All language subtitles for A Different World s05e14 Cats in the Cradle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,000 Richard Howell. 2 00:00:03,066 --> 00:00:05,600 I'm a senior. I live at the rho sigma house. 3 00:00:05,601 --> 00:00:07,365 Look, I've never been in trouble before. 4 00:00:07,366 --> 00:00:08,500 Oh, I'm your first? 5 00:00:08,566 --> 00:00:09,633 I'm honored. 6 00:00:10,266 --> 00:00:11,366 Next! 7 00:00:11,433 --> 00:00:13,766 James Collins Bingham, senior. 8 00:00:13,767 --> 00:00:17,565 My father's the vice president of the Monument Security Bank in Boston, 9 00:00:17,566 --> 00:00:19,732 and his lawyers are gonna have a field day with this. 10 00:00:19,733 --> 00:00:25,033 Look, Richie Rich, this is campus security, not L.A. Law. 11 00:00:25,566 --> 00:00:27,133 I'm the judge and jury here. 12 00:00:27,200 --> 00:00:28,250 Next! 13 00:00:30,200 --> 00:00:32,466 Ron Johnson, Hillman alum. 14 00:00:32,533 --> 00:00:33,583 Victim. 15 00:00:33,584 --> 00:00:34,665 And I'm a Pisces. 16 00:00:34,666 --> 00:00:36,932 - You're quite the comedian. - And you're quite the joke. 17 00:00:36,933 --> 00:00:38,733 - Go to hell. - Hey, drop dead! 18 00:00:38,800 --> 00:00:42,050 Now, boys, boys, I don't suppose you'll pose for a group picture. 19 00:00:43,100 --> 00:00:44,466 Smile pretty. 20 00:00:52,666 --> 00:00:55,866 ? I know my parents loved me ? 21 00:00:56,733 --> 00:01:00,200 {\an8}? Stand behind me Come what may ? 22 00:01:01,466 --> 00:01:05,033 {\an8}? I know now that I'm ready ? 23 00:01:05,733 --> 00:01:09,300 {\an8}? For I finally Heard them say ? 24 00:01:10,133 --> 00:01:12,366 {\an8}? It's a different world ? 25 00:01:13,733 --> 00:01:15,933 {\an8}? Than where you come from ? 26 00:01:16,600 --> 00:01:19,500 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 27 00:01:19,566 --> 00:01:22,300 {\an8}? Here's our chance to make it ? 28 00:01:23,266 --> 00:01:26,800 {\an8}? And if we focus on our goal ? 29 00:01:27,633 --> 00:01:31,533 {\an8}? You can dish it We can take it ? 30 00:01:31,600 --> 00:01:35,566 {\an8}? Hey, just remember That you've been told ? 31 00:01:36,566 --> 00:01:38,966 {\an8}? It's a different world ? 32 00:01:39,033 --> 00:01:41,400 {\an8}? It's a different world ? 33 00:01:41,466 --> 00:01:43,500 {\an8}? It's a different world ? 34 00:01:43,566 --> 00:01:47,566 {\an8}- ? It's a different world ? - ? Than where you come from ? 35 00:01:47,633 --> 00:01:49,233 {\an8}? Ooh ? 36 00:01:49,300 --> 00:01:51,800 {\an8}? Than where you come from ? 37 00:01:54,700 --> 00:02:00,366 {\an8}? Whoa, say does that star-spangled ? 38 00:02:00,433 --> 00:02:06,866 {\an8}? Banner yet wave ? 39 00:02:09,433 --> 00:02:16,200 {\an8}? O'er the land of the free ? 40 00:02:16,266 --> 00:02:18,500 {\an8} 41 00:02:20,066 --> 00:02:22,666 {\an8}? And the home ? 42 00:02:22,733 --> 00:02:29,333 {\an8}? The home of the brave ? 43 00:02:37,633 --> 00:02:39,266 Hello? Hello? 44 00:02:39,333 --> 00:02:40,400 Little Joe? 45 00:02:40,466 --> 00:02:41,866 Yeah, this is Mr. Drum. 46 00:02:42,666 --> 00:02:44,706 What's the line on the Hillman-A&M game? 47 00:02:45,366 --> 00:02:46,633 Hillman by three? 48 00:02:46,700 --> 00:02:48,433 How sweet it is. 49 00:02:48,500 --> 00:02:50,300 Let me get down for what I owe you- 50 00:02:50,301 --> 00:02:52,132 Does this look like Caesar's Palace to you? 51 00:02:52,133 --> 00:02:53,765 Now no gambling in my establishment. 52 00:02:53,766 --> 00:02:56,833 But, Mr. Gaines, this isn't gambling. This is a sure thing. 53 00:02:56,900 --> 00:02:57,950 Check it out. 54 00:02:57,951 --> 00:03:01,432 This honey I used to date is dating the Virginia A&M quarterback. 55 00:03:01,433 --> 00:03:03,633 And she told me he's been sacked by the flu. 56 00:03:03,634 --> 00:03:06,332 The Virginia A&M quarterback is not playing today? 57 00:03:06,333 --> 00:03:08,266 104 temperature. 58 00:03:08,267 --> 00:03:09,265 Isn't that great? 59 00:03:09,266 --> 00:03:11,999 - Hang on a second, Little Joe� - Go on, and take your dirty laundry! 