All language subtitles for A Different World s04e24 Never Can Say Goodbye.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,333 Come on, everybody, let's work to preserve the planet. 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,600 No more of this nasty Styrofoam. 3 00:00:07,666 --> 00:00:10,333 Come on, let's recycle paper, 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,466 and think before you drink. 5 00:00:14,900 --> 00:00:16,466 What in the hell are you doing? 6 00:00:16,966 --> 00:00:18,400 I'm doing my part, Ron, 7 00:00:18,466 --> 00:00:22,133 because the manufacturing of Styrofoam is destroying our ozone layer. 8 00:00:22,200 --> 00:00:25,100 I hear Chernobyl is really nice this time of year, 9 00:00:25,166 --> 00:00:26,866 and I'll even pay your airfare. 10 00:00:26,867 --> 00:00:29,765 You're lucky I'm so committed to peace. 11 00:00:29,766 --> 00:00:31,900 Oh, committed is what you ought to be. 12 00:00:31,966 --> 00:00:34,966 - All right. Never mind peace. Let's go. - Oh, bring it on, baby. 13 00:00:34,967 --> 00:00:36,665 - Come on! - Hey, hey, hey, hold up. 14 00:00:36,666 --> 00:00:39,365 I want to capture this magic moment before I go to Philly. 15 00:00:39,366 --> 00:00:40,633 Philadelphia? 16 00:00:40,634 --> 00:00:44,465 Bring me back some cheese steaks with extra onions. 17 00:00:44,466 --> 00:00:47,099 I'm not coming back. That's what I came to tell you about. 18 00:00:47,100 --> 00:00:50,290 I got a new job as head of the Phillis Wheatley Community Center. 19 00:00:50,291 --> 00:00:52,299 - Are you serious? - I'm going to leave in a week. 20 00:00:52,300 --> 00:00:53,500 I can't believe it. 21 00:00:53,566 --> 00:00:54,616 Walter� 22 00:00:55,133 --> 00:00:57,166 without you, who will be our beacon 23 00:00:57,233 --> 00:00:59,800 through the darkness of youthful indecision? 24 00:01:00,466 --> 00:01:02,800 Who will share our trials and tribulations? 25 00:01:02,866 --> 00:01:05,000 Walter, without you� 26 00:01:07,666 --> 00:01:08,966 we are lost. 27 00:01:09,433 --> 00:01:11,963 Bunny, you're not going to be at Hillman next year. 28 00:01:13,133 --> 00:01:14,833 Have a nice life. 29 00:01:22,466 --> 00:01:25,766 ? I know my parents loved me ? 30 00:01:26,500 --> 00:01:30,000 {\an8}? Stand behind me, come what may ? 31 00:01:30,066 --> 00:01:31,266 {\an8}? Mmm ? 32 00:01:31,333 --> 00:01:34,866 {\an8}? I know now that I'm ready, yeah ? 33 00:01:35,500 --> 00:01:38,866 {\an8}? For I finally heard them say ? 34 00:01:39,933 --> 00:01:42,233 {\an8}? It's a different world ? 35 00:01:42,234 --> 00:01:43,265 {\an8}? Ooh ? 36 00:01:43,266 --> 00:01:45,700 {\an8}? Than where you come from ? 37 00:01:46,266 --> 00:01:48,800 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 38 00:01:49,366 --> 00:01:53,133 {\an8}? Here's our chance to make it, hey! ? 39 00:01:53,200 --> 00:01:56,600 {\an8}? And if we focus on our goal ? 40 00:01:57,400 --> 00:01:59,333 {\an8}? You can dish it! ? 41 00:01:59,400 --> 00:02:02,200 {\an8}? We can take it, hey ? 42 00:02:02,266 --> 00:02:05,300 {\an8}? Just remember that you've been told ? 43 00:02:06,400 --> 00:02:08,699 {\an8}? It's a different world ? 44 00:02:08,766 --> 00:02:10,833 {\an8}? It's a different world ? 45 00:02:11,366 --> 00:02:13,033 {\an8}? It's a different world ? 46 00:02:13,100 --> 00:02:14,733 {\an8}? It's a different world ? 47 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 {\an8}? Yeah, than where you come from ? 