All language subtitles for A Different World s05e02 The Dwayne Mutiny.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,033 --> 00:00:08,866 Well, Mr. Gaines, what's with the formal wear here? 2 00:00:08,933 --> 00:00:12,633 - Oh. It's for Professor Rodman. - Fat Rodman, the history teacher? 3 00:00:12,700 --> 00:00:15,266 Well, I'm afraid he is history. 4 00:00:15,333 --> 00:00:17,333 Dropped dead of a heart attack. 5 00:00:17,334 --> 00:00:19,199 Wait a minute. Professor Rodman? When? How? 6 00:00:19,200 --> 00:00:23,200 Yeah, it happened yesterday up at Roscoe's House of Pancakes. 7 00:00:23,966 --> 00:00:26,900 He was on his fourth order of flapjacks 8 00:00:26,966 --> 00:00:29,900 when God called for the check. 9 00:00:31,500 --> 00:00:35,366 The funeral's in a little while up at Hillman on the Hillside. 10 00:00:35,433 --> 00:00:37,666 I had Rodman two semesters ago. 11 00:00:37,733 --> 00:00:40,333 Always wore this Bullets jacket that didn't fit. 12 00:00:40,400 --> 00:00:43,833 You know, he had a season ticket ever since they moved to Washington. 13 00:00:44,666 --> 00:00:46,500 - Season ticket? - Yeah. 14 00:00:46,566 --> 00:00:49,166 I'd go to the funeral, but I have classes all day. 15 00:00:49,233 --> 00:00:52,166 Well, my schedule is open, as usual. 16 00:00:52,233 --> 00:00:54,300 I can go and pay respects for both of us. 17 00:00:54,366 --> 00:00:56,633 That's pretty sensitive of you, Ron. 18 00:00:56,700 --> 00:00:59,933 Well, it's times like these you have to think of others. 19 00:01:03,600 --> 00:01:06,266 Do you know what row his season ticket was in? 20 00:01:12,700 --> 00:01:16,400 ? I know my parents loved me ? 21 00:01:16,466 --> 00:01:20,233 {\an8}? Stand behind me come what may ? 22 00:01:21,433 --> 00:01:24,933 {\an8}? I know now that I'm ready ? 23 00:01:25,633 --> 00:01:29,200 {\an8}? For I finally heard them say ? 24 00:01:30,033 --> 00:01:32,633 {\an8}? It's a different world ? 25 00:01:33,666 --> 00:01:36,333 {\an8}? Than where you come from ? 26 00:01:36,400 --> 00:01:39,333 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 27 00:01:39,400 --> 00:01:42,200 {\an8}? Here's our chance to make it ? 28 00:01:43,300 --> 00:01:46,966 {\an8}? And if we focus on our goal ? 29 00:01:47,533 --> 00:01:51,366 {\an8}? You can dish it, we can take it ? 30 00:01:51,433 --> 00:01:53,466 {\an8}? Hey, just remember ? 31 00:01:53,533 --> 00:01:56,333 {\an8}? That you've been told ? 32 00:01:56,400 --> 00:01:58,866 {\an8}? It's a different world ? 33 00:01:58,933 --> 00:02:01,400 {\an8}? It's a different world ? 34 00:02:01,466 --> 00:02:03,366 {\an8}? It's a different world ? 35 00:02:03,433 --> 00:02:07,200 {\an8}- ? It's a different world ? - ? Than where you come from ? 36 00:02:09,233 --> 00:02:11,800 {\an8}? Than where you come from ? 37 00:02:19,966 --> 00:02:24,600 {\an8}Well, Professor Rodman is at that big Bullets game in the sky. 38 00:02:24,601 --> 00:02:27,132 {\an8}Ron, when you go, it will be in the opposite direction. 39 00:02:27,133 --> 00:02:29,299 I can't believe you went to the man's funeral 40 00:02:29,300 --> 00:02:30,500 to get his season ticket. 41 00:02:30,566 --> 00:02:33,500 That is colder than a lawyer chasing an ambulance, man. 42 00:02:35,000 --> 00:02:36,866 You hurt me, Pythagoras. 43 00:02:36,933 --> 00:02:40,133 I admit, at first I went to snag the man's season tickets, 44 00:02:40,200 --> 00:02:43,133 but I came away with much more. 45 00:02:43,933 --> 00:02:45,133 - More? - Yeah. 46 00:02:45,200 --> 00:02:49,166 I came away with two season tickets. 47 00:02:50,200 --> 00:02:51,700 Wait a minute, man. 48 00:02:51,766 --> 00:02:54,956 There is a waiting list a mile long for Bullets season tickets, 49 00:02:55,000 --> 00:02:56,140 and you got two of them? 50 00:02:56,166 --> 00:02:57,666 Fifteen hundred for the pair. 51 00:02:57,733 --> 00:03:00,233 I had to beat the widow down from $2,000. 