Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
تم ترجمته بواسطة المعتز بالله
✅مشاهدة ممتعة✅
1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
زرونى على قناة التليجرام لنستمر فى نشر المزيد إن شاء الله
(https://t.me/almoatazbellah99)
2
00:00:44,000 --> 00:00:49,200
على مدى أكثر من عقد من الزمان، عانت بلدة لارسن سيتى الصغيرة من جرائم القتل والاختفاء على يد قاتل مقنع، وفي عام ١٩٩٧، توقف عن ذلك دون أي تفسير...
3
00:00:50,000 --> 00:00:54,100
عادت الحياة إلى طبيعتها ببطء، لكن المجتمع لم يتعافى حقًا أبدًا...
4
00:00:54,150 --> 00:01:04,200
وإلى يومنا هذا، يتحدث من بقي من الناس عن القاتل الأسطوري "صاحب الوجه الشاحب" بصوت خافت، متسائلين إلى أين ذهب، وخائفين من احتمال عودته.
5
00:01:04,750 --> 00:01:09,100
لم يغادر أبداً
6
00:03:16,000 --> 00:03:22,000
لم يغادر أبداً
7
00:05:15,448 --> 00:05:17,018
هل تتجاهلني الآن؟
8
00:05:17,151 --> 00:05:19,921
انظر، هذه هي المدينة الوحيدة التي تمتد لمسافة ٤٠ ميلاً، أليس كذلك؟
9
00:05:20,054 --> 00:05:23,024
أعدك أن هذا هو المكان الأكثر أمانًا
10
00:05:23,157 --> 00:05:24,125
ما هذا؟
11
00:05:24,258 --> 00:05:25,293
أين أنت؟
12
00:05:25,425 --> 00:05:26,761
إنه فندق صغير
13
00:05:26,894 --> 00:05:28,129
سأحصل على غرفة مطلة على الشارع الرئيسي
14
00:05:28,262 --> 00:05:29,964
حتى تتمكن من رؤية أندريه قادم
15
00:05:30,097 --> 00:05:33,433
ما بحق الجحيم الذى يأخذ منك كل هذا الوقت؟
16
00:05:56,824 --> 00:06:01,062
كان ينبغي عليك البقاء في غرفتك، كارل
17
00:06:01,863 --> 00:06:03,564
ماذا عن بقية الضيوف؟
18
00:06:03,698 --> 00:06:05,432
إنهم ليسوا في غرفهم
19
00:06:06,366 --> 00:06:08,569
ماذا رأيت؟
20
00:06:08,703 --> 00:06:10,771
أعتقد أنك تعرف ما رأيته!
21
00:06:11,371 --> 00:06:12,974
هل قتلت أحداً ما، لويس؟
22
00:06:19,113 --> 00:06:20,214
مرحبًا
23
00:06:26,687 --> 00:06:30,625
يا إلهي، أنا آسف جداً
24
00:06:31,292 --> 00:06:32,793
لم أستطع مقاومة ذلك
25
00:06:33,426 --> 00:06:35,563
أنا أستعد فقط للهالوين
26
00:06:36,130 --> 00:06:37,164
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟
27
00:06:37,298 --> 00:06:38,900
أنا أبحث عن غرفه
28
00:06:39,033 --> 00:06:39,499
بالتأكيد
29
00:06:39,634 --> 00:06:41,602
كم عدد الأشخاص؟
30
00:06:42,203 --> 00:06:43,470
واحدة فقط
31
00:06:43,604 --> 00:06:45,438
كم من الوقت سوف تبقى معنا؟
32
00:06:46,173 --> 00:06:47,909
أنا لست متأكدة بعد
33
00:06:48,042 --> 00:06:48,843
ثلاثة أيام
34
00:06:48,976 --> 00:06:50,177
تقريباً
35
00:06:50,711 --> 00:06:55,082
حسنًا، يمكنني أن أضعك في الغرفة الثانية
36
00:06:55,216 --> 00:06:56,350
بجوار الباب مباشرة
37
00:06:56,483 --> 00:06:58,286
في الواقع، هل بإمكانك أن تفعل لي معروفاً؟
38
00:06:58,451 --> 00:07:01,656
كنت أتمنى الحصول على غرفة في الجانب الشمالي
39
00:07:02,156 --> 00:07:05,492
أردت نوعًا ما رؤية منظر الطريق الرئيسي
40
00:07:05,626 --> 00:07:06,493
أوه
41
00:07:06,627 --> 00:07:08,663
إنه اضطراب الوسواس القهري
42
00:07:08,796 --> 00:07:10,698
ماذا عن الغرفه العاشره؟
43
00:07:11,899 --> 00:07:15,269
حسناً لنلقى نظرة، إنها بها أضرار ناجمه عن الماء
44
00:07:15,403 --> 00:07:18,539
لقد قمت بالفعل بحجز الغرفة التاسعة
45
00:07:18,673 --> 00:07:20,074
ماذا عن الغرفه الثامنه؟
46
00:07:22,109 --> 00:07:23,778
نعم بالتأكيد
47
00:07:23,911 --> 00:07:25,313
هذا سيكون مثاليا
48
00:07:25,445 --> 00:07:26,948
إذن فهي الغرفه الثامنه
49
00:07:28,215 --> 00:07:30,885
مدة الحجز ثلاثه أيام
50
00:07:31,018 --> 00:07:32,586
تقريبا!
51
00:07:33,521 --> 00:07:36,257
سيكون الحساب ١٤٨ دولاراً
52
00:07:36,390 --> 00:07:38,526
ويكون نقدا فقط
53
00:07:46,067 --> 00:07:48,970
هل هناك أي شيء آخر أستطيع أن أفعله لك يا آنسة؟
54
00:07:49,904 --> 00:07:51,205
هيلر!
55
00:07:51,339 --> 00:07:53,407
لا، سوف يفي هذا بالغرض
56
00:07:53,541 --> 00:07:54,308
شكرًا
57
00:07:54,442 --> 00:07:56,210
حسنا
58
00:07:56,344 --> 00:07:58,346
ها أنت ذا
59
00:07:58,478 --> 00:07:59,847
شكرًا
60
00:08:02,616 --> 00:08:04,452
لا مجال للتراجع
61
00:08:06,754 --> 00:08:08,656
إعذرنى
62
00:08:08,789 --> 00:08:09,957
كلمة المرور
63
00:08:10,091 --> 00:08:11,425
للواي فاي
64
00:08:11,559 --> 00:08:13,661
(لا مجال للتراجع)
65
00:08:13,794 --> 00:08:15,129
جميعها بأحرف صغيرة
66
00:08:22,703 --> 00:08:23,704
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
67
00:08:23,838 --> 00:08:25,239
بالكاد أستطيع التنفس هنا
68
00:08:25,373 --> 00:08:27,074
استرخي، أنا قادم
69
00:08:30,478 --> 00:08:31,379
نحن بخير؟
70
00:08:31,512 --> 00:08:32,346
نعم، المكان أمن
71
00:08:32,480 --> 00:08:33,447
هيا
72
00:08:33,581 --> 00:08:35,716
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب
73
00:08:46,427 --> 00:08:47,828
نعم نعم
74
00:08:51,065 --> 00:08:51,632
إنها جيدة
75
00:08:52,633 --> 00:08:53,768
يا إبن العاهرة
76
00:08:53,901 --> 00:08:54,503
لن أفقد ابني بسبب هذا
77
00:08:54,635 --> 00:08:55,803
واو
78
00:08:55,936 --> 00:08:56,470
أيها الوقح، هل تسمعني؟
79
00:08:56,604 --> 00:08:57,405
كارلي
80
00:08:57,538 --> 00:08:58,372
لن أفقد ابني!
81
00:09:00,041 --> 00:09:01,108
ماذا بحق الجحيم؟
82
00:09:03,308 --> 00:09:04,111
بحق المسيح!
83
00:09:04,120 --> 00:09:05,800
حسناً
84
00:09:06,781 --> 00:09:07,915
واو، أنتِ
85
00:09:09,650 --> 00:09:10,785
توقفى
86
00:09:12,486 --> 00:09:14,155
واو، واو!
87
00:09:15,389 --> 00:09:16,290
توقفى
88
00:09:16,424 --> 00:09:17,658
فقط، من فضلك
89
00:09:23,564 --> 00:09:25,232
أنت لن تفقدي إبنك...
90
00:09:28,537 --> 00:09:30,237
أنت لن تفقدي إبنك
91
00:09:31,672 --> 00:09:33,040
سيكون كل شىء على ما يرام
92
00:09:33,174 --> 00:09:34,241
إهدئى ،حسناً
93
00:09:34,375 --> 00:09:35,342
لا تجرؤ على أن تخبرني
94
00:09:35,476 --> 00:09:37,111
لتهدأى، حسناً
95
00:09:37,978 --> 00:09:39,980
أنا لست كذلك، أنا آسف
96
00:09:42,583 --> 00:09:43,717
حسناً، اهدئى
97
00:09:43,851 --> 00:09:45,219
إياك تطلب مني أن آخذ الأمر ببساطة
98
00:09:49,390 --> 00:09:50,958
حسناً
99
00:09:51,759 --> 00:09:53,060
نحن بخير
100
00:09:54,762 --> 00:09:55,496
إنه بأمان
101
00:09:55,629 --> 00:09:56,931
نحن بأمان هنا
102
00:09:57,832 --> 00:09:59,333
كل شيء على ما يرام
103
00:10:01,268 --> 00:10:03,003
لن تخسرى أحد
104
00:10:04,105 --> 00:10:06,207
لا أحد سيخسر الآخر
105
00:10:06,340 --> 00:10:08,042
انظر، لقد حصلنا على الغرفة
106
00:10:08,175 --> 00:10:09,343
حصلت على الغرفة
107
00:10:09,477 --> 00:10:11,078
ماذا؟
108
00:10:11,212 --> 00:10:13,114
لقد حصلت على الغرفة
109
00:10:13,247 --> 00:10:14,281
نعم فعلت
110
00:10:14,415 --> 00:10:15,249
لقد حصلت على الغرفة
111
00:10:15,382 --> 00:10:17,151
شكرًا لك
112
00:10:18,819 --> 00:10:20,121
شكرًا لك
113
00:10:20,955 --> 00:10:23,290
أنا أقدر ذلك
114
00:10:23,424 --> 00:10:24,358
حقاً
115
00:10:26,360 --> 00:10:27,761
حسناً؟
116
00:10:27,895 --> 00:10:28,896
لقد حصلت على الغرفة
117
00:10:29,029 --> 00:10:29,763
شكراً جزيلاً
118
00:10:29,897 --> 00:10:31,132
أنا أقدر ذلك
119
00:10:42,511 --> 00:10:44,778
لا أحد سوف يؤذيك
120
00:10:46,313 --> 00:10:47,715
حسناً؟
121
00:10:49,683 --> 00:10:52,253
لا أحد سوف يؤذيك
122
00:11:00,928 --> 00:11:02,396
أمسكت بأنفك
123
00:11:21,282 --> 00:11:22,383
لا
124
00:11:22,517 --> 00:11:23,784
لا
125
00:11:37,164 --> 00:11:38,966
لابد أن أتحقق من الأخبار
126
00:11:53,615 --> 00:11:55,349
هيا
127
00:11:55,482 --> 00:11:57,151
هل أنت سعيدة الآن، أليس كذلك؟
128
00:11:58,620 --> 00:11:59,654
تفضل
129
00:12:00,921 --> 00:12:02,356
فرشاة الأسنان ومزيل العرق
130
00:12:02,489 --> 00:12:05,459
وهذا كريم حلاقة الشلال الإيرلندى
الذى يعجبك
131
00:12:11,065 --> 00:12:12,433
ما هو "منعش الجبال"؟
132
00:12:12,567 --> 00:12:13,668
ما هذا؟
133
00:12:13,801 --> 00:12:15,236
إنه مثل ماونتن ديو
(ماونتن ديو هو مشروب غازى)
134
00:12:16,403 --> 00:12:18,005
إنه للحمقى فقط
135
00:12:23,811 --> 00:12:26,347
إذن ماذا حدث بحق الجحيم؟
136
00:12:39,260 --> 00:12:40,461
جابي؟
137
00:12:48,202 --> 00:12:51,372
كنت خارجًا منذ أربعة أشهر
138
00:12:51,506 --> 00:12:54,775
جزء من المتطلبات هو أن أجد وظيفة بدوام كامل
139
00:12:54,908 --> 00:12:56,977
وهذا أسهل قولًا من فعله
140
00:12:58,012 --> 00:13:00,347
لم أتمكن من العثور على أي شيء
141
00:13:01,115 --> 00:13:02,449
وبدأت أشعر باليأس
142
00:13:02,584 --> 00:13:04,519
لأنهم كانوا يهددونني بإعادتي
143
00:13:04,653 --> 00:13:06,420
إذا لم أتمكن من العثور على وظيفة قريبًا
144
00:13:06,554 --> 00:13:07,788
قدمت في كل مكان..