60 00:03:12,000 --> 00:03:14,266 - But, Mr. Gaines� - Now, go on, get, get! Get! 61 00:03:16,933 --> 00:03:17,983 Little Joe? 62 00:03:18,900 --> 00:03:20,500 This is Mr. Fry Pan. 63 00:03:21,100 --> 00:03:24,133 Yeah, give me 50 big ones on Hillman. 64 00:03:24,134 --> 00:03:25,199 Yeah. 65 00:03:25,200 --> 00:03:27,533 I could not sleep thinking about this game. 66 00:03:27,534 --> 00:03:30,365 Two undefeated teams for the conference championship? 67 00:03:30,366 --> 00:03:31,866 That will be like good sex, man. 68 00:03:32,533 --> 00:03:35,166 Maybe you should skip the game and see a counselor. 69 00:03:36,133 --> 00:03:37,333 Oh! 70 00:03:37,400 --> 00:03:39,366 Pregnant lady! Come on, sit down. 71 00:03:39,367 --> 00:03:40,832 You're gonna turn it out today? 72 00:03:40,833 --> 00:03:42,133 Oh, man. I don't know. 73 00:03:42,200 --> 00:03:43,966 Forty-thousand people? 74 00:03:44,033 --> 00:03:45,533 I just wish Brad wasn't away. 75 00:03:45,534 --> 00:03:47,565 I'm getting butterflies all in my stomach. 76 00:03:47,566 --> 00:03:50,532 You got Brad Junior in your stomach. He's gonna have the best seat. 77 00:03:50,533 --> 00:03:52,132 Yeah, well. Maybe it's a little girl. 78 00:03:52,133 --> 00:03:53,299 - It's 50-50. - That's right. 79 00:03:53,300 --> 00:03:57,000 I'd lay 2-1 odds the Colonel knocks out another boy. 80 00:03:57,001 --> 00:03:59,432 What do you mean, "Knocks out?" 2-1? You are on! 81 00:03:59,433 --> 00:04:01,100 Excuse me. Excuse me for a second. 82 00:04:01,101 --> 00:04:04,099 I can't believe you're taking action from a pregnant woman! 83 00:04:04,100 --> 00:04:05,366 I gave her good odds. 84 00:04:05,367 --> 00:04:06,965 Gambling's gonna get you in trouble. 85 00:04:06,966 --> 00:04:08,999 How long till Little Joe breaks your thumbs off? 86 00:04:09,000 --> 00:04:10,733 You watch too many movies. 87 00:04:10,734 --> 00:04:12,832 If you can't pay, they don't put a hurt on you. 88 00:04:12,833 --> 00:04:16,733 They hurt something close to you like your dog or your best friend. 89 00:04:16,800 --> 00:04:19,300 And you never would let me have a dog. 90 00:04:19,366 --> 00:04:22,266 Don't look now, but your ex is with her next. 91 00:04:22,333 --> 00:04:24,566 Jaleesa, I'd like you to meet Glendon. 92 00:04:24,633 --> 00:04:25,966 - Oh. - Hello. 93 00:04:26,033 --> 00:04:29,766 Kim, who is this old, Grecian-formula-wearing dude with Whitley? 94 00:04:29,833 --> 00:04:33,066 Glendon Thayer. He's an attorney Whitley met at work. 95 00:04:33,067 --> 00:04:34,565 She's going to the game with him. 96 00:04:34,566 --> 00:04:37,433 Whitley Gilbert is going to a football game? 97 00:04:37,434 --> 00:04:38,399 Yes. 98 00:04:38,400 --> 00:04:39,900 Something wrong with that? 99 00:04:40,866 --> 00:04:42,766 Two box lunches, please, Kimmie. 100 00:04:44,066 --> 00:04:45,900 You never wanted to go with me. 101 00:04:46,466 --> 00:04:50,000 Well, Glendon is taking his time to explain the game to me. 102 00:04:50,833 --> 00:04:53,300 He takes his time in other ways too. 103 00:04:55,700 --> 00:04:57,933 Go, Hillman! Go, Hillman! 104 00:05:01,466 --> 00:05:03,166 This just in, football fans. 105 00:05:03,167 --> 00:05:04,132 We have word 106 00:05:04,133 --> 00:05:07,766 that A&M all-American quarterback Dan Sykes will not play 107 00:05:07,833 --> 00:05:09,566 due to a severe case of the flu. 108 00:05:09,633 --> 00:05:11,366 Oh, no! 109 00:05:11,433 --> 00:05:12,833 Gosh darn! 110 00:05:13,800 --> 00:05:15,000 Hey, Ron. 111 00:05:15,066 --> 00:05:17,466 You think Whitley and this guy really got busy 112 00:05:17,533 --> 00:05:18,613 or she just said that? 113 00:05:18,666 --> 00:05:20,933 Why would she lie? She's not a guy. 114 00:05:22,533 --> 00:05:23,613 Hey, that's true, man. 115 00:05:23,614 --> 00:05:27,432 You think they might talk about me when they're alone? 116 00:05:27,433 --> 00:05:29,466 Would you stop thinking about Whitley? 117 00:05:29,467 --> 00:05:30,965 Come on. For the next few hours, 118 00:05:30,966 --> 00:05:35,566 it's you, me, and four beautiful quarters of lop-sided football. 