52 00:03:01,000 --> 00:03:03,300 Ron, that is despicable. 53 00:03:04,033 --> 00:03:05,893 So despicable that you don't want in? 54 00:03:05,894 --> 00:03:08,832 - Not that despicable. - I thought you'd overcome your grief. 55 00:03:08,833 --> 00:03:11,000 I need half of your cash by this afternoon 56 00:03:11,001 --> 00:03:12,965 because Widow Rodman is headed for Las Vegas. 57 00:03:12,966 --> 00:03:14,633 - Life goes on. - That's right. 58 00:03:14,634 --> 00:03:15,632 Well, I'm down. 59 00:03:15,633 --> 00:03:18,465 Whitley and I just started this nest egg checking account 60 00:03:18,466 --> 00:03:20,565 but there's plenty of time to build that nest. 61 00:03:20,566 --> 00:03:21,900 - Go on. I got a class. - Wait. 62 00:03:21,966 --> 00:03:24,566 Are you giving a quiz on the first day? 63 00:03:24,633 --> 00:03:27,333 That's what it says, doesn't it? I am a teacher now. 64 00:03:27,334 --> 00:03:29,965 Last year I was a teacher's assistant, they got over. 65 00:03:29,966 --> 00:03:32,865 This year, when they leave my class, they'll have learned something. 66 00:03:32,866 --> 00:03:34,966 Well, I'm glad I'm not in your class. 67 00:03:36,666 --> 00:03:38,666 Ooh! I take that back. 68 00:03:38,733 --> 00:03:42,066 You are one equation I would like to solve. 69 00:03:42,067 --> 00:03:43,165 Are you free- 70 00:03:43,166 --> 00:03:46,600 Hey, why are you pushing on my neck? Don't wrinkle my suit! 71 00:03:48,066 --> 00:03:50,166 Hmm. Calculus. 72 00:03:50,233 --> 00:03:53,033 That's a sedative invented by Sir Isaac Newton. 73 00:03:53,100 --> 00:03:54,866 Let the boredom begin. 74 00:03:54,933 --> 00:03:56,600 Who's the teach in here, homie? 75 00:03:56,666 --> 00:03:57,800 You're hugging him. 76 00:04:02,733 --> 00:04:03,783 Really? 77 00:04:05,200 --> 00:04:08,133 Okay, settle down. Settle down, class. 78 00:04:08,200 --> 00:04:11,766 This is calculus one-point-one and I am Mr. Wayne. 79 00:04:11,833 --> 00:04:14,400 Oh, excuse me, the class is closed. You're late. 80 00:04:14,466 --> 00:04:17,733 Closed? Come on. I'm only a minute late. 81 00:04:17,734 --> 00:04:20,732 Besides, it's the first day and I don't know my way around Hillman yet. 82 00:04:20,733 --> 00:04:24,366 Well, excuses like that won't hold water in the real world, miss� 83 00:04:24,433 --> 00:04:26,400 James. Lena James. 84 00:04:27,133 --> 00:04:29,200 Well, get here on time, people. 85 00:04:31,333 --> 00:04:34,043 If the door is closed, please do not bother opening it. 86 00:04:34,100 --> 00:04:37,566 Okay. You have 15 minutes to complete this quiz on the board. 87 00:04:37,633 --> 00:04:38,866 Uh-uh. 88 00:04:38,933 --> 00:04:42,300 I ain't never had no teacher give no test on no first day. 89 00:04:44,500 --> 00:04:47,500 Well, you have obviously never had a teacher like� 90 00:04:47,566 --> 00:04:50,166 Mr. Wayne, Miss James. 91 00:05:02,133 --> 00:05:03,600 What a day I have had. 92 00:05:03,666 --> 00:05:06,333 Well, I have been waiting for you, my sweetness. 93 00:05:06,400 --> 00:05:09,300 Martini, extra dry, one olive. 94 00:05:09,933 --> 00:05:11,633 Honey, it's the middle of the day. 95 00:05:11,700 --> 00:05:15,566 Yes, well, all the more reason for a little afternoon delight, huh? 96 00:05:15,567 --> 00:05:20,199 Didn't you go to Professor Rodman's funeral this morning? 97 00:05:20,200 --> 00:05:21,300 Yes, I did. 98 00:05:21,301 --> 00:05:23,899 Then, don't you think this a little inappropriate? 99 00:05:23,900 --> 00:05:26,610 I don't know, Jaleesa. There is something about death 100 00:05:26,633 --> 00:05:30,666 that just makes me feel, well, you know, uh� 101 00:05:31,400 --> 00:05:34,500 I want to enjoy life to the fullest. 