145
00:13:07,921 --> 00:13:09,724
وأعني كل مكان
146
00:13:09,857 --> 00:13:11,792
فى غسيل الأطباق، طباخ...
147
00:13:11,925 --> 00:13:14,228
والمخازن، النظافه حسناً؟
148
00:13:14,361 --> 00:13:17,632
لكن حتى تلك الوظائف تتطلب فحص سجل جنائي، حسناً؟
149
00:13:17,766 --> 00:13:20,334
أو يجب عليك تحميل تطبيق
150
00:13:20,467 --> 00:13:23,370
لكنني لن أحمّل تطبيقًا تافهًا
151
00:13:24,405 --> 00:13:27,141
لذلك قدمت للعمل في كشك لجرش الثلج
152
00:13:28,442 --> 00:13:29,376
كشك
153
00:13:29,511 --> 00:13:32,212
وكان المدير عمره حوالي ١٧ عامًا
154
00:13:32,346 --> 00:13:34,716
وقال إنني أمتلك "الإمكانيات"
155
00:13:34,848 --> 00:13:36,150
هل يمكنك تصديق ذلك؟
156
00:13:36,283 --> 00:13:38,118
سأبدأ براتب تسعه دولارات في الساعة
157
00:13:38,252 --> 00:13:40,655
وكنت أقوم بتحضير التلج المجروش و"السنيكرز"
158
00:13:40,789 --> 00:13:42,189
والحفاظ على نظافه المكان
159
00:13:42,323 --> 00:13:44,325
ففعلت ذلك لمدة أسبوع تقريبًا وعملت بجد
160
00:13:44,458 --> 00:13:45,459
حسنًا؟
161
00:13:45,593 --> 00:13:46,761
كنت أقدم المشروبات فى الأكواب..
162
00:13:46,894 --> 00:13:48,062
وأقدم المثلجات
163
00:13:48,195 --> 00:13:49,897
والبسكويت وكل تلك الأشياء التافهة
164
00:13:50,030 --> 00:13:52,232
لكنهم لم يدفعوا لك لمدة أسبوعين كاملين لعنين
165
00:13:52,366 --> 00:13:53,200
حسنًا؟
166
00:13:53,334 --> 00:13:54,835
لم يكن لدى أى أموال لعينه
167
00:13:54,968 --> 00:13:56,604
ولا أحد كان يهتم بإعطائي الإكراميه اللعينه، أليس كذلك؟
168
00:13:56,738 --> 00:13:58,872
من يهتم لإعطاء إكراميه لرجل فى الأربعين يرتدى قبعه ثلجية لعينه
169
00:13:59,006 --> 00:14:00,575
اسمع، تعرف ماذا؟
170
00:14:00,709 --> 00:14:03,210
اسمع، أنا أتحمل مسؤولية اختياراتي في الحياة، أليس كذلك؟
171
00:14:03,344 --> 00:14:07,247
أعرف ما هي العواقب، ولكن الحياة سيف ذو حدين
172
00:14:07,682 --> 00:14:10,084
نعم! كل شخص لديه دروس في الحياة ليتعلمها
173
00:14:10,217 --> 00:14:12,052
وليس أنا فقط، نعم
174
00:14:12,186 --> 00:14:13,354
ليس أنا فقط
175
00:14:13,487 --> 00:14:14,522
حسنًا؟
176
00:14:14,656 --> 00:14:16,290
إنها أمور لعينة ذات عواقب وخيمه
177
00:14:16,423 --> 00:14:19,193
ويجب أن تستغل الفرص عندما تتاح لك
178
00:14:19,326 --> 00:14:21,895
حسناً؟ إذا اتيحت لك فرصة فاغتنمها
179
00:14:22,597 --> 00:14:24,365
وأتحمل مسؤولية ذلك
180
00:14:24,498 --> 00:14:26,735
لكنني لا أستطيع أن أتحمل مسؤولية ما يفعله الآخرون
181
00:14:26,867 --> 00:14:27,868
حسنًا؟ هذا أمر يخصهم، حسنًا؟
182
00:14:28,001 --> 00:14:29,504
ليس أنا، بل أنت
183
00:14:29,637 --> 00:14:30,672
يجب أن تعرف، أليس كذالك؟
184
00:14:30,805 --> 00:14:31,840
إذا رأيت الأمور تزداد سوء
185
00:14:31,972 --> 00:14:34,041
استخدم عقلك يا رجل
186
00:14:34,174 --> 00:14:35,543
استخدم عقلك اللعين!
187
00:14:35,677 --> 00:14:38,613
إبقى بعيداً، او ستتعرض للأذى بشده!
188
00:14:38,747 --> 00:14:39,947
هذا ما يحدث بحق الجحيم!
189
00:14:40,080 --> 00:14:41,181
استخدم رأسك اللعين
190
00:14:41,315 --> 00:14:42,817
أنت لا تحب أي شيء
191
00:14:42,950 --> 00:14:45,185
أنت لا تفعل أي شيء يا بطل، لماذا؟
192
00:14:45,319 --> 00:14:46,387
لماذا؟
193
00:14:46,521 --> 00:14:47,655
هل رأيت؟ هذا هو السبب وراء كون الناس أغبياء للغاية
194
00:14:47,789 --> 00:14:50,424
إنهم أغبياء جداً...
195
00:14:50,558 --> 00:14:51,291
أليس كذالك؟
196
00:14:51,425 --> 00:14:53,628
لدرجة إعطائى وظيفة
197
00:14:53,762 --> 00:14:54,763
اللعنة
198
00:14:54,895 --> 00:14:56,196
أتعلم؟
199
00:14:56,330 --> 00:14:57,464
ما تحتاجه هو وظيفة جيدة، أليس كذلك؟
200
00:14:57,599 --> 00:14:58,932
في الواقع، ما تحتاجه الآن هو حياة
201
00:14:59,066 --> 00:15:00,934
لأنك ميتة أيها العاهرة!
202
00:15:01,068 --> 00:15:03,404
أنت ميت تماما!
203
00:15:28,295 --> 00:15:30,097
هذه هي الطريقة التي يتعرض بها الناس للأذى
204
00:15:32,567 --> 00:15:36,470
واو، واو، مهلا، إلى أين أنتى ذاهبه؟
205
00:15:36,604 --> 00:15:37,605
سأذهب إلى المنزل
206
00:15:37,739 --> 00:15:38,673
أنا متعبة
207
00:15:39,541 --> 00:15:41,776
سأعود في الصباح مع بعض الطعام
208
00:15:41,910 --> 00:15:43,043
أوه، حسنًا
209
00:15:44,445 --> 00:15:46,346
واو، واو، واو كارلي
210
00:15:46,480 --> 00:15:47,615
نعم؟
211
00:15:47,749 --> 00:15:50,618
ما إسم الشبكة والرقم السرى؟
212
00:16:18,145 --> 00:16:19,480
اللعنه
213
00:16:33,160 --> 00:16:34,696
مرحبًا؟
214
00:16:34,829 --> 00:16:35,830
ما الأخبار أيها الداعر؟
215
00:16:37,097 --> 00:16:38,031
يا رجل، هل أنت بخير؟
216
00:16:38,165 --> 00:16:40,167
نعم، نعم أنا بخير
217
00:16:40,300 --> 00:16:41,903
كل شىء جيد، انا بخير
218
00:16:42,035 --> 00:16:44,238
لقد قمت بالحجز في فندق سكاي لاين
219
00:16:44,371 --> 00:16:47,441
لقد أرسلت لك كارلي العنوان برسالة نصية، لذا فهى الغرفه الثامنه
220
00:16:47,575 --> 00:16:50,010
نعم، لقد صفق صديقي هناك مرة واحدة
221
00:16:51,546 --> 00:16:52,914
الجميع كوميديون الليلة
222
00:16:53,046 --> 00:16:54,047
صورة!
223
00:16:54,181 --> 00:16:55,148
إنتظرى والدك مشغول
224
00:16:55,282 --> 00:16:56,818
انتظر، أنا أعلم
225
00:16:56,951 --> 00:16:59,052
سوف آتي إليك في ثانية واحدة فقط
226
00:16:59,587 --> 00:17:01,756
حسنًا، جابي، لقد رتبت كل شيء
227
00:17:01,890 --> 00:17:03,323
لكن الأمر سيستغرق بعض الوقت
228
00:17:03,457 --> 00:17:05,492
سيكون هناك الكثير من العبىء عليك
229
00:17:05,627 --> 00:17:07,896
سيحدث هذا بسرعة ويجب أن تكون مستعدًا
230
00:17:08,028 --> 00:17:09,764
إلعب معى الكرة!
231
00:17:09,898 --> 00:17:10,899
حسنًا، لقد انتهيت تقريبًا
232
00:17:11,031 --> 00:17:12,032
حسنًا، لقد انتهيت تقريبًا
233
00:17:12,165 --> 00:17:13,267
حسنًا الآن، انتظر، انتظر
234
00:17:13,601 --> 00:17:16,604
مع من تتحدث يا أندريه؟
235
00:17:16,738 --> 00:17:19,807
هذه ابنتي، لقد رزقت بطفلة الآن
236
00:17:19,941 --> 00:17:21,241
مستحيل
237
00:17:21,375 --> 00:17:23,176
نعم، أنا وماريا، لدينا فتاة صغيرة
238
00:17:23,310 --> 00:17:26,346
يا رجل الامر مختلف الآن، أبى
239
00:17:26,480 --> 00:17:27,916
الأمور مختلفة الآن
240
00:17:28,048 --> 00:17:29,651
أوه، هل هذا بالنسبة لي؟
241
00:17:29,784 --> 00:17:30,785
شكرًا لك
242
00:17:30,919 --> 00:17:32,085
حسنًا يا حبيبتي، أنا أحبك
243
00:17:32,219 --> 00:17:33,487
اذهبى وتحدثى مع والدتك
244
00:17:34,956 --> 00:17:37,692
حسنًا، انظر، جابي
245
00:17:37,825 --> 00:17:39,159
نعم نعم
246
00:17:39,493 --> 00:17:42,129
يا رجل، وجهك موجود في كل الأخبار
247
00:17:42,262 --> 00:17:44,566
لا يمكنك مغادرة تلك الغرفة لأي شيء
248
00:17:45,399 --> 00:17:47,035
نعم نعم
249
00:17:47,167 --> 00:17:48,636
بالتأكيد يا رجل
250
00:17:48,770 --> 00:17:50,038
لا مشكلة، أنا بخير
251
00:17:50,170 --> 00:17:53,140
وعندما أدعوك تجيب
252
00:17:53,273 --> 00:17:58,078
حتى ذلك الحين، أنت مجرد شبح، يا جابي، مجرد شبح
253
00:17:58,211 --> 00:17:59,781
سأتصل بك مجدداً
254
00:18:00,648 --> 00:18:02,750
يجب علي أن أذهب - حسنا
255
00:19:01,075 --> 00:19:02,677
يا للهول!
