All language subtitles for Arabic.He.Never.Left.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 تم ترجمته بواسطة المعتز بالله ✅مشاهدة ممتعة✅ 1 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 زرونى على قناة التليجرام لنستمر فى نشر المزيد إن شاء الله (https://t.me/almoatazbellah99) 2 00:00:44,000 --> 00:00:49,200 على مدى أكثر من عقد من الزمان، عانت بلدة لارسن سيتى الصغيرة من جرائم القتل والاختفاء على يد قاتل مقنع، وفي عام ١٩٩٧، توقف عن ذلك دون أي تفسير... 3 00:00:50,000 --> 00:00:54,100 عادت الحياة إلى طبيعتها ببطء، لكن المجتمع لم يتعافى حقًا أبدًا... 4 00:00:54,150 --> 00:01:04,200 وإلى يومنا هذا، يتحدث من بقي من الناس عن القاتل الأسطوري "صاحب الوجه الشاحب" بصوت خافت، متسائلين إلى أين ذهب، وخائفين من احتمال عودته. 5 00:01:04,750 --> 00:01:09,100 لم يغادر أبداً 6 00:03:16,000 --> 00:03:22,000 لم يغادر أبداً 7 00:05:15,448 --> 00:05:17,018 هل تتجاهلني الآن؟ 8 00:05:17,151 --> 00:05:19,921 انظر، هذه هي المدينة الوحيدة التي تمتد لمسافة ٤٠ ميلاً، أليس كذلك؟ 9 00:05:20,054 --> 00:05:23,024 أعدك أن هذا هو المكان الأكثر أمانًا 10 00:05:23,157 --> 00:05:24,125 ما هذا؟ 11 00:05:24,258 --> 00:05:25,293 أين أنت؟ 12 00:05:25,425 --> 00:05:26,761 إنه فندق صغير 13 00:05:26,894 --> 00:05:28,129 سأحصل على غرفة مطلة على الشارع الرئيسي 14 00:05:28,262 --> 00:05:29,964 حتى تتمكن من رؤية أندريه قادم 15 00:05:30,097 --> 00:05:33,433 ما بحق الجحيم الذى يأخذ منك كل هذا الوقت؟ 16 00:05:56,824 --> 00:06:01,062 كان ينبغي عليك البقاء في غرفتك، كارل 17 00:06:01,863 --> 00:06:03,564 ماذا عن بقية الضيوف؟ 18 00:06:03,698 --> 00:06:05,432 إنهم ليسوا في غرفهم 19 00:06:06,366 --> 00:06:08,569 ماذا رأيت؟ 20 00:06:08,703 --> 00:06:10,771 أعتقد أنك تعرف ما رأيته! 21 00:06:11,371 --> 00:06:12,974 هل قتلت أحداً ما، لويس؟ 22 00:06:19,113 --> 00:06:20,214 مرحبًا 23 00:06:26,687 --> 00:06:30,625 يا إلهي، أنا آسف جداً 24 00:06:31,292 --> 00:06:32,793 لم أستطع مقاومة ذلك 25 00:06:33,426 --> 00:06:35,563 أنا أستعد فقط للهالوين 26 00:06:36,130 --> 00:06:37,164 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 27 00:06:37,298 --> 00:06:38,900 أنا أبحث عن غرفه 28 00:06:39,033 --> 00:06:39,499 بالتأكيد 29 00:06:39,634 --> 00:06:41,602 كم عدد الأشخاص؟ 30 00:06:42,203 --> 00:06:43,470 واحدة فقط 31 00:06:43,604 --> 00:06:45,438 كم من الوقت سوف تبقى معنا؟ 32 00:06:46,173 --> 00:06:47,909 أنا لست متأكدة بعد 33 00:06:48,042 --> 00:06:48,843 ثلاثة أيام 34 00:06:48,976 --> 00:06:50,177 تقريباً 35 00:06:50,711 --> 00:06:55,082 حسنًا، يمكنني أن أضعك في الغرفة الثانية 36 00:06:55,216 --> 00:06:56,350 بجوار الباب مباشرة 37 00:06:56,483 --> 00:06:58,286 في الواقع، هل بإمكانك أن تفعل لي معروفاً؟ 38 00:06:58,451 --> 00:07:01,656 كنت أتمنى الحصول على غرفة في الجانب الشمالي 39 00:07:02,156 --> 00:07:05,492 أردت نوعًا ما رؤية منظر الطريق الرئيسي 40 00:07:05,626 --> 00:07:06,493 أوه 41 00:07:06,627 --> 00:07:08,663 إنه اضطراب الوسواس القهري 42 00:07:08,796 --> 00:07:10,698 ماذا عن الغرفه العاشره؟ 43 00:07:11,899 --> 00:07:15,269 حسناً لنلقى نظرة، إنها بها أضرار ناجمه عن الماء 44 00:07:15,403 --> 00:07:18,539 لقد قمت بالفعل بحجز الغرفة التاسعة 45 00:07:18,673 --> 00:07:20,074 ماذا عن الغرفه الثامنه؟ 46 00:07:22,109 --> 00:07:23,778 نعم بالتأكيد 47 00:07:23,911 --> 00:07:25,313 هذا سيكون مثاليا 48 00:07:25,445 --> 00:07:26,948 إذن فهي الغرفه الثامنه 49 00:07:28,215 --> 00:07:30,885 مدة الحجز ثلاثه أيام 50 00:07:31,018 --> 00:07:32,586 تقريبا! 51 00:07:33,521 --> 00:07:36,257 سيكون الحساب ١٤٨ دولاراً 52 00:07:36,390 --> 00:07:38,526 ويكون نقدا فقط 53 00:07:46,067 --> 00:07:48,970 هل هناك أي شيء آخر أستطيع أن أفعله لك يا آنسة؟ 54 00:07:49,904 --> 00:07:51,205 هيلر! 55 00:07:51,339 --> 00:07:53,407 لا، سوف يفي هذا بالغرض 56 00:07:53,541 --> 00:07:54,308 شكرًا 57 00:07:54,442 --> 00:07:56,210 حسنا 58 00:07:56,344 --> 00:07:58,346 ها أنت ذا 59 00:07:58,478 --> 00:07:59,847 شكرًا 60 00:08:02,616 --> 00:08:04,452 لا مجال للتراجع 61 00:08:06,754 --> 00:08:08,656 إعذرنى 62 00:08:08,789 --> 00:08:09,957 كلمة المرور 63 00:08:10,091 --> 00:08:11,425 للواي فاي 64 00:08:11,559 --> 00:08:13,661 (لا مجال للتراجع) 65 00:08:13,794 --> 00:08:15,129 جميعها بأحرف صغيرة 66 00:08:22,703 --> 00:08:23,704 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 67 00:08:23,838 --> 00:08:25,239 بالكاد أستطيع التنفس هنا 68 00:08:25,373 --> 00:08:27,074 استرخي، أنا قادم 69 00:08:30,478 --> 00:08:31,379 نحن بخير؟ 70 00:08:31,512 --> 00:08:32,346 نعم، المكان أمن 71 00:08:32,480 --> 00:08:33,447 هيا 72 00:08:33,581 --> 00:08:35,716 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب 73 00:08:46,427 --> 00:08:47,828 نعم نعم 74 00:08:51,065 --> 00:08:51,632 إنها جيدة 75 00:08:52,633 --> 00:08:53,768 يا إبن العاهرة 76 00:08:53,901 --> 00:08:54,503 لن أفقد ابني بسبب هذا 77 00:08:54,635 --> 00:08:55,803 واو 78 00:08:55,936 --> 00:08:56,470 أيها الوقح، هل تسمعني؟ 79 00:08:56,604 --> 00:08:57,405 كارلي 80 00:08:57,538 --> 00:08:58,372 لن أفقد ابني! 81 00:09:00,041 --> 00:09:01,108 ماذا بحق الجحيم؟ 82 00:09:03,308 --> 00:09:04,111 بحق المسيح! 83 00:09:04,120 --> 00:09:05,800 حسناً 84 00:09:06,781 --> 00:09:07,915 واو، أنتِ 85 00:09:09,650 --> 00:09:10,785 توقفى 86 00:09:12,486 --> 00:09:14,155 واو، واو! 87 00:09:15,389 --> 00:09:16,290 توقفى 88 00:09:16,424 --> 00:09:17,658 فقط، من فضلك 89 00:09:23,564 --> 00:09:25,232 أنت لن تفقدي إبنك... 90 00:09:28,537 --> 00:09:30,237 أنت لن تفقدي إبنك 91 00:09:31,672 --> 00:09:33,040 سيكون كل شىء على ما يرام 92 00:09:33,174 --> 00:09:34,241 إهدئى ،حسناً 93 00:09:34,375 --> 00:09:35,342 لا تجرؤ على أن تخبرني 94 00:09:35,476 --> 00:09:37,111 لتهدأى، حسناً 95 00:09:37,978 --> 00:09:39,980 أنا لست كذلك، أنا آسف 96 00:09:42,583 --> 00:09:43,717 حسناً، اهدئى 97 00:09:43,851 --> 00:09:45,219 إياك تطلب مني أن آخذ الأمر ببساطة 98 00:09:49,390 --> 00:09:50,958 حسناً 99 00:09:51,759 --> 00:09:53,060 نحن بخير 100 00:09:54,762 --> 00:09:55,496 إنه بأمان 101 00:09:55,629 --> 00:09:56,931 نحن بأمان هنا 102 00:09:57,832 --> 00:09:59,333 كل شيء على ما يرام 103 00:10:01,268 --> 00:10:03,003 لن تخسرى أحد 104 00:10:04,105 --> 00:10:06,207 لا أحد سيخسر الآخر 105 00:10:06,340 --> 00:10:08,042 انظر، لقد حصلنا على الغرفة 106 00:10:08,175 --> 00:10:09,343 حصلت على الغرفة 107 00:10:09,477 --> 00:10:11,078 ماذا؟ 108 00:10:11,212 --> 00:10:13,114 لقد حصلت على الغرفة 109 00:10:13,247 --> 00:10:14,281 نعم فعلت 110 00:10:14,415 --> 00:10:15,249 لقد حصلت على الغرفة 111 00:10:15,382 --> 00:10:17,151 شكرًا لك 112 00:10:18,819 --> 00:10:20,121 شكرًا لك 113 00:10:20,955 --> 00:10:23,290 أنا أقدر ذلك 114 00:10:23,424 --> 00:10:24,358 حقاً 115 00:10:26,360 --> 00:10:27,761 حسناً؟ 116 00:10:27,895 --> 00:10:28,896 لقد حصلت على الغرفة 117 00:10:29,029 --> 00:10:29,763 شكراً جزيلاً 118 00:10:29,897 --> 00:10:31,132 أنا أقدر ذلك 119 00:10:42,511 --> 00:10:44,778 لا أحد سوف يؤذيك 120 00:10:46,313 --> 00:10:47,715 حسناً؟ 121 00:10:49,683 --> 00:10:52,253 لا أحد سوف يؤذيك 122 00:11:00,928 --> 00:11:02,396 أمسكت بأنفك 123 00:11:21,282 --> 00:11:22,383 لا 124 00:11:22,517 --> 00:11:23,784 لا 125 00:11:37,164 --> 00:11:38,966 لابد أن أتحقق من الأخبار 126 00:11:53,615 --> 00:11:55,349 هيا 127 00:11:55,482 --> 00:11:57,151 هل أنت سعيدة الآن، أليس كذلك؟ 128 00:11:58,620 --> 00:11:59,654 تفضل 129 00:12:00,921 --> 00:12:02,356 فرشاة الأسنان ومزيل العرق 130 00:12:02,489 --> 00:12:05,459 وهذا كريم حلاقة الشلال الإيرلندى الذى يعجبك 131 00:12:11,065 --> 00:12:12,433 ما هو "منعش الجبال"؟ 132 00:12:12,567 --> 00:12:13,668 ما هذا؟ 