48 00:02:17,466 --> 00:02:19,066 {\an8}? Ooh ? 49 00:02:19,133 --> 00:02:21,400 {\an8}? Than where you come from! ? 50 00:02:27,300 --> 00:02:28,350 {\an8}Come in. 51 00:02:30,033 --> 00:02:31,083 {\an8}Dean Winston. 52 00:02:32,700 --> 00:02:34,500 {\an8}How the years have flown. 53 00:02:35,800 --> 00:02:38,333 You have no idea why you're here, do you? 54 00:02:40,066 --> 00:02:41,500 I have an inkling. 55 00:02:42,233 --> 00:02:45,633 You're tired of all those egghead valedictorians. 56 00:02:45,700 --> 00:02:49,366 You need somebody who can talk to the folks. 57 00:02:49,433 --> 00:02:50,483 Oh! 58 00:02:50,484 --> 00:02:53,599 You would like to give the commencement address? 59 00:02:53,600 --> 00:02:58,433 Oh, well, if chosen, I must speak. 60 00:03:01,266 --> 00:03:03,800 Good. You'll have a whole year to practice, 61 00:03:03,866 --> 00:03:07,400 because you're not going to graduate this year. 62 00:03:11,300 --> 00:03:12,433 Oh, no! 63 00:03:13,466 --> 00:03:14,733 Oh, no! 64 00:03:14,800 --> 00:03:17,066 I passed all my classes. 65 00:03:17,833 --> 00:03:21,300 Barely, but I passed all of my classes. 66 00:03:21,366 --> 00:03:23,033 Well, according to our records, 67 00:03:23,100 --> 00:03:26,700 you have yet to fulfill your history requirement. 68 00:03:26,766 --> 00:03:29,666 Oh, Dean. 69 00:03:29,733 --> 00:03:32,000 I took African-American history. 70 00:03:32,066 --> 00:03:36,566 Well, Mr. Johnson, European history is also required. 71 00:03:37,766 --> 00:03:40,033 But, Dean Winston, my brother� 72 00:03:44,066 --> 00:03:47,400 Hillman is a Black school with Black students, 73 00:03:47,466 --> 00:03:50,866 and the subject we know least about is Black history. 74 00:03:50,933 --> 00:03:55,900 Mr. Johnson, he study of history is not just a Black "thang." 75 00:03:58,633 --> 00:04:01,233 An educated man knows many civilizations. 76 00:04:02,000 --> 00:04:04,166 Come on, Dean, between me and you, 77 00:04:04,233 --> 00:04:06,533 I hear that class could cure insomnia. 78 00:04:06,600 --> 00:04:08,733 I teach that class, Mr. Johnson. 79 00:04:10,966 --> 00:04:15,300 Dean Winston, what lovely children you have here. 80 00:04:16,233 --> 00:04:17,466 I had no idea. 81 00:04:17,533 --> 00:04:18,733 Yes, yes, yes. 82 00:04:18,800 --> 00:04:21,066 My wife got them in the divorce. 83 00:04:22,466 --> 00:04:25,366 The little ingrates, they testified against me. 84 00:04:26,766 --> 00:04:28,233 Good day, Mr. Johnson. 85 00:04:28,300 --> 00:04:31,933 Oh. No, Dean. Dean, there has got to be something we can do. 86 00:04:32,000 --> 00:04:34,666 I'll write papers, I'll walk your dog. 87 00:04:35,300 --> 00:04:37,000 I will not date your daughter. 88 00:04:37,833 --> 00:04:39,133 That's comforting. 89 00:04:39,200 --> 00:04:40,733 Good day, Mr. Johnson. 90 00:04:40,800 --> 00:04:41,850 Next. 91 00:04:44,700 --> 00:04:45,750 Uh� 92 00:04:51,133 --> 00:04:53,500 You have no idea why you're here, do you? 93 00:04:55,700 --> 00:04:57,166 Wait, wait, slow down. 94 00:04:57,233 --> 00:04:58,966 Never mind. Just go� 95 00:04:59,033 --> 00:05:01,533 Fred, I heard they're going to roast Walter. 96 00:05:01,600 --> 00:05:03,466 It's not nice to cook a person. 97 00:05:03,533 --> 00:05:05,166 Maybe they got his permission. 98 00:05:05,233 --> 00:05:08,666 No, they're not going to roast Walter. They're giving him a roast. 