119 00:05:35,633 --> 00:05:36,683 Okay. You're right. 120 00:05:36,684 --> 00:05:38,832 You, me and football. We got our usual seats? 121 00:05:38,833 --> 00:05:40,693 Absolutely. Behind the cheerleaders. 122 00:05:40,733 --> 00:05:41,800 Okay. 123 00:05:41,866 --> 00:05:43,200 Yeah, man, let's roll. 124 00:05:43,201 --> 00:05:47,099 - Do you want to sell your ticket? - Not in this lifetime. 125 00:05:47,100 --> 00:05:48,150 Whoa! Hold on! 126 00:05:48,200 --> 00:05:50,120 Let's see what the scalper's offering. 127 00:05:50,133 --> 00:05:52,833 Please, don't refer to it as scalping. 128 00:05:52,900 --> 00:05:54,100 I'm Native American. 129 00:05:55,133 --> 00:05:56,693 I'll give you double face value. 130 00:05:56,733 --> 00:05:58,933 And then you sell them for triple. 131 00:05:59,000 --> 00:06:00,133 That's not fair, dude. 132 00:06:00,200 --> 00:06:02,366 Neither was Manhattan Island. 133 00:06:02,433 --> 00:06:06,433 I hear you, my Native American brother, for triple face value. 134 00:06:06,500 --> 00:06:08,733 - Ron� - Sold, African American. 135 00:06:08,734 --> 00:06:12,565 Ron, you said this was about me, you, and four beautiful quarters of football. 136 00:06:12,566 --> 00:06:13,933 That was for your benefit. 137 00:06:14,000 --> 00:06:15,733 This is for mine. 138 00:06:15,800 --> 00:06:18,833 I'm gonna leave you sports aficionados to your greed. 139 00:06:18,834 --> 00:06:21,365 - Yeah. All right. Just meet me here after. - Yeah, yeah. 140 00:06:21,366 --> 00:06:23,766 So I guess you grew up on a reservation. 141 00:06:23,833 --> 00:06:25,700 I guess you grew up in the projects. 142 00:06:25,766 --> 00:06:27,300 Tickets? 143 00:06:27,366 --> 00:06:28,533 You want a ticket? 144 00:06:28,600 --> 00:06:30,766 Why would he say I grew up in the projects? 145 00:06:31,217 --> 00:06:33,299 Say, man� 146 00:06:33,300 --> 00:06:34,833 Get off me, you mutt! 147 00:06:34,900 --> 00:06:36,266 I'm on the other side. 148 00:06:41,300 --> 00:06:42,766 Hillman sucks. 149 00:06:42,833 --> 00:06:44,866 Ooh. Real hip, dude. 150 00:06:44,867 --> 00:06:48,432 Leave him alone. We'll miss the kick off. 151 00:06:48,433 --> 00:06:49,700 This jerk bothers me. 152 00:06:52,500 --> 00:06:55,300 The wolves are gonna annihilate the falcons. 153 00:06:56,800 --> 00:06:59,400 Do you have some cash to go with that school spirit? 154 00:06:59,401 --> 00:07:00,499 Cash? 155 00:07:00,500 --> 00:07:01,566 You know, green? 156 00:07:01,567 --> 00:07:03,599 Pictures of dead presidents. "In God we Trust"? 157 00:07:03,600 --> 00:07:05,666 Your money should be where your mouth is. 158 00:07:05,733 --> 00:07:08,733 Yeah. why don't you put up, or shut up? 159 00:07:09,666 --> 00:07:11,600 Can I write these down? 160 00:07:11,601 --> 00:07:15,465 - Where are you sitting, wise guy? - Right here. 161 00:07:15,466 --> 00:07:16,566 I sold my ticket. 162 00:07:17,233 --> 00:07:21,500 Well, I got fifty bucks that says A&M kicks Hillman's butt. 163 00:07:22,166 --> 00:07:23,933 Ooh. What about the spread? 164 00:07:23,934 --> 00:07:24,965 What about it? 165 00:07:24,966 --> 00:07:27,833 Well, Hillman's three point� Underdogs. 166 00:07:27,900 --> 00:07:28,950 Yeah. 167 00:07:29,633 --> 00:07:30,833 I'll give you three. 168 00:07:32,033 --> 00:07:35,033 I'm more affluent than my chum, here. 169 00:07:35,034 --> 00:07:36,665 Can you handle another hundred? 170 00:07:36,666 --> 00:07:37,716 Ooh. 171 00:07:37,717 --> 00:07:38,665 Two down. 172 00:07:38,666 --> 00:07:39,716 How about you? 173 00:07:39,717 --> 00:07:41,265 I spent all my money on the ticket. 174 00:07:41,266 --> 00:07:42,232 I'll cover you, Rick. 175 00:07:42,233 --> 00:07:43,433 Now that's a good friend. 176 00:07:43,434 --> 00:07:45,665 Hey, I can't pay you back right away if we lose. 177 00:07:45,666 --> 00:07:47,776 Don't worry about it. We are not gonna lose. 178 00:07:48,200 --> 00:07:50,700 Not with the best quarterback in the country. 179 00:07:50,766 --> 00:07:52,666 Well, Sykes will be a factor. 180 00:07:52,733 --> 00:07:54,333 I have a premonition. 