102 00:05:34,566 --> 00:05:36,200 Come on. Let's go upstairs. 103 00:05:36,266 --> 00:05:40,466 Oh, honey, I have been all over town looking for a place for my temp agency 104 00:05:40,533 --> 00:05:42,633 and I'm just exhausted. 105 00:05:42,634 --> 00:05:43,999 I'll take a rain check, okay? 106 00:05:44,000 --> 00:05:45,066 Rain check? 107 00:05:45,133 --> 00:05:47,400 Jaleesa, honey, I'm not a car wash. 108 00:05:48,500 --> 00:05:49,666 I have my needs. 109 00:05:49,733 --> 00:05:53,133 And so do I, and right now, it's office space. 110 00:05:53,200 --> 00:05:55,766 Everywhere I went today was either too expensive 111 00:05:55,833 --> 00:05:58,200 or they wanted me to sign some long-term lease. 112 00:05:58,266 --> 00:06:01,033 I am not gonna go back begging for my old job back. 113 00:06:01,100 --> 00:06:04,000 Calm down. Calm down. Look, tell you what, I've got an idea. 114 00:06:04,066 --> 00:06:06,900 Why don't you just set up shop here at the house. 115 00:06:07,600 --> 00:06:09,033 My temp agency here? 116 00:06:09,100 --> 00:06:11,900 Yeah. Well, temporarily, until you find a space. 117 00:06:11,966 --> 00:06:16,466 - This is your home. - Uh-uh. You stop that. This is our home. 118 00:06:17,500 --> 00:06:20,533 - I feel like I'd just be in the way. - Nonsense. 119 00:06:21,366 --> 00:06:23,533 You know I love having you near me. 120 00:06:23,600 --> 00:06:25,933 Oh. 121 00:06:26,000 --> 00:06:28,566 Honey, how can I thank you? 122 00:06:28,633 --> 00:06:30,600 - Well, you can- - So� 123 00:06:32,833 --> 00:06:35,400 One minute, Professor Rodman is sitting here 124 00:06:35,466 --> 00:06:37,266 eating a double cheeseburger. 125 00:06:37,333 --> 00:06:38,633 The next minute, 126 00:06:38,700 --> 00:06:40,466 he's taking a dirt nap. 127 00:06:42,866 --> 00:06:44,900 - Life's a crap shoot. - I know. 128 00:06:44,966 --> 00:06:47,166 Now, am I snake eyes? 129 00:06:47,233 --> 00:06:50,033 Professor Rodman smoked three packs a day, 130 00:06:50,100 --> 00:06:53,133 ate excessively and was an alcoholic. Now, you don't do that. 131 00:06:53,200 --> 00:06:54,966 Yeah, but I have Velma. 132 00:06:56,700 --> 00:06:59,733 - Hey, hey, got something for you. - Ooh. Yeah. 133 00:07:00,433 --> 00:07:02,533 Hey, man, it's $750. It's all there. 134 00:07:02,600 --> 00:07:05,070 I'm making sure the bank didn't shortchange you. 135 00:07:05,071 --> 00:07:06,165 Get out of here. 136 00:07:06,166 --> 00:07:09,199 What did Whitley say about all these little eggs leaving the nest? 137 00:07:09,200 --> 00:07:10,766 Cheap, cheap, cheap. 138 00:07:10,833 --> 00:07:13,933 Hey, hey, hey. I called her, and she was out. 139 00:07:13,934 --> 00:07:14,899 It's no big deal. 140 00:07:14,900 --> 00:07:17,310 All I did was withdraw my share from our account. 141 00:07:18,233 --> 00:07:19,566 Famous last words. 142 00:07:20,900 --> 00:07:24,200 Excuse me, can I get some collard greens, some fried chicken, 143 00:07:24,201 --> 00:07:26,065 and some cornbread with extra butter. 144 00:07:26,066 --> 00:07:28,300 Well, your pressure is a little high. 145 00:07:28,366 --> 00:07:29,533 I knew it. 146 00:07:30,400 --> 00:07:32,933 How long do I have, doc? 147 00:07:33,000 --> 00:07:34,050 Don't panic. 148 00:07:34,066 --> 00:07:37,333 Unfortunately, hypertension is very prevalent in Black males. 149 00:07:37,400 --> 00:07:39,266 We don't get any break, do we? 150 00:07:41,300 --> 00:07:44,433 Dwayne, I am so angry I could scream. 151 00:07:44,500 --> 00:07:47,300 Ooh. What's the matter, baby? I called you. 152 00:07:47,366 --> 00:07:50,733 Well, I was shopping. At least I thought I was shopping. 153 00:07:50,800 --> 00:07:53,966 This was supposed to be our new canopy bed. 154 00:07:54,033 --> 00:07:58,466 One-day sale, 40% off to be held until our wedding day. 155 00:07:58,467 --> 00:08:01,032 I went to write the check. And you know what happened? 