133 00:12:13,801 --> 00:12:15,236 إنه مثل ماونتن ديو (ماونتن ديو هو مشروب غازى) 134 00:12:16,403 --> 00:12:18,005 إنه للحمقى فقط 135 00:12:23,811 --> 00:12:26,347 إذن ماذا حدث بحق الجحيم؟ 136 00:12:39,260 --> 00:12:40,461 جابي؟ 137 00:12:48,202 --> 00:12:51,372 كنت خارجًا منذ أربعة أشهر 138 00:12:51,506 --> 00:12:54,775 جزء من المتطلبات هو أن أجد وظيفة بدوام كامل 139 00:12:54,908 --> 00:12:56,977 وهذا أسهل قولًا من فعله 140 00:12:58,012 --> 00:13:00,347 لم أتمكن من العثور على أي شيء 141 00:13:01,115 --> 00:13:02,449 وبدأت أشعر باليأس 142 00:13:02,584 --> 00:13:04,519 لأنهم كانوا يهددونني بإعادتي 143 00:13:04,653 --> 00:13:06,420 إذا لم أتمكن من العثور على وظيفة قريبًا 144 00:13:06,554 --> 00:13:07,788 قدمت في كل مكان.. 145 00:13:07,921 --> 00:13:09,724 وأعني كل مكان 146 00:13:09,857 --> 00:13:11,792 فى غسيل الأطباق، طباخ... 147 00:13:11,925 --> 00:13:14,228 والمخازن، النظافه حسناً؟ 148 00:13:14,361 --> 00:13:17,632 لكن حتى تلك الوظائف تتطلب فحص سجل جنائي، حسناً؟ 149 00:13:17,766 --> 00:13:20,334 أو يجب عليك تحميل تطبيق 150 00:13:20,467 --> 00:13:23,370 لكنني لن أحمّل تطبيقًا تافهًا 151 00:13:24,405 --> 00:13:27,141 لذلك قدمت للعمل في كشك لجرش الثلج 152 00:13:28,442 --> 00:13:29,376 كشك 153 00:13:29,511 --> 00:13:32,212 وكان المدير عمره حوالي ١٧ عامًا 154 00:13:32,346 --> 00:13:34,716 وقال إنني أمتلك "الإمكانيات" 155 00:13:34,848 --> 00:13:36,150 هل يمكنك تصديق ذلك؟ 156 00:13:36,283 --> 00:13:38,118 سأبدأ براتب تسعه دولارات في الساعة 157 00:13:38,252 --> 00:13:40,655 وكنت أقوم بتحضير التلج المجروش و"السنيكرز" 158 00:13:40,789 --> 00:13:42,189 والحفاظ على نظافه المكان 159 00:13:42,323 --> 00:13:44,325 ففعلت ذلك لمدة أسبوع تقريبًا وعملت بجد 160 00:13:44,458 --> 00:13:45,459 حسنًا؟ 161 00:13:45,593 --> 00:13:46,761 كنت أقدم المشروبات فى الأكواب.. 162 00:13:46,894 --> 00:13:48,062 وأقدم المثلجات 163 00:13:48,195 --> 00:13:49,897 والبسكويت وكل تلك الأشياء التافهة 164 00:13:50,030 --> 00:13:52,232 لكنهم لم يدفعوا لك لمدة أسبوعين كاملين لعنين 165 00:13:52,366 --> 00:13:53,200 حسنًا؟ 166 00:13:53,334 --> 00:13:54,835 لم يكن لدى أى أموال لعينه 167 00:13:54,968 --> 00:13:56,604 ولا أحد كان يهتم بإعطائي الإكراميه اللعينه، أليس كذلك؟ 168 00:13:56,738 --> 00:13:58,872 من يهتم لإعطاء إكراميه لرجل فى الأربعين يرتدى قبعه ثلجية لعينه 169 00:13:59,006 --> 00:14:00,575 اسمع، تعرف ماذا؟ 170 00:14:00,709 --> 00:14:03,210 اسمع، أنا أتحمل مسؤولية اختياراتي في الحياة، أليس كذلك؟ 171 00:14:03,344 --> 00:14:07,247 أعرف ما هي العواقب، ولكن الحياة سيف ذو حدين 172 00:14:07,682 --> 00:14:10,084 نعم! كل شخص لديه دروس في الحياة ليتعلمها 173 00:14:10,217 --> 00:14:12,052 وليس أنا فقط، نعم 174 00:14:12,186 --> 00:14:13,354 ليس أنا فقط 175 00:14:13,487 --> 00:14:14,522 حسنًا؟ 176 00:14:14,656 --> 00:14:16,290 إنها أمور لعينة ذات عواقب وخيمه 177 00:14:16,423 --> 00:14:19,193 ويجب أن تستغل الفرص عندما تتاح لك 178 00:14:19,326 --> 00:14:21,895 حسناً؟ إذا اتيحت لك فرصة فاغتنمها 179 00:14:22,597 --> 00:14:24,365 وأتحمل مسؤولية ذلك 180 00:14:24,498 --> 00:14:26,735 لكنني لا أستطيع أن أتحمل مسؤولية ما يفعله الآخرون 181 00:14:26,867 --> 00:14:27,868 حسنًا؟ هذا أمر يخصهم، حسنًا؟ 182 00:14:28,001 --> 00:14:29,504 ليس أنا، بل أنت 183 00:14:29,637 --> 00:14:30,672 يجب أن تعرف، أليس كذالك؟ 184 00:14:30,805 --> 00:14:31,840 إذا رأيت الأمور تزداد سوء 185 00:14:31,972 --> 00:14:34,041 استخدم عقلك يا رجل 186 00:14:34,174 --> 00:14:35,543 استخدم عقلك اللعين! 187 00:14:35,677 --> 00:14:38,613 إبقى بعيداً، او ستتعرض للأذى بشده! 188 00:14:38,747 --> 00:14:39,947 هذا ما يحدث بحق الجحيم! 189 00:14:40,080 --> 00:14:41,181 استخدم رأسك اللعين 190 00:14:41,315 --> 00:14:42,817 أنت لا تحب أي شيء 191 00:14:42,950 --> 00:14:45,185 أنت لا تفعل أي شيء يا بطل، لماذا؟ 192 00:14:45,319 --> 00:14:46,387 لماذا؟ 193 00:14:46,521 --> 00:14:47,655 هل رأيت؟ هذا هو السبب وراء كون الناس أغبياء للغاية 194 00:14:47,789 --> 00:14:50,424 إنهم أغبياء جداً... 195 00:14:50,558 --> 00:14:51,291 أليس كذالك؟ 196 00:14:51,425 --> 00:14:53,628 لدرجة إعطائى وظيفة 197 00:14:53,762 --> 00:14:54,763 اللعنة 198 00:14:54,895 --> 00:14:56,196 أتعلم؟ 199 00:14:56,330 --> 00:14:57,464 ما تحتاجه هو وظيفة جيدة، أليس كذلك؟ 200 00:14:57,599 --> 00:14:58,932 في الواقع، ما تحتاجه الآن هو حياة 201 00:14:59,066 --> 00:15:00,934 لأنك ميتة أيها العاهرة! 202 00:15:01,068 --> 00:15:03,404 أنت ميت تماما! 203 00:15:28,295 --> 00:15:30,097 هذه هي الطريقة التي يتعرض بها الناس للأذى 204 00:15:32,567 --> 00:15:36,470 واو، واو، مهلا، إلى أين أنتى ذاهبه؟ 205 00:15:36,604 --> 00:15:37,605 سأذهب إلى المنزل 206 00:15:37,739 --> 00:15:38,673 أنا متعبة 207 00:15:39,541 --> 00:15:41,776 سأعود في الصباح مع بعض الطعام 208 00:15:41,910 --> 00:15:43,043 أوه، حسنًا 209 00:15:44,445 --> 00:15:46,346 واو، واو، واو كارلي 210 00:15:46,480 --> 00:15:47,615 نعم؟ 211 00:15:47,749 --> 00:15:50,618 ما إسم الشبكة والرقم السرى؟ 212 00:16:18,145 --> 00:16:19,480 اللعنه 213 00:16:33,160 --> 00:16:34,696 مرحبًا؟ 214 00:16:34,829 --> 00:16:35,830 ما الأخبار أيها الداعر؟ 215 00:16:37,097 --> 00:16:38,031 يا رجل، هل أنت بخير؟ 216 00:16:38,165 --> 00:16:40,167 نعم، نعم أنا بخير 217 00:16:40,300 --> 00:16:41,903 كل شىء جيد، انا بخير 218 00:16:42,035 --> 00:16:44,238 لقد قمت بالحجز في فندق سكاي لاين 219 00:16:44,371 --> 00:16:47,441 لقد أرسلت لك كارلي العنوان برسالة نصية، لذا فهى الغرفه الثامنه 220 00:16:47,575 --> 00:16:50,010 نعم، لقد صفق صديقي هناك مرة واحدة 221 00:16:51,546 --> 00:16:52,914 الجميع كوميديون الليلة 222 00:16:53,046 --> 00:16:54,047 صورة! 223 00:16:54,181 --> 00:16:55,148 إنتظرى والدك مشغول 224 00:16:55,282 --> 00:16:56,818 انتظر، أنا أعلم 225 00:16:56,951 --> 00:16:59,052 سوف آتي إليك في ثانية واحدة فقط 226 00:16:59,587 --> 00:17:01,756 حسنًا، جابي، لقد رتبت كل شيء 227 00:17:01,890 --> 00:17:03,323 لكن الأمر سيستغرق بعض الوقت 228 00:17:03,457 --> 00:17:05,492 سيكون هناك الكثير من العبىء عليك 229 00:17:05,627 --> 00:17:07,896 سيحدث هذا بسرعة ويجب أن تكون مستعدًا 230 00:17:08,028 --> 00:17:09,764 إلعب معى الكرة! 231 00:17:09,898 --> 00:17:10,899 حسنًا، لقد انتهيت تقريبًا 232 00:17:11,031 --> 00:17:12,032 حسنًا، لقد انتهيت تقريبًا 233 00:17:12,165 --> 00:17:13,267 حسنًا الآن، انتظر، انتظر 234 00:17:13,601 --> 00:17:16,604 مع من تتحدث يا أندريه؟ 235 00:17:16,738 --> 00:17:19,807 هذه ابنتي، لقد رزقت بطفلة الآن 236 00:17:19,941 --> 00:17:21,241 مستحيل 237 00:17:21,375 --> 00:17:23,176 نعم، أنا وماريا، لدينا فتاة صغيرة 238 00:17:23,310 --> 00:17:26,346 يا رجل الامر مختلف الآن، أبى 239 00:17:26,480 --> 00:17:27,916 الأمور مختلفة الآن 240 00:17:28,048 --> 00:17:29,651 أوه، هل هذا بالنسبة لي؟ 241 00:17:29,784 --> 00:17:30,785 شكرًا لك 242 00:17:30,919 --> 00:17:32,085 حسنًا يا حبيبتي، أنا أحبك 243 00:17:32,219 --> 00:17:33,487 اذهبى وتحدثى مع والدتك 244 00:17:34,956 --> 00:17:37,692 حسنًا، انظر، جابي 245 00:17:37,825 --> 00:17:39,159 نعم نعم 246 00:17:39,493 --> 00:17:42,129 يا رجل، وجهك موجود في كل الأخبار 247 00:17:42,262 --> 00:17:44,566 لا يمكنك مغادرة تلك الغرفة لأي شيء 248 00:17:45,399 --> 00:17:47,035 نعم نعم 249 00:17:47,167 --> 00:17:48,636 بالتأكيد يا رجل 250 00:17:48,770 --> 00:17:50,038 لا مشكلة، أنا بخير 251 00:17:50,170 --> 00:17:53,140 وعندما أدعوك تجيب 252 00:17:53,273 --> 00:17:58,078 حتى ذلك الحين، أنت مجرد شبح، يا جابي، مجرد شبح 253 00:17:58,211 --> 00:17:59,781 سأتصل بك مجدداً 254 00:18:00,648 --> 00:18:02,750 يجب علي أن أذهب - حسنا 255 00:19:01,075 --> 00:19:02,677 يا للهول! 