256
00:19:03,276 --> 00:19:06,313
عذرا إذا كان هناك أي شخص هناك
257
00:19:59,967 --> 00:20:00,868
تفضل
258
00:20:01,002 --> 00:20:02,136
شكرًا لك
259
00:20:02,269 --> 00:20:03,538
شكرًا لك
260
00:20:04,872 --> 00:20:06,174
مرحبًا
261
00:20:06,306 --> 00:20:07,407
نعم، هذا ليس ما طلبناه
262
00:20:07,542 --> 00:20:09,177
هي أرادت فقط توت العليق
263
00:20:09,309 --> 00:20:11,746
لست متأكدًا بالضبط ما هذا، ولكن
264
00:20:11,879 --> 00:20:13,081
فقط توت العليق
عذرًا
265
00:20:13,213 --> 00:20:14,247
ما المشكلة في هذا
266
00:20:14,381 --> 00:20:15,917
هي أرادت توت العليق
267
00:20:16,050 --> 00:20:17,350
هذا أزرق
268
00:20:17,484 --> 00:20:19,587
أعتقد أن توت العليق يكون أحمر، لذلك لا أعلم
269
00:20:20,420 --> 00:20:22,557
نعم، لكن هذا هو توت العليق
270
00:20:22,690 --> 00:20:24,424
حسنًا، لديكم توت العليق الأزرق
271
00:20:24,559 --> 00:20:26,094
وتوت العليق العادي
272
00:20:26,226 --> 00:20:27,662
نحن نريد فقط توت العليق
273
00:20:27,795 --> 00:20:29,197
لقد ألتبس على الأمر
274
00:20:29,329 --> 00:20:30,330
ولكن هذا كل ما نريده
275
00:20:30,464 --> 00:20:31,833
هي فقط لا تريده
276
00:20:31,966 --> 00:20:33,467
حسنًا، لا يوجد شيء خاطئ في هذا
277
00:20:33,601 --> 00:20:34,902
لذا أعني..
278
00:20:35,036 --> 00:20:36,904
حسنًا يا صديقي، هل يمكن أن ننتهي
279
00:20:37,038 --> 00:20:39,107
هل يمكننا استرداد أموالنا فقط والخروج من هنا
280
00:20:39,239 --> 00:20:41,542
حسنًا، انتظر لحظة، أعني
281
00:20:41,676 --> 00:20:42,944
لا، لا
282
00:20:43,077 --> 00:20:45,012
في كل مرة، أقسم بالله، في كل مرة نأتي هنا...
283
00:20:45,146 --> 00:20:46,914
يحدث شيء، شيء ما خاطئ
284
00:20:47,048 --> 00:20:48,381
لذلك نرغب فقط في
285
00:20:48,516 --> 00:20:50,084
استرداد أموالنا والخروج من هنا!
286
00:20:50,218 --> 00:20:51,919
حسنًا، هل يمكن أن تنتظر لحظة
287
00:20:52,053 --> 00:20:52,987
تشاد
288
00:20:53,855 --> 00:20:55,322
مهلا، ما هي المشكلة يا رجل؟
289
00:20:55,455 --> 00:20:56,624
هذا الرجل يقول أنه لا يريد ذلك
290
00:20:56,758 --> 00:20:57,792
نعم، نريد فقط استعادة أموالنا
291
00:20:57,925 --> 00:20:58,926
نريد فقط أن نذهب
292
00:20:59,060 --> 00:21:00,360
إنه لا يستطيع، لا يستطيع أن يفهم الأمر بشكل صحيح
293
00:21:00,494 --> 00:21:01,729
إنه لا يعرف ما هو توت العليق هذا!
294
00:21:01,863 --> 00:21:03,263
لا يستغرق الأمر سوى ثانية واحدة، سيدى
295
00:21:03,396 --> 00:21:04,397
نحن لا نستطيع
296
00:21:04,532 --> 00:21:05,833
نحن لا نهتم
297
00:21:05,967 --> 00:21:07,334
نحن نريد فقط أن نذهب، لذا دعونا ننهي هذا الأمر
298
00:21:07,467 --> 00:21:08,669
وسوف نذهب فقط. - حسنًا
299
00:21:08,803 --> 00:21:09,904
لا بأس
300
00:21:10,037 --> 00:21:11,773
يمكنك فقط أن تعيد له أمواله
301
00:21:11,906 --> 00:21:13,373
يحدث هذا أحيانًا - ليس الأمر صعبًا
302
00:21:14,842 --> 00:21:16,210
مهلا، استمع إلى رئيسك
303
00:21:16,343 --> 00:21:17,712
هيا، دعنا نذهب
304
00:21:39,567 --> 00:21:41,468
غابي
305
00:21:41,602 --> 00:21:44,404
غابي استيقظ
306
00:21:45,338 --> 00:21:46,741
هناك شيء يحدث
307
00:24:01,575 --> 00:24:04,444
القيادة ألفا ٤٣٣
308
00:24:04,578 --> 00:24:06,714
ألفا ٤٣٣
309
00:24:06,847 --> 00:24:08,616
هل يمكنك أن تظهر لنا الكود ٣٨
310
00:24:08,749 --> 00:24:11,786
عند ١٢٢ شمال شارع سبرينغديل
311
00:24:12,320 --> 00:24:13,688
بالتأكيد
312
00:24:13,821 --> 00:24:17,258
١٢٢ شارع نورث سبرينغديل في مدينة لارسن إحدثيات ٠٨٢٧
313
00:24:17,892 --> 00:24:19,961
وامنحنا ٢٠ دقيقة لهذا
314
00:24:20,094 --> 00:24:21,329
مفهوم
315
00:24:21,461 --> 00:24:23,597
هل كنت تعلم أن السيكادا تختبئ تحت الأرض؟
316
00:24:23,731 --> 00:24:25,700
لمدة ١٧ عامًا؟
317
00:24:26,300 --> 00:24:27,868
ماذا؟
318
00:24:28,002 --> 00:24:28,602
السيكادا!
319
00:24:28,736 --> 00:24:30,504
إنها مثل أشياء كبيرة ومقززة
320
00:24:30,638 --> 00:24:32,039
إنها تشبه الجراد الضخم
حسناً
321
00:24:32,173 --> 00:24:34,141
إنها مقززة نوعًا ما
أنا أعرف ما هي السيكادا
322
00:24:34,275 --> 00:24:36,077
نعم، حسناً إنها تخرج من الأرض
323
00:24:36,210 --> 00:24:38,846
وتتحول قبل أن تُصدر ضوضاء شديدة
324
00:24:38,980 --> 00:24:40,681
وتعطل كل شيء
325
00:24:40,815 --> 00:24:42,650
لدرجة أن الناس لا يستطيعون النوم
326
00:24:43,985 --> 00:24:45,720
حسنًا، لم أكن أعلم ذلك
327
00:24:45,853 --> 00:24:47,822
لكنني أيضًا عشت حياتي كلها بدون
328
00:24:47,955 --> 00:24:50,057
معرفه اى شىء عنها ايضا
329
00:24:50,191 --> 00:24:52,193
جدياً هناك بعض الناس يتصلون بالنجدة
٩١١
330
00:24:52,326 --> 00:24:55,196
لأنهم لا يعرفون كيف يتصرفون
331
00:24:55,329 --> 00:24:58,132
يستيقظون ويجدون صراخ صادر من الأشجار
332
00:24:58,265 --> 00:24:59,867
هذه الكائنات تبقى ساكنة لفترة طويلة
333
00:25:00,001 --> 00:25:02,203
لدرجة أن الناس ينسون وجودها تمامًا
334
00:25:02,336 --> 00:25:04,105
ولا يعرفون ماذا يفعلون بحق الجحيم عندما تعود
335
00:25:04,238 --> 00:25:05,673
عندما تعود من جديد
336
00:25:04,238 --> 00:25:05,673
هناك ألعاب على الهواتف
337
00:25:05,806 --> 00:25:09,443
مثل ألعاب المحاربين المتصارعين وما شابه
338
00:25:09,577 --> 00:25:11,078
نعم، أيًا يكن
339
00:25:12,346 --> 00:25:13,848
هل تريد أن تسمع كيف تبدو أصواتها؟
340
00:25:15,249 --> 00:25:17,218
لا، لا أريد
341
00:25:17,351 --> 00:25:18,386
هيا، إنه أمر ممتع نوعًا ما
342
00:25:18,519 --> 00:25:19,186
لا أريد
343
00:26:04,632 --> 00:26:05,366
مرحبًا
344
00:26:05,499 --> 00:26:06,667
كيف حالك؟
345
00:26:09,070 --> 00:26:12,873
اتصل شخص ما وقال إن هذا الرجل توقف هنا
346
00:26:13,007 --> 00:26:16,077
نعم، لقد جاء وسأل جايك عن وظيفة
347
00:26:16,811 --> 00:26:17,845
ماذا فعل؟
348
00:26:17,978 --> 00:26:19,880
قتل شخصًا في الواقع
349
00:26:20,014 --> 00:26:20,614
حقًا
350
00:26:20,748 --> 00:26:21,582
يا إلهي!
351
00:26:21,715 --> 00:26:22,983
ها نحن مجددًا
352
00:26:23,117 --> 00:26:24,418
ماذا تعني مجددًا؟
353
00:26:24,553 --> 00:26:25,719
لارسن
354
00:26:25,853 --> 00:26:27,455
أليس هذا المكان مشهور؟
355
00:26:27,588 --> 00:26:30,858
نعم، تقصد ذا الوجه الشاحب
356
00:26:30,991 --> 00:26:33,294
آه، لقد سمعت عنه
357
00:26:33,427 --> 00:26:34,962
نعم، نعم
358
00:26:35,096 --> 00:26:37,298
لا اظن ان هذا هو الشخص يبدو صغيرا فى السن ليكون ذلك الشخص المناسب!
359
00:26:37,431 --> 00:26:41,135
لكن والدي كان يعرف ستيفاني فيلبس
360
00:26:41,268 --> 00:26:42,336
مستحيل
361
00:26:43,938 --> 00:26:46,440
الناس ما زالوا يتحدثون عن "ذا الوجه الشاحب"، أليس كذلك؟
362
00:26:46,575 --> 00:26:47,708
أوه، نعم
363
00:26:47,842 --> 00:26:49,276
لا أصدق أنه قد مات أيضا
364
00:26:49,410 --> 00:26:50,478
لا أظن ذلك
365
00:26:50,611 --> 00:26:52,046
حسناً، سأترك هذا هنا
366
00:26:52,179 --> 00:26:54,448
هل ترك سيرة ذاتية، أو أي شيء آخر؟
367
00:26:54,583 --> 00:26:55,783
لا
368
00:26:55,916 --> 00:26:57,685
لا، فقط جاء وذهب؟
369
00:27:04,758 --> 00:27:06,894
إذا فكرت في أي شيء آخر
370
00:27:07,027 --> 00:27:09,196
يمكنك فقط الإتصال بى؟
371
00:27:09,330 --> 00:27:10,264
وأيضاً
372
00:27:17,171 --> 00:27:19,073
احتفظ بالباقي، شكراً جزيلاً، أتمنى لكِ يوماً سعيداً
373
00:27:22,743 --> 00:27:24,411
أعطني هذا، أيها الأحمق
374
00:28:13,163 --> 00:28:17,097
يا إلهي، يا إلهى
375
00:28:23,003 --> 00:28:24,471
مرحبا
376
00:28:24,606 --> 00:28:25,773
غابى!
377
00:28:25,906 --> 00:28:27,074
ماذا أيها الأحمق؟
378
00:28:27,775 --> 00:28:29,043
تباً، تباً
379
00:28:29,176 --> 00:28:31,513
انتظر، الآن انتظر
380
00:28:31,646 --> 00:28:32,514
مرحباً؟
381
00:28:32,647 --> 00:28:34,148
مرحباً؟ هل تسمعني؟
382
00:28:37,686 --> 00:28:38,919
اللعنة
383
00:28:39,053 --> 00:28:40,487
اللعنه هناك أحد عند الباب!
384
00:28:40,622 --> 00:28:42,289
اللعنة، إنه أنا، غابى
385
00:28:42,423 --> 00:28:43,824
افتح الباب!