99 00:05:08,733 --> 00:05:11,203 What is he going to do with a big old piece of meat? 100 00:05:12,700 --> 00:05:16,566 Wait. A roast is like a going-away party that your friends have for you. 101 00:05:16,567 --> 00:05:18,532 See, they make fun of whoever's going away. 102 00:05:18,533 --> 00:05:22,500 They call them stupid names to show how much they care about them. 103 00:05:22,566 --> 00:05:24,133 Why are you leaving, Walter? 104 00:05:24,200 --> 00:05:25,333 What did we do? 105 00:05:25,900 --> 00:05:28,566 Oh, sweetheart, you'll didn't do anything wrong. 106 00:05:28,567 --> 00:05:32,299 You see, every time somebody leaves, it doesn't mean it's somebody's fault. 107 00:05:32,300 --> 00:05:37,000 My mom says it's my dad's fault, and my dad says it's my mom's fault. 108 00:05:37,866 --> 00:05:39,666 It's not anybody's fault here. Okay? 109 00:05:39,733 --> 00:05:42,866 It's just that everybody's growing and changing, 110 00:05:42,933 --> 00:05:44,933 and I need my chance to grow. 111 00:05:45,000 --> 00:05:46,600 And you are growing, Walter. 112 00:05:46,666 --> 00:05:47,716 You are. 113 00:05:48,566 --> 00:05:49,666 Thanks, Freddie. 114 00:05:49,733 --> 00:05:52,233 But who's going to take care of us? 115 00:05:52,234 --> 00:05:53,665 You'll remember Anthony Bell, 116 00:05:53,666 --> 00:05:56,436 the big old, tall, non-basketball-playing brother? 117 00:05:56,437 --> 00:05:57,999 He's going to be in charge of you. 118 00:05:58,000 --> 00:06:00,165 So you're going to be in good hands. All right? 119 00:06:00,166 --> 00:06:03,432 Seems like yesterday you'll first started coming around here, man. 120 00:06:03,433 --> 00:06:05,300 I am going to miss every one of you'll. 121 00:06:05,301 --> 00:06:08,299 But I'm also going to be checking up on your grades at school. All right? 122 00:06:08,300 --> 00:06:10,232 Because your futures are very important to me. 123 00:06:10,233 --> 00:06:11,493 You'll know that, right? 124 00:06:11,966 --> 00:06:14,196 Come on, no long faces. You know that, right? 125 00:06:14,600 --> 00:06:16,566 Come on. All right, my people. 126 00:06:16,633 --> 00:06:18,983 Hey, hold up there. Hey! I'm an old man. Hey! Hey! 127 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Hello. 128 00:06:24,066 --> 00:06:25,933 - Not here, not here. - No, just a� 129 00:06:25,934 --> 00:06:27,599 Yes, yes, yes. 130 00:06:27,600 --> 00:06:29,466 Send it right over. Right over. 131 00:06:29,467 --> 00:06:32,532 Kimberly Reese, you almost caused me to lose my bagel order. 132 00:06:32,533 --> 00:06:33,732 Oh, I'm sorry, Mr. Gaines. 133 00:06:33,733 --> 00:06:35,332 But the British Research Foundation 134 00:06:35,333 --> 00:06:37,232 is going to call today to tell me if I got the grant. 135 00:06:37,233 --> 00:06:39,733 Ooh, that's great. Don't touch that phone. 136 00:06:39,734 --> 00:06:43,199 Kimberly Reese's waiting for a call from London to say she got a grand. 137 00:06:43,200 --> 00:06:44,165 A grant. 138 00:06:44,166 --> 00:06:47,633 All right. Grand or grant, don't spend it all in one place. 139 00:06:49,566 --> 00:06:51,633 Yo, yo, yo, my man, Dean Winston. 140 00:06:51,634 --> 00:06:54,332 Just the man I want to see. Brother, I need a big favor from you. 141 00:06:54,333 --> 00:06:55,933 - Name it. - Ron Johnson. 142 00:06:56,000 --> 00:06:58,300 - Wrong name. - Come on. 143 00:06:58,301 --> 00:07:01,099 Don't look at this as a favor for Ron, this is a favor for me. 144 00:07:01,100 --> 00:07:03,132 The brother calling me every hour on the hour. 145 00:07:03,133 --> 00:07:04,766 Take your phone off the hook. 146 00:07:04,767 --> 00:07:09,032 Look, Walter, I'd love to help you out, but a requirement is a requirement. 