256 00:19:03,276 --> 00:19:06,313 عذرا إذا كان هناك أي شخص هناك 257 00:19:59,967 --> 00:20:00,868 تفضل 258 00:20:01,002 --> 00:20:02,136 شكرًا لك 259 00:20:02,269 --> 00:20:03,538 شكرًا لك 260 00:20:04,872 --> 00:20:06,174 مرحبًا 261 00:20:06,306 --> 00:20:07,407 نعم، هذا ليس ما طلبناه 262 00:20:07,542 --> 00:20:09,177 هي أرادت فقط توت العليق 263 00:20:09,309 --> 00:20:11,746 لست متأكدًا بالضبط ما هذا، ولكن 264 00:20:11,879 --> 00:20:13,081 فقط توت العليق عذرًا 265 00:20:13,213 --> 00:20:14,247 ما المشكلة في هذا 266 00:20:14,381 --> 00:20:15,917 هي أرادت توت العليق 267 00:20:16,050 --> 00:20:17,350 هذا أزرق 268 00:20:17,484 --> 00:20:19,587 أعتقد أن توت العليق يكون أحمر، لذلك لا أعلم 269 00:20:20,420 --> 00:20:22,557 نعم، لكن هذا هو توت العليق 270 00:20:22,690 --> 00:20:24,424 حسنًا، لديكم توت العليق الأزرق 271 00:20:24,559 --> 00:20:26,094 وتوت العليق العادي 272 00:20:26,226 --> 00:20:27,662 نحن نريد فقط توت العليق 273 00:20:27,795 --> 00:20:29,197 لقد ألتبس على الأمر 274 00:20:29,329 --> 00:20:30,330 ولكن هذا كل ما نريده 275 00:20:30,464 --> 00:20:31,833 هي فقط لا تريده 276 00:20:31,966 --> 00:20:33,467 حسنًا، لا يوجد شيء خاطئ في هذا 277 00:20:33,601 --> 00:20:34,902 لذا أعني.. 278 00:20:35,036 --> 00:20:36,904 حسنًا يا صديقي، هل يمكن أن ننتهي 279 00:20:37,038 --> 00:20:39,107 هل يمكننا استرداد أموالنا فقط والخروج من هنا 280 00:20:39,239 --> 00:20:41,542 حسنًا، انتظر لحظة، أعني 281 00:20:41,676 --> 00:20:42,944 لا، لا 282 00:20:43,077 --> 00:20:45,012 في كل مرة، أقسم بالله، في كل مرة نأتي هنا... 283 00:20:45,146 --> 00:20:46,914 يحدث شيء، شيء ما خاطئ 284 00:20:47,048 --> 00:20:48,381 لذلك نرغب فقط في 285 00:20:48,516 --> 00:20:50,084 استرداد أموالنا والخروج من هنا! 286 00:20:50,218 --> 00:20:51,919 حسنًا، هل يمكن أن تنتظر لحظة 287 00:20:52,053 --> 00:20:52,987 تشاد 288 00:20:53,855 --> 00:20:55,322 مهلا، ما هي المشكلة يا رجل؟ 289 00:20:55,455 --> 00:20:56,624 هذا الرجل يقول أنه لا يريد ذلك 290 00:20:56,758 --> 00:20:57,792 نعم، نريد فقط استعادة أموالنا 291 00:20:57,925 --> 00:20:58,926 نريد فقط أن نذهب 292 00:20:59,060 --> 00:21:00,360 إنه لا يستطيع، لا يستطيع أن يفهم الأمر بشكل صحيح 293 00:21:00,494 --> 00:21:01,729 إنه لا يعرف ما هو توت العليق هذا! 294 00:21:01,863 --> 00:21:03,263 لا يستغرق الأمر سوى ثانية واحدة، سيدى 295 00:21:03,396 --> 00:21:04,397 نحن لا نستطيع 296 00:21:04,532 --> 00:21:05,833 نحن لا نهتم 297 00:21:05,967 --> 00:21:07,334 نحن نريد فقط أن نذهب، لذا دعونا ننهي هذا الأمر 298 00:21:07,467 --> 00:21:08,669 وسوف نذهب فقط. - حسنًا 299 00:21:08,803 --> 00:21:09,904 لا بأس 300 00:21:10,037 --> 00:21:11,773 يمكنك فقط أن تعيد له أمواله 301 00:21:11,906 --> 00:21:13,373 يحدث هذا أحيانًا - ليس الأمر صعبًا 302 00:21:14,842 --> 00:21:16,210 مهلا، استمع إلى رئيسك 303 00:21:16,343 --> 00:21:17,712 هيا، دعنا نذهب 304 00:21:39,567 --> 00:21:41,468 غابي 305 00:21:41,602 --> 00:21:44,404 غابي استيقظ 306 00:21:45,338 --> 00:21:46,741 هناك شيء يحدث 307 00:24:01,575 --> 00:24:04,444 القيادة ألفا ٤٣٣ 308 00:24:04,578 --> 00:24:06,714 ألفا ٤٣٣ 309 00:24:06,847 --> 00:24:08,616 هل يمكنك أن تظهر لنا الكود ٣٨ 310 00:24:08,749 --> 00:24:11,786 عند ١٢٢ شمال شارع سبرينغديل 311 00:24:12,320 --> 00:24:13,688 بالتأكيد 312 00:24:13,821 --> 00:24:17,258 ١٢٢ شارع نورث سبرينغديل في مدينة لارسن إحدثيات ٠٨٢٧ 313 00:24:17,892 --> 00:24:19,961 وامنحنا ٢٠ دقيقة لهذا 314 00:24:20,094 --> 00:24:21,329 مفهوم 315 00:24:21,461 --> 00:24:23,597 هل كنت تعلم أن السيكادا تختبئ تحت الأرض؟ 316 00:24:23,731 --> 00:24:25,700 لمدة ١٧ عامًا؟ 317 00:24:26,300 --> 00:24:27,868 ماذا؟ 318 00:24:28,002 --> 00:24:28,602 السيكادا! 319 00:24:28,736 --> 00:24:30,504 إنها مثل أشياء كبيرة ومقززة 320 00:24:30,638 --> 00:24:32,039 إنها تشبه الجراد الضخم حسناً 321 00:24:32,173 --> 00:24:34,141 إنها مقززة نوعًا ما أنا أعرف ما هي السيكادا 322 00:24:34,275 --> 00:24:36,077 نعم، حسناً إنها تخرج من الأرض 323 00:24:36,210 --> 00:24:38,846 وتتحول قبل أن تُصدر ضوضاء شديدة 324 00:24:38,980 --> 00:24:40,681 وتعطل كل شيء 325 00:24:40,815 --> 00:24:42,650 لدرجة أن الناس لا يستطيعون النوم 326 00:24:43,985 --> 00:24:45,720 حسنًا، لم أكن أعلم ذلك 327 00:24:45,853 --> 00:24:47,822 لكنني أيضًا عشت حياتي كلها بدون 328 00:24:47,955 --> 00:24:50,057 معرفه اى شىء عنها ايضا 329 00:24:50,191 --> 00:24:52,193 جدياً هناك بعض الناس يتصلون بالنجدة ٩١١ 330 00:24:52,326 --> 00:24:55,196 لأنهم لا يعرفون كيف يتصرفون 331 00:24:55,329 --> 00:24:58,132 يستيقظون ويجدون صراخ صادر من الأشجار 332 00:24:58,265 --> 00:24:59,867 هذه الكائنات تبقى ساكنة لفترة طويلة 333 00:25:00,001 --> 00:25:02,203 لدرجة أن الناس ينسون وجودها تمامًا 334 00:25:02,336 --> 00:25:04,105 ولا يعرفون ماذا يفعلون بحق الجحيم عندما تعود 335 00:25:04,238 --> 00:25:05,673 عندما تعود من جديد 336 00:25:04,238 --> 00:25:05,673 هناك ألعاب على الهواتف 337 00:25:05,806 --> 00:25:09,443 مثل ألعاب المحاربين المتصارعين وما شابه 338 00:25:09,577 --> 00:25:11,078 نعم، أيًا يكن 339 00:25:12,346 --> 00:25:13,848 هل تريد أن تسمع كيف تبدو أصواتها؟ 340 00:25:15,249 --> 00:25:17,218 لا، لا أريد 341 00:25:17,351 --> 00:25:18,386 هيا، إنه أمر ممتع نوعًا ما 342 00:25:18,519 --> 00:25:19,186 لا أريد 343 00:26:04,632 --> 00:26:05,366 مرحبًا 344 00:26:05,499 --> 00:26:06,667 كيف حالك؟ 345 00:26:09,070 --> 00:26:12,873 اتصل شخص ما وقال إن هذا الرجل توقف هنا 346 00:26:13,007 --> 00:26:16,077 نعم، لقد جاء وسأل جايك عن وظيفة 347 00:26:16,811 --> 00:26:17,845 ماذا فعل؟ 348 00:26:17,978 --> 00:26:19,880 قتل شخصًا في الواقع 349 00:26:20,014 --> 00:26:20,614 حقًا 350 00:26:20,748 --> 00:26:21,582 يا إلهي! 351 00:26:21,715 --> 00:26:22,983 ها نحن مجددًا 352 00:26:23,117 --> 00:26:24,418 ماذا تعني مجددًا؟ 353 00:26:24,553 --> 00:26:25,719 لارسن 354 00:26:25,853 --> 00:26:27,455 أليس هذا المكان مشهور؟ 355 00:26:27,588 --> 00:26:30,858 نعم، تقصد ذا الوجه الشاحب 356 00:26:30,991 --> 00:26:33,294 آه، لقد سمعت عنه 357 00:26:33,427 --> 00:26:34,962 نعم، نعم 358 00:26:35,096 --> 00:26:37,298 لا اظن ان هذا هو الشخص يبدو صغيرا فى السن ليكون ذلك الشخص المناسب! 359 00:26:37,431 --> 00:26:41,135 لكن والدي كان يعرف ستيفاني فيلبس 360 00:26:41,268 --> 00:26:42,336 مستحيل 361 00:26:43,938 --> 00:26:46,440 الناس ما زالوا يتحدثون عن "ذا الوجه الشاحب"، أليس كذلك؟ 362 00:26:46,575 --> 00:26:47,708 أوه، نعم 363 00:26:47,842 --> 00:26:49,276 لا أصدق أنه قد مات أيضا 364 00:26:49,410 --> 00:26:50,478 لا أظن ذلك 365 00:26:50,611 --> 00:26:52,046 حسناً، سأترك هذا هنا 366 00:26:52,179 --> 00:26:54,448 هل ترك سيرة ذاتية، أو أي شيء آخر؟ 367 00:26:54,583 --> 00:26:55,783 لا 368 00:26:55,916 --> 00:26:57,685 لا، فقط جاء وذهب؟ 369 00:27:04,758 --> 00:27:06,894 إذا فكرت في أي شيء آخر 370 00:27:07,027 --> 00:27:09,196 يمكنك فقط الإتصال بى؟ 371 00:27:09,330 --> 00:27:10,264 وأيضاً 372 00:27:17,171 --> 00:27:19,073 احتفظ بالباقي، شكراً جزيلاً، أتمنى لكِ يوماً سعيداً 373 00:27:22,743 --> 00:27:24,411 أعطني هذا، أيها الأحمق 374 00:28:13,163 --> 00:28:17,097 يا إلهي، يا إلهى 375 00:28:23,003 --> 00:28:24,471 مرحبا 376 00:28:24,606 --> 00:28:25,773 غابى! 377 00:28:25,906 --> 00:28:27,074 ماذا أيها الأحمق؟ 378 00:28:27,775 --> 00:28:29,043 تباً، تباً 379 00:28:29,176 --> 00:28:31,513 انتظر، الآن انتظر 380 00:28:31,646 --> 00:28:32,514 مرحباً؟ 381 00:28:32,647 --> 00:28:34,148 مرحباً؟ هل تسمعني؟ 382 00:28:37,686 --> 00:28:38,919 اللعنة 383 00:28:39,053 --> 00:28:40,487 اللعنه هناك أحد عند الباب! 384 00:28:40,622 --> 00:28:42,289 اللعنة، إنه أنا، غابى 385 00:28:42,423 --> 00:28:43,824 افتح الباب! 386 00:28:51,332 --> 00:28:52,866 حسناً، أنت حقاً بحاجة إلى الاسترخاء 387 00:28:53,000 --> 00:28:54,636 هل تعرف ذلك؟ - يا إلهي 389 00:28:54,768 --> 00:28:57,171 يا إلهي، هذا ليس جيداً 390 00:28:57,304 --> 00:28:59,708 هذا المكان، هذا المكان غريب 391 00:28:59,840 --> 00:29:00,774 حسناً؟ 