02,712 -Go on now. 1371 01:38:04,422 --> 01:38:05,505 I didn't come to hear you rehearse 1372 01:38:05,630 --> 01:38:07,215 how to shuffle papers. 1373 01:38:18,227 --> 01:38:19,603 -Nine years ago, 1374 01:38:20,478 --> 01:38:24,983 I learned in this very building 1375 01:38:26,110 --> 01:38:28,278 that faith without action 1376 01:38:29,697 --> 01:38:31,198 is no faith at all. 1377 01:38:31,323 --> 01:38:33,117 [suspenseful music] 1378 01:38:53,387 --> 01:38:55,888 Dietrich: And I've returned 1379 01:38:57,223 --> 01:39:01,145 to tell you, and anyone who will listen, 1380 01:39:01,270 --> 01:39:05,482 that the time to rescue the Jews of Europe, 1381 01:39:05,773 --> 01:39:07,067 and to end the madness of a man 1382 01:39:07,192 --> 01:39:10,362 who has dared to call himself a god, 1383 01:39:12,363 --> 01:39:13,365 is now. 1384 01:39:33,135 --> 01:39:34,260 But how? 1385 01:39:35,845 --> 01:39:39,933 How can we act when we face 1386 01:39:40,058 --> 01:39:41,310 this kind of terror, 1387 01:39:42,518 --> 01:39:43,853 this kind of despair? 1388 01:40:17,595 --> 01:40:22,017 Because all our Savior ever asked of Peter was... 1389 01:40:23,810 --> 01:40:25,187 “follow Me.” 1390 01:40:26,522 --> 01:40:27,688 Two words. 1391 01:40:28,815 --> 01:40:33,112 But where does Christ bid us follow? 1392 01:40:34,738 --> 01:40:38,450 And can we set aside all our plans 1393 01:40:38,658 --> 01:40:39,827 and do as He says? 1394 01:40:39,952 --> 01:40:44,330 Because when Christ calls a man, He bids him, 1395 01:40:47,125 --> 01:40:51,172 “Come and die.” 1396 01:40:51,422 --> 01:40:53,298 RUDY: More than a thousand Vickers machine guns 1397 01:40:53,423 --> 01:40:54,925 captured from France. 1398 01:40:55,050 --> 01:40:58,720 Every Hotchkiss M that Belgium surrendered. 1399 01:40:58,845 --> 01:41:03,975 And countless T-26 tanks from the fall of Kharkov. 1400 01:41:04,893 --> 01:41:08,605 These are your spoils from more than a dozen countries 1401 01:41:08,730 --> 01:41:11,400 brought to their knees by your strength alone. 1402 01:41:11,733 --> 01:41:15,195 -Europe is burning. 1403 01:41:17,113 --> 01:41:19,575 In Kiev, Nazi killing squads shot dead. 1404 01:41:21,868 --> 01:41:25,663 33,000 Jews in two days. 1405 01:41:27,665 --> 01:41:30,418 That's how far the devil has gone. 1406 01:41:30,543 --> 01:41:31,545 But... 1407 01:41:38,093 --> 01:41:40,012 how far have you gone? 1408 01:41:47,352 --> 01:41:50,855 -Most courage is wasted, 1409 01:41:51,565 --> 01:41:53,150 Herr Gersdorff. 1410 01:41:59,280 --> 01:42:01,032 Don't you agree? 1411 01:42:31,313 --> 01:42:32,605 -All the way to the cross? 1412 01:42:34,942 --> 01:42:39,572 Because beyond the cross is the resurrected life. 1413 01:42:41,113 --> 01:42:43,617 And that's the place to which He calls each of us 1414 01:42:43,825 --> 01:42:46,245 since before the beginning of time. 1415 01:42:46,370 --> 01:42:47,703 So... 1416 01:42:51,375 --> 01:42:52,877 Will you follow me? 1417 01:42:53,002 --> 01:42:54,210 [music intensifies] 1418 01:43:37,503 --> 01:43:39,213 Will you follow Him... 1419 01:43:44,385 --> 01:43:48,015 all the way to the cross? 