181 00:07:54,400 --> 00:07:57,633 We'll come back and settle up after the game, bro. 182 00:07:57,634 --> 00:07:59,399 All right. I'll be sitting right here. 183 00:07:59,400 --> 00:08:02,170 But you better hurry, you don't wanna miss that first� 184 00:08:02,266 --> 00:08:04,666 Hillman touchdown! 185 00:08:05,100 --> 00:08:11,333 ? Oh, say can you see� ? 186 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 I hate it when they butcher the anthem. 187 00:08:13,466 --> 00:08:17,800 ? By the dawn's early light� ? 188 00:08:19,066 --> 00:08:22,733 Twenty� 15� 10� 5� 189 00:08:22,800 --> 00:08:24,333 Touchdown, Hillman! 190 00:08:24,966 --> 00:08:27,466 So, early in the fourth quarter, 191 00:08:27,533 --> 00:08:31,800 Hillman is beating up on Virginia A&M 44-3. 192 00:08:31,866 --> 00:08:33,133 This is embarrassing. 193 00:08:33,733 --> 00:08:35,400 This is embarrassing. 194 00:08:35,900 --> 00:08:38,299 Ooh! Oh. Look here. 195 00:08:40,600 --> 00:08:41,650 Thank you. 196 00:08:43,799 --> 00:08:45,200 Hey, maybe you guys 197 00:08:45,266 --> 00:08:47,556 ought to have a few more brothers on your team. 198 00:08:51,933 --> 00:08:53,366 Hey, come on. Let it go. 199 00:08:53,433 --> 00:08:56,400 Are you saying whites can't play as well as Blacks? 200 00:08:57,133 --> 00:08:58,866 I'm saying, look at the score. 201 00:08:58,933 --> 00:09:01,466 44-3? You do the math. 202 00:09:01,467 --> 00:09:05,265 So, what are you saying? Blacks are superior? 203 00:09:05,266 --> 00:09:06,866 Come on. Forget about it. 204 00:09:06,933 --> 00:09:09,333 Only in football, basketball, and track, 205 00:09:09,400 --> 00:09:12,050 and I'll leave that physical endowment thing alone 206 00:09:12,066 --> 00:09:14,366 'cause I know how sensitive y'all are. 207 00:09:23,533 --> 00:09:25,666 Rick's got a spray can in his truck. 208 00:09:27,300 --> 00:09:28,500 That's a good idea. 209 00:09:29,200 --> 00:09:31,333 You know how these people love graffiti. 210 00:09:31,400 --> 00:09:32,733 Toss us the can, Rick. 211 00:09:32,734 --> 00:09:34,399 Why? What are you gonna do with it? 212 00:09:34,400 --> 00:09:38,533 We're gonna put his name on his property. Come on. Toss us the can. 213 00:09:49,647 --> 00:09:52,999 {\an8}Hey, man, what are you, stupid? 214 00:09:53,000 --> 00:09:54,966 {\an8}Get off my car, man! 215 00:09:55,033 --> 00:09:56,083 Hey, yo. Hey, yo. 216 00:09:56,133 --> 00:09:58,000 What's up? 217 00:10:05,766 --> 00:10:06,900 Where's my partner? 218 00:10:06,966 --> 00:10:09,333 He's still at the infirmary with the other guy. 219 00:10:09,400 --> 00:10:10,666 What about my car? 220 00:10:10,733 --> 00:10:12,903 Oh, I wouldn't be so worried about your car. 221 00:10:12,904 --> 00:10:13,832 For starters, 222 00:10:13,833 --> 00:10:16,833 you're looking at charges of assault and bookmaking, 223 00:10:16,900 --> 00:10:20,666 and you're looking at assault, gambling, and vandalism, 224 00:10:20,733 --> 00:10:23,866 and if that vandalism was racially motivated, 225 00:10:23,933 --> 00:10:26,766 somebody here is looking at some serious charges. 226 00:10:27,900 --> 00:10:29,233 This is all a mistake. 227 00:10:29,234 --> 00:10:32,032 There's no mistaking what your partner spray-painted on my car. 228 00:10:32,033 --> 00:10:34,633 Look, boys. You have a choice. 229 00:10:34,700 --> 00:10:37,566 You can either stay here, and tell me what happened 230 00:10:37,633 --> 00:10:38,966 or you can go downtown 231 00:10:39,033 --> 00:10:40,800 where they're not as sweet as I am. 232 00:10:42,866 --> 00:10:44,246 Hey, can we make this quick? 233 00:10:44,247 --> 00:10:46,199 I got a nurse waiting for me in the infirmary. 234 00:10:46,200 --> 00:10:48,500 And I got a bench waiting for you in the cell. 235 00:10:48,566 --> 00:10:49,833 All three, get in. Come on. 236 00:10:50,700 --> 00:10:51,750 Come on. 237 00:10:51,766 --> 00:10:53,333 And you, tell me what happened. 238 00:10:53,400 --> 00:10:55,333 - Wait. Why are you asking him? - Oh. 239 00:10:57,933 --> 00:10:59,600 'Cause I like his shoes. 