386
00:28:51,332 --> 00:28:52,866
حسناً، أنت حقاً بحاجة إلى الاسترخاء
387
00:28:53,000 --> 00:28:54,636
هل تعرف ذلك؟ - يا إلهي
389
00:28:54,768 --> 00:28:57,171
يا إلهي، هذا ليس جيداً
390
00:28:57,304 --> 00:28:59,708
هذا المكان، هذا المكان غريب
391
00:28:59,840 --> 00:29:00,774
حسناً؟
392
00:29:00,908 --> 00:29:01,775
علينا أن نجد مكاناً آخر
393
00:29:01,909 --> 00:29:04,812
هناك أشياء غريبة
394
00:29:04,945 --> 00:29:06,080
هنا - ماذا؟
395
00:29:06,213 --> 00:29:07,848
ماذا تعني بأشياء غريبة؟
396
00:29:08,583 --> 00:29:09,917
هناك أشياء غريبة، حسناً؟
397
00:29:10,050 --> 00:29:11,919
لن أمضي ليلة أخرى في هذا المكان
398
00:29:12,052 --> 00:29:13,120
هل تفهم؟
399
00:29:13,254 --> 00:29:14,088
لدى ما أقوله؟ - اهدأ
400
00:29:14,221 --> 00:29:15,389
حسناً؟ هذا ليس
401
00:29:15,523 --> 00:29:17,358
لا أعلم، يا رجل
402
00:29:17,491 --> 00:29:19,026
اسمع
403
00:29:21,161 --> 00:29:22,830
أحضرت لك بعض الطعام
396
00:29:29,370 --> 00:29:31,872
ما هذا بحق الجحيم؟ ما هذا؟
404
00:29:32,873 --> 00:29:34,676
أنت طلبت قناعاً
405
00:29:34,808 --> 00:29:36,143
أحضرت لك قناعاً
406
00:29:36,277 --> 00:29:38,680
نعم، مثل قناع التزلج، كما تعلم
407
00:29:38,812 --> 00:29:41,115
لتغطية وجهي
408
00:29:41,248 --> 00:29:43,551
كل شيء يدور حول الهالوين الآن لذلك...
409
00:29:45,953 --> 00:29:48,289
هل تمزح معي الآن بحق الجحيم؟
410
00:29:48,422 --> 00:29:50,958
ماذا عن فانوس جاك البلاستيكي؟
هاااه
411
00:29:51,091 --> 00:29:52,627
أستخدمه في جمع الحلوى!
412
00:29:52,761 --> 00:29:53,794
اسمع، الأمر لا يهم
413
00:29:53,927 --> 00:29:55,362
لا أستطيع الانتظار حتى يأتي أندري، حسنًا
414
00:29:55,496 --> 00:29:56,230
لا أستطيع الانتظار
415
00:29:56,363 --> 00:29:57,031
هذا المكان
416
00:29:57,164 --> 00:29:58,065
هذا المكان فوضوي
417
00:29:58,198 --> 00:30:00,702
الوضع ليس طبيعيًا حسنًا
418
00:30:00,834 --> 00:30:02,403
حدث شيء ما هنا
419
00:30:02,537 --> 00:30:05,540
ماذا تعني بحدوث شيء ما?
420
00:30:05,707 --> 00:30:06,641
حدث شيء ما
421
00:30:06,775 --> 00:30:08,643
حدث شيء ما
422
00:30:08,777 --> 00:30:10,612
لا أعرف ما هو
423
00:30:10,745 --> 00:30:12,379
حسنًا
424
00:30:12,514 --> 00:30:14,549
سمعت صرخة
425
00:30:14,683 --> 00:30:16,551
كانت هناك صرخة
426
00:30:18,218 --> 00:30:20,321
وبدا كأن هناك صراعاً
427
00:30:20,454 --> 00:30:22,456
كان هناك شيء يحدث ولا أعرف ما هو؟
428
00:30:22,590 --> 00:30:24,458
أين، في أي غرفه؟
429
00:30:24,592 --> 00:30:25,392
الغرفة المجاورة
430
00:30:25,527 --> 00:30:26,193
هنا فى هذه الغرفه؟
431
00:30:26,327 --> 00:30:27,762
هنا، هنا، فى هذا المكان
432
00:30:27,895 --> 00:30:29,930
حسناً،لا فى هذه الغرفه لا اعرف ماذا كان يحدث!
433
00:30:30,064 --> 00:30:31,533
لا أعرف
434
00:30:31,666 --> 00:30:33,167
حسنًا، كانت، كانت
435
00:30:34,001 --> 00:30:35,537
الأشياء تتحطم
436
00:30:35,670 --> 00:30:36,904
وتتكسر
437
00:30:37,037 --> 00:30:39,173
وكانت امرأة تحاول الدخول
438
00:30:39,306 --> 00:30:41,909
هذه المرأة كانت تحاول اختراق الجدار؟
439
00:30:42,042 --> 00:30:43,911
لا ،لا عبر الباب
440
00:30:44,044 --> 00:30:45,379
إذًا، الأشياء كانت تتحطم خارج بابك؟
441
00:30:45,513 --> 00:30:47,848
لا، في البداية كانت عند بابي
442
00:30:47,981 --> 00:30:49,216
ثم، كما تعلم، هى كانت..
443
00:30:49,350 --> 00:30:50,884
ماذا كانت تفعل عند بابك؟
445
00:30:51,018 --> 00:30:52,453
لقد أخطأت الباب اللعين حسناً؟
446
00:30:52,587 --> 00:30:54,021
كانت تعتقد أن هذا الباب هو باب غرفتها اللعين، لكن لم يكن كذلك؟
447
00:30:54,154 --> 00:30:55,690
حاولت استخدام المفتاح لكنه لم يعمل
448
00:30:55,824 --> 00:30:57,826
لذلك ذهبت إلى الغرفة المجاورة، غرفتها التي بجوار هذه الغرفة
449
00:30:57,958 --> 00:31:00,194
إذاً ماذا حدث؟
450
00:31:03,063 --> 00:31:04,733
لا أعرف
451
00:31:04,865 --> 00:31:06,400
لا أعرف ماذا حدث؟
452
00:31:10,137 --> 00:31:11,573
ماذا فعلت؟
453
00:31:12,406 --> 00:31:13,641
ماذا؟
454
00:31:13,775 --> 00:31:15,309
لا، لا، لا
455
00:31:16,110 --> 00:31:18,178
كارلي، لم أفعل شيئًا
456
00:31:18,312 --> 00:31:20,582
أقسم بالله أنني لم أفعل شيئًا
457
00:31:20,715 --> 00:31:21,716
لا غابى
458
00:31:22,349 --> 00:31:24,885
أنت سمعت تلك المرأه كانت تسغيث؟
459
00:31:25,018 --> 00:31:26,453
ماذا فعلت
460
00:31:31,392 --> 00:31:33,227
لم أفعل شيئا
461
00:31:37,732 --> 00:31:38,999
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟
462
00:31:39,133 --> 00:31:40,434
ماذا علي أن أفعل؟
463
00:31:40,568 --> 00:31:42,102
كان من المفترض أن أتحدث على الهاتف، وأتصل بالرقم ٩١١؟
464
00:31:42,236 --> 00:31:43,538
من المفترض أن أتصل بالشرطة اللعينة هنا؟
465
00:31:43,671 --> 00:31:44,539
هل تعتقد أن هذا ما ينبغي لي أن أفعله؟
466
00:31:45,640 --> 00:31:47,609
انظر، انظر
467
00:31:49,309 --> 00:31:51,211
أعتقد أن أحدهم أصابها بأذى
468
00:31:51,345 --> 00:31:52,246
حسناً
469
00:31:52,946 --> 00:31:54,948
أعتقد أنها أصيبت بأذى
470
00:31:55,750 --> 00:31:57,519
أعتقد أن أحدهم قتلها
471
00:32:07,595 --> 00:32:08,462
واو، واو
472
00:32:09,664 --> 00:32:10,998
إلى أين أنتِ ذاهبه؟ ماذا تفعلين؟
473
00:32:11,131 --> 00:32:13,000
سأذهب إلى الغرفه المجاورة
474
00:32:13,133 --> 00:32:14,769
يجب على شخص ما أن يرى ما إذا كانت بخير
475
00:32:14,903 --> 00:32:16,970
لا، لا، لا
476
00:32:17,806 --> 00:32:19,541
أنت قمامة
478
00:32:22,976 --> 00:32:24,378
اللعنة
479
00:32:33,086 --> 00:32:34,054
أهلاً
480
00:32:34,188 --> 00:32:36,156
أنا آسفة لإزعاجك
481
00:32:44,398 --> 00:32:48,035
لقد سمعت بعض الأصوات القادمة من غرفتك الليلة الماضية
482
00:32:55,075 --> 00:32:56,644
هذا محرج
483
00:32:56,778 --> 00:33:00,047
ولكن قدمي علقت في سلك الطاقة الخاص بالكمبيوتر الخاص بي
484
00:33:16,029 --> 00:33:18,332
كما تعلم، أنت لطيفه حقاً
485
00:33:18,465 --> 00:33:20,167
أعتقد ان بعض الناس هناك
486
00:33:37,552 --> 00:33:39,086
يا إلهي
487
00:33:49,731 --> 00:33:51,298
لا، لا، لا
488
00:34:10,962 --> 00:34:20,631
غابى يتصل
489
00:35:27,962 --> 00:35:29,631
تفاصيل جديدة تظهر الليلة
490
00:35:29,764 --> 00:35:31,899
حول حادث دهس وهروب مأساوي
491
00:35:32,033 --> 00:35:33,300
مما أدى إلى مقتل مراهق على الأقل
492
00:35:33,433 --> 00:35:35,703
والمجتمع بأكمله في حالة حداد
493
00:35:35,837 --> 00:35:39,239
تشاد ليلاند، البالغ من العمر 17 عامًا، وهو طالب في السنة الأخيرة بمدرسة نورثريدج الثانوية
494
00:35:39,373 --> 00:35:41,141
تعرض للضرب والقتل أثناء العمل على يد أحد الموظفين
495
00:35:41,274 --> 00:35:44,946
حاول الفرار من مكان الحادث بعد سرقة مبلغ كبير من المال
496
00:35:45,079 --> 00:35:47,715
كل محاولات إنعاش الضحية باءت بالفشل
497
00:35:47,849 --> 00:35:50,018
وتوفي الضحية في مكان الحادث
498
00:35:50,150 --> 00:35:52,820
المشتبه به، غابرييل غاسباري، البالغ من العمر ٤٣ عامًا
499
00:35:52,954 --> 00:35:56,591
الذي يخضع حاليًا للمراقبة الفيدرالية بتهمة حيازة سلاح سابقة
500
00:35:56,724 --> 00:35:59,560
لايزال المتهم طليقاً ، لكنه مطلوب الآن بتهمة القتل
501
00:35:59,694 --> 00:36:01,596
ولم تقدم جهات إنفاذ القانون أي تفاصيل
502
00:36:01,729 --> 00:36:03,831
بشأن حالة التحقيق
503
00:36:03,965 --> 00:36:07,068
لكنهم صرحوا بأنهم يعملون بشكل وثيق مع المارشالات الأمريكيين
504
00:36:07,200 --> 00:36:08,636
للقبض على غاسباري
505
00:36:08,770 --> 00:36:11,271
هل لدى أي شخص مزيد من المعلومات حول مكان وجوده؟
506
00:36:11,405 --> 00:36:13,841
ينصح بشدة بالاتصال بالشرطة على الفور
507
00:36:13,975 --> 00:36:18,012
لأنه يعتبر مسلحًا وخطيرًا للغاية
508
00:36:18,146 --> 00:36:19,547
العودة إليك يا جوردن
509
00:37:04,092 --> 00:37:05,727
كارلي
510
00:37:05,860 --> 00:37:08,395
مهلا، انظر أريد أن...
511
00:37:10,330 --> 00:37:11,298
هل تستطيعي أن تسمعني الآن؟
512
00:37:11,431 --> 00:37:12,567
نعم، كيف الحال؟
513
00:37:12,700 --> 00:37:14,068
ليس جيدًا، ليس جيدًا
514
00:37:14,202 --> 00:37:16,804
هناك شيء يحدث، حسنًا؟
515
00:37:16,938 --> 00:37:18,271
هنا وفي الغرفة المجاورة
516
00:37:18,405 --> 00:37:20,474
يجب أن أخرج من هنا
517
00:37:20,608 --> 00:37:22,577
انظر، جابي، لقد انتهيت
518
00:37:23,111 --> 00:37:24,545
لهذا السبب أنا أتصل
519
00:37:24,679 --> 00:37:26,614
أنا آسف على اليوم
520
00:37:26,748 --> 00:37:28,950
وسوف أحبك دائمًا، ولكنني انتهيت
521
00:37:29,650 --> 00:37:31,384
لا تتصل بي مرة أخرى
522
00:37:31,519 --> 00:37:33,054
أوه، حسنًا
523
00:37:33,187 --> 00:37:34,055
واو.