147 00:07:09,033 --> 00:07:11,932 Now, we got to get this kid a chance to graduate on time, man. 148 00:07:11,933 --> 00:07:13,700 The man had four years. 149 00:07:13,766 --> 00:07:16,116 And do you want him on campus longer than that? 150 00:07:17,600 --> 00:07:18,650 Okay. 151 00:07:19,800 --> 00:07:21,833 He can take the final. My final. 152 00:07:21,834 --> 00:07:24,099 All right, my brother, my man. You bad. You cool. 153 00:07:24,100 --> 00:07:25,150 Nice seeing you. 154 00:07:27,200 --> 00:07:28,366 He'll never pass. 155 00:07:29,500 --> 00:07:31,200 Hello! Hello? 156 00:07:31,266 --> 00:07:33,900 It's the phone next door. 157 00:07:33,966 --> 00:07:37,096 Oh, maybe the research department didn't get my application. 158 00:07:38,000 --> 00:07:39,050 Hello? 159 00:07:44,600 --> 00:07:46,000 Kim, it's for you. 160 00:07:48,866 --> 00:07:50,800 Actually, I came to see you, 161 00:07:51,500 --> 00:07:54,100 the resident history expert. 162 00:07:54,733 --> 00:07:58,333 I seized these from the ecologically ignorant. 163 00:07:59,600 --> 00:08:01,900 Let's let bygones be bygones. 164 00:08:03,866 --> 00:08:06,533 Well, first of all, Ron, these cups are brand new. 165 00:08:06,600 --> 00:08:08,033 The receipt's in the bag. 166 00:08:08,100 --> 00:08:12,900 And second of all, I am chafed raw by the sheer essence of your being, 167 00:08:12,966 --> 00:08:15,100 and you are loathsome and duplicitous. 168 00:08:16,566 --> 00:08:19,266 I'm also a chauvinist, irksome and unctuous. 169 00:08:19,733 --> 00:08:22,000 What the hell do you want? 170 00:08:22,066 --> 00:08:24,833 Your notebooks, your old tests, your brain. 171 00:08:24,834 --> 00:08:27,332 Walter hooked me up to take the European history final. 172 00:08:27,333 --> 00:08:29,633 If I don't pass, I don't graduate. 173 00:08:29,634 --> 00:08:32,732 - Karma, karma! - Yes, this is she. 174 00:08:32,733 --> 00:08:34,799 Oh, thank you, Mr. Mackenberry. 175 00:08:34,866 --> 00:08:36,700 - I need that- - I got the grant! 176 00:08:36,766 --> 00:08:37,866 You did it? 177 00:08:37,933 --> 00:08:39,200 I'm going to London! 178 00:08:42,799 --> 00:08:44,100 You got the grant! 179 00:08:44,166 --> 00:08:45,633 Get back on your knees and beg. 180 00:08:45,634 --> 00:08:47,532 Oh, yeah. So you're going to help me out? 181 00:08:47,533 --> 00:08:48,800 No. 182 00:08:48,801 --> 00:08:52,699 You know, you care more about seals than you do about people. 183 00:08:52,700 --> 00:08:54,465 Why don't you just club me over the head? 184 00:08:54,466 --> 00:08:56,233 Should I torture him some more? 185 00:08:56,300 --> 00:08:59,566 Hey, Ron, I bet you don't know who the Archduke Ferdinand is. 186 00:08:59,633 --> 00:09:01,900 Oh, Matthew, Matthew, Matthew, guess what? 187 00:09:01,901 --> 00:09:03,965 I got the grant. I'm going to London. 188 00:09:03,966 --> 00:09:07,066 Oh, oh, oh, that's great. That's great. 189 00:09:07,067 --> 00:09:08,499 Guess what? Guess what? 190 00:09:08,500 --> 00:09:10,532 I got the job at the Seattle Repertory Theatre. 191 00:09:10,533 --> 00:09:15,033 I'm going to be on stage all summer in a very demanding, non-speaking role. 192 00:09:17,600 --> 00:09:19,033 You'll be brilliant. 