156 00:08:01,033 --> 00:08:04,565 - The computer said insufficient- - The computer said insufficient funds. 157 00:08:04,566 --> 00:08:05,900 How did you know? 158 00:08:05,966 --> 00:08:07,500 That's what I called you about. 159 00:08:07,566 --> 00:08:09,633 Uh, I needed to withdraw half the money. 160 00:08:16,066 --> 00:08:17,566 Let me get this straight. 161 00:08:18,766 --> 00:08:23,466 You withdrew money from our account without asking me. 162 00:08:24,066 --> 00:08:25,900 Yeah, I called you, but you were out. 163 00:08:25,966 --> 00:08:28,566 Did it occur to you that I might return? 164 00:08:29,666 --> 00:08:31,800 I needed the money in a hurry. 165 00:08:32,433 --> 00:08:34,466 Big drug deal going down, Dwayne? 166 00:08:37,700 --> 00:08:40,433 I can't believe you took money from our account 167 00:08:40,500 --> 00:08:41,966 without my permission. 168 00:08:42,633 --> 00:08:45,500 Wait. You didn't consult me about the bed, did you? 169 00:08:45,501 --> 00:08:48,465 Of course, I didn't. You don't know anything about furniture. 170 00:08:48,466 --> 00:08:49,866 You're from Brooklyn. 171 00:08:51,600 --> 00:08:53,933 What did you need the money for anyway? 172 00:08:54,733 --> 00:08:56,400 Season tickets to a Bullets game. 173 00:08:58,633 --> 00:08:59,900 That's what I said. 174 00:09:01,033 --> 00:09:02,100 Dwayne, 175 00:09:03,433 --> 00:09:06,566 don't you think that furniture is a bigger priority? 176 00:09:06,633 --> 00:09:08,533 - No. - No! 177 00:09:08,600 --> 00:09:09,966 Not yet. 178 00:09:10,033 --> 00:09:13,333 - When then? - When� we get closer to the wedding. 179 00:09:13,933 --> 00:09:15,853 Of course, we could always get married 180 00:09:15,866 --> 00:09:18,600 from those season seats at the basketball game. 181 00:09:19,933 --> 00:09:24,900 Well, honey, $750 only buys you one season ticket. 182 00:09:26,833 --> 00:09:27,933 One? 183 00:09:27,934 --> 00:09:31,099 You're going to all those basketball games alone? 184 00:09:31,100 --> 00:09:32,366 No. Um� 185 00:09:33,600 --> 00:09:35,500 See, Ron bought the other one. 186 00:09:35,566 --> 00:09:38,100 Wait a minute. No. They're from Professor Rodman. 187 00:09:38,166 --> 00:09:41,400 You tell that fat drunk to stay out of our lives. 188 00:09:42,566 --> 00:09:44,100 He died, Whitley. 189 00:09:44,666 --> 00:09:45,933 I'm sorry. 190 00:09:48,566 --> 00:09:51,433 Look, sweetie, I'm going through a lot of pressure, 191 00:09:51,434 --> 00:09:54,165 and I just thought going to the games would be a good diversion, 192 00:09:54,166 --> 00:09:55,766 you know, to help me relax. 193 00:09:56,666 --> 00:09:59,566 - I thought I helped you relax. - Baby, you do, 194 00:09:59,633 --> 00:10:02,166 but you know how much I love basketball. 195 00:10:03,900 --> 00:10:07,366 Apparently, you love it more than you love me. 196 00:10:07,433 --> 00:10:09,533 No, I don't love it more than I love you, 197 00:10:09,600 --> 00:10:12,066 but just because we're engaged 198 00:10:12,133 --> 00:10:14,533 doesn't mean I'm gonna be giving up my own life. 199 00:10:16,766 --> 00:10:18,733 Well, that makes two of us� 200 00:10:19,700 --> 00:10:22,100 that won't be giving up anything. 201 00:10:28,601 --> 00:10:32,165 As you can see from these contracts, 202 00:10:32,166 --> 00:10:35,833 I'm requiring each of you to devote extra hours every day 203 00:10:35,900 --> 00:10:37,500 and on alternate weekends. 204 00:10:37,566 --> 00:10:38,933 Wonderful! 205 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 You are gonna work harder, harder in my class 206 00:10:42,066 --> 00:10:43,866 than you have ever worked before. 