1420 01:43:51,225 --> 01:43:53,562 REV POWELL: All the way to the cross. Right, Dietrich? 1421 01:43:55,397 --> 01:43:57,815 -Yes, sir. Yes. 1422 01:43:59,525 --> 01:44:00,777 -Only problem, 1423 01:44:02,403 --> 01:44:05,823 Your cross isn't in America yet. 1424 01:44:06,617 --> 01:44:07,993 It's in Germany. 1425 01:44:12,413 --> 01:44:16,835 I too remember understanding what I was preaching 1426 01:44:16,960 --> 01:44:19,922 only the moment the words left my mouth. 1427 01:44:26,135 --> 01:44:29,513 Dietrich: Reverend, I'm not running away. 1428 01:44:29,640 --> 01:44:32,433 I'm running towards. 1429 01:44:37,688 --> 01:44:39,023 -That's fair enough. 1430 01:44:51,953 --> 01:44:54,247 Towards what? 1431 01:44:55,540 --> 01:44:57,125 And where... 1432 01:45:01,253 --> 01:45:03,340 where is your finish line? 1433 01:45:08,678 --> 01:45:09,888 [phone rings] 1434 01:45:19,438 --> 01:45:21,775 Hans: Dietrich? Dietrich: Is this a clear line? 1435 01:45:21,900 --> 01:45:22,733 -The only one left. 1436 01:45:25,487 --> 01:45:26,488 -Hans... 1437 01:45:28,407 --> 01:45:29,573 I'm coming home. 1438 01:45:29,700 --> 01:45:31,368 -You can't. I thought we decided-- 1439 01:45:31,493 --> 01:45:33,412 -God didn't agree and neither do I. 1440 01:45:38,583 --> 01:45:39,583 Is it done? 1441 01:45:40,793 --> 01:45:41,920 -No. 1442 01:45:43,088 --> 01:45:45,090 No. The fuze was lit, 1443 01:45:45,215 --> 01:45:46,842 but Hitler sensed something. 1444 01:45:46,967 --> 01:45:49,135 He was gone before the work could be finished. 1445 01:45:49,260 --> 01:45:51,137 -Gersdorff? -Is alive. 1446 01:45:51,262 --> 01:45:52,847 Somehow. A miracle. 1447 01:45:53,473 --> 01:45:56,017 But we need help from England. From Churchill. 1448 01:45:56,852 --> 01:45:58,728 And there's no safe means of reaching him. 1449 01:45:58,853 --> 01:46:00,438 -Have you asked for help? Hans: Yes. 1450 01:46:00,563 --> 01:46:02,523 Another bomb, two if necessary. 1451 01:46:03,317 --> 01:46:04,692 But our communications are down. 1452 01:46:05,277 --> 01:46:07,320 He may be standing by, ready to light our fuze, 1453 01:46:07,445 --> 01:46:08,822 but there is no way of knowing. 1454 01:46:08,947 --> 01:46:12,992 -Now, listen, my ship stops in London first. 1455 01:46:13,118 --> 01:46:14,618 I know Bishop Bell would help me. 1456 01:46:15,287 --> 01:46:18,373 -I don't want you coming home to be arrested or worse. 1457 01:46:18,498 --> 01:46:19,875 -I want to. 1458 01:46:20,000 --> 01:46:21,460 Hans... 1459 01:46:23,087 --> 01:46:24,503 I'm coming home. 1460 01:46:26,255 --> 01:46:28,550 -London is crawling with Nazi spies. 1461 01:46:29,092 --> 01:46:30,885 They're watching everywhere. 1462 01:46:31,010 --> 01:46:32,053 -Good. 1463 01:46:32,845 --> 01:46:34,305 I like getting away. 1464 01:46:37,350 --> 01:46:39,770 [dramatic music] 1465 01:47:10,800 --> 01:47:11,802 BRIT: Wait here. 1466 01:47:28,777 --> 01:47:30,695 -Why write what no one reads? 1467 01:47:32,572 --> 01:47:33,740 BISHOP BELL: Your books have been read 1468 01:47:33,865 --> 01:47:35,658 more than you know, my friend. 1469 01:47:48,380 --> 01:47:51,675 Dietrich: So, please tell me England will listen. 