392 00:29:00,908 --> 00:29:01,775 علينا أن نجد مكاناً آخر 393 00:29:01,909 --> 00:29:04,812 هناك أشياء غريبة 394 00:29:04,945 --> 00:29:06,080 هنا - ماذا؟ 395 00:29:06,213 --> 00:29:07,848 ماذا تعني بأشياء غريبة؟ 396 00:29:08,583 --> 00:29:09,917 هناك أشياء غريبة، حسناً؟ 397 00:29:10,050 --> 00:29:11,919 لن أمضي ليلة أخرى في هذا المكان 398 00:29:12,052 --> 00:29:13,120 هل تفهم؟ 399 00:29:13,254 --> 00:29:14,088 لدى ما أقوله؟ - اهدأ 400 00:29:14,221 --> 00:29:15,389 حسناً؟ هذا ليس 401 00:29:15,523 --> 00:29:17,358 لا أعلم، يا رجل 402 00:29:17,491 --> 00:29:19,026 اسمع 403 00:29:21,161 --> 00:29:22,830 أحضرت لك بعض الطعام 396 00:29:29,370 --> 00:29:31,872 ما هذا بحق الجحيم؟ ما هذا؟ 404 00:29:32,873 --> 00:29:34,676 أنت طلبت قناعاً 405 00:29:34,808 --> 00:29:36,143 أحضرت لك قناعاً 406 00:29:36,277 --> 00:29:38,680 نعم، مثل قناع التزلج، كما تعلم 407 00:29:38,812 --> 00:29:41,115 لتغطية وجهي 408 00:29:41,248 --> 00:29:43,551 كل شيء يدور حول الهالوين الآن لذلك... 409 00:29:45,953 --> 00:29:48,289 هل تمزح معي الآن بحق الجحيم؟ 410 00:29:48,422 --> 00:29:50,958 ماذا عن فانوس جاك البلاستيكي؟ هاااه 411 00:29:51,091 --> 00:29:52,627 أستخدمه في جمع الحلوى! 412 00:29:52,761 --> 00:29:53,794 اسمع، الأمر لا يهم 413 00:29:53,927 --> 00:29:55,362 لا أستطيع الانتظار حتى يأتي أندري، حسنًا 414 00:29:55,496 --> 00:29:56,230 لا أستطيع الانتظار 415 00:29:56,363 --> 00:29:57,031 هذا المكان 416 00:29:57,164 --> 00:29:58,065 هذا المكان فوضوي 417 00:29:58,198 --> 00:30:00,702 الوضع ليس طبيعيًا حسنًا 418 00:30:00,834 --> 00:30:02,403 حدث شيء ما هنا 419 00:30:02,537 --> 00:30:05,540 ماذا تعني بحدوث شيء ما? 420 00:30:05,707 --> 00:30:06,641 حدث شيء ما 421 00:30:06,775 --> 00:30:08,643 حدث شيء ما 422 00:30:08,777 --> 00:30:10,612 لا أعرف ما هو 423 00:30:10,745 --> 00:30:12,379 حسنًا 424 00:30:12,514 --> 00:30:14,549 سمعت صرخة 425 00:30:14,683 --> 00:30:16,551 كانت هناك صرخة 426 00:30:18,218 --> 00:30:20,321 وبدا كأن هناك صراعاً 427 00:30:20,454 --> 00:30:22,456 كان هناك شيء يحدث ولا أعرف ما هو؟ 428 00:30:22,590 --> 00:30:24,458 أين، في أي غرفه؟ 429 00:30:24,592 --> 00:30:25,392 الغرفة المجاورة 430 00:30:25,527 --> 00:30:26,193 هنا فى هذه الغرفه؟ 431 00:30:26,327 --> 00:30:27,762 هنا، هنا، فى هذا المكان 432 00:30:27,895 --> 00:30:29,930 حسناً،لا فى هذه الغرفه لا اعرف ماذا كان يحدث! 433 00:30:30,064 --> 00:30:31,533 لا أعرف 434 00:30:31,666 --> 00:30:33,167 حسنًا، كانت، كانت 435 00:30:34,001 --> 00:30:35,537 الأشياء تتحطم 436 00:30:35,670 --> 00:30:36,904 وتتكسر 437 00:30:37,037 --> 00:30:39,173 وكانت امرأة تحاول الدخول 438 00:30:39,306 --> 00:30:41,909 هذه المرأة كانت تحاول اختراق الجدار؟ 439 00:30:42,042 --> 00:30:43,911 لا ،لا عبر الباب 440 00:30:44,044 --> 00:30:45,379 إذًا، الأشياء كانت تتحطم خارج بابك؟ 441 00:30:45,513 --> 00:30:47,848 لا، في البداية كانت عند بابي 442 00:30:47,981 --> 00:30:49,216 ثم، كما تعلم، هى كانت.. 443 00:30:49,350 --> 00:30:50,884 ماذا كانت تفعل عند بابك؟ 445 00:30:51,018 --> 00:30:52,453 لقد أخطأت الباب اللعين حسناً؟ 446 00:30:52,587 --> 00:30:54,021 كانت تعتقد أن هذا الباب هو باب غرفتها اللعين، لكن لم يكن كذلك؟ 447 00:30:54,154 --> 00:30:55,690 حاولت استخدام المفتاح لكنه لم يعمل 448 00:30:55,824 --> 00:30:57,826 لذلك ذهبت إلى الغرفة المجاورة، غرفتها التي بجوار هذه الغرفة 449 00:30:57,958 --> 00:31:00,194 إذاً ماذا حدث؟ 450 00:31:03,063 --> 00:31:04,733 لا أعرف 451 00:31:04,865 --> 00:31:06,400 لا أعرف ماذا حدث؟ 452 00:31:10,137 --> 00:31:11,573 ماذا فعلت؟ 453 00:31:12,406 --> 00:31:13,641 ماذا؟ 454 00:31:13,775 --> 00:31:15,309 لا، لا، لا 455 00:31:16,110 --> 00:31:18,178 كارلي، لم أفعل شيئًا 456 00:31:18,312 --> 00:31:20,582 أقسم بالله أنني لم أفعل شيئًا 457 00:31:20,715 --> 00:31:21,716 لا غابى 458 00:31:22,349 --> 00:31:24,885 أنت سمعت تلك المرأه كانت تسغيث؟ 459 00:31:25,018 --> 00:31:26,453 ماذا فعلت 460 00:31:31,392 --> 00:31:33,227 لم أفعل شيئا 461 00:31:37,732 --> 00:31:38,999 ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 462 00:31:39,133 --> 00:31:40,434 ماذا علي أن أفعل؟ 463 00:31:40,568 --> 00:31:42,102 كان من المفترض أن أتحدث على الهاتف، وأتصل بالرقم ٩١١؟ 464 00:31:42,236 --> 00:31:43,538 من المفترض أن أتصل بالشرطة اللعينة هنا؟ 465 00:31:43,671 --> 00:31:44,539 هل تعتقد أن هذا ما ينبغي لي أن أفعله؟ 466 00:31:45,640 --> 00:31:47,609 انظر، انظر 467 00:31:49,309 --> 00:31:51,211 أعتقد أن أحدهم أصابها بأذى 468 00:31:51,345 --> 00:31:52,246 حسناً 469 00:31:52,946 --> 00:31:54,948 أعتقد أنها أصيبت بأذى 470 00:31:55,750 --> 00:31:57,519 أعتقد أن أحدهم قتلها 471 00:32:07,595 --> 00:32:08,462 واو، واو 472 00:32:09,664 --> 00:32:10,998 إلى أين أنتِ ذاهبه؟ ماذا تفعلين؟ 473 00:32:11,131 --> 00:32:13,000 سأذهب إلى الغرفه المجاورة 474 00:32:13,133 --> 00:32:14,769 يجب على شخص ما أن يرى ما إذا كانت بخير 475 00:32:14,903 --> 00:32:16,970 لا، لا، لا 476 00:32:17,806 --> 00:32:19,541 أنت قمامة 478 00:32:22,976 --> 00:32:24,378 اللعنة 479 00:32:33,086 --> 00:32:34,054 أهلاً 480 00:32:34,188 --> 00:32:36,156 أنا آسفة لإزعاجك 481 00:32:44,398 --> 00:32:48,035 لقد سمعت بعض الأصوات القادمة من غرفتك الليلة الماضية 482 00:32:55,075 --> 00:32:56,644 هذا محرج 483 00:32:56,778 --> 00:33:00,047 ولكن قدمي علقت في سلك الطاقة الخاص بالكمبيوتر الخاص بي 484 00:33:16,029 --> 00:33:18,332 كما تعلم، أنت لطيفه حقاً 485 00:33:18,465 --> 00:33:20,167 أعتقد ان بعض الناس هناك 486 00:33:37,552 --> 00:33:39,086 يا إلهي 487 00:33:49,731 --> 00:33:51,298 لا، لا، لا 488 00:34:10,962 --> 00:34:20,631 غابى يتصل 489 00:35:27,962 --> 00:35:29,631 تفاصيل جديدة تظهر الليلة 490 00:35:29,764 --> 00:35:31,899 حول حادث دهس وهروب مأساوي 491 00:35:32,033 --> 00:35:33,300 مما أدى إلى مقتل مراهق على الأقل 492 00:35:33,433 --> 00:35:35,703 والمجتمع بأكمله في حالة حداد 493 00:35:35,837 --> 00:35:39,239 تشاد ليلاند، البالغ من العمر 17 عامًا، وهو طالب في السنة الأخيرة بمدرسة نورثريدج الثانوية 494 00:35:39,373 --> 00:35:41,141 تعرض للضرب والقتل أثناء العمل على يد أحد الموظفين 495 00:35:41,274 --> 00:35:44,946 حاول الفرار من مكان الحادث بعد سرقة مبلغ كبير من المال 496 00:35:45,079 --> 00:35:47,715 كل محاولات إنعاش الضحية باءت بالفشل 497 00:35:47,849 --> 00:35:50,018 وتوفي الضحية في مكان الحادث 498 00:35:50,150 --> 00:35:52,820 المشتبه به، غابرييل غاسباري، البالغ من العمر ٤٣ عامًا 499 00:35:52,954 --> 00:35:56,591 الذي يخضع حاليًا للمراقبة الفيدرالية بتهمة حيازة سلاح سابقة 500 00:35:56,724 --> 00:35:59,560 لايزال المتهم طليقاً ، لكنه مطلوب الآن بتهمة القتل 501 00:35:59,694 --> 00:36:01,596 ولم تقدم جهات إنفاذ القانون أي تفاصيل 502 00:36:01,729 --> 00:36:03,831 بشأن حالة التحقيق 503 00:36:03,965 --> 00:36:07,068 لكنهم صرحوا بأنهم يعملون بشكل وثيق مع المارشالات الأمريكيين 504 00:36:07,200 --> 00:36:08,636 للقبض على غاسباري 505 00:36:08,770 --> 00:36:11,271 هل لدى أي شخص مزيد من المعلومات حول مكان وجوده؟ 506 00:36:11,405 --> 00:36:13,841 ينصح بشدة بالاتصال بالشرطة على الفور 507 00:36:13,975 --> 00:36:18,012 لأنه يعتبر مسلحًا وخطيرًا للغاية 508 00:36:18,146 --> 00:36:19,547 العودة إليك يا جوردن 509 00:37:04,092 --> 00:37:05,727 كارلي 510 00:37:05,860 --> 00:37:08,395 مهلا، انظر أريد أن... 511 00:37:10,330 --> 00:37:11,298 هل تستطيعي أن تسمعني الآن؟ 512 00:37:11,431 --> 00:37:12,567 نعم، كيف الحال؟ 513 00:37:12,700 --> 00:37:14,068 ليس جيدًا، ليس جيدًا 514 00:37:14,202 --> 00:37:16,804 هناك شيء يحدث، حسنًا؟ 