524
00:37:34,188 --> 00:37:36,157
لا، لا كارلي، من فضلك لا
525
00:37:36,289 --> 00:37:37,592
لا، أنا بحاجة إليك الآن يا حبيبتي
526
00:37:37,725 --> 00:37:39,292
أحتاج إليك الآن، كارلي من فضلك
527
00:37:39,426 --> 00:37:40,728
يجب عليك أن تأتي وتأخذيني
528
00:37:40,862 --> 00:37:42,563
يجب عليك أن تأتي وتخرجيني من هنا الآن
529
00:37:42,697 --> 00:37:44,297
أعني، في هذه اللحظة عليك أن تأتي وتخرجيني، حسنًا
530
00:37:44,431 --> 00:37:45,365
لقد كسرت مصباحًا
531
00:37:45,499 --> 00:37:47,334
هناك أشياء سيئة تحدث بجوارنا
532
00:37:47,467 --> 00:37:49,137
انتظر، هل كسرت المصباح؟
533
00:37:49,269 --> 00:37:50,571
نعم
534
00:37:51,172 --> 00:37:52,206
كيف كسرت المصباح؟
535
00:37:57,512 --> 00:37:58,813
الهاتف يرن
536
00:37:58,946 --> 00:37:59,446
أي هاتف؟
537
00:37:59,580 --> 00:38:00,515
اللعنة
538
00:38:00,648 --> 00:38:02,817
الهاتف الذي في الغرفة
539
00:38:16,463 --> 00:38:17,965
اللعنة
540
00:38:20,400 --> 00:38:22,103
إنه المدير
541
00:38:22,236 --> 00:38:23,436
إنه يتصل بالغرفة
542
00:38:23,704 --> 00:38:25,273
جابي، سأغلق الهاتف
543
00:38:25,405 --> 00:38:26,207
لا لا،
544
00:38:26,339 --> 00:38:27,875
لا، لا تغلقي الهاتف
545
00:38:28,009 --> 00:38:31,411
كارلي، سوف يأتي إذا لم أجب عليه
546
00:38:33,114 --> 00:38:34,381
يجب عليك الإجابة عليه
547
00:38:34,515 --> 00:38:36,184
كيف يمكنني.... عليك أن تجيب عليه
548
00:38:36,316 --> 00:38:37,618
سأضعك على مكبر الصوت في الهاتف
549
00:38:37,752 --> 00:38:39,419
ماذا؟ لا، جابي، سأغلق الهاتف
550
00:38:39,554 --> 00:38:40,555
سأضعك على مكبر الصوت في الهاتف
551
00:38:40,688 --> 00:38:42,557
لما أنت تفعل هذا اللعنة!
552
00:38:56,704 --> 00:38:58,539
سيدة هيلر، مرحباً؟
553
00:38:58,673 --> 00:39:02,643
مرحبًا، أنا آسفة، كنت أخذ حماماً
554
00:39:03,878 --> 00:39:06,881
أوه، آسف على المقاطعة
555
00:39:07,014 --> 00:39:08,716
سمع أحدهم صوت تحطم من غرفتك
556
00:39:08,850 --> 00:39:10,718
وأردت أن أطمئن عليك
557
00:39:11,319 --> 00:39:12,419
هل كل شيء على ما يرام
558
00:39:12,553 --> 00:39:15,022
لقد تعثرت وضربت رأسي
559
00:39:17,024 --> 00:39:19,359
ربما أكون مدينًا لك بمصباح جديد أيضًا
560
00:39:19,727 --> 00:39:21,028
المصباح انكسر؟
561
00:39:21,162 --> 00:39:22,530
هل أنت متأكد أنكِ بخير؟
562
00:39:22,663 --> 00:39:24,332
هل تريد مني أن أحضر لك مجموعة الإسعافات الأولية؟
563
00:39:24,464 --> 00:39:26,634
لا، كل شيء على ما يرام
564
00:39:26,767 --> 00:39:28,736
إنه مجرد نتوء بسيط في رأسي
565
00:39:28,870 --> 00:39:32,240
أوه، حسنًا إذًا، جيد، جيد
566
00:39:32,773 --> 00:39:35,877
حسنًا، نمت جيدًا، آنسة هيلر
567
00:39:46,554 --> 00:39:47,922
غابي؟
568
00:40:09,043 --> 00:40:10,711
اللعنة
569
00:40:10,845 --> 00:40:12,513
يا إلهي يا إلهي
570
00:40:12,647 --> 00:40:13,681
إنه قادم إلى هنا ومعه مصباح
571
00:40:13,814 --> 00:40:15,149
غابي، استمع لي
572
00:40:15,283 --> 00:40:16,918
إنه قادم إلى هنا ومعه مصباح لعين!
573
00:40:17,051 --> 00:40:18,386
غابي!
574
00:40:18,519 --> 00:40:20,087
اللعنة
575
00:40:32,533 --> 00:40:33,868
اللعنة
576
00:40:43,443 --> 00:40:45,246
طق، طق، طق
577
00:40:45,379 --> 00:40:48,115
السيدة هيلر، أنا برايس من المكتب الأمامي
578
00:40:49,250 --> 00:40:50,952
عندي لك مصباح جديد
579
00:40:55,790 --> 00:40:57,558
آنسة هيلر، هل أنت بخير؟
580
00:41:03,631 --> 00:41:05,232
السيدة هيلر، أنا،
581
00:41:06,701 --> 00:41:07,969
أنا قادم
582
00:41:15,676 --> 00:41:17,144
واو، هي، هي،
583
00:41:17,278 --> 00:41:19,380
واو، لقد خرجت للتو
584
00:41:19,513 --> 00:41:21,649
أوه، أنا آسف جدًا
585
00:41:21,782 --> 00:41:24,318
نعم، لا، إنها ليست هنا
586
00:41:24,452 --> 00:41:25,720
أنا أعتذر
587
00:41:25,853 --> 00:41:27,487
إنها فقط قالت أنها ضربت رأسها
588
00:41:27,621 --> 00:41:29,090
وأردت التأكد من أنها بخير
589
00:41:29,223 --> 00:41:31,025
نعم، لا، إنها بخير
590
00:41:31,158 --> 00:41:33,227
كان عليها أن تذهب، أليس كذلك؟
591
00:41:33,361 --> 00:41:34,261
تمام
592
00:41:34,395 --> 00:41:35,663
جيد حسنًا
593
00:41:36,530 --> 00:41:38,699
حسنًا، هناك مشكلة أخرى
594
00:41:39,166 --> 00:41:40,801
بطاقة الائتمان الخاصة بها لم تعمل
595
00:41:40,935 --> 00:41:43,537
لقد كنت أحاول معالجة الدفع للغرفة
596
00:41:43,671 --> 00:41:45,406
وبصراحة، تم رفض البطاقة
597
00:41:45,539 --> 00:41:46,774
حسنًا
598
00:41:46,907 --> 00:41:48,109
ربما يكون خطئي
599
00:41:48,242 --> 00:41:50,678
ربما قمت بإدخال العنوان خطأ
600
00:41:51,312 --> 00:41:54,181
أوه، لا، لا، لا، لا، لا
601
00:41:54,315 --> 00:41:56,250
لا بأس، لا بأس
602
00:41:58,152 --> 00:41:59,320
أنا آسف جدًا
603
00:41:59,453 --> 00:42:05,793
العنوان هو ١٠٠٠ شمال ويندي درايف في دايموند فورك
604
00:42:06,460 --> 00:42:08,963
١٠٠٠ شمال
605
00:42:10,231 --> 00:42:13,334
أوه، هذا هو السبب، كنت أعتقد أنه ١٠٠٠ جنوب
606
00:42:13,467 --> 00:42:14,568
يا إلهي
607
00:42:14,702 --> 00:42:16,203
لما أفعل ذلك أكثر فأكثر هذه الأيام
608
00:42:16,337 --> 00:42:17,838
إنه شيء غريب للغاية
609
00:42:17,972 --> 00:42:20,741
أقول لك، لا تكبر في السن
610
00:42:21,275 --> 00:42:23,144
أوه حسنًا، هذا جيد
611
00:42:23,277 --> 00:42:25,179
شكرًا لك، شكرًا لك
612
00:42:26,447 --> 00:42:29,650
الآن، إذا أمكنك فقط أن تعطيني المصباح المكسور؟
613
00:42:30,184 --> 00:42:31,318
ماذا؟
614
00:42:31,452 --> 00:42:32,219
المصباح الذي وقع
615
00:42:33,287 --> 00:42:34,488
لا بأس
616
00:42:34,622 --> 00:42:35,923
يمكنني فقط الدخول وأخذه
617
00:42:36,057 --> 00:42:38,392
لا، لا، لا بأس. لا بأس، حسنًا؟
618
00:42:38,527 --> 00:42:40,561
الأمر على ما يرام، كل شيء جيد، المصباح ليس مكسورًا، إنه جيد
619
00:42:40,694 --> 00:42:42,163
حسنًا؟
620
00:42:42,296 --> 00:42:43,664
حسنًا، فقط لديّ هذا المصباح البديل هنا
621
00:42:43,798 --> 00:42:44,899
وقد قالت السيدة هيلر
622
00:42:45,032 --> 00:42:46,300
إن المصباح قد كُسر بالفعل عندما وقعت
623
00:42:46,434 --> 00:42:47,468
وأفضل أن أنظف الفوضى
624
00:42:47,601 --> 00:42:48,602
انظر
625
00:42:48,736 --> 00:42:50,304
السيدة هيلر ليست هنا الآن
626
00:42:50,438 --> 00:42:52,106
ولا أعرف أين هي، افهم ذلك جيدًا
627
00:42:52,239 --> 00:42:53,774
ربما تكون في منزل أحد الرجال الآن
628
00:42:53,908 --> 00:42:54,942
يعاشروها وهى مستلقيه فوق طاولة القهوة
629
00:42:55,076 --> 00:42:56,043
وأنا هنا واقف أتعامل مع هذا الهراء
630
00:42:56,177 --> 00:42:57,378
لا أريد أي مناشف جديدة
631
00:42:57,512 --> 00:42:58,679
لا أحتاج إلى مصباح جديد
632
00:42:58,813 --> 00:42:59,613
ولا أريد التحدث معك بعد الآن
633
00:42:59,747 --> 00:43:01,550
لذا فقط اذهب بعيدًا!
634
00:43:09,524 --> 00:43:10,758
أندريه؟
635
00:43:11,459 --> 00:43:12,660
أندريه؟
636
00:43:12,793 --> 00:43:14,829
اللعنة!
637
00:43:22,336 --> 00:43:24,238
التقطه، التقطه، التقطه
638
00:43:24,371 --> 00:43:25,806
تم تحويل مكالمتك إلى...
639
00:43:25,940 --> 00:43:27,341
رسالة صوتية تلقائية
640
00:43:27,475 --> 00:43:29,076
اللعنة على هذا النظام!
641
00:44:13,154 --> 00:44:16,525
لدينا جيسي
غابرييل غاسباري
642
00:44:16,657 --> 00:44:18,859
والداه كلاهما متوفيان
643
00:44:18,993 --> 00:44:21,328
لديه أخ في لوس ألاموس
644
00:44:21,462 --> 00:44:22,597
لقد اتصلت به
645
00:44:22,730 --> 00:44:23,898
يبدو أنهما لم يتحدثا منذ سنوات
646
00:44:24,031 --> 00:44:25,299
حدث بينهما خلاف ما
647
00:44:25,432 --> 00:44:27,835
بصراحة، هذا لا يفاجئني
648
00:44:27,968 --> 00:44:31,506
ولكن لديه بضع صديقات سابقات
649
00:44:33,874 --> 00:44:35,309
كارلي فيلبس
650
00:44:35,843 --> 00:44:37,144
كارلي فيلبس!