1470 01:47:57,472 --> 01:47:59,515 -He cannot provide the bomb you request. 1471 01:47:59,640 --> 01:48:00,558 -Cannot or will not. 1472 01:48:01,267 --> 01:48:03,728 -Churchill sees Germany as a whole. 1473 01:48:03,853 --> 01:48:04,855 Says he can't afford 1474 01:48:04,980 --> 01:48:06,523 to see the small threads in the tapestry 1475 01:48:06,648 --> 01:48:08,650 when the whole cloth is Nazi brown. 1476 01:48:08,817 --> 01:48:12,237 -There is gold amidst the dark, my friend. 1477 01:48:13,112 --> 01:48:16,032 We cannot be forgotten or burned with the rest. 1478 01:48:16,157 --> 01:48:18,033 -I gave it everything, 1479 01:48:18,535 --> 01:48:20,328 reputation included. 1480 01:48:21,078 --> 01:48:23,707 He's afraid that a bomb traced to England would mean 1481 01:48:23,832 --> 01:48:25,750 invasion or worse. 1482 01:48:25,875 --> 01:48:28,127 Dietrich: Invasion? Invasion? 1483 01:48:28,420 --> 01:48:32,757 My country was invaded from within! 1484 01:48:33,173 --> 01:48:35,093 Does Churchill know what that feels like? 1485 01:48:35,510 --> 01:48:37,262 And please don't tell me you agree with him. 1486 01:48:37,637 --> 01:48:39,055 -Of course not. 1487 01:48:40,682 --> 01:48:43,518 I bent his ear and his heart till breaking. 1488 01:48:45,770 --> 01:48:46,688 Nothing. 1489 01:48:58,198 --> 01:49:01,368 God doesn't always give answers, my friend. 1490 01:49:02,953 --> 01:49:05,123 But He always gives Himself. 1491 01:49:06,123 --> 01:49:08,460 And you are here. You are safe. 1492 01:49:08,585 --> 01:49:10,795 -Oh, my safety is a prison. 1493 01:49:14,673 --> 01:49:17,177 I'll return to Berlin 1494 01:49:17,302 --> 01:49:20,638 unarmed but full-hearted. 1495 01:49:21,305 --> 01:49:23,098 -Now, look, are you sure you won't stay? 1496 01:49:23,223 --> 01:49:27,187 Your voice could be louder than loud from our pulpits. 1497 01:49:29,855 --> 01:49:32,233 -I've learned, finally, Bishop, 1498 01:49:32,358 --> 01:49:37,155 that people don't hear what is shouted from the pulpit 1499 01:49:37,697 --> 01:49:40,325 as much as they hear what is whispered in the street. 1500 01:49:40,700 --> 01:49:42,160 -My prayers go with you, my son. 1501 01:49:43,537 --> 01:49:45,455 -Then pray what I pray. 1502 01:49:46,623 --> 01:49:48,417 For the defeat of Germany. 1503 01:49:51,712 --> 01:49:53,338 Hans: You shouldn't have come home. 1504 01:49:54,380 --> 01:49:55,548 -I had to. 1505 01:49:57,092 --> 01:49:59,427 -To tell me Churchill has turned his back? 1506 01:50:00,012 --> 01:50:01,262 You could have done that from London 1507 01:50:01,387 --> 01:50:03,097 and then gone and lived a life. 1508 01:50:04,098 --> 01:50:07,060 -It isn't over yet, my friend. 1509 01:50:09,187 --> 01:50:10,813 -What are we going to do, Dietrich? 1510 01:50:12,440 --> 01:50:14,233 England was our last chance. 1511 01:50:17,362 --> 01:50:20,323 And don't say pray. 1512 01:50:23,535 --> 01:50:26,078 GESTAPO: Faster now. Moving on into the bus. 1513 01:50:27,372 --> 01:50:32,502 -Straight lines. -Moving all the way in. 1514 01:50:33,753 --> 01:50:36,380 - Faster now! - Moving all the way in. 1515 01:50:39,300 --> 01:50:42,220 Dietrich: No, no, please. 