515 00:37:16,938 --> 00:37:18,271 هنا وفي الغرفة المجاورة 516 00:37:18,405 --> 00:37:20,474 يجب أن أخرج من هنا 517 00:37:20,608 --> 00:37:22,577 انظر، جابي، لقد انتهيت 518 00:37:23,111 --> 00:37:24,545 لهذا السبب أنا أتصل 519 00:37:24,679 --> 00:37:26,614 أنا آسف على اليوم 520 00:37:26,748 --> 00:37:28,950 وسوف أحبك دائمًا، ولكنني انتهيت 521 00:37:29,650 --> 00:37:31,384 لا تتصل بي مرة أخرى 522 00:37:31,519 --> 00:37:33,054 أوه، حسنًا 523 00:37:33,187 --> 00:37:34,055 واو. 524 00:37:34,188 --> 00:37:36,157 لا، لا كارلي، من فضلك لا 525 00:37:36,289 --> 00:37:37,592 لا، أنا بحاجة إليك الآن يا حبيبتي 526 00:37:37,725 --> 00:37:39,292 أحتاج إليك الآن، كارلي من فضلك 527 00:37:39,426 --> 00:37:40,728 يجب عليك أن تأتي وتأخذيني 528 00:37:40,862 --> 00:37:42,563 يجب عليك أن تأتي وتخرجيني من هنا الآن 529 00:37:42,697 --> 00:37:44,297 أعني، في هذه اللحظة عليك أن تأتي وتخرجيني، حسنًا 530 00:37:44,431 --> 00:37:45,365 لقد كسرت مصباحًا 531 00:37:45,499 --> 00:37:47,334 هناك أشياء سيئة تحدث بجوارنا 532 00:37:47,467 --> 00:37:49,137 انتظر، هل كسرت المصباح؟ 533 00:37:49,269 --> 00:37:50,571 نعم 534 00:37:51,172 --> 00:37:52,206 كيف كسرت المصباح؟ 535 00:37:57,512 --> 00:37:58,813 الهاتف يرن 536 00:37:58,946 --> 00:37:59,446 أي هاتف؟ 537 00:37:59,580 --> 00:38:00,515 اللعنة 538 00:38:00,648 --> 00:38:02,817 الهاتف الذي في الغرفة 539 00:38:16,463 --> 00:38:17,965 اللعنة 540 00:38:20,400 --> 00:38:22,103 إنه المدير 541 00:38:22,236 --> 00:38:23,436 إنه يتصل بالغرفة 542 00:38:23,704 --> 00:38:25,273 جابي، سأغلق الهاتف 543 00:38:25,405 --> 00:38:26,207 لا لا، 544 00:38:26,339 --> 00:38:27,875 لا، لا تغلقي الهاتف 545 00:38:28,009 --> 00:38:31,411 كارلي، سوف يأتي إذا لم أجب عليه 546 00:38:33,114 --> 00:38:34,381 يجب عليك الإجابة عليه 547 00:38:34,515 --> 00:38:36,184 كيف يمكنني.... عليك أن تجيب عليه 548 00:38:36,316 --> 00:38:37,618 سأضعك على مكبر الصوت في الهاتف 549 00:38:37,752 --> 00:38:39,419 ماذا؟ لا، جابي، سأغلق الهاتف 550 00:38:39,554 --> 00:38:40,555 سأضعك على مكبر الصوت في الهاتف 551 00:38:40,688 --> 00:38:42,557 لما أنت تفعل هذا اللعنة! 552 00:38:56,704 --> 00:38:58,539 سيدة هيلر، مرحباً؟ 553 00:38:58,673 --> 00:39:02,643 مرحبًا، أنا آسفة، كنت أخذ حماماً 554 00:39:03,878 --> 00:39:06,881 أوه، آسف على المقاطعة 555 00:39:07,014 --> 00:39:08,716 سمع أحدهم صوت تحطم من غرفتك 556 00:39:08,850 --> 00:39:10,718 وأردت أن أطمئن عليك 557 00:39:11,319 --> 00:39:12,419 هل كل شيء على ما يرام 558 00:39:12,553 --> 00:39:15,022 لقد تعثرت وضربت رأسي 559 00:39:17,024 --> 00:39:19,359 ربما أكون مدينًا لك بمصباح جديد أيضًا 560 00:39:19,727 --> 00:39:21,028 المصباح انكسر؟ 561 00:39:21,162 --> 00:39:22,530 هل أنت متأكد أنكِ بخير؟ 562 00:39:22,663 --> 00:39:24,332 هل تريد مني أن أحضر لك مجموعة الإسعافات الأولية؟ 563 00:39:24,464 --> 00:39:26,634 لا، كل شيء على ما يرام 564 00:39:26,767 --> 00:39:28,736 إنه مجرد نتوء بسيط في رأسي 565 00:39:28,870 --> 00:39:32,240 أوه، حسنًا إذًا، جيد، جيد 566 00:39:32,773 --> 00:39:35,877 حسنًا، نمت جيدًا، آنسة هيلر 567 00:39:46,554 --> 00:39:47,922 غابي؟ 568 00:40:09,043 --> 00:40:10,711 اللعنة 569 00:40:10,845 --> 00:40:12,513 يا إلهي يا إلهي 570 00:40:12,647 --> 00:40:13,681 إنه قادم إلى هنا ومعه مصباح 571 00:40:13,814 --> 00:40:15,149 غابي، استمع لي 572 00:40:15,283 --> 00:40:16,918 إنه قادم إلى هنا ومعه مصباح لعين! 573 00:40:17,051 --> 00:40:18,386 غابي! 574 00:40:18,519 --> 00:40:20,087 اللعنة 575 00:40:32,533 --> 00:40:33,868 اللعنة 576 00:40:43,443 --> 00:40:45,246 طق، طق، طق 577 00:40:45,379 --> 00:40:48,115 السيدة هيلر، أنا برايس من المكتب الأمامي 578 00:40:49,250 --> 00:40:50,952 عندي لك مصباح جديد 579 00:40:55,790 --> 00:40:57,558 آنسة هيلر، هل أنت بخير؟ 580 00:41:03,631 --> 00:41:05,232 السيدة هيلر، أنا، 581 00:41:06,701 --> 00:41:07,969 أنا قادم 582 00:41:15,676 --> 00:41:17,144 واو، هي، هي، 583 00:41:17,278 --> 00:41:19,380 واو، لقد خرجت للتو 584 00:41:19,513 --> 00:41:21,649 أوه، أنا آسف جدًا 585 00:41:21,782 --> 00:41:24,318 نعم، لا، إنها ليست هنا 586 00:41:24,452 --> 00:41:25,720 أنا أعتذر 587 00:41:25,853 --> 00:41:27,487 إنها فقط قالت أنها ضربت رأسها 588 00:41:27,621 --> 00:41:29,090 وأردت التأكد من أنها بخير 589 00:41:29,223 --> 00:41:31,025 نعم، لا، إنها بخير 590 00:41:31,158 --> 00:41:33,227 كان عليها أن تذهب، أليس كذلك؟ 591 00:41:33,361 --> 00:41:34,261 تمام 592 00:41:34,395 --> 00:41:35,663 جيد حسنًا 593 00:41:36,530 --> 00:41:38,699 حسنًا، هناك مشكلة أخرى 594 00:41:39,166 --> 00:41:40,801 بطاقة الائتمان الخاصة بها لم تعمل 595 00:41:40,935 --> 00:41:43,537 لقد كنت أحاول معالجة الدفع للغرفة 596 00:41:43,671 --> 00:41:45,406 وبصراحة، تم رفض البطاقة 597 00:41:45,539 --> 00:41:46,774 حسنًا 598 00:41:46,907 --> 00:41:48,109 ربما يكون خطئي 599 00:41:48,242 --> 00:41:50,678 ربما قمت بإدخال العنوان خطأ 600 00:41:51,312 --> 00:41:54,181 أوه، لا، لا، لا، لا، لا 601 00:41:54,315 --> 00:41:56,250 لا بأس، لا بأس 602 00:41:58,152 --> 00:41:59,320 أنا آسف جدًا 603 00:41:59,453 --> 00:42:05,793 العنوان هو ١٠٠٠ شمال ويندي درايف في دايموند فورك 604 00:42:06,460 --> 00:42:08,963 ١٠٠٠ شمال 605 00:42:10,231 --> 00:42:13,334 أوه، هذا هو السبب، كنت أعتقد أنه ١٠٠٠ جنوب 606 00:42:13,467 --> 00:42:14,568 يا إلهي 607 00:42:14,702 --> 00:42:16,203 لما أفعل ذلك أكثر فأكثر هذه الأيام 608 00:42:16,337 --> 00:42:17,838 إنه شيء غريب للغاية 609 00:42:17,972 --> 00:42:20,741 أقول لك، لا تكبر في السن 610 00:42:21,275 --> 00:42:23,144 أوه حسنًا، هذا جيد 611 00:42:23,277 --> 00:42:25,179 شكرًا لك، شكرًا لك 612 00:42:26,447 --> 00:42:29,650 الآن، إذا أمكنك فقط أن تعطيني المصباح المكسور؟ 613 00:42:30,184 --> 00:42:31,318 ماذا؟ 614 00:42:31,452 --> 00:42:32,219 المصباح الذي وقع 615 00:42:33,287 --> 00:42:34,488 لا بأس 616 00:42:34,622 --> 00:42:35,923 يمكنني فقط الدخول وأخذه 617 00:42:36,057 --> 00:42:38,392 لا، لا، لا بأس. لا بأس، حسنًا؟ 618 00:42:38,527 --> 00:42:40,561 الأمر على ما يرام، كل شيء جيد، المصباح ليس مكسورًا، إنه جيد 619 00:42:40,694 --> 00:42:42,163 حسنًا؟ 620 00:42:42,296 --> 00:42:43,664 حسنًا، فقط لديّ هذا المصباح البديل هنا 621 00:42:43,798 --> 00:42:44,899 وقد قالت السيدة هيلر 622 00:42:45,032 --> 00:42:46,300 إن المصباح قد كُسر بالفعل عندما وقعت 623 00:42:46,434 --> 00:42:47,468 وأفضل أن أنظف الفوضى 624 00:42:47,601 --> 00:42:48,602 انظر 625 00:42:48,736 --> 00:42:50,304 السيدة هيلر ليست هنا الآن 626 00:42:50,438 --> 00:42:52,106 ولا أعرف أين هي، افهم ذلك جيدًا 627 00:42:52,239 --> 00:42:53,774 ربما تكون في منزل أحد الرجال الآن 628 00:42:53,908 --> 00:42:54,942 يعاشروها وهى مستلقيه فوق طاولة القهوة 629 00:42:55,076 --> 00:42:56,043 وأنا هنا واقف أتعامل مع هذا الهراء 630 00:42:56,177 --> 00:42:57,378 لا أريد أي مناشف جديدة 631 00:42:57,512 --> 00:42:58,679 لا أحتاج إلى مصباح جديد 632 00:42:58,813 --> 00:42:59,613 ولا أريد التحدث معك بعد الآن 633 00:42:59,747 --> 00:43:01,550 لذا فقط اذهب بعيدًا! 634 00:43:09,524 --> 00:43:10,758 أندريه؟ 635 00:43:11,459 --> 00:43:12,660 أندريه؟ 636 00:43:12,793 --> 00:43:14,829 اللعنة! 637 00:43:22,336 --> 00:43:24,238 التقطه، التقطه، التقطه 638 00:43:24,371 --> 00:43:25,806 تم تحويل مكالمتك إلى... 639 00:43:25,940 --> 00:43:27,341 رسالة صوتية تلقائية 640 00:43:27,475 --> 00:43:29,076 اللعنة على هذا النظام! 641 00:44:13,154 --> 00:44:16,525 لدينا جيسي غابرييل غاسباري 642 00:44:16,657 --> 00:44:18,859 والداه كلاهما متوفيان 643 00:44:18,993 --> 00:44:21,328 لديه أخ في لوس ألاموس 644 00:44:21,462 --> 00:44:22,597 لقد اتصلت به 645 00:44:22,730 --> 00:44:23,898 يبدو أنهما لم يتحدثا منذ سنوات 646 00:44:24,031 --> 00:44:25,299 حدث بينهما خلاف ما 647 00:44:25,432 --> 00:44:27,835 بصراحة، هذا لا يفاجئني 648 00:44:27,968 --> 00:44:31,506 ولكن لديه بضع صديقات سابقات 649 00:44:33,874 --> 00:44:35,309 كارلي فيلبس 650 00:44:35,843 --> 00:44:37,144 كارلي فيلبس! 