651
00:44:37,278 --> 00:44:38,746
نعم
652
00:44:38,879 --> 00:44:40,915
لماذا يبدو هذا الاسم مألوفًا
653
00:44:41,048 --> 00:44:42,517
لديها سجل
654
00:44:42,651 --> 00:44:43,652
معنا أم بشكل عام
655
00:44:43,784 --> 00:44:45,052
لا، بشكل عام
656
00:44:45,186 --> 00:44:45,920
حسنًا
657
00:44:46,053 --> 00:44:47,622
لا شيء عنيف، لحسن الحظ
658
00:44:47,755 --> 00:44:49,790
ولكن ليس جيدًا
659
00:44:49,924 --> 00:44:51,560
لديها الحيازة بنية الإتجار بالمخدرات
660
00:44:51,692 --> 00:44:52,893
تعريض طفل للخطر
661
00:44:53,027 --> 00:44:54,728
والتحريض على الفساد
662
00:44:58,032 --> 00:45:00,034
هل لديها أي عائلة أخرى
663
00:45:00,167 --> 00:45:02,336
نعم، لديها طفل...
664
00:45:02,469 --> 00:45:04,071
ولد، عمره سبع سنوات
665
00:45:04,205 --> 00:45:06,608
فقدت حضانته العام الماضي
666
00:45:06,740 --> 00:45:08,543
ليس مفاجئًا بالطبع
667
00:45:08,677 --> 00:45:10,044
بالتأكيد
668
00:45:10,177 --> 00:45:12,146
الطفل الآن في رعاية لتبنى الأطفال
669
00:45:13,480 --> 00:45:16,016
لديها حق الزيارة إذا كانت ملتزمة بالقواعد
670
00:45:16,150 --> 00:45:17,751
قلت إنها في دايموند فورك
671
00:45:17,885 --> 00:45:19,320
دايموند فورك
672
00:45:19,820 --> 00:45:21,288
حسنًا، وأين نحن
673
00:45:21,488 --> 00:45:24,024
تبعد حوالي خمسين ميلاً شرقًا
674
00:45:24,825 --> 00:45:27,328
ما رأيك، هل أنت مستعد للذهاب بالسيارة
675
00:46:38,700 --> 00:46:40,234
من هناك؟
676
00:46:41,770 --> 00:46:44,204
الشرطة
677
00:46:44,338 --> 00:46:46,106
اللعنة
678
00:51:28,488 --> 00:51:31,626
كارلي فيلبس، شرطه الولايات المتحدة، افتحي الباب
679
00:51:35,964 --> 00:51:37,397
كارلي، لسنا هنا من أجلك
680
00:51:37,532 --> 00:51:39,099
فقط افتحي الباب
681
00:52:06,527 --> 00:52:08,896
مايك، لدينا دماء هنا
682
00:52:15,770 --> 00:52:17,105
هل هذا كافٍ للتدخل
683
00:52:17,237 --> 00:52:18,740
نعم
684
00:52:20,440 --> 00:52:21,976
المكان خال على اليمين
685
00:52:22,376 --> 00:52:24,444
تقدم معى
686
00:52:39,060 --> 00:52:40,494
أمن
687
00:52:40,628 --> 00:52:41,929
تقدم معى
688
00:52:46,567 --> 00:52:48,002
المكان أمن
689
00:52:48,136 --> 00:52:49,771
أمن
690
00:52:58,245 --> 00:53:00,515
ما الذي حدث هنا؟
691
00:53:03,618 --> 00:53:04,986
مركز العمليات....ألفا ٤٣٣
692
00:53:05,119 --> 00:53:07,287
هل يمكنك تسريع وصول الفرق الهجوميه المحلية إلى موقعنا الأخير؟
693
00:53:07,421 --> 00:53:09,256
هل الوضع آمن؟
694
00:53:09,389 --> 00:53:12,325
الوضع آمن، ولكن يرجى الإسراع
695
00:53:12,459 --> 00:53:13,594
مفهوم
696
00:53:13,728 --> 00:53:15,163
هناك دم فى الأرجاء
697
00:53:15,295 --> 00:53:16,664
يمتد حتى غرفة النوم
698
00:53:17,065 --> 00:53:18,365
ولم نعثر على أحد حتى الآن
699
00:53:18,498 --> 00:53:20,168
لا جثث، ولا أي شيء
700
00:53:20,601 --> 00:53:22,502
والأمر نفسه ينطبق على المتهم
701
00:53:23,037 --> 00:53:26,074
لا أعلم إن كان لهذا علاقة به، ولكنه غريب جدا
702
00:53:26,306 --> 00:53:27,942
الجيران على بعد ثلاثة منازل
703
00:53:28,076 --> 00:53:30,210
قالوا إنهم رأوا رجلاً يرتدي قناعاً ليلة أمس يتجول
704
00:53:31,378 --> 00:53:33,848
رجل يرتدي قناعاً
705
00:53:33,981 --> 00:53:34,816
ولم يبلغوا عن ذلك
706
00:53:34,949 --> 00:53:36,450
ألم يقل أحد أي شيء آخر
707
00:53:36,584 --> 00:53:39,352
ربما في أي يوم آخر، ولكنها ليلة الهالوين
708
00:53:52,066 --> 00:53:54,535
لقد أخذوه، إذاً
709
00:53:55,203 --> 00:53:57,004
إذاً هو الذي قتلها
710
00:54:02,910 --> 00:54:04,344
تبا
711
00:54:55,730 --> 00:54:56,864
أندريه
712
00:54:57,865 --> 00:54:58,933
أندريه
713
00:55:00,134 --> 00:55:01,602
أندريه
714
00:55:01,736 --> 00:55:03,171
ليس أمراً مضحكاً، يا رجل
715
00:55:03,303 --> 00:55:04,404
أندريه، أنا آسف جداً يا رجل
716
00:55:04,539 --> 00:55:05,706
أنا آسف للغاية
717
00:55:05,840 --> 00:55:08,408
حسناً، الإشارة هنا سيئة
718
00:55:08,543 --> 00:55:10,443
لقد فعلت، واتصلت بك فوراً بعد ذلك
719
00:55:10,578 --> 00:55:12,345
أقسم بالله أنني اتصلت بك فوراً
720
00:55:12,479 --> 00:55:14,148
انظر يا رجل، أنا جاهز للذهاب
721
00:55:14,282 --> 00:55:16,551
حقاً، أنا جاهز الآن
722
00:55:16,684 --> 00:55:20,154
يبدو أنك كنت مشغولاً للغاية هناك
723
00:55:20,288 --> 00:55:21,756
مستحيل
724
00:55:21,889 --> 00:55:24,926
مستحيل، لقد فعلت كما قلت لي بالضبط يا أخى
725
00:55:25,059 --> 00:55:26,093
فعلت كما قلت لي بالضبط
726
00:55:26,227 --> 00:55:27,161
لم أتحرك
727
00:55:27,295 --> 00:55:28,596
لم أتحدث مع أحد
728
00:55:28,729 --> 00:55:30,031
لا أعلم
729
00:55:30,164 --> 00:55:32,233
ربما فعلت، وربما لم تفعل
730
00:55:32,365 --> 00:55:34,001
أنا أتصل بك، وأنت لا تجيب
731
00:55:34,135 --> 00:55:35,670
والآن هل أنت جاهز للانطلاق
732
00:55:35,803 --> 00:55:37,638
نعم، الآن، لننطلق الآن!
733
00:55:37,772 --> 00:55:40,074
لننطلق، لنفعل ذلك
734
00:55:43,544 --> 00:55:44,979
سأقلك عند الساعة الثامنة
735
00:55:45,112 --> 00:55:45,947
الساعة الآن الخامسة
736
00:55:46,080 --> 00:55:47,682
هذا بعد ثلاث ساعات
737
00:55:48,115 --> 00:55:49,750
عند الساعه الثامنه
738
00:55:50,718 --> 00:55:51,484
هذا رائع
739
00:55:51,619 --> 00:55:52,385
هذا رائع يا أخي
740
00:55:52,520 --> 00:55:53,353
إنه رائع
741
00:55:53,486 --> 00:55:54,755
شكرا يا أندريه
742
00:55:54,889 --> 00:55:56,858
شكرا جزيلا. شكرا. شكرا
743
00:55:57,424 --> 00:55:58,391
ويا جابى
744
00:55:58,526 --> 00:55:59,760
نعم
745
00:55:59,894 --> 00:56:02,897
أجب على هاتفك اللعين
746
00:56:05,566 --> 00:56:06,801
سأفعل
747
00:56:07,602 --> 00:56:09,436
أقسم بالله سأفعل
748
00:56:21,249 --> 00:56:22,950
نعم
749
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
اللعنه
750
00:56:53,614 --> 00:56:56,884
عندما كنت في الثامنة من عمري ذهبت للتخييم
751
00:56:57,018 --> 00:57:00,888
كان والدي يحب التخييم وكنا نقوم بالكثير من الأمور الممتعة
752
00:57:01,022 --> 00:57:02,723
وكان ذلك جميلا
753
00:57:02,857 --> 00:57:06,761
وفي اليوم الأخير كنا نستعد للمغادرة
754
00:57:06,894 --> 00:57:08,195
وكنا نحزم الأمتعه الى السياره
755
00:57:08,329 --> 00:57:11,332
ونسيت هذا الكرسي القابل للطي
756
00:57:11,464 --> 00:57:13,601
فأخذت الكرسي وعدت
757
00:57:14,135 --> 00:57:17,805
لكن السيارة لم تكن هناك، لقد اختفت
758
00:57:17,939 --> 00:57:20,641
وظننت، كما تعلم
759
00:57:20,775 --> 00:57:22,076
ربما ذهبوا لإحضار شيء ما
760
00:57:22,209 --> 00:57:24,912
أو لالتقاط شيء ما وسيعودون، أو ماذا
761
00:57:25,046 --> 00:57:26,580
لم أكن أعلم
762
00:57:28,749 --> 00:57:30,084
لذلك انتظرت
763
00:57:30,217 --> 00:57:31,686
وانتظرت، كما تعلم
764
00:57:31,819 --> 00:57:34,288
وبعد فترة بدأت أفكر
765
00:57:34,422 --> 00:57:38,059
ربما هذا نوع من العقاب على شيء ما
766
00:57:38,192 --> 00:57:39,794
ربما فعلت شيئاً خاطئاً
767
00:57:39,927 --> 00:57:41,862
لم أكن أعلم، لم أفهم
768
00:57:43,431 --> 00:57:45,132
لذا انتظرت و.....
769
00:57:47,268 --> 00:57:48,936
انتظرت طوال اليوم
770
00:57:50,404 --> 00:57:55,676
وبعد ثماني ساعات عادت السيارة
771
00:57:56,911 --> 00:57:59,714
وقال لي والدي، "اصعد إلى السيارة"
772
00:57:59,847 --> 00:58:01,649
فصعدت إلى السيارة
773
00:58:05,019 --> 00:58:06,754
واتضح
774
00:58:08,723 --> 00:58:10,758
أنهم لم يذهبوا لإحضار شيء ما
775
00:58:10,891 --> 00:58:13,794
بل توجهوا إلى المنزل ووصلوا إلى منتصف الطريق
776
00:58:13,928 --> 00:58:15,863
وعندما نظروا إلى المقعد الخلفي
777
00:58:15,997 --> 00:58:18,032
اكتشفوا أنني لم أكن هناك!
778
00:58:18,833 --> 00:58:23,037
لذا، كما تعلم، عادوا أدراجهم
779
00:58:24,672 --> 00:58:26,340
كيف يمكنك القيادة..
780
00:58:26,474 --> 00:58:28,075
لمدة ثلاث ساعات ونصف؟
781
00:58:28,209 --> 00:58:30,878
دون أن تدرك أن ابنك ليس في المقعد الخلفي للسيارة
782
00:58:34,048 --> 00:58:37,685
أي نوع من الأشخاص ينسى صبيًا في الثامنة من عمره!