1516 01:50:42,637 --> 01:50:46,348 [Speaking in German] 1517 01:50:49,727 --> 01:50:52,522 GESTAPO: We have 13 bodies to fit. 1518 01:51:09,372 --> 01:51:11,248 DR. RASCHER: What do you think, Herr Bonhoeffer? 1519 01:51:11,415 --> 01:51:13,250 Why this traveling circus? 1520 01:51:14,960 --> 01:51:16,922 -And the Allies are getting closer. 1521 01:51:19,048 --> 01:51:21,258 Perhaps they want some prisoners alive to barter with. 1522 01:51:23,302 --> 01:51:25,430 -You've been praying for a rescue. 1523 01:51:26,180 --> 01:51:28,182 I hear you in the middle of the night. 1524 01:51:30,477 --> 01:51:34,980 What if your God fails you this one last time? 1525 01:51:41,403 --> 01:51:42,613 [speaking in German] 1526 01:51:45,408 --> 01:51:46,575 KNOBLAUCH: Take the Bible. 1527 01:51:49,120 --> 01:51:50,205 -Thank you. 1528 01:51:53,290 --> 01:51:55,000 KNOBLAUCH: There will be absolute silence. 1529 01:51:55,127 --> 01:51:56,168 No talking. 1530 01:53:15,248 --> 01:53:17,000 [car door slams shut] 1531 01:53:19,668 --> 01:53:21,003 [engine revs] 1532 01:53:45,278 --> 01:53:46,612 Paula: No. No. No. 1533 01:53:46,737 --> 01:53:48,823 [speaking in German] 1534 01:53:54,370 --> 01:53:56,163 -Here I am. 1535 01:54:26,777 --> 01:54:27,778 HOBLE: Halt! 1536 01:54:30,030 --> 01:54:31,992 What has become of the church 1537 01:54:32,450 --> 01:54:34,702 when a pastor has turned into an assassin? 1538 01:54:34,827 --> 01:54:37,497 Dietrich: If a driver were running over children, 1539 01:54:38,288 --> 01:54:41,417 would it not be everyone's responsibility to stop it? 1540 01:54:50,760 --> 01:54:52,178 PUNDER: Dietrich? 1541 01:54:54,597 --> 01:54:55,598 -What is it, friend? 1542 01:54:57,767 --> 01:55:00,060 -Knoblauch wanted to warn. 1543 01:55:01,853 --> 01:55:03,563 It happens at dawn. 1544 01:55:05,232 --> 01:55:07,027 He asked to see you. 1545 01:55:08,695 --> 01:55:10,447 He said it has to be now. 1546 01:55:18,830 --> 01:55:21,415 KNOBLAUCH: We only have a few moments, but I can help you. 1547 01:55:21,540 --> 01:55:23,000 You don't have to end this way. 1548 01:55:23,627 --> 01:55:25,545 I have a spare uniform, nearly your size. 1549 01:55:25,670 --> 01:55:27,172 I have food coupons and money. 1550 01:55:28,297 --> 01:55:29,965 We walk out together after sunset. 1551 01:55:30,090 --> 01:55:31,800 Just two guards headed into the village. 1552 01:55:32,052 --> 01:55:32,885 Tonight. 1553 01:55:33,010 --> 01:55:34,512 It is not too late. 1554 01:55:34,637 --> 01:55:36,472 There's an old railway overgrown, 1555 01:55:36,597 --> 01:55:38,473 where a car won't even be heard. 1556 01:55:41,393 --> 01:55:42,478 -I can't escape. 1557 01:55:43,938 --> 01:55:47,567 -What? Why? You deserve to. 1558 01:55:47,692 --> 01:55:49,610 -We all deserve to. 1559 01:55:51,237 --> 01:55:53,363 But I wouldn't make it out of Germany. 1560 01:55:53,488 --> 01:55:55,367 My family would be killed. 1561 01:55:55,492 --> 01:55:57,285 You and your family. 1562 01:55:57,952 --> 01:56:02,082 Listen, every act of courage carries a cost. 1563 01:56:03,958 --> 01:56:06,418 I made my choice 12 years ago, 1564 01:56:07,337 --> 01:56:09,255 long before I knew what it would mean, 1565 01:56:09,380 --> 01:56:14,093 and I've been chased ever since. 