207 00:10:43,867 --> 00:10:45,599 Yesterday's quiz scores 208 00:10:45,600 --> 00:10:48,366 indicate just how much work needs to be done. 209 00:10:50,300 --> 00:10:51,500 See, y'all don't get it, 210 00:10:51,533 --> 00:10:54,966 but we are on a hidden video program. 211 00:10:55,033 --> 00:10:56,533 Where's the camera, Mr. Wayne? 212 00:10:56,566 --> 00:10:57,616 Ha, ha, ha. 213 00:10:58,366 --> 00:11:01,136 There's nothing funny about yesterday's quiz scores. 214 00:11:02,300 --> 00:11:04,133 You gonna count that test? 215 00:11:04,200 --> 00:11:05,366 Why shouldn't I? 216 00:11:05,367 --> 00:11:07,799 'Cause it's the first day, maybe. 217 00:11:07,800 --> 00:11:10,132 I mean, we should be getting to know one another. 218 00:11:10,133 --> 00:11:13,100 Ooh. Well, I already know quite a bit about you, Miss James. 219 00:11:13,166 --> 00:11:15,700 Let's see. You're from Lincoln High in Baltimore. 220 00:11:15,766 --> 00:11:18,366 You're here on a partial engineering scholarship. 221 00:11:18,433 --> 00:11:22,200 You and I both have an obligation to see that it isn't wasted. 222 00:11:22,201 --> 00:11:24,732 The bottom of the curve is not a good place to start. 223 00:11:24,733 --> 00:11:26,533 Ooh! 224 00:11:26,600 --> 00:11:28,566 Wait a minute. Hold on, Mr. Wayne. 225 00:11:28,633 --> 00:11:31,000 Why did you have to broadcast my quiz scores 226 00:11:31,066 --> 00:11:32,766 to the whole class? 227 00:11:32,767 --> 00:11:36,099 Sorry, I didn't mean to embarrass you. If I did, I apologize. 228 00:11:36,100 --> 00:11:39,890 Now, if you will just sign your contracts, we can get on with today's lesson. 229 00:11:39,891 --> 00:11:41,965 - Is there gonna be a quiz every day? - Yes. 230 00:11:41,966 --> 00:11:44,800 There will be a review quiz 231 00:11:44,866 --> 00:11:46,533 at the beginning of each class. 232 00:11:46,600 --> 00:11:47,933 Excellent. 233 00:11:48,000 --> 00:11:51,333 Review what? We just got here. 234 00:11:51,400 --> 00:11:55,566 If you will just sign your contracts, we can get on- 235 00:11:55,633 --> 00:11:58,500 Wait a minute. Hold it. We have rights too. 236 00:11:58,566 --> 00:12:03,866 As a matter of fact, our tuition pays this man's salary. 237 00:12:03,933 --> 00:12:06,800 We can go to the administration and complain about this 238 00:12:06,866 --> 00:12:09,700 or we can tear it up. 239 00:12:09,701 --> 00:12:12,165 Okay. That's it. You, out of my classroom, please. 240 00:12:12,166 --> 00:12:13,400 - Fine. - Yes. 241 00:12:13,466 --> 00:12:14,966 Hey, Lena is right. 242 00:12:15,033 --> 00:12:19,066 Come on, y'all, tear it up. Tear it up! Tear it up! 243 00:12:22,800 --> 00:12:25,733 Excuse me. Excuse me, Mr. Wayne, um� 244 00:12:26,666 --> 00:12:28,833 I think they stole this from Glory. 245 00:12:34,433 --> 00:12:37,100 Mr. Gaines, there is nothing wrong with you. 246 00:12:37,166 --> 00:12:40,033 Then why do I have shortness of breath? 247 00:12:44,733 --> 00:12:45,933 Do you exercise? 248 00:12:46,000 --> 00:12:47,300 I used to walk the dog, 249 00:12:47,366 --> 00:12:49,266 - but we had to get rid of him. - Why? 250 00:12:49,333 --> 00:12:51,300 He attacked Velma! 251 00:12:52,866 --> 00:12:56,533 So, Mr. Gaines, walk alone and switch to a low-fat diet. 252 00:12:56,600 --> 00:12:59,900 No red meat, no ice cream, no gravy- 253 00:12:59,966 --> 00:13:02,800 Hold it now, Dr. Killjoy. 254 00:13:03,766 --> 00:13:07,200 Mashed potatoes without gravy 255 00:13:07,266 --> 00:13:11,400 is like Soul Train without Don Cornelius. 256 00:13:11,401 --> 00:13:12,865 If I'm gonna kick the bucket, 257 00:13:12,866 --> 00:13:15,666 I'd rather kick the bucket with a pork chop in my mouth. 258 00:13:16,833 --> 00:13:18,333 There you go, Pookie. 