783
00:58:40,221 --> 00:58:42,890
اتضح أنني لم أُعاقب
784
00:58:44,425 --> 00:58:45,960
لم أفعل أي شيء خاطئ
785
00:58:50,164 --> 00:58:51,799
لقد نسوني فقط
786
00:58:58,806 --> 00:59:01,142
لا يهمني
787
01:01:09,937 --> 01:01:11,272
تم تحويل مكالمتك
788
01:01:11,405 --> 01:01:13,741
إلى نظام الرد الآلي للرسائل الصوتية
789
01:01:14,509 --> 01:01:16,343
مرحبًا، لقد وصلت إلى كارلي فيلبس
790
01:01:16,477 --> 01:01:19,581
اترك رسالة وسأعيد الاتصال بك
791
01:03:18,165 --> 01:03:20,034
المكالمه لك
792
01:03:20,934 --> 01:03:22,803
سأجيب عليها
793
01:03:26,473 --> 01:03:29,376
جابرييل، أين أنت بحق الجحيم؟
794
01:03:31,646 --> 01:03:33,715
يبدو الأمر مهمًا
795
01:03:50,364 --> 01:03:52,066
مهلا، أنت...
796
01:03:54,868 --> 01:03:56,604
أريدك أن تفكر؟
797
01:03:58,405 --> 01:03:59,340
بجدية
798
01:04:00,508 --> 01:04:02,042
وعناية
799
01:04:03,444 --> 01:04:05,946
حول كيف ستجيب على هذه الأسئلة؟
800
01:04:11,786 --> 01:04:13,153
هل قلت..
801
01:04:16,957 --> 01:04:18,325
أو هي
802
01:04:20,127 --> 01:04:22,496
عما حدث او قالت اى شىء
803
01:04:22,630 --> 01:04:23,964
لأى شخص
804
01:04:25,834 --> 01:04:28,536
عما حدث هنا؟
805
01:04:29,604 --> 01:04:30,938
ما رأيته؟
806
01:04:31,939 --> 01:04:33,340
ما سمعته
807
01:04:35,744 --> 01:04:37,311
لا أستطيع
808
01:04:39,046 --> 01:04:40,615
لا
809
01:04:42,149 --> 01:04:46,487
سأفترض أن إجابتك هي لا
810
01:04:48,889 --> 01:04:53,060
ربما أكون مجنونًا، ولكن لا أرى استدعاء الشرطة كا..
811
01:04:54,294 --> 01:04:56,029
خيار متاح لك
812
01:04:58,298 --> 01:05:01,435
في الحقيقة، لا أستطيع أن أتخيل
813
01:05:01,569 --> 01:05:05,439
أسوأ السيناريوهات بالنسبه لك
814
01:05:06,541 --> 01:05:07,675
يا جابرييل
815
01:05:11,513 --> 01:05:13,046
كنا نراك على التلفاز
816
01:05:14,415 --> 01:05:18,686
قلت لزوجتي، كان لدينا شخص مشهور حقًا في منزلنا
817
01:05:19,621 --> 01:05:22,590
نجم تلفزيوني لعين
818
01:05:25,827 --> 01:05:30,698
أنت تعلم، ولم يكن من الصعب حقًا تجميع الأمور
819
01:05:32,032 --> 01:05:33,668
الأمر ببساطة مضحك
820
01:05:35,169 --> 01:05:39,072
لماذا شخص عمل جاهدًا
821
01:05:39,940 --> 01:05:41,375
للبقاء مختفياً
822
01:05:42,376 --> 01:05:45,145
إنه لا يستطيع الإهتمام حتى
823
01:05:45,847 --> 01:05:47,615
بشئونه اللعينه
824
01:05:50,250 --> 01:05:52,085
لا أعرف
825
01:05:54,923 --> 01:05:56,490
بالطبع
826
01:05:58,192 --> 01:06:00,127
ستكون أنت المتهم الوحيد الحقيقي
827
01:06:00,260 --> 01:06:02,730
المتهم فى وفاتها
828
01:06:04,799 --> 01:06:08,736
ثم ستهرب بعد ذلك
829
01:06:10,337 --> 01:06:12,406
ولن يُسمع عنك
830
01:06:13,541 --> 01:06:14,676
مجدداً
831
01:06:16,878 --> 01:06:18,412
هل يبدو ذلك جيدًا؟
832
01:06:22,015 --> 01:06:23,618
حسناً إذن
833
01:07:15,402 --> 01:07:17,371
إلى أين تذهب؟
834
01:07:30,183 --> 01:07:33,220
ما هى مشكلتك بحق الجحيم؟
835
01:07:34,221 --> 01:07:36,089
يجب أن يكون الأمر سهلاً
836
01:07:38,425 --> 01:07:41,796
لكنكم أنتم نجوم التلفزيون اللعناء يجب أن تتدخلوا
837
01:07:41,930 --> 01:07:43,263
وتفسدوا الأمور
838
01:07:43,397 --> 01:07:46,601
لدى قصتك مكتوبة بالفعل
839
01:07:51,906 --> 01:07:54,008
الأمر بسيطاً حقا
840
01:07:54,141 --> 01:07:56,044
وستلتزم بها
841
01:07:56,176 --> 01:07:58,445
وتتبع الخطه اللعينه
842
01:10:55,255 --> 01:10:57,792
٩١١ للحالات الطارئة
843
01:11:00,360 --> 01:11:01,929
مرحبًا
844
01:11:03,831 --> 01:11:05,298
مرحبًا
845
01:11:43,704 --> 01:11:46,607
يمكنك الخروج الآن؟
846
01:12:02,790 --> 01:12:04,759
هل أجبت على الباب؟
847
01:12:09,230 --> 01:12:10,865
لقد فعلت
848
01:12:20,407 --> 01:12:22,677
قلت له إن هذا سيحدث
849
01:12:27,248 --> 01:12:28,583
لماذا؟
850
01:12:30,751 --> 01:12:32,086
لماذا هي؟
851
01:12:32,220 --> 01:12:33,788
ماذا فعلت؟
852
01:12:34,655 --> 01:12:36,591
لقد تطفلت
853
01:12:45,166 --> 01:12:46,267
مرحبًا
854
01:12:46,399 --> 01:12:47,635
مرحبًا
855
01:12:48,468 --> 01:12:49,670
أنا آسف لإزعاجك
856
01:12:49,804 --> 01:12:51,305
أنا أقيم بجوارك
857
01:12:51,438 --> 01:12:52,840
و
858
01:12:54,374 --> 01:12:55,509
هل أنت بخير؟
859
01:12:56,310 --> 01:12:57,778
يا إلهي لا
860
01:12:57,912 --> 01:13:00,848
سمعت بعض الأصوات الليلة الماضية من غرفتك؟
861
01:13:00,982 --> 01:13:03,251
لم أكن متأكدًا إذا كان ذلك من التلفاز أم لا
862
01:13:03,383 --> 01:13:04,252
يا إلهي!
863
01:13:04,384 --> 01:13:06,520
لا، لم يكن التلفاز
864
01:13:06,654 --> 01:13:08,189
لم يكن التلفاز
865
01:13:08,322 --> 01:13:09,891
هذا محرج
866
01:13:10,024 --> 01:13:13,194
لقد علقت قدمي في سلك الشاحن الخاص بحاسوبي
867
01:13:13,327 --> 01:13:15,462
وحطمت الجهاز بأكمله
868
01:13:15,596 --> 01:13:17,164
أنا خرقاء للغاية
869
01:13:18,199 --> 01:13:20,433
أنتِ لطيفة جدًا
870
01:13:21,535 --> 01:13:22,904
توقعت أن يكون شيئًا من هذا القبيل
871
01:13:23,037 --> 01:13:24,572
أردت فقط أن أطمئنك أنك بخير؟
872
01:13:24,705 --> 01:13:28,475
نعم، أنا بخير، أشكرك على سؤالك
873
01:13:29,310 --> 01:13:31,212
تعرف، إنه شيء رائع!
874
01:13:31,345 --> 01:13:34,548
هناك أشخاصًا لا يزالون يهتمون حقًا
875
01:13:35,316 --> 01:13:36,717
أنا أفعل
876
01:13:41,355 --> 01:13:43,157
يا إلهي
877
01:13:43,291 --> 01:13:46,093
أنتِ طيبة للغاية
878
01:13:47,728 --> 01:13:49,597
سعيدة أنكِ بخير
879
01:13:51,165 --> 01:13:52,533
وداعًا الآن
880
01:14:10,117 --> 01:14:12,053
كان يجب أن نجعله يقتلكما
881
01:14:12,186 --> 01:14:13,788
حالما عرفنا
882
01:14:17,325 --> 01:14:18,993
من أنتِ؟
883
01:14:36,243 --> 01:14:39,046
أنا السبب وراء أرقك في الليل...
884
01:14:40,948 --> 01:14:43,684
أنا الشيء الذي يختبئ تحت السرير
885
01:14:44,652 --> 01:14:47,154
العينان التي في الخزانة
886
01:14:49,557 --> 01:14:51,559
أنا الظل الذي في الزاوية
887
01:14:52,593 --> 01:14:54,195
أنا الأسطورة
888
01:14:55,096 --> 01:14:56,564
أنا الخرافة
889
01:14:57,331 --> 01:15:00,601
أنا الشيء الذي يهمس عنه الأطفال خوفًا
890
01:15:04,472 --> 01:15:06,173
هل تعرف هذا الصوت..
891
01:15:08,209 --> 01:15:12,146
الصراخ الذي تسمعه في منتصف الليل
892
01:15:14,582 --> 01:15:16,150
إنه أنا
893
01:15:18,486 --> 01:15:20,554
هل تعرف من أنا، يا غابي؟
894
01:15:22,690 --> 01:15:25,793
أنا أمّ كل الأشياء المخيفة
895
01:15:31,599 --> 01:15:33,601
وداعًا الآن
896
01:15:37,605 --> 01:15:39,173
نحن قوات الشرطة الأمريكية لتنفيذ مذكرة اعتقال
897
01:15:39,306 --> 01:15:40,509
غابرييل غاسباري
898
01:15:40,641 --> 01:15:42,076
إذا كنت هنا، أظهر نفسك؟
899
01:15:46,747 --> 01:15:47,748
غرفة النوم خالية
900
01:15:47,882 --> 01:15:49,617
سأفحص الخزانة
901
01:15:50,718 --> 01:15:52,119
معك مايك
902
01:15:53,387 --> 01:15:54,288
الخزانة خالية
903
01:15:54,422 --> 01:15:56,057
الحمام خالي
904
01:16:07,134 --> 01:16:08,469
كل شيء آمن
905
01:16:08,602 --> 01:16:09,837
خالي
906
01:16:46,774 --> 01:16:48,275
اللعنة
907
01:17:23,677 --> 01:17:24,879
آه، لا أظن أنني أخبرتك
908
01:17:25,012 --> 01:17:27,014
اسمها ميشيل كولمان
909
01:17:27,148 --> 01:17:30,585
الإملاء الشائع لها هو، ك-و-ل-م-ا-ن
910
01:17:30,718 --> 01:17:32,653
وأتعلم؟ بصراحة
911
01:17:32,786 --> 01:17:35,322
لا أعرف حقًا متى غادر؟
912
01:17:35,456 --> 01:17:37,626
أعني، بمجرد أن يدفعوا
913
01:17:39,026 --> 01:17:40,361
لا أتابعهم فعليًا
914
01:17:40,494 --> 01:17:42,096
أعني، نحن نقبل النقد فقط، لذا تعرف كيف..