193 00:09:21,000 --> 00:09:23,633 Well, I guess we both got what we want, huh? 194 00:09:26,366 --> 00:09:27,933 Yeah, I guess we did. 195 00:09:30,233 --> 00:09:32,333 You know, with the money I'll be making, 196 00:09:32,400 --> 00:09:36,633 I'll be able to afford at least one transatlantic call. 197 00:09:39,633 --> 00:09:40,900 We'll write each other. 198 00:09:40,966 --> 00:09:42,933 - Nothing like a good letter. - Yeah. 199 00:09:43,600 --> 00:09:45,266 Make it dirty? 200 00:09:46,600 --> 00:09:47,933 Drop it in the mud. 201 00:09:51,500 --> 00:09:52,733 I'm going to miss you. 202 00:09:53,833 --> 00:09:55,466 I'm going to miss you a lot more. 203 00:09:55,467 --> 00:10:00,332 I guess we're going to have to see what the summer brings. 204 00:10:00,333 --> 00:10:01,383 Yeah. 205 00:10:03,100 --> 00:10:04,766 I hope it brings you back to me. 206 00:10:07,694 --> 00:10:11,432 What are the dates of the First World War? 207 00:10:11,433 --> 00:10:13,666 - 1914 to 1918. - What ended the war? 208 00:10:13,667 --> 00:10:14,965 The peace Treaty of Versailles. 209 00:10:14,966 --> 00:10:16,332 Queen of France during the French Revolution? 210 00:10:16,333 --> 00:10:17,232 Marie Curie. 211 00:10:17,233 --> 00:10:19,065 I� I mean, Antoinette. She was burned at the stake. 212 00:10:19,066 --> 00:10:21,500 - That was Joan of Arc. - Noah's daughter? 213 00:10:21,501 --> 00:10:27,599 Buddy, we're going to take a little break. You're having memory overload. 214 00:10:27,600 --> 00:10:29,340 Oh, no, I got it. I got all the answers. 215 00:10:29,341 --> 00:10:30,265 Yo, what's up, Ron. 216 00:10:30,266 --> 00:10:33,336 "Yo," a colloquialism used by Black people. It means "hello." 217 00:10:35,384 --> 00:10:41,632 I just came to wish you good luck and take you to the exam, brother. 218 00:10:41,633 --> 00:10:44,166 Oh. Oh, yeah, right. 219 00:10:44,233 --> 00:10:45,283 Thanks, Walter. 220 00:10:45,733 --> 00:10:48,033 Listen, man, I just wanted to tell you 221 00:10:48,034 --> 00:10:50,332 I couldn't have made it through the last four years without you. 222 00:10:50,333 --> 00:10:51,383 I know. 223 00:10:52,833 --> 00:10:54,213 Hold up now. I want you to stop. 224 00:10:54,214 --> 00:10:56,399 - Let me check you out, man. - Wait a minute, Walter. 225 00:10:56,400 --> 00:10:58,232 - Walter, what are you doing? - Uh-huh, uh-huh. 226 00:10:58,233 --> 00:10:59,165 Look at this. 227 00:10:59,166 --> 00:11:01,766 - Ron! What? - Not cheating! 228 00:11:01,833 --> 00:11:03,800 Take off your shoes. 229 00:11:03,866 --> 00:11:05,800 Walter, there's nothing� 230 00:11:08,233 --> 00:11:10,633 - Oh! That's despicable! - What is this? 231 00:11:11,133 --> 00:11:12,300 Drop your pants. 232 00:11:12,366 --> 00:11:14,633 - Walter. - Is this really necessary? 233 00:11:14,700 --> 00:11:15,800 Yes, it is, Whitley. 234 00:11:21,133 --> 00:11:22,866 - Oh, man. - Wait. 235 00:11:26,233 --> 00:11:28,233 How were you planning to read that, boy? 236 00:11:29,500 --> 00:11:31,033 The oldest trick in the book. 237 00:11:31,034 --> 00:11:31,999 Velcro. 238 00:11:32,000 --> 00:11:33,466 Oh, Ron. 239 00:11:33,533 --> 00:11:34,866 Man, here's your shoe. 240 00:11:34,933 --> 00:11:37,133 Now you can go take the exam. 241 00:11:37,200 --> 00:11:39,933 Well, you can take my shoe and my pants, 242 00:11:39,934 --> 00:11:42,432 but you can't take my mind. I'm going to bust this thing out. 243 00:11:42,433 --> 00:11:44,300 That's right, Ron! You can do it! 244 00:11:48,466 --> 00:11:49,866 He's going to fail. 245 00:11:54,800 --> 00:11:58,600 I could stand up here all night saying derogatory things