240 00:10:59,601 --> 00:11:02,199 What's there to tell? You've got eyes, 241 00:11:02,200 --> 00:11:04,265 and you saw what was spray painted on my car. 242 00:11:04,266 --> 00:11:07,396 Uh-uh-uh. You can either tell me, or I'll go with their version. 243 00:11:09,166 --> 00:11:12,333 I was in the stadium parking lot, sitting in my car, 244 00:11:13,000 --> 00:11:14,900 when these three dudes roll up on me 245 00:11:14,966 --> 00:11:17,900 telling me how Virginia A&M is gonna kick Hillman's butt. 246 00:11:18,466 --> 00:11:22,233 So, being a sporting man, I made a wager with them. 247 00:11:23,166 --> 00:11:25,200 Touchdown, Hillman! 248 00:11:25,766 --> 00:11:27,666 So, early in the fourth quarter, 249 00:11:27,733 --> 00:11:31,700 Hillman is beating up on Virginia A&M, 44-3. 250 00:11:32,166 --> 00:11:33,666 This is embarrassing. 251 00:11:34,300 --> 00:11:36,466 Embarrassing. 252 00:11:45,633 --> 00:11:48,763 Maybe you guys could use a little more speed in your backfield. 253 00:11:49,666 --> 00:11:50,866 You say something, boy? 254 00:11:51,366 --> 00:11:52,900 What exactly are you saying? 255 00:11:52,966 --> 00:11:55,933 He's saying whites can't play as well as Blacks. 256 00:11:56,000 --> 00:11:58,533 No. I was just talking about your backfield. 257 00:11:58,600 --> 00:12:02,166 No, you're saying Blacks are superior. 258 00:12:02,233 --> 00:12:05,466 Let's have some fun. We'll put his name on his property. 259 00:12:05,533 --> 00:12:06,600 Let's do it. 260 00:12:07,266 --> 00:12:09,306 Oh, good idea. These people love graffiti. 261 00:12:12,666 --> 00:12:14,600 - "N�" - Hey, man, stop. 262 00:12:14,666 --> 00:12:15,716 Come on. 263 00:12:16,333 --> 00:12:18,066 Stop! 264 00:12:18,133 --> 00:12:20,933 {\an8}Come on, take it easy, man. 265 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 Hey, hey, hey! 266 00:12:22,266 --> 00:12:23,466 Hey, you want some? 267 00:12:24,533 --> 00:12:25,800 Wait a minute! 268 00:12:25,866 --> 00:12:27,733 Wait a minute! 269 00:12:27,734 --> 00:12:32,865 That's when you and the other officers arrived on the scene. 270 00:12:32,866 --> 00:12:36,032 You wouldn't happen to have a polygraph machine in there, would you? 271 00:12:36,033 --> 00:12:37,866 Cracker want a polygraph? 272 00:12:39,100 --> 00:12:40,266 Hey, you cool? 273 00:12:40,333 --> 00:12:41,966 What we doing in here with them? 274 00:12:42,033 --> 00:12:43,633 There's only one room at the inn. 275 00:12:43,634 --> 00:12:44,732 I'm not staying� 276 00:12:44,733 --> 00:12:46,899 What you're gonna do is park your butt in that cell 277 00:12:46,900 --> 00:12:49,466 until I hear both sides of the story. 278 00:12:49,467 --> 00:12:51,232 It's the same story. It never changes. 279 00:12:51,233 --> 00:12:52,433 Nope. Not if we can help it. 280 00:12:52,500 --> 00:12:55,690 Hey, you want some more? I'll give you� I got plenty more for you. 281 00:12:57,366 --> 00:12:58,866 What's the wolf in for? 282 00:12:58,933 --> 00:13:00,973 Going through the crowd picking pockets. 283 00:13:01,000 --> 00:13:03,400 Hey, is this the face of a pickpocket? 284 00:13:04,033 --> 00:13:05,233 Take that head off. 285 00:13:06,066 --> 00:13:07,166 I can't. It's attached. 286 00:13:07,233 --> 00:13:08,793 Besides, I'm naked underneath. 287 00:13:09,433 --> 00:13:10,666 I love my job. 288 00:13:11,366 --> 00:13:13,566 Okay, Rocky, it's your big chance. Come on. 289 00:13:13,567 --> 00:13:15,099 Go on, Eddie. 290 00:13:15,100 --> 00:13:16,466 Tell them what went down. 291 00:13:17,833 --> 00:13:21,000 Okay, me, JC, and Rick met at the coffee shop 292 00:13:21,066 --> 00:13:22,733 like we always do on game day. 293 00:13:22,734 --> 00:13:25,499 I had scrambled eggs, with a side of bacon- 294 00:13:25,500 --> 00:13:27,100 With or without ketchup? 295 00:13:27,166 --> 00:13:28,333 Tell the damn story! 296 00:13:28,400 --> 00:13:31,433 Tell him about the part when you jumped me and my partner. 297 00:13:31,500 --> 00:13:33,910 Isn't it rather obvious who the violent one is? 298 00:13:33,933 --> 00:13:36,200 Downtown, a real police station, 299 00:13:36,266 --> 00:13:38,033 a real police record! 