651 00:44:37,278 --> 00:44:38,746 نعم 652 00:44:38,879 --> 00:44:40,915 لماذا يبدو هذا الاسم مألوفًا 653 00:44:41,048 --> 00:44:42,517 لديها سجل 654 00:44:42,651 --> 00:44:43,652 معنا أم بشكل عام 655 00:44:43,784 --> 00:44:45,052 لا، بشكل عام 656 00:44:45,186 --> 00:44:45,920 حسنًا 657 00:44:46,053 --> 00:44:47,622 لا شيء عنيف، لحسن الحظ 658 00:44:47,755 --> 00:44:49,790 ولكن ليس جيدًا 659 00:44:49,924 --> 00:44:51,560 لديها الحيازة بنية الإتجار بالمخدرات 660 00:44:51,692 --> 00:44:52,893 تعريض طفل للخطر 661 00:44:53,027 --> 00:44:54,728 والتحريض على الفساد 662 00:44:58,032 --> 00:45:00,034 هل لديها أي عائلة أخرى 663 00:45:00,167 --> 00:45:02,336 نعم، لديها طفل... 664 00:45:02,469 --> 00:45:04,071 ولد، عمره سبع سنوات 665 00:45:04,205 --> 00:45:06,608 فقدت حضانته العام الماضي 666 00:45:06,740 --> 00:45:08,543 ليس مفاجئًا بالطبع 667 00:45:08,677 --> 00:45:10,044 بالتأكيد 668 00:45:10,177 --> 00:45:12,146 الطفل الآن في رعاية لتبنى الأطفال 669 00:45:13,480 --> 00:45:16,016 لديها حق الزيارة إذا كانت ملتزمة بالقواعد 670 00:45:16,150 --> 00:45:17,751 قلت إنها في دايموند فورك 671 00:45:17,885 --> 00:45:19,320 دايموند فورك 672 00:45:19,820 --> 00:45:21,288 حسنًا، وأين نحن 673 00:45:21,488 --> 00:45:24,024 تبعد حوالي خمسين ميلاً شرقًا 674 00:45:24,825 --> 00:45:27,328 ما رأيك، هل أنت مستعد للذهاب بالسيارة 675 00:46:38,700 --> 00:46:40,234 من هناك؟ 676 00:46:41,770 --> 00:46:44,204 الشرطة 677 00:46:44,338 --> 00:46:46,106 اللعنة 678 00:51:28,488 --> 00:51:31,626 كارلي فيلبس، شرطه الولايات المتحدة، افتحي الباب 679 00:51:35,964 --> 00:51:37,397 كارلي، لسنا هنا من أجلك 680 00:51:37,532 --> 00:51:39,099 فقط افتحي الباب 681 00:52:06,527 --> 00:52:08,896 مايك، لدينا دماء هنا 682 00:52:15,770 --> 00:52:17,105 هل هذا كافٍ للتدخل 683 00:52:17,237 --> 00:52:18,740 نعم 684 00:52:20,440 --> 00:52:21,976 المكان خال على اليمين 685 00:52:22,376 --> 00:52:24,444 تقدم معى 686 00:52:39,060 --> 00:52:40,494 أمن 687 00:52:40,628 --> 00:52:41,929 تقدم معى 688 00:52:46,567 --> 00:52:48,002 المكان أمن 689 00:52:48,136 --> 00:52:49,771 أمن 690 00:52:58,245 --> 00:53:00,515 ما الذي حدث هنا؟ 691 00:53:03,618 --> 00:53:04,986 مركز العمليات....ألفا ٤٣٣ 692 00:53:05,119 --> 00:53:07,287 هل يمكنك تسريع وصول الفرق الهجوميه المحلية إلى موقعنا الأخير؟ 693 00:53:07,421 --> 00:53:09,256 هل الوضع آمن؟ 694 00:53:09,389 --> 00:53:12,325 الوضع آمن، ولكن يرجى الإسراع 695 00:53:12,459 --> 00:53:13,594 مفهوم 696 00:53:13,728 --> 00:53:15,163 هناك دم فى الأرجاء 697 00:53:15,295 --> 00:53:16,664 يمتد حتى غرفة النوم 698 00:53:17,065 --> 00:53:18,365 ولم نعثر على أحد حتى الآن 699 00:53:18,498 --> 00:53:20,168 لا جثث، ولا أي شيء 700 00:53:20,601 --> 00:53:22,502 والأمر نفسه ينطبق على المتهم 701 00:53:23,037 --> 00:53:26,074 لا أعلم إن كان لهذا علاقة به، ولكنه غريب جدا 702 00:53:26,306 --> 00:53:27,942 الجيران على بعد ثلاثة منازل 703 00:53:28,076 --> 00:53:30,210 قالوا إنهم رأوا رجلاً يرتدي قناعاً ليلة أمس يتجول 704 00:53:31,378 --> 00:53:33,848 رجل يرتدي قناعاً 705 00:53:33,981 --> 00:53:34,816 ولم يبلغوا عن ذلك 706 00:53:34,949 --> 00:53:36,450 ألم يقل أحد أي شيء آخر 707 00:53:36,584 --> 00:53:39,352 ربما في أي يوم آخر، ولكنها ليلة الهالوين 708 00:53:52,066 --> 00:53:54,535 لقد أخذوه، إذاً 709 00:53:55,203 --> 00:53:57,004 إذاً هو الذي قتلها 710 00:54:02,910 --> 00:54:04,344 تبا 711 00:54:55,730 --> 00:54:56,864 أندريه 712 00:54:57,865 --> 00:54:58,933 أندريه 713 00:55:00,134 --> 00:55:01,602 أندريه 714 00:55:01,736 --> 00:55:03,171 ليس أمراً مضحكاً، يا رجل 715 00:55:03,303 --> 00:55:04,404 أندريه، أنا آسف جداً يا رجل 716 00:55:04,539 --> 00:55:05,706 أنا آسف للغاية 717 00:55:05,840 --> 00:55:08,408 حسناً، الإشارة هنا سيئة 718 00:55:08,543 --> 00:55:10,443 لقد فعلت، واتصلت بك فوراً بعد ذلك 719 00:55:10,578 --> 00:55:12,345 أقسم بالله أنني اتصلت بك فوراً 720 00:55:12,479 --> 00:55:14,148 انظر يا رجل، أنا جاهز للذهاب 721 00:55:14,282 --> 00:55:16,551 حقاً، أنا جاهز الآن 722 00:55:16,684 --> 00:55:20,154 يبدو أنك كنت مشغولاً للغاية هناك 723 00:55:20,288 --> 00:55:21,756 مستحيل 724 00:55:21,889 --> 00:55:24,926 مستحيل، لقد فعلت كما قلت لي بالضبط يا أخى 725 00:55:25,059 --> 00:55:26,093 فعلت كما قلت لي بالضبط 726 00:55:26,227 --> 00:55:27,161 لم أتحرك 727 00:55:27,295 --> 00:55:28,596 لم أتحدث مع أحد 728 00:55:28,729 --> 00:55:30,031 لا أعلم 729 00:55:30,164 --> 00:55:32,233 ربما فعلت، وربما لم تفعل 730 00:55:32,365 --> 00:55:34,001 أنا أتصل بك، وأنت لا تجيب 731 00:55:34,135 --> 00:55:35,670 والآن هل أنت جاهز للانطلاق 732 00:55:35,803 --> 00:55:37,638 نعم، الآن، لننطلق الآن! 733 00:55:37,772 --> 00:55:40,074 لننطلق، لنفعل ذلك 734 00:55:43,544 --> 00:55:44,979 سأقلك عند الساعة الثامنة 735 00:55:45,112 --> 00:55:45,947 الساعة الآن الخامسة 736 00:55:46,080 --> 00:55:47,682 هذا بعد ثلاث ساعات 737 00:55:48,115 --> 00:55:49,750 عند الساعه الثامنه 738 00:55:50,718 --> 00:55:51,484 هذا رائع 739 00:55:51,619 --> 00:55:52,385 هذا رائع يا أخي 740 00:55:52,520 --> 00:55:53,353 إنه رائع 741 00:55:53,486 --> 00:55:54,755 شكرا يا أندريه 742 00:55:54,889 --> 00:55:56,858 شكرا جزيلا. شكرا. شكرا 743 00:55:57,424 --> 00:55:58,391 ويا جابى 744 00:55:58,526 --> 00:55:59,760 نعم 745 00:55:59,894 --> 00:56:02,897 أجب على هاتفك اللعين 746 00:56:05,566 --> 00:56:06,801 سأفعل 747 00:56:07,602 --> 00:56:09,436 أقسم بالله سأفعل 748 00:56:21,249 --> 00:56:22,950 نعم 749 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 اللعنه 750 00:56:53,614 --> 00:56:56,884 عندما كنت في الثامنة من عمري ذهبت للتخييم 751 00:56:57,018 --> 00:57:00,888 كان والدي يحب التخييم وكنا نقوم بالكثير من الأمور الممتعة 752 00:57:01,022 --> 00:57:02,723 وكان ذلك جميلا 753 00:57:02,857 --> 00:57:06,761 وفي اليوم الأخير كنا نستعد للمغادرة 754 00:57:06,894 --> 00:57:08,195 وكنا نحزم الأمتعه الى السياره 755 00:57:08,329 --> 00:57:11,332 ونسيت هذا الكرسي القابل للطي 756 00:57:11,464 --> 00:57:13,601 فأخذت الكرسي وعدت 757 00:57:14,135 --> 00:57:17,805 لكن السيارة لم تكن هناك، لقد اختفت 758 00:57:17,939 --> 00:57:20,641 وظننت، كما تعلم 759 00:57:20,775 --> 00:57:22,076 ربما ذهبوا لإحضار شيء ما 760 00:57:22,209 --> 00:57:24,912 أو لالتقاط شيء ما وسيعودون، أو ماذا 761 00:57:25,046 --> 00:57:26,580 لم أكن أعلم 762 00:57:28,749 --> 00:57:30,084 لذلك انتظرت 763 00:57:30,217 --> 00:57:31,686 وانتظرت، كما تعلم 764 00:57:31,819 --> 00:57:34,288 وبعد فترة بدأت أفكر 765 00:57:34,422 --> 00:57:38,059 ربما هذا نوع من العقاب على شيء ما 766 00:57:38,192 --> 00:57:39,794 ربما فعلت شيئاً خاطئاً 767 00:57:39,927 --> 00:57:41,862 لم أكن أعلم، لم أفهم 768 00:57:43,431 --> 00:57:45,132 لذا انتظرت و..... 769 00:57:47,268 --> 00:57:48,936 انتظرت طوال اليوم 770 00:57:50,404 --> 00:57:55,676 وبعد ثماني ساعات عادت السيارة 771 00:57:56,911 --> 00:57:59,714 وقال لي والدي، "اصعد إلى السيارة" 772 00:57:59,847 --> 00:58:01,649 فصعدت إلى السيارة 773 00:58:05,019 --> 00:58:06,754 واتضح 774 00:58:08,723 --> 00:58:10,758 أنهم لم يذهبوا لإحضار شيء ما 775 00:58:10,891 --> 00:58:13,794 بل توجهوا إلى المنزل ووصلوا إلى منتصف الطريق 776 00:58:13,928 --> 00:58:15,863 وعندما نظروا إلى المقعد الخلفي 777 00:58:15,997 --> 00:58:18,032 اكتشفوا أنني لم أكن هناك! 778 00:58:18,833 --> 00:58:23,037 لذا، كما تعلم، عادوا أدراجهم 779 00:58:24,672 --> 00:58:26,340 كيف يمكنك القيادة.. 780 00:58:26,474 --> 00:58:28,075 لمدة ثلاث ساعات ونصف؟ 