915
01:17:42,229 --> 01:17:43,230
تسير الأمور بسلاسه
916
01:17:43,364 --> 01:17:44,765
إذًا، ميشيل، صحيح؟
917
01:17:44,899 --> 01:17:46,535
بالعودة إلى السؤال الأول؟
918
01:17:46,667 --> 01:17:47,902
نعم
919
01:17:48,035 --> 01:17:49,336
في أي وقت كانت فيه السيارة هنا؟
920
01:17:49,470 --> 01:17:51,338
هل رأيتها على الإطلاق؟
921
01:17:54,742 --> 01:17:55,809
أوه، لا
922
01:17:55,943 --> 01:17:57,411
لا، لقد كان وحده فقط
923
01:17:57,546 --> 01:17:59,847
كان الوحيد هنا، نعم، كان وحده
924
01:17:59,980 --> 01:18:01,715
لم أرها أبدًا
925
01:18:02,517 --> 01:18:04,519
لم أكن أعلم أنه مطلوب
926
01:18:05,352 --> 01:18:08,989
هل تعتقد أنه فعل شيئًا لها؟
927
01:18:09,123 --> 01:18:11,325
هل تعرف، ان هذا أحد تلك الأشياء التي لا أستطيع مناقشتها
928
01:18:11,458 --> 01:18:13,060
لا أحاول أن أكون وقحًا أو أي شيء
929
01:18:13,194 --> 01:18:15,029
لكن لا تعرف أبدًا مع هذه الأمور، صحيح؟
930
01:18:15,162 --> 01:18:17,064
إذا رأيت أي شيء أو قال أحد أي شيء
931
01:18:17,198 --> 01:18:18,766
أو أي شيء آخر، فقط اتصل بي من فضلك
932
01:18:18,899 --> 01:18:20,267
ومع ذلك
933
01:18:20,401 --> 01:18:22,537
أنا أقدر حقًا مساعدتك
934
01:18:22,671 --> 01:18:23,638
أعلم أن لا يبدو الأمر مهمًا
935
01:18:23,771 --> 01:18:25,239
ولكن عندما يتعاون الناس
936
01:18:25,739 --> 01:18:26,840
يحدث فارق كبير
937
01:18:26,974 --> 01:18:28,809
حسنًا، أنا سعيدة جدًا بمساعدتك
938
01:18:28,943 --> 01:18:29,944
حسنًا
939
01:18:30,077 --> 01:18:31,378
سأخبرك
940
01:18:31,513 --> 01:18:32,581
شكرًا لك، أتمنى لكِ ليلة سعيدة يا سيدتي
941
01:18:32,713 --> 01:18:33,615
تشرفت بلقائكِ، حسنًا
942
01:18:33,747 --> 01:18:34,516
وأتمنى لكِ عيد هالوين سعيدًا
943
01:18:34,815 --> 01:18:35,517
أنا بخير، إنه وقت متأخر
944
01:18:35,650 --> 01:18:36,750
أوه، هيا
945
01:18:36,884 --> 01:18:38,252
أنت تعرف أنك تريد واحدًا
946
01:18:40,287 --> 01:18:40,821
ها أنت ذا
947
01:18:40,955 --> 01:18:42,289
نعم، حسنًا
948
01:18:43,390 --> 01:18:44,258
شكرًا
949
01:18:44,391 --> 01:18:45,926
حسنًا، وداعًا الآن
950
01:19:06,080 --> 01:19:07,948
لم نعد آمنين هنا بعد الآن
951
01:19:11,986 --> 01:19:16,056
لقد فعلنا الشيء الوحيد الذي قلنا إننا لن نفعله
952
01:19:20,861 --> 01:19:23,197
سيعودون
953
01:19:46,487 --> 01:19:47,821
هل هذا جيد؟
954
01:19:47,955 --> 01:19:49,758
هل تستمتع بهذة؟
955
01:19:49,890 --> 01:19:51,225
فطيرة لذيذة
956
01:19:51,526 --> 01:19:53,427
ماذا، هل أنت طفل؟
957
01:19:53,561 --> 01:19:54,928
إنه وقت الإفطار
958
01:19:55,730 --> 01:19:57,097
هل سنفعل هذا؟
959
01:19:57,431 --> 01:19:58,499
نفعل ماذا؟
960
01:20:00,535 --> 01:20:01,770
هيا يا رجل
961
01:20:01,902 --> 01:20:03,538
أنت دائمًا تفعل هذا عندما تكون غاضبًا
962
01:20:03,672 --> 01:20:04,471
لست غاضبًا
963
01:20:04,606 --> 01:20:06,240
أنا متعب
964
01:20:09,744 --> 01:20:12,813
حسنًا، هل تتذكر أنني كنت أخبرك عن والدي؟
965
01:20:12,946 --> 01:20:15,249
كان نائبًا هنا عندما...
966
01:20:15,382 --> 01:20:17,184
بدأ هؤلاء الناس في الاختفاء
967
01:20:17,318 --> 01:20:20,254
وهذا يذكرني بفتاة كان يواعدها
968
01:20:20,387 --> 01:20:22,590
وكانت واحدة من الذين اختفوا
969
01:20:23,223 --> 01:20:24,391
ولم يعثروا عليها أبدًا
970
01:20:24,526 --> 01:20:27,394
لم يعثروا على أي منهم، أليس كذلك؟
971
01:20:28,262 --> 01:20:29,698
وكان ذلك دائمًا يزعجه
972
01:20:29,830 --> 01:20:31,700
أتذكر حتى وأنا طفل
973
01:20:31,832 --> 01:20:33,133
كنت أسمعه في الليل يتحدث
974
01:20:33,267 --> 01:20:35,202
مع أمي عن ذلك أحيانًا
975
01:20:35,336 --> 01:20:37,371
ولا أعرف حتى إنه شيء غريب
976
01:20:38,773 --> 01:20:40,709
هل تعتقد أن كل هذا مرتبط؟
977
01:20:40,841 --> 01:20:42,544
لا، لا أعتقد أنه مرتبط
978
01:20:42,677 --> 01:20:43,410
هذا ليس ما أقوله
979
01:20:43,545 --> 01:20:44,478
أنا فقط
980
01:20:45,913 --> 01:20:48,215
جابرييل كان هنا بالأمس، أليس كذلك؟
981
01:20:49,149 --> 01:20:50,117
كنا نعرف أنه كان هناك؟
982
01:20:50,250 --> 01:20:51,586
ماذا، هل سبقنا بخطوة؟
983
01:20:52,687 --> 01:20:53,722
إنه ليس ذكيًا لهذه الدرجة
984
01:20:53,854 --> 01:20:55,122
أتعلم، سنمسك به
985
01:20:55,255 --> 01:20:56,558
أعلم أنه ليس ذكيًا لهذه الدرجة
986
01:20:56,691 --> 01:20:57,891
هذه هى المشكلة
987
01:20:58,025 --> 01:20:59,828
إنه ليس ذكيًا لهذه الدرجة
988
01:21:00,628 --> 01:21:01,830
إذن أين هو؟
989
01:21:01,962 --> 01:21:04,231
كيف هرب منا جميعًا؟
990
01:21:04,898 --> 01:21:06,100
وبعيدًا عن كل هذه التفاهات
991
01:21:06,233 --> 01:21:08,235
لا أعتقد أنه كان يقصد قتل ذلك الطفل
992
01:21:09,236 --> 01:21:10,538
إذن، إذا لم يكن يقصد قتل الطفل
993
01:21:10,672 --> 01:21:12,940
فلماذا قتل كارلي؟
994
01:21:13,073 --> 01:21:14,241
لا أعلم
995
01:21:14,375 --> 01:21:15,610
ربما كانت كارلي ستبلغ عنه؟
996
01:21:16,678 --> 01:21:18,178
و علاوة على ذلك
997
01:21:18,312 --> 01:21:19,714
كان رجال الشرطة المحليون يقولون إنهم رأوا شخصًا مقنعًا
998
01:21:19,848 --> 01:21:22,049
يتجول، ثم وجدنا هذا القناع الأبيض
999
01:21:22,182 --> 01:21:23,083
في غرفة الفندق
1000
01:21:23,217 --> 01:21:25,452
ربما "الوجه الشاحب" عاد؟
1001
01:21:27,888 --> 01:21:29,890
يا إلهي
أنا آسفه حقاً
1002
01:21:32,426 --> 01:21:34,261
هل أنت جاد؟
1003
01:21:34,395 --> 01:21:35,162
هااه؟
1004
01:21:35,295 --> 01:21:37,231
تعتقد أن "الوجه الشاحب" عاد؟
1005
01:21:37,364 --> 01:21:40,367
لا، نحن نبحث عن شخص مفقود
1006
01:21:40,501 --> 01:21:42,637
ولا يمكننا الحديث عن الأمر
1007
01:21:42,771 --> 01:21:44,138
أنا آسف
1008
01:21:45,406 --> 01:21:46,608
حسنًا
1009
01:21:46,808 --> 01:21:47,941
شكرًا لك
1010
01:21:48,075 --> 01:21:49,744
شكرًا لك
1011
01:21:51,846 --> 01:21:53,313
عمل رائع، أيها الأحمق
1012
01:21:54,214 --> 01:21:55,382
ماذا تظن؟ أن هذا مزاح
1013
01:21:55,517 --> 01:21:57,585
تعتقد أنني أختلق هذا الكلام؟
1014
01:21:57,719 --> 01:21:58,753
حسنًا
1015
01:21:58,887 --> 01:22:00,555
من الواضح أنه ترك انطباعًا فى المكان
1016
01:22:00,688 --> 01:22:02,389
نعم، بالتأكيد!
1017
01:22:05,627 --> 01:22:08,495
إنه نفس الأمر يتكرر مرة بعد مرة
1018
01:22:08,630 --> 01:22:09,963
وشخص ما يختفي
1019
01:22:10,097 --> 01:22:11,533
والجميع يقولون "أوه، إنه حدث كبير للغاية!"
1020
01:22:11,666 --> 01:22:13,066
ثم ماذا؟
1021
01:22:13,200 --> 01:22:14,368
يمر الوقت ويتوقف الناس عن الاكتراث
1022
01:22:14,501 --> 01:22:16,036
إلى أن يحدث الأمر اللعين التالي
1023
01:22:16,170 --> 01:22:17,806
ثم يقولون جميعًا: "أفكارنا وصلواتنا"
1024
01:22:17,938 --> 01:22:20,742
هل تعرف من اختفى هذه المرة؟
1025
01:22:20,875 --> 01:22:23,812
نحن جميعًا مجرد أشخاص غير مبالين
1026
01:22:23,944 --> 01:22:26,146
لا أعلم
1027
01:22:27,114 --> 01:22:28,583
يجب أن تعيش حياتك يا أخي
1028
01:22:29,884 --> 01:22:31,051
لا أعلم
1029
01:22:31,185 --> 01:22:32,186
لقد سمعتهم يتحدثون هناك
1030
01:22:33,487 --> 01:22:34,656
انظر، لم أكن أحاول إزعاج أي أحد
1031
01:22:34,789 --> 01:22:37,090
إنه ليس "الوجه شاحب"!
1032
01:22:47,702 --> 01:22:49,671
سيكون ذلك جنونيًا، أليس كذلك؟
1033
01:23:06,050 --> 01:23:9,00
لا تغلق الفيلم، هناك مشهدان قدامان فى نهايه الفيلم
(تم ترجمته بواسطة المعتز بالله)
1034
01:23:55,970 --> 01:23:57,805
هذا سينجح
1035
01:23:57,939 --> 01:24:00,240
لكن من الآن فصاعدًا
1036
01:24:00,374 --> 01:24:03,310
فقط سيكون خرافه عند الأشخاص الذين في الأرجاء
1037
01:24:08,215 --> 01:24:09,584
تفضل
1038
01:24:09,717 --> 01:24:11,451
حسناً كما أظهرنا لك
1039
01:26:06,717 --> 01:26:20,000
لا تنسى الاشتراك فى قناه التلجرام
https://t.me/almoatazbellah99
1040
01:28:52,767 --> 01:28:54,836
أنا آسفه جدًا، لأنني أزعجتك في هذا الوقت المتأخر
1041
01:28:54,969 --> 01:28:57,138
يا إلهي، كم هذا محرج
1042
01:28:57,839 --> 01:28:59,841
كما ترى، لقد نفد مني الوقود
1043
01:28:59,974 --> 01:29:02,276
من بين كل الأشياء، وفي هذا الوقت المتأخر
1044
01:29:02,409 --> 01:29:04,545
أعني، الوقت متأخر جدًا كما تعلم
1045
01:29:04,679 --> 01:29:09,784
وأيضًا، هاتفي لا يعمل، لذلك كنت أتساءل
1046
01:29:10,450 --> 01:29:12,485
هل يمكنني الدخول
واستخدام هاتفك؟
1047
01:29:14,655 --> 01:29:16,757
نعم، بالطبع، تفضل بالدخول
1048
01:29:19,327 --> 01:29:22,563
أنت حقًا لطيف جدًا
83069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.