259 00:13:19,066 --> 00:13:20,400 It was so selfish of me 260 00:13:20,401 --> 00:13:22,965 to think of squandering away our hard-earned dollars 261 00:13:22,966 --> 00:13:25,633 on something as extravagant as a bed. 262 00:13:25,700 --> 00:13:29,133 Marriage is, what, two, three, maybe 16 years away? 263 00:13:29,134 --> 00:13:32,532 Although if you wait too long, I may be unable to conceive children. 264 00:13:32,533 --> 00:13:36,600 - Whitley, I had a real long day, so- - I was just thinking, Dwayne. 265 00:13:36,666 --> 00:13:39,300 Maybe we should pawn my engagement ring 266 00:13:39,366 --> 00:13:42,766 so you can get tickets to football games too. 267 00:13:42,833 --> 00:13:45,700 Excuse me, Dwayne. Dwayne, may I speak with you? 268 00:13:45,766 --> 00:13:49,300 Certainly, Colonel. I was on my way to the pawn shop. 269 00:13:51,266 --> 00:13:53,000 What's she gonna pawn? 270 00:13:53,066 --> 00:13:55,400 Our relationship. She hates me. 271 00:13:55,466 --> 00:13:58,133 Well, evidently, so do your students. 272 00:13:59,433 --> 00:14:02,533 Dwayne, what do you feel when you teach, son? 273 00:14:03,400 --> 00:14:04,450 What do you mean? 274 00:14:04,466 --> 00:14:06,000 Well, do you feel powerful? 275 00:14:06,066 --> 00:14:07,366 Colonel Taylor, 276 00:14:07,367 --> 00:14:09,665 high expectations for my students is not a power trip. 277 00:14:09,666 --> 00:14:12,865 And you, as a man of the military, should understand the value of discipline. 278 00:14:12,866 --> 00:14:14,233 Yes, but in the military, 279 00:14:14,234 --> 00:14:16,532 we prepare our people for the possibility of war. 280 00:14:16,533 --> 00:14:19,633 Oh, okay. As far as I'm concerned, there is a war out there 281 00:14:19,700 --> 00:14:21,866 - and our best weapon is education. - Okay. 282 00:14:21,933 --> 00:14:23,833 I'm training green berets here, sir! 283 00:14:23,834 --> 00:14:26,665 I don't question your motivation, just your technique. 284 00:14:26,666 --> 00:14:30,165 Now, the secret is to get them to learn out of a sense of accomplishment, 285 00:14:30,166 --> 00:14:31,333 not fear. 286 00:14:31,400 --> 00:14:34,266 - How many have complained? - Well, enough. 287 00:14:34,267 --> 00:14:36,265 Enough and I've heard from a few parents also. 288 00:14:36,266 --> 00:14:37,733 Don't worry, don't worry. 289 00:14:37,800 --> 00:14:41,400 I have assured them that all will be copacetic, okay. 290 00:14:41,401 --> 00:14:44,665 So this means the mutineers will be returning? 291 00:14:44,666 --> 00:14:47,266 Yes, and I expect you to reach an understanding. 292 00:14:47,267 --> 00:14:50,399 Well, Colonel Taylor, what we have here is a philosophical difference 293 00:14:50,400 --> 00:14:52,733 because I am not about to lose face. 294 00:14:53,500 --> 00:14:55,333 Would you rather lose your job? 295 00:15:06,600 --> 00:15:07,650 Snaps? 296 00:15:08,071 --> 00:15:13,665 Now, you're expected inside a car with ten other clowns 297 00:15:13,666 --> 00:15:14,900 at seven o'clock, okay? 298 00:15:14,966 --> 00:15:16,733 Now, it's ring number three. 299 00:15:18,666 --> 00:15:21,233 Terrence, Terrence, business is booming. 300 00:15:21,234 --> 00:15:23,799 Would you please go and distribute some more flyers for me? 301 00:15:23,800 --> 00:15:26,665 But, Moms, I've hit every address and windshield in Hillman. 302 00:15:26,666 --> 00:15:28,266 Then go to Avery. 303 00:15:28,333 --> 00:15:30,200 And don't call me Moms. 304 00:15:32,700 --> 00:15:35,700 Hey, man. You are doing really beautiful work. 305 00:15:37,833 --> 00:15:41,166 Oh, hey. Fine, fine, Freddie. Mmm. Tell me something. 306 00:15:41,233 --> 00:15:43,233 When are you and I gonna swim upstream? 307 00:15:43,234 --> 00:15:45,265 When we're the last two people on earth 308 00:15:45,266 --> 00:15:46,826 and there are no more batteries. 309 00:15:50,800 --> 00:15:53,333 Freddie, hi, I am very busy, 310 00:15:53,400 --> 00:15:57,000 so would you please tell me quickly what it is I have not been aware of, 311 00:15:57,066 --> 00:15:58,926 and how I can raise my consciousness? 