781 00:58:28,209 --> 00:58:30,878 دون أن تدرك أن ابنك ليس في المقعد الخلفي للسيارة 782 00:58:34,048 --> 00:58:37,685 أي نوع من الأشخاص ينسى صبيًا في الثامنة من عمره! 783 00:58:40,221 --> 00:58:42,890 اتضح أنني لم أُعاقب 784 00:58:44,425 --> 00:58:45,960 لم أفعل أي شيء خاطئ 785 00:58:50,164 --> 00:58:51,799 لقد نسوني فقط 786 00:58:58,806 --> 00:59:01,142 لا يهمني 787 01:01:09,937 --> 01:01:11,272 تم تحويل مكالمتك 788 01:01:11,405 --> 01:01:13,741 إلى نظام الرد الآلي للرسائل الصوتية 789 01:01:14,509 --> 01:01:16,343 مرحبًا، لقد وصلت إلى كارلي فيلبس 790 01:01:16,477 --> 01:01:19,581 اترك رسالة وسأعيد الاتصال بك 791 01:03:18,165 --> 01:03:20,034 المكالمه لك 792 01:03:20,934 --> 01:03:22,803 سأجيب عليها 793 01:03:26,473 --> 01:03:29,376 جابرييل، أين أنت بحق الجحيم؟ 794 01:03:31,646 --> 01:03:33,715 يبدو الأمر مهمًا 795 01:03:50,364 --> 01:03:52,066 مهلا، أنت... 796 01:03:54,868 --> 01:03:56,604 أريدك أن تفكر؟ 797 01:03:58,405 --> 01:03:59,340 بجدية 798 01:04:00,508 --> 01:04:02,042 وعناية 799 01:04:03,444 --> 01:04:05,946 حول كيف ستجيب على هذه الأسئلة؟ 800 01:04:11,786 --> 01:04:13,153 هل قلت.. 801 01:04:16,957 --> 01:04:18,325 أو هي 802 01:04:20,127 --> 01:04:22,496 عما حدث او قالت اى شىء 803 01:04:22,630 --> 01:04:23,964 لأى شخص 804 01:04:25,834 --> 01:04:28,536 عما حدث هنا؟ 805 01:04:29,604 --> 01:04:30,938 ما رأيته؟ 806 01:04:31,939 --> 01:04:33,340 ما سمعته 807 01:04:35,744 --> 01:04:37,311 لا أستطيع 808 01:04:39,046 --> 01:04:40,615 لا 809 01:04:42,149 --> 01:04:46,487 سأفترض أن إجابتك هي لا 810 01:04:48,889 --> 01:04:53,060 ربما أكون مجنونًا، ولكن لا أرى استدعاء الشرطة كا.. 811 01:04:54,294 --> 01:04:56,029 خيار متاح لك 812 01:04:58,298 --> 01:05:01,435 في الحقيقة، لا أستطيع أن أتخيل 813 01:05:01,569 --> 01:05:05,439 أسوأ السيناريوهات بالنسبه لك 814 01:05:06,541 --> 01:05:07,675 يا جابرييل 815 01:05:11,513 --> 01:05:13,046 كنا نراك على التلفاز 816 01:05:14,415 --> 01:05:18,686 قلت لزوجتي، كان لدينا شخص مشهور حقًا في منزلنا 817 01:05:19,621 --> 01:05:22,590 نجم تلفزيوني لعين 818 01:05:25,827 --> 01:05:30,698 أنت تعلم، ولم يكن من الصعب حقًا تجميع الأمور 819 01:05:32,032 --> 01:05:33,668 الأمر ببساطة مضحك 820 01:05:35,169 --> 01:05:39,072 لماذا شخص عمل جاهدًا 821 01:05:39,940 --> 01:05:41,375 للبقاء مختفياً 822 01:05:42,376 --> 01:05:45,145 إنه لا يستطيع الإهتمام حتى 823 01:05:45,847 --> 01:05:47,615 بشئونه اللعينه 824 01:05:50,250 --> 01:05:52,085 لا أعرف 825 01:05:54,923 --> 01:05:56,490 بالطبع 826 01:05:58,192 --> 01:06:00,127 ستكون أنت المتهم الوحيد الحقيقي 827 01:06:00,260 --> 01:06:02,730 المتهم فى وفاتها 828 01:06:04,799 --> 01:06:08,736 ثم ستهرب بعد ذلك 829 01:06:10,337 --> 01:06:12,406 ولن يُسمع عنك 830 01:06:13,541 --> 01:06:14,676 مجدداً 831 01:06:16,878 --> 01:06:18,412 هل يبدو ذلك جيدًا؟ 832 01:06:22,015 --> 01:06:23,618 حسناً إذن 833 01:07:15,402 --> 01:07:17,371 إلى أين تذهب؟ 834 01:07:30,183 --> 01:07:33,220 ما هى مشكلتك بحق الجحيم؟ 835 01:07:34,221 --> 01:07:36,089 يجب أن يكون الأمر سهلاً 836 01:07:38,425 --> 01:07:41,796 لكنكم أنتم نجوم التلفزيون اللعناء يجب أن تتدخلوا 837 01:07:41,930 --> 01:07:43,263 وتفسدوا الأمور 838 01:07:43,397 --> 01:07:46,601 لدى قصتك مكتوبة بالفعل 839 01:07:51,906 --> 01:07:54,008 الأمر بسيطاً حقا 840 01:07:54,141 --> 01:07:56,044 وستلتزم بها 841 01:07:56,176 --> 01:07:58,445 وتتبع الخطه اللعينه 842 01:10:55,255 --> 01:10:57,792 ٩١١ للحالات الطارئة 843 01:11:00,360 --> 01:11:01,929 مرحبًا 844 01:11:03,831 --> 01:11:05,298 مرحبًا 845 01:11:43,704 --> 01:11:46,607 يمكنك الخروج الآن؟ 846 01:12:02,790 --> 01:12:04,759 هل أجبت على الباب؟ 847 01:12:09,230 --> 01:12:10,865 لقد فعلت 848 01:12:20,407 --> 01:12:22,677 قلت له إن هذا سيحدث 849 01:12:27,248 --> 01:12:28,583 لماذا؟ 850 01:12:30,751 --> 01:12:32,086 لماذا هي؟ 851 01:12:32,220 --> 01:12:33,788 ماذا فعلت؟ 852 01:12:34,655 --> 01:12:36,591 لقد تطفلت 853 01:12:45,166 --> 01:12:46,267 مرحبًا 854 01:12:46,399 --> 01:12:47,635 مرحبًا 855 01:12:48,468 --> 01:12:49,670 أنا آسف لإزعاجك 856 01:12:49,804 --> 01:12:51,305 أنا أقيم بجوارك 857 01:12:51,438 --> 01:12:52,840 و 858 01:12:54,374 --> 01:12:55,509 هل أنت بخير؟ 859 01:12:56,310 --> 01:12:57,778 يا إلهي لا 860 01:12:57,912 --> 01:13:00,848 سمعت بعض الأصوات الليلة الماضية من غرفتك؟ 861 01:13:00,982 --> 01:13:03,251 لم أكن متأكدًا إذا كان ذلك من التلفاز أم لا 862 01:13:03,383 --> 01:13:04,252 يا إلهي! 863 01:13:04,384 --> 01:13:06,520 لا، لم يكن التلفاز 864 01:13:06,654 --> 01:13:08,189 لم يكن التلفاز 865 01:13:08,322 --> 01:13:09,891 هذا محرج 866 01:13:10,024 --> 01:13:13,194 لقد علقت قدمي في سلك الشاحن الخاص بحاسوبي 867 01:13:13,327 --> 01:13:15,462 وحطمت الجهاز بأكمله 868 01:13:15,596 --> 01:13:17,164 أنا خرقاء للغاية 869 01:13:18,199 --> 01:13:20,433 أنتِ لطيفة جدًا 870 01:13:21,535 --> 01:13:22,904 توقعت أن يكون شيئًا من هذا القبيل 871 01:13:23,037 --> 01:13:24,572 أردت فقط أن أطمئنك أنك بخير؟ 872 01:13:24,705 --> 01:13:28,475 نعم، أنا بخير، أشكرك على سؤالك 873 01:13:29,310 --> 01:13:31,212 تعرف، إنه شيء رائع! 874 01:13:31,345 --> 01:13:34,548 هناك أشخاصًا لا يزالون يهتمون حقًا 875 01:13:35,316 --> 01:13:36,717 أنا أفعل 876 01:13:41,355 --> 01:13:43,157 يا إلهي 877 01:13:43,291 --> 01:13:46,093 أنتِ طيبة للغاية 878 01:13:47,728 --> 01:13:49,597 سعيدة أنكِ بخير 879 01:13:51,165 --> 01:13:52,533 وداعًا الآن 880 01:14:10,117 --> 01:14:12,053 كان يجب أن نجعله يقتلكما 881 01:14:12,186 --> 01:14:13,788 حالما عرفنا 882 01:14:17,325 --> 01:14:18,993 من أنتِ؟ 883 01:14:36,243 --> 01:14:39,046 أنا السبب وراء أرقك في الليل... 884 01:14:40,948 --> 01:14:43,684 أنا الشيء الذي يختبئ تحت السرير 885 01:14:44,652 --> 01:14:47,154 العينان التي في الخزانة 886 01:14:49,557 --> 01:14:51,559 أنا الظل الذي في الزاوية 887 01:14:52,593 --> 01:14:54,195 أنا الأسطورة 888 01:14:55,096 --> 01:14:56,564 أنا الخرافة 889 01:14:57,331 --> 01:15:00,601 أنا الشيء الذي يهمس عنه الأطفال خوفًا 890 01:15:04,472 --> 01:15:06,173 هل تعرف هذا الصوت.. 891 01:15:08,209 --> 01:15:12,146 الصراخ الذي تسمعه في منتصف الليل 892 01:15:14,582 --> 01:15:16,150 إنه أنا 893 01:15:18,486 --> 01:15:20,554 هل تعرف من أنا، يا غابي؟ 894 01:15:22,690 --> 01:15:25,793 أنا أمّ كل الأشياء المخيفة 895 01:15:31,599 --> 01:15:33,601 وداعًا الآن 896 01:15:37,605 --> 01:15:39,173 نحن قوات الشرطة الأمريكية لتنفيذ مذكرة اعتقال 897 01:15:39,306 --> 01:15:40,509 غابرييل غاسباري 898 01:15:40,641 --> 01:15:42,076 إذا كنت هنا، أظهر نفسك؟ 899 01:15:46,747 --> 01:15:47,748 غرفة النوم خالية 900 01:15:47,882 --> 01:15:49,617 سأفحص الخزانة 901 01:15:50,718 --> 01:15:52,119 معك مايك 902 01:15:53,387 --> 01:15:54,288 الخزانة خالية 903 01:15:54,422 --> 01:15:56,057 الحمام خالي 904 01:16:07,134 --> 01:16:08,469 كل شيء آمن 905 01:16:08,602 --> 01:16:09,837 خالي 906 01:16:46,774 --> 01:16:48,275 اللعنة 907 01:17:23,677 --> 01:17:24,879 آه، لا أظن أنني أخبرتك 908 01:17:25,012 --> 01:17:27,014 اسمها ميشيل كولمان 909 01:17:27,148 --> 01:17:30,585 الإملاء الشائع لها هو، ك-و-ل-م-ا-ن 910 01:17:30,718 --> 01:17:32,653 وأتعلم؟ بصراحة 911 01:17:32,786 --> 01:17:35,322 لا أعرف حقًا متى غادر؟ 912 01:17:35,456 --> 01:17:37,626 أعني، بمجرد أن يدفعوا 913 01:17:39,026 --> 01:17:40,361 لا أتابعهم فعليًا 914 01:17:40,494 --> 01:17:42,096 أعني، نحن نقبل النقد فقط، لذا تعرف كيف.. 915 01:17:42,229 --> 01:17:43,230 تسير الأمور بسلاسه 916 01:17:43,364 --> 01:17:44,765 إذًا، ميشيل، صحيح؟ 917 01:17:44,899 --> 01:17:46,535 بالعودة إلى السؤال الأول؟ 918 01:17:46,667 --> 01:17:47,902 نعم 919 01:17:48,035 --> 01:17:49,336 في أي وقت كانت فيه السيارة هنا؟ 920 01:17:49,470 --> 01:17:51,338 هل رأيتها على الإطلاق؟ 