300 00:13:39,033 --> 00:13:40,100 Like I was saying, 301 00:13:40,800 --> 00:13:43,700 we pulled into the stadium parking lot behind this guy, 302 00:13:43,766 --> 00:13:44,816 and then this� 303 00:13:46,100 --> 00:13:47,200 gentleman, 304 00:13:48,166 --> 00:13:50,833 he calls us over, and he suckers us into this bet. 305 00:13:50,900 --> 00:13:53,500 He tells us Hillman is a three-point underdog 306 00:13:53,501 --> 00:13:55,632 when they're really three-point favorites. 307 00:13:55,633 --> 00:13:58,733 If you could read a paper, you'd have known what the line was. 308 00:13:58,800 --> 00:14:02,466 Eh-eh-eh. You had your turn. This is his bedtime story. 309 00:14:02,533 --> 00:14:04,433 Thank you. Where was I? 310 00:14:04,500 --> 00:14:05,933 You just made a stupid bet. 311 00:14:06,000 --> 00:14:08,400 So we were coming back from the stadium 312 00:14:08,466 --> 00:14:12,633 a little bit dejected because A&M got shellacked. 313 00:14:12,700 --> 00:14:16,366 44-3. This is embarrassing. 314 00:14:17,000 --> 00:14:18,300 Embarrassing. 315 00:14:19,433 --> 00:14:21,666 Yo, where's my money, man? Pay up! 316 00:14:21,733 --> 00:14:25,000 Pay up quick! Where's my money? I ain't got all day. 317 00:14:25,001 --> 00:14:28,199 Yeah. Maybe you white boys ought to get a few more brothers on your team. 318 00:14:28,200 --> 00:14:31,150 Are you implying that whites can't play as well as Blacks? 319 00:14:31,800 --> 00:14:35,333 I'm saying check out the scores. They're for you in Black and white. 320 00:14:36,333 --> 00:14:38,633 So, what, Blacks are superior? 321 00:14:38,700 --> 00:14:42,333 Oh, no. Only in football, basketball, and track. 322 00:14:42,400 --> 00:14:44,633 And you know what your woman says? 323 00:14:44,700 --> 00:14:47,066 Once you go Black, you never go back. 324 00:14:48,466 --> 00:14:49,533 Punk! 325 00:14:49,600 --> 00:14:50,650 What's up, now? 326 00:14:51,366 --> 00:14:52,466 What's up? What's up? 327 00:14:54,566 --> 00:14:56,833 Cut it out. Leave him alone. 328 00:14:56,900 --> 00:14:58,333 Cut that out. 329 00:14:59,266 --> 00:15:02,133 Stop that. Stop. Stop it. 330 00:15:02,200 --> 00:15:03,500 That's when you showed up. 331 00:15:03,566 --> 00:15:05,166 That's a damn lie, you punk. 332 00:15:05,233 --> 00:15:08,100 Yeah, Eddie. Tell him how the spray paint got on my car. 333 00:15:08,166 --> 00:15:10,433 - There's something I need to tell- - Rick. 334 00:15:13,366 --> 00:15:14,416 Well� 335 00:15:15,033 --> 00:15:17,533 Might as well get comfortable 336 00:15:18,666 --> 00:15:21,833 'cause nobody's going anywhere until we get to the "how" 337 00:15:21,900 --> 00:15:24,166 and the "why" this happened. 338 00:15:24,233 --> 00:15:26,166 The answer is on his car. 339 00:15:26,233 --> 00:15:28,400 All that was written on the car was "N-I." 340 00:15:28,933 --> 00:15:31,466 Maybe whoever sprayed it was spelling "nice." 341 00:15:31,533 --> 00:15:33,533 As in, "Have a nice day"? 342 00:15:34,800 --> 00:15:38,266 You know, I am about ready to slap that stupid smile off your face. 343 00:15:38,267 --> 00:15:40,065 See. There it is again, the violence. 344 00:15:40,066 --> 00:15:42,432 You think you can get over on anybody, right? Anywhere. 345 00:15:42,433 --> 00:15:43,900 No, not me and not today. 346 00:15:43,901 --> 00:15:45,865 - Who are you? - He just said it. He's nobody. 347 00:15:45,866 --> 00:15:49,066 I am an educated Black man. Your worst nightmare, punk. 348 00:15:53,433 --> 00:15:55,500 Dwayne, are you okay? 349 00:15:55,566 --> 00:15:57,500 Well, if it isn't the Supremes. 350 00:15:59,333 --> 00:16:01,300 Miss, you can't be here. 351 00:16:02,033 --> 00:16:03,700 I came to post bail, officer. 352 00:16:03,766 --> 00:16:06,200 How much is it, and do you accept checks? 353 00:16:06,266 --> 00:16:08,600 There is no bail here, and no visitors. 354 00:16:08,666 --> 00:16:09,900 Ron, are you okay? 355 00:16:09,966 --> 00:16:12,616 It would take more than three white boys to jack us up. 356 00:16:12,617 --> 00:16:15,199 - How did you find out? - Everybody's talking about it. 357 00:16:15,200 --> 00:16:18,232 I just cannot believe this happened the week of Dr. King's birthday. 