about Walter, 246 00:11:58,666 --> 00:12:00,166 but then again, who couldn't? 247 00:12:01,066 --> 00:12:04,766 So� Wait, so� so I made a list of his good points, 248 00:12:04,833 --> 00:12:06,100 but a fly ate it. 249 00:12:07,233 --> 00:12:08,700 Colonel of corn. 250 00:12:09,733 --> 00:12:11,333 So without further ado, 251 00:12:11,400 --> 00:12:13,933 here is a woman, Jaleesa Vinson, 252 00:12:14,000 --> 00:12:17,833 who knew Walter too well for her own good. 253 00:12:25,233 --> 00:12:28,766 Well, you can learn a lot from a man's name. 254 00:12:29,266 --> 00:12:30,600 Walter Oakes. 255 00:12:30,666 --> 00:12:33,300 Strong, majestic, shady. 256 00:12:36,233 --> 00:12:38,766 So shady, I decided to put him to a little test. 257 00:12:38,833 --> 00:12:40,100 I called him one day, 258 00:12:40,166 --> 00:12:42,833 and disguised my voice as an island woman. 259 00:12:42,900 --> 00:12:47,700 Well, Walter was just all too eager to accept a date with Sheila. 260 00:12:47,701 --> 00:12:48,965 Don't play games with me. 261 00:12:48,966 --> 00:12:52,400 Because I know that you were perfectly willing to go sneak around 262 00:12:52,466 --> 00:12:54,633 with some cheap island pineapple. 263 00:12:54,700 --> 00:12:58,933 But what you didn't know was that cheap island pineapple was me. 264 00:12:59,000 --> 00:13:00,933 I am Sheila. 265 00:13:01,966 --> 00:13:04,233 Oh. I knew it all along. 266 00:13:06,500 --> 00:13:09,466 Oh, wait a minute, you better stop right now, Pinocchio, 267 00:13:09,533 --> 00:13:12,100 because your nose is halfway down the street, 268 00:13:12,900 --> 00:13:15,000 and maybe you ought to just follow it. 269 00:13:15,533 --> 00:13:18,366 Okay. If that's the way you want it. 270 00:13:18,433 --> 00:13:19,600 That's the way I want it. 271 00:13:19,601 --> 00:13:21,632 But there's one thing I'd like to say before I leave. 272 00:13:21,633 --> 00:13:24,399 Ladies and gentlemen, for the first time live at Hillman, 273 00:13:24,400 --> 00:13:25,840 singing the great tunes like 274 00:13:25,866 --> 00:13:28,333 "I knew it all along, You was totally wrong" 275 00:13:28,400 --> 00:13:30,633 Walter Oakes and the little Acorns. 276 00:13:31,633 --> 00:13:32,683 Hey-yo 277 00:13:45,200 --> 00:13:46,933 ? Jaleesa is Sheila ? 278 00:13:47,000 --> 00:13:48,666 ? Sheila is Jaleesa ? 279 00:13:48,733 --> 00:13:50,466 ? No fool me, no fool me ? 280 00:13:50,533 --> 00:13:52,233 ? Your accent didn't fool me ? 281 00:13:52,300 --> 00:13:54,066 All right, so he busted me once. 282 00:13:54,133 --> 00:13:55,333 He busted me once. 283 00:13:55,334 --> 00:13:58,099 I mean, usually Walter couldn't see the truth coming 284 00:13:58,100 --> 00:13:59,900 if it was driving his car. 285 00:13:59,901 --> 00:14:00,999 What? 286 00:14:01,000 --> 00:14:02,165 Actually, I want to tell you about the time 287 00:14:02,166 --> 00:14:03,899 I did see him driving his car with this little hussy� 288 00:14:03,900 --> 00:14:05,633 Jaleesa, Jaleesa. Jaleesa! 289 00:14:07,200 --> 00:14:08,466 That was all in the past. 290 00:14:08,533 --> 00:14:10,133 Girl need a man. She need a man. 291 00:14:10,200 --> 00:14:11,250 That's what it is. 292 00:14:12,200 --> 00:14:13,300 All right. 293 00:14:13,366 --> 00:14:17,966 Now I'd like to bring up to the podium a man who needs no introduction, 294 00:14:18,566 --> 00:14:21,533 just a personality, Dwayne Wayne. 295 00:14:25,266 --> 00:14:26,833 He dissed you, honey. 