312 00:15:59,866 --> 00:16:03,033 Well, my sister, I find at this time in my life, 313 00:16:03,034 --> 00:16:06,632 I am unable to carry on my struggle against the injustices on the planet 314 00:16:06,633 --> 00:16:09,133 without the help of the presidents� 315 00:16:09,200 --> 00:16:11,850 Presidents Washington, Lincoln, Jackson, Grant� 316 00:16:11,866 --> 00:16:13,900 Dinero, baby. I need some cash. 317 00:16:13,966 --> 00:16:16,000 The price of tattoos is skyrocketing. 318 00:16:16,066 --> 00:16:18,633 Oh, well. There comes a time when we all need money 319 00:16:18,634 --> 00:16:21,332 but, um, mind you, these are all temporary positions. 320 00:16:21,333 --> 00:16:23,133 - That's cool. - Okay. 321 00:16:23,200 --> 00:16:25,000 Look. Here's something up your alley. 322 00:16:25,033 --> 00:16:26,266 - Outdoors. - Perfect. 323 00:16:26,333 --> 00:16:27,633 - Fresh air- - I love it. 324 00:16:27,700 --> 00:16:30,266 Selling Ella Mae Cosmetics door to door. 325 00:16:31,700 --> 00:16:34,633 Ella Mae Cosmetics? 326 00:16:34,634 --> 00:16:37,265 They test their chemicals on helpless bunny rabbits. 327 00:16:37,266 --> 00:16:40,733 I would rot in hell before I'd work for those people. 328 00:16:42,566 --> 00:16:43,900 Okay. 329 00:16:43,966 --> 00:16:47,033 What about as a waitress at Signorelli's? 330 00:16:47,100 --> 00:16:49,033 You mean that place where they serve 331 00:16:49,100 --> 00:16:50,900 a hefty portion of sexism? 332 00:16:50,901 --> 00:16:53,565 Hello? The waitresses wear thigh-high miniskirts. 333 00:16:53,566 --> 00:16:56,266 The special of the day is implant parmigiana. 334 00:16:56,333 --> 00:17:00,666 Wake up, my sister. Where is your feminine pride? 335 00:17:01,466 --> 00:17:03,266 What do you want me to do, Jaleesa? 336 00:17:03,333 --> 00:17:05,433 Help destroy humanity? 337 00:17:06,433 --> 00:17:10,466 The Chemco Corporation is notorious for dumping toxic waste. 338 00:17:10,533 --> 00:17:13,466 Come on. What else can you give me? 339 00:17:15,800 --> 00:17:18,566 Strychnine, Freddie. I can give you strychnine. 340 00:17:18,633 --> 00:17:19,966 You are a lunatic. 341 00:17:20,533 --> 00:17:22,300 Why? Because I'm ethical? 342 00:17:22,366 --> 00:17:25,599 Now you've got to have some responsible clients. 343 00:17:25,666 --> 00:17:28,900 Freddie, you would find objection with Mother Teresa. 344 00:17:28,901 --> 00:17:31,365 Well, she doesn't do enough work with those people. 345 00:17:31,366 --> 00:17:33,666 Freddie, Freddie� Just� 346 00:17:38,733 --> 00:17:41,133 Jessa� 347 00:17:43,933 --> 00:17:46,300 Remember you were telling me how busy you are? 348 00:17:46,366 --> 00:17:48,100 Well, look at all this stuff. 349 00:17:48,101 --> 00:17:49,999 Yes, Freddie, I'm busy. Very, very busy. 350 00:17:50,000 --> 00:17:54,266 Well, that got me to thinking, I could work here. 351 00:17:55,600 --> 00:17:56,900 - Huh? - Here? 352 00:17:56,901 --> 00:17:57,965 Uh-huh. 353 00:17:57,966 --> 00:18:00,266 With me? For money? 354 00:18:03,033 --> 00:18:06,933 Oh, Jaleesa, you are so good to me. I love that. 355 00:18:09,666 --> 00:18:11,933 Oh, no! Hold it! Freddie! Wait a minute! 356 00:18:27,633 --> 00:18:33,033 So� you don't like my teaching methods, and you think I should be replaced. 357 00:18:34,200 --> 00:18:37,100 Well, I don't like what's going on in the real world, 358 00:18:37,166 --> 00:18:41,666 and the only way we can deal with that is by what we do in this classroom. 359 00:18:41,667 --> 00:18:45,132 My father drives a bus in Brooklyn, not because he isn't intelligent, 360 00:18:45,133 --> 00:18:48,200 because he didn't have an opportunity to go to college. 