1566 01:56:14,218 --> 01:56:15,302 But now... 1567 01:56:19,473 --> 01:56:24,145 I'm ready to meet my destiny. 1568 01:56:26,813 --> 01:56:29,983 [somber music] 1569 01:56:40,995 --> 01:56:44,415 Dietrich: Once upon a time, I was a pastor. 1570 01:56:48,962 --> 01:56:53,048 KOKORIN: Will you be our pastor today? 1571 01:56:53,173 --> 01:56:54,550 - I will. 1572 01:56:56,635 --> 01:57:00,013 The Lord Jesus, on the night he was betrayed, 1573 01:57:00,138 --> 01:57:01,432 took bread, 1574 01:57:02,267 --> 01:57:04,727 and when he had given thanks, 1575 01:57:05,060 --> 01:57:09,357 he broke it and said, 1576 01:57:10,900 --> 01:57:11,983 “This... 1577 01:57:13,820 --> 01:57:15,195 is my body, 1578 01:57:15,613 --> 01:57:17,407 which is broken...” 1579 01:57:17,573 --> 01:57:18,867 This is the body... 1580 01:57:19,075 --> 01:57:20,367 ...for you. 1581 01:57:20,493 --> 01:57:22,662 For our Lord Jesus Christ. 1582 01:57:23,662 --> 01:57:27,625 'Do this for the remembrance of me.' 1583 01:57:31,087 --> 01:57:32,255 BEST: We can't allow... 1584 01:57:32,380 --> 01:57:34,257 -It is not our table. 1585 01:57:36,342 --> 01:57:37,885 It is the Lord's, 1586 01:57:38,887 --> 01:57:40,847 And He has invited us all. 1587 01:57:45,893 --> 01:57:47,978 Lift your head. 1588 01:57:49,313 --> 01:57:52,775 This is the body of our Lord. 1589 01:57:54,235 --> 01:57:58,405 'This is my blood, spilled for you. 1590 01:57:59,115 --> 01:58:04,162 Do this whenever you drink it 1591 01:58:06,455 --> 01:58:10,000 for the remembrance of me.' 1592 01:58:39,655 --> 01:58:41,490 [eerie music] 1593 01:58:45,578 --> 01:58:48,957 Dietrich: For me, this is not the end... 1594 01:58:49,082 --> 01:58:51,458 but the beginning of life. 1595 01:58:52,960 --> 01:58:55,337 GESTAPO: Bonhoeffer, to the gallows. 1596 01:59:42,260 --> 01:59:45,763 Dietrich: You will get these to my mother. 1597 01:59:46,513 --> 01:59:48,015 I know you will. 1598 01:59:51,602 --> 01:59:56,065 Tell her I couldn't find a strawberry, 1599 01:59:58,692 --> 02:00:00,193 but my words did. 1600 02:00:24,468 --> 02:00:28,097 [wind blowing] 1601 02:00:40,442 --> 02:00:41,985 GESTAPO: Dietrich Bonhoeffer, 1602 02:00:42,110 --> 02:00:43,820 for money laundering and your role 1603 02:00:43,947 --> 02:00:47,073 in the conspiracy to assassinate the Führer 1604 02:00:47,198 --> 02:00:48,867 on July 20th, 1605 02:00:48,993 --> 02:00:51,453 you're sentenced to death by hanging. 1606 02:00:59,337 --> 02:01:01,005 [Knoblauch cries] 1607 02:01:04,342 --> 02:01:06,635 Dietrich: “Blessed are they that mourn, 1608 02:01:07,512 --> 02:01:09,430 for they shall be comforted. 1609 02:01:11,723 --> 02:01:13,350 Blessed are the merciful, 1610 02:01:15,102 --> 02:01:17,103 for they shall receive mercy. 1611 02:01:19,565 --> 02:01:21,025 Blessed... 1612 02:01:22,233 --> 02:01:24,070 are the pure in heart, 1613 02:01:25,780 --> 02:01:27,823 For they shall see... 1614 02:01:30,075 --> 02:01:31,618 God.” 1615 02:01:46,050 --> 02:01:47,760 [Bonhoeffer hangs] 114496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.