358 00:16:18,233 --> 00:16:20,000 Did our parents march in vain? 359 00:16:20,066 --> 00:16:22,533 My brothers, when is this madness gonna end? 360 00:16:25,800 --> 00:16:28,133 Probably when you three get out of here. 361 00:16:29,000 --> 00:16:31,800 Dwayne, is there anything you need? 362 00:16:31,866 --> 00:16:35,236 - Glendon is an attorney if you need one. - Ladies, ladies, bid adieu. 363 00:16:35,266 --> 00:16:37,100 Hey, man. Do not abuse their rights. 364 00:16:37,166 --> 00:16:38,700 The days of Kent State are gone. 365 00:16:38,766 --> 00:16:40,866 And so are you. Let's go. 366 00:16:42,700 --> 00:16:43,900 Whitley� 367 00:16:43,966 --> 00:16:45,133 Yes? 368 00:16:45,633 --> 00:16:46,966 Thank you. 369 00:16:47,033 --> 00:16:48,533 Come on, Miss. Let's go. 370 00:16:51,933 --> 00:16:52,983 Thank you. 371 00:16:56,133 --> 00:16:58,433 Now, that is a Black girl worth doing. 372 00:16:58,500 --> 00:17:01,700 - I'm sick of you! - Hold on! Hold on! 373 00:17:01,766 --> 00:17:03,433 You better respect her. 374 00:17:03,500 --> 00:17:05,433 Look at me when I talk to you! 375 00:17:05,434 --> 00:17:07,732 I should have sprayed that in your face, man! 376 00:17:07,733 --> 00:17:09,133 Whoa! A confession. 377 00:17:09,933 --> 00:17:11,933 Yeah! Now we're getting somewhere. 378 00:17:11,934 --> 00:17:13,699 It ain't worth it, it ain't worth it. 379 00:17:13,700 --> 00:17:14,866 Why did you do it, son? 380 00:17:14,933 --> 00:17:15,983 He was in my face. 381 00:17:15,984 --> 00:17:17,098 Now, there's a reason. 382 00:17:17,099 --> 00:17:19,966 - No, it's because of how they are. - How are they? 383 00:17:20,033 --> 00:17:21,599 You know. 384 00:17:21,666 --> 00:17:22,933 No, I don't. Tell me. 385 00:17:24,466 --> 00:17:25,866 They have no respect. 386 00:17:26,599 --> 00:17:29,100 They don't care about this country at all. 387 00:17:29,166 --> 00:17:32,033 All they do is sit on their butt and complain. 388 00:17:32,034 --> 00:17:33,865 And what do they have to complain about? 389 00:17:33,866 --> 00:17:37,765 It's because of them and their quotas I'm not in the Ivy League, where I belong. 390 00:17:37,766 --> 00:17:40,133 You all had quotas for centuries. 391 00:17:40,200 --> 00:17:42,970 You called them legacies, restricted country clubs, 392 00:17:42,971 --> 00:17:43,965 the law. 393 00:17:43,966 --> 00:17:46,565 Oh, hey, my grandfather came to this country with nothing, 394 00:17:46,566 --> 00:17:48,400 he couldn't even speak the language. 395 00:17:48,466 --> 00:17:49,566 But he worked hard 396 00:17:49,633 --> 00:17:52,533 and he made a place for himself and his family. 397 00:17:52,600 --> 00:17:54,566 Now, why can't you people do the same? 398 00:17:54,633 --> 00:17:57,066 My grandfather built this country, man. 399 00:17:57,666 --> 00:17:59,233 He fought wars for it. 400 00:17:59,300 --> 00:18:00,533 And most places he went 401 00:18:00,534 --> 00:18:02,899 wouldn't let him sit down and get a cup of coffee. 402 00:18:02,900 --> 00:18:04,800 I can't even catch a cab in New York. 403 00:18:06,000 --> 00:18:08,530 You know, it doesn't matter how many degrees I get. 404 00:18:08,533 --> 00:18:10,133 All you people see is color. 405 00:18:10,134 --> 00:18:12,732 Your grandfather was an immigrant, you're American. 406 00:18:12,733 --> 00:18:14,500 My grandfather was born here, 407 00:18:14,566 --> 00:18:17,276 and you people still look at me as just another nigger. 408 00:18:20,766 --> 00:18:22,866 Riveting history lesson, professor. 409 00:18:22,933 --> 00:18:24,066 Just let him go. 410 00:18:24,133 --> 00:18:25,266 JC, he's right. 411 00:18:25,267 --> 00:18:26,899 What did you say? 412 00:18:26,900 --> 00:18:28,033 I said he's right. 413 00:18:29,100 --> 00:18:32,666 I'm not at A&M because quotas kept me out of another school. 