361 00:18:48,266 --> 00:18:49,533 But you all do. 362 00:18:50,200 --> 00:18:51,933 You all do. 363 00:18:52,000 --> 00:18:54,800 But regardless of your degree, I am telling you, 364 00:18:54,866 --> 00:18:57,996 they will think you know less than you do because you're Black. 365 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 It's not enough for you to be equal. 366 00:19:01,866 --> 00:19:04,700 You have to be better. We have to be better. 367 00:19:04,766 --> 00:19:08,500 And it's my job to see that you and we are. 368 00:19:10,000 --> 00:19:14,300 I guess I got a little too pumped but I take this very seriously. 369 00:19:16,133 --> 00:19:19,863 So that's where I'm coming from. Anybody doesn't like it, there's the door. 370 00:19:23,266 --> 00:19:24,500 Okay. 371 00:19:25,233 --> 00:19:28,000 Well, how about we wipe the slate clean� 372 00:19:29,300 --> 00:19:30,800 �and start again. 373 00:19:30,866 --> 00:19:34,100 Does this mean that the quiz doesn't count? 374 00:19:34,166 --> 00:19:37,900 Yes, uh� I have yours right here, and� no. 375 00:19:37,966 --> 00:19:40,866 But� but there's still a test every week, 376 00:19:40,933 --> 00:19:42,233 isn't there? 377 00:19:43,966 --> 00:19:48,100 Yes, there is a test every week, just maybe not every day. 378 00:19:49,100 --> 00:19:51,900 People, I expect a lot from you. 379 00:19:52,700 --> 00:19:55,000 So, let's get down. 380 00:19:55,600 --> 00:20:00,133 Suppose, the founder of calculus, Sir Isaac Newton, 381 00:20:00,134 --> 00:20:01,732 were to walk through that door, 382 00:20:01,733 --> 00:20:03,366 he would probably say to us� 383 00:20:03,433 --> 00:20:04,483 Yo, homey! 384 00:20:08,800 --> 00:20:10,266 Try this on. 385 00:20:10,333 --> 00:20:12,800 Study something. I'm just gonna be a minute. 386 00:20:15,066 --> 00:20:17,500 This is� Ron, this is not the time or place. 387 00:20:17,501 --> 00:20:19,632 I'm not sure I'm gonna do the season ticket thing. 388 00:20:19,633 --> 00:20:24,433 What? Don't tell me you'd rather have some canopy wedding bed 389 00:20:24,434 --> 00:20:26,565 other than watch the Bullets play basketball? 390 00:20:26,566 --> 00:20:30,233 No, but I have to start thinking and acting like a married man. 391 00:20:30,234 --> 00:20:32,532 And that means doing things you don't wanna do. 392 00:20:32,533 --> 00:20:34,700 You been watching too much Oprah, man. 393 00:20:34,766 --> 00:20:37,566 - All right. Come on. - Hey! Ow! 394 00:20:37,633 --> 00:20:40,566 Watch out! Somebody might be videotaping this. 395 00:20:45,966 --> 00:20:48,566 Where were� Oh, yes, calculus. 396 00:20:48,633 --> 00:20:50,966 Suppose the founder of calculus, 397 00:20:51,033 --> 00:20:53,563 Sir Isaac Newton, were to walk through that door, 398 00:20:53,600 --> 00:20:55,800 he would probably say to us� 399 00:20:55,866 --> 00:20:57,966 I'm sorry, Pookie. 400 00:20:59,033 --> 00:21:00,083 Pookie? 401 00:21:00,100 --> 00:21:01,933 That's your man? 402 00:21:02,000 --> 00:21:04,800 - That's right, you little barracuda. - Whitley� 403 00:21:06,600 --> 00:21:10,000 I had no idea you were going through a major crisis, Pook. 404 00:21:10,066 --> 00:21:11,500 The� the crisis is over. 405 00:21:11,566 --> 00:21:14,266 I'm sorry about the bed and everything. 406 00:21:14,333 --> 00:21:15,633 I love you. 407 00:21:16,366 --> 00:21:17,600 Hmm. 408 00:21:17,666 --> 00:21:20,033 I'm very fond of you, too, Miss Gilbert. 409 00:21:20,766 --> 00:21:22,700 - Fond? - Excuse me. 410 00:21:28,333 --> 00:21:33,233 Suppose the founder of calculus, Sir Isaac Newton, 411 00:21:33,300 --> 00:21:36,900 were to come through that door, he would probably find it� 412 00:21:37,900 --> 00:21:40,700 locked! 413 00:21:40,766 --> 00:21:43,700 You're so funny, Mr. Wayne. You're funny. 414 00:21:43,750 --> 00:21:48,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.