921 01:17:54,742 --> 01:17:55,809 أوه، لا 922 01:17:55,943 --> 01:17:57,411 لا، لقد كان وحده فقط 923 01:17:57,546 --> 01:17:59,847 كان الوحيد هنا، نعم، كان وحده 924 01:17:59,980 --> 01:18:01,715 لم أرها أبدًا 925 01:18:02,517 --> 01:18:04,519 لم أكن أعلم أنه مطلوب 926 01:18:05,352 --> 01:18:08,989 هل تعتقد أنه فعل شيئًا لها؟ 927 01:18:09,123 --> 01:18:11,325 هل تعرف، ان هذا أحد تلك الأشياء التي لا أستطيع مناقشتها 928 01:18:11,458 --> 01:18:13,060 لا أحاول أن أكون وقحًا أو أي شيء 929 01:18:13,194 --> 01:18:15,029 لكن لا تعرف أبدًا مع هذه الأمور، صحيح؟ 930 01:18:15,162 --> 01:18:17,064 إذا رأيت أي شيء أو قال أحد أي شيء 931 01:18:17,198 --> 01:18:18,766 أو أي شيء آخر، فقط اتصل بي من فضلك 932 01:18:18,899 --> 01:18:20,267 ومع ذلك 933 01:18:20,401 --> 01:18:22,537 أنا أقدر حقًا مساعدتك 934 01:18:22,671 --> 01:18:23,638 أعلم أن لا يبدو الأمر مهمًا 935 01:18:23,771 --> 01:18:25,239 ولكن عندما يتعاون الناس 936 01:18:25,739 --> 01:18:26,840 يحدث فارق كبير 937 01:18:26,974 --> 01:18:28,809 حسنًا، أنا سعيدة جدًا بمساعدتك 938 01:18:28,943 --> 01:18:29,944 حسنًا 939 01:18:30,077 --> 01:18:31,378 سأخبرك 940 01:18:31,513 --> 01:18:32,581 شكرًا لك، أتمنى لكِ ليلة سعيدة يا سيدتي 941 01:18:32,713 --> 01:18:33,615 تشرفت بلقائكِ، حسنًا 942 01:18:33,747 --> 01:18:34,516 وأتمنى لكِ عيد هالوين سعيدًا 943 01:18:34,815 --> 01:18:35,517 أنا بخير، إنه وقت متأخر 944 01:18:35,650 --> 01:18:36,750 أوه، هيا 945 01:18:36,884 --> 01:18:38,252 أنت تعرف أنك تريد واحدًا 946 01:18:40,287 --> 01:18:40,821 ها أنت ذا 947 01:18:40,955 --> 01:18:42,289 نعم، حسنًا 948 01:18:43,390 --> 01:18:44,258 شكرًا 949 01:18:44,391 --> 01:18:45,926 حسنًا، وداعًا الآن 950 01:19:06,080 --> 01:19:07,948 لم نعد آمنين هنا بعد الآن 951 01:19:11,986 --> 01:19:16,056 لقد فعلنا الشيء الوحيد الذي قلنا إننا لن نفعله 952 01:19:20,861 --> 01:19:23,197 سيعودون 953 01:19:46,487 --> 01:19:47,821 هل هذا جيد؟ 954 01:19:47,955 --> 01:19:49,758 هل تستمتع بهذة؟ 955 01:19:49,890 --> 01:19:51,225 فطيرة لذيذة 956 01:19:51,526 --> 01:19:53,427 ماذا، هل أنت طفل؟ 957 01:19:53,561 --> 01:19:54,928 إنه وقت الإفطار 958 01:19:55,730 --> 01:19:57,097 هل سنفعل هذا؟ 959 01:19:57,431 --> 01:19:58,499 نفعل ماذا؟ 960 01:20:00,535 --> 01:20:01,770 هيا يا رجل 961 01:20:01,902 --> 01:20:03,538 أنت دائمًا تفعل هذا عندما تكون غاضبًا 962 01:20:03,672 --> 01:20:04,471 لست غاضبًا 963 01:20:04,606 --> 01:20:06,240 أنا متعب 964 01:20:09,744 --> 01:20:12,813 حسنًا، هل تتذكر أنني كنت أخبرك عن والدي؟ 965 01:20:12,946 --> 01:20:15,249 كان نائبًا هنا عندما... 966 01:20:15,382 --> 01:20:17,184 بدأ هؤلاء الناس في الاختفاء 967 01:20:17,318 --> 01:20:20,254 وهذا يذكرني بفتاة كان يواعدها 968 01:20:20,387 --> 01:20:22,590 وكانت واحدة من الذين اختفوا 969 01:20:23,223 --> 01:20:24,391 ولم يعثروا عليها أبدًا 970 01:20:24,526 --> 01:20:27,394 لم يعثروا على أي منهم، أليس كذلك؟ 971 01:20:28,262 --> 01:20:29,698 وكان ذلك دائمًا يزعجه 972 01:20:29,830 --> 01:20:31,700 أتذكر حتى وأنا طفل 973 01:20:31,832 --> 01:20:33,133 كنت أسمعه في الليل يتحدث 974 01:20:33,267 --> 01:20:35,202 مع أمي عن ذلك أحيانًا 975 01:20:35,336 --> 01:20:37,371 ولا أعرف حتى إنه شيء غريب 976 01:20:38,773 --> 01:20:40,709 هل تعتقد أن كل هذا مرتبط؟ 977 01:20:40,841 --> 01:20:42,544 لا، لا أعتقد أنه مرتبط 978 01:20:42,677 --> 01:20:43,410 هذا ليس ما أقوله 979 01:20:43,545 --> 01:20:44,478 أنا فقط 980 01:20:45,913 --> 01:20:48,215 جابرييل كان هنا بالأمس، أليس كذلك؟ 981 01:20:49,149 --> 01:20:50,117 كنا نعرف أنه كان هناك؟ 982 01:20:50,250 --> 01:20:51,586 ماذا، هل سبقنا بخطوة؟ 983 01:20:52,687 --> 01:20:53,722 إنه ليس ذكيًا لهذه الدرجة 984 01:20:53,854 --> 01:20:55,122 أتعلم، سنمسك به 985 01:20:55,255 --> 01:20:56,558 أعلم أنه ليس ذكيًا لهذه الدرجة 986 01:20:56,691 --> 01:20:57,891 هذه هى المشكلة 987 01:20:58,025 --> 01:20:59,828 إنه ليس ذكيًا لهذه الدرجة 988 01:21:00,628 --> 01:21:01,830 إذن أين هو؟ 989 01:21:01,962 --> 01:21:04,231 كيف هرب منا جميعًا؟ 990 01:21:04,898 --> 01:21:06,100 وبعيدًا عن كل هذه التفاهات 991 01:21:06,233 --> 01:21:08,235 لا أعتقد أنه كان يقصد قتل ذلك الطفل 992 01:21:09,236 --> 01:21:10,538 إذن، إذا لم يكن يقصد قتل الطفل 993 01:21:10,672 --> 01:21:12,940 فلماذا قتل كارلي؟ 994 01:21:13,073 --> 01:21:14,241 لا أعلم 995 01:21:14,375 --> 01:21:15,610 ربما كانت كارلي ستبلغ عنه؟ 996 01:21:16,678 --> 01:21:18,178 و علاوة على ذلك 997 01:21:18,312 --> 01:21:19,714 كان رجال الشرطة المحليون يقولون إنهم رأوا شخصًا مقنعًا 998 01:21:19,848 --> 01:21:22,049 يتجول، ثم وجدنا هذا القناع الأبيض 999 01:21:22,182 --> 01:21:23,083 في غرفة الفندق 1000 01:21:23,217 --> 01:21:25,452 ربما "الوجه الشاحب" عاد؟ 1001 01:21:27,888 --> 01:21:29,890 يا إلهي أنا آسفه حقاً 1002 01:21:32,426 --> 01:21:34,261 هل أنت جاد؟ 1003 01:21:34,395 --> 01:21:35,162 هااه؟ 1004 01:21:35,295 --> 01:21:37,231 تعتقد أن "الوجه الشاحب" عاد؟ 1005 01:21:37,364 --> 01:21:40,367 لا، نحن نبحث عن شخص مفقود 1006 01:21:40,501 --> 01:21:42,637 ولا يمكننا الحديث عن الأمر 1007 01:21:42,771 --> 01:21:44,138 أنا آسف 1008 01:21:45,406 --> 01:21:46,608 حسنًا 1009 01:21:46,808 --> 01:21:47,941 شكرًا لك 1010 01:21:48,075 --> 01:21:49,744 شكرًا لك 1011 01:21:51,846 --> 01:21:53,313 عمل رائع، أيها الأحمق 1012 01:21:54,214 --> 01:21:55,382 ماذا تظن؟ أن هذا مزاح 1013 01:21:55,517 --> 01:21:57,585 تعتقد أنني أختلق هذا الكلام؟ 1014 01:21:57,719 --> 01:21:58,753 حسنًا 1015 01:21:58,887 --> 01:22:00,555 من الواضح أنه ترك انطباعًا فى المكان 1016 01:22:00,688 --> 01:22:02,389 نعم، بالتأكيد! 1017 01:22:05,627 --> 01:22:08,495 إنه نفس الأمر يتكرر مرة بعد مرة 1018 01:22:08,630 --> 01:22:09,963 وشخص ما يختفي 1019 01:22:10,097 --> 01:22:11,533 والجميع يقولون "أوه، إنه حدث كبير للغاية!" 1020 01:22:11,666 --> 01:22:13,066 ثم ماذا؟ 1021 01:22:13,200 --> 01:22:14,368 يمر الوقت ويتوقف الناس عن الاكتراث 1022 01:22:14,501 --> 01:22:16,036 إلى أن يحدث الأمر اللعين التالي 1023 01:22:16,170 --> 01:22:17,806 ثم يقولون جميعًا: "أفكارنا وصلواتنا" 1024 01:22:17,938 --> 01:22:20,742 هل تعرف من اختفى هذه المرة؟ 1025 01:22:20,875 --> 01:22:23,812 نحن جميعًا مجرد أشخاص غير مبالين 1026 01:22:23,944 --> 01:22:26,146 لا أعلم 1027 01:22:27,114 --> 01:22:28,583 يجب أن تعيش حياتك يا أخي 1028 01:22:29,884 --> 01:22:31,051 لا أعلم 1029 01:22:31,185 --> 01:22:32,186 لقد سمعتهم يتحدثون هناك 1030 01:22:33,487 --> 01:22:34,656 انظر، لم أكن أحاول إزعاج أي أحد 1031 01:22:34,789 --> 01:22:37,090 إنه ليس "الوجه شاحب"! 1032 01:22:47,702 --> 01:22:49,671 سيكون ذلك جنونيًا، أليس كذلك؟ 1033 01:23:06,050 --> 01:23:9,00 لا تغلق الفيلم، هناك مشهدان قدامان فى نهايه الفيلم (تم ترجمته بواسطة المعتز بالله) 1034 01:23:55,970 --> 01:23:57,805 هذا سينجح 1035 01:23:57,939 --> 01:24:00,240 لكن من الآن فصاعدًا 1036 01:24:00,374 --> 01:24:03,310 فقط سيكون خرافه عند الأشخاص الذين في الأرجاء 1037 01:24:08,215 --> 01:24:09,584 تفضل 1038 01:24:09,717 --> 01:24:11,451 حسناً كما أظهرنا لك 1039 01:26:06,717 --> 01:26:20,000 لا تنسى الاشتراك فى قناه التلجرام https://t.me/almoatazbellah99 1040 01:28:52,767 --> 01:28:54,836 أنا آسفه جدًا، لأنني أزعجتك في هذا الوقت المتأخر 1041 01:28:54,969 --> 01:28:57,138 يا إلهي، كم هذا محرج 1042 01:28:57,839 --> 01:28:59,841 كما ترى، لقد نفد مني الوقود 1043 01:28:59,974 --> 01:29:02,276 من بين كل الأشياء، وفي هذا الوقت المتأخر 1044 01:29:02,409 --> 01:29:04,545 أعني، الوقت متأخر جدًا كما تعلم 1045 01:29:04,679 --> 01:29:09,784 وأيضًا، هاتفي لا يعمل، لذلك كنت أتساءل 1046 01:29:10,450 --> 01:29:12,485 هل يمكنني الدخول واستخدام هاتفك؟ 1047 01:29:14,655 --> 01:29:16,757 نعم، بالطبع، تفضل بالدخول 1048 01:29:19,327 --> 01:29:22,563 أنت حقًا لطيف جدًا 83069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.