414 00:18:32,733 --> 00:18:34,903 I'm here because I always wanted to go here. 415 00:18:36,654 --> 00:18:38,699 When I was growing up, 416 00:18:38,700 --> 00:18:40,810 I used to play all the time with Black kids. 417 00:18:40,833 --> 00:18:42,566 I never thought anything about it. 418 00:18:45,133 --> 00:18:47,200 Then one day, I must have been about nine, 419 00:18:47,266 --> 00:18:49,033 I was fishing with my dad and uncle. 420 00:18:49,733 --> 00:18:51,300 My dad told my uncle this joke. 421 00:18:52,400 --> 00:18:55,410 He said, "What do you call a Negro physician from Virginia? 422 00:18:56,366 --> 00:18:57,416 A nigger." 423 00:19:00,400 --> 00:19:03,066 I'd heard that word before, but never from my father. 424 00:19:04,533 --> 00:19:07,423 See, he probably wouldn't have minded what we did today, 425 00:19:07,966 --> 00:19:09,266 but I'm ashamed. 426 00:19:10,433 --> 00:19:11,500 And I'm sorry. 427 00:19:15,466 --> 00:19:18,000 Hey, man, I don't want your apology. 428 00:19:18,066 --> 00:19:19,900 I want their arms broke, or� 429 00:19:19,966 --> 00:19:21,466 I want them punished, man! 430 00:19:22,666 --> 00:19:24,833 And I want my car fixed now! 431 00:19:24,900 --> 00:19:27,200 You don't see your part in all this, do you? 432 00:19:27,266 --> 00:19:28,766 I'm the victim. 433 00:19:28,833 --> 00:19:30,600 "More brothers on the team"? 434 00:19:30,666 --> 00:19:31,833 Well, that's the truth. 435 00:19:31,900 --> 00:19:36,066 You're comfortable with the stereotype that all Black people can do is run? 436 00:19:36,133 --> 00:19:39,100 Hey, look! We don't expect a fair shake from you, officer. 437 00:19:39,101 --> 00:19:41,232 - That's right, I'm a white man. - That's right. 438 00:19:41,233 --> 00:19:43,566 I could be a card-carrying member of the Klan. 439 00:19:43,633 --> 00:19:44,683 Never know. 440 00:19:44,733 --> 00:19:46,566 Or I could have marched with Dr. King. 441 00:19:46,633 --> 00:19:47,700 You don't know. 442 00:19:50,300 --> 00:19:52,666 Maybe you should look at me as an individual� 443 00:19:54,066 --> 00:19:56,200 and not as a color. 444 00:20:06,266 --> 00:20:07,333 Let's go, wolfie. 445 00:20:07,400 --> 00:20:08,533 Going downtown. 446 00:20:09,066 --> 00:20:12,200 You know, I jumped at the chance to get in this suit, 447 00:20:12,266 --> 00:20:13,800 become another species. 448 00:20:15,800 --> 00:20:17,166 You make me ashamed� 449 00:20:18,866 --> 00:20:20,433 Ashamed to be a mammal. 450 00:20:22,700 --> 00:20:23,900 By the way, your wallet, 451 00:20:23,933 --> 00:20:25,366 it's in with the others. 452 00:20:28,900 --> 00:20:31,033 You get your car fixed. You give me the bill. 453 00:20:31,034 --> 00:20:32,865 I'll see that they reimburse you. Go on. 454 00:20:32,866 --> 00:20:36,032 Since you're so good with paint, I'm calling the folks at Hillman, 455 00:20:36,033 --> 00:20:38,983 see if they got some buildings that need a fresh coat. Go on! 456 00:20:39,500 --> 00:20:40,550 Go! 457 00:20:41,100 --> 00:20:43,033 Negro physician from the south. 458 00:20:43,100 --> 00:20:44,766 I have to remember that one. 459 00:20:45,666 --> 00:20:47,166 See you next Saturday. 460 00:20:47,233 --> 00:20:48,633 For what? 461 00:20:48,700 --> 00:20:51,000 For more. For much more. 462 00:20:51,733 --> 00:20:53,866 So that things can change. 463 00:20:54,500 --> 00:20:58,066 I'm not spending my Saturday singing "We Are the World." 464 00:20:58,133 --> 00:20:59,183 Ooh! 465 00:21:00,066 --> 00:21:01,466 You think you have a choice? 466 00:21:02,166 --> 00:21:04,500 Unless maybe your hardworking family 467 00:21:04,566 --> 00:21:07,100 would like to hear you been kicked out of school. 468 00:21:07,166 --> 00:21:09,100 Oh, and, uh� 469 00:21:09,733 --> 00:21:10,783 bring a snack. 470 00:21:11,400 --> 00:21:12,866 I like doughnuts. 471 00:21:20,300 --> 00:21:22,833 Well, I can't wait until next Saturday. 472 00:21:22,900 --> 00:21:25,833 Drop it, and buy us some burgers. On you, gambling man. 473 00:21:25,900 --> 00:21:26,950 Man, I'm� 474 00:21:38,233 --> 00:21:39,700 See you guys next Saturday. 475 00:21:39,750 --> 00:21:44,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.