296 00:14:29,500 --> 00:14:30,833 I dissed you, man. 297 00:14:35,500 --> 00:14:38,233 You know, the most irritating thing about Walter is 298 00:14:38,300 --> 00:14:40,366 he's like Inspector Clouseau. 299 00:14:40,433 --> 00:14:41,833 He never busts anybody. 300 00:14:41,900 --> 00:14:43,520 You have to bring the crime to him. 301 00:14:44,400 --> 00:14:45,450 Walter! 302 00:14:46,100 --> 00:14:48,166 - What happened to her? - Oh, I don't know. 303 00:14:48,167 --> 00:14:49,332 We just found her in the library. 304 00:14:49,333 --> 00:14:50,400 Working on her paper. 305 00:14:50,401 --> 00:14:51,532 The poor kid is really tired. 306 00:14:51,533 --> 00:14:52,932 We'll just put her to bed and be on our way. 307 00:14:52,933 --> 00:14:54,433 We going now. Toodle-doo! 308 00:14:54,500 --> 00:14:55,800 Before you toodle� 309 00:14:55,801 --> 00:14:57,399 Now, I know this might sound silly� 310 00:14:57,400 --> 00:14:59,299 �but by any chance was Freddie drinking? 311 00:14:59,300 --> 00:15:00,766 What makes you say that? 312 00:15:00,833 --> 00:15:02,566 The room is spinning. 313 00:15:03,900 --> 00:15:07,633 Ha! I know what you're thinking, but we did a good thing here, Walter. 314 00:15:07,700 --> 00:15:09,233 We rescued this poor child. 315 00:15:09,300 --> 00:15:10,500 - Oh, you did? - Yeah. 316 00:15:10,501 --> 00:15:14,232 The way I see it is, if you hadn't gone down to Zircon Liquors for that fire sale, 317 00:15:14,233 --> 00:15:15,565 she wouldn't be in this condition. 318 00:15:15,566 --> 00:15:17,966 Oh, please. Just let me make it through tonight. 319 00:15:18,033 --> 00:15:20,366 I swear I'll never touch the stuff again. 320 00:15:20,933 --> 00:15:23,633 You know, I think Freddie's been drinking. 321 00:15:25,000 --> 00:15:27,166 Does your mama like you? 322 00:15:29,500 --> 00:15:33,366 You know, our punishment was to clean Walter's bathroom. 323 00:15:33,367 --> 00:15:36,132 And you'll never did clean underneath that toilet rim, did you? 324 00:15:36,133 --> 00:15:38,232 Well, we never told you that we cleaned the toilet 325 00:15:38,233 --> 00:15:39,433 with your toothbrush. 326 00:15:42,400 --> 00:15:44,233 I'm next! I'm next! 327 00:15:44,300 --> 00:15:48,166 Certainly. Next, Freddie Brooks, our own "save the planet" pinup girl. 328 00:15:48,233 --> 00:15:49,500 Come on, Freddie. 329 00:15:52,933 --> 00:15:56,200 There are so many wonderful things I could say about Walter, 330 00:15:56,201 --> 00:15:58,265 but there are just so many more important issues 331 00:15:58,266 --> 00:15:59,399 that we should be talking about, 332 00:15:59,400 --> 00:16:03,333 like, for instance, the planet is in pain and everybody's responsible- 333 00:16:03,400 --> 00:16:05,900 - Wait, wait. Freddie, Freddie. - Oh, my gosh. 334 00:16:05,966 --> 00:16:08,166 You can talk about Walter or sit down. 335 00:16:08,233 --> 00:16:09,333 Thank you, Colonel. 336 00:16:11,766 --> 00:16:14,800 Walter, I want to thank you, man, 337 00:16:14,866 --> 00:16:16,933 for being so supportive, 338 00:16:17,000 --> 00:16:20,333 and every time that I spoke to you� 339 00:16:22,000 --> 00:16:24,466 it felt like I was communing with this twin soul. 340 00:16:28,933 --> 00:16:30,300 Ladies and gentlemen, 341 00:16:31,133 --> 00:16:33,700 there's a very good reason why I'm here tonight. 342 00:16:34,766 --> 00:16:36,933 Dwayne forced me to attend. 343 00:16:40,766 --> 00:16:42,300 On the serious tip� 344 00:16:43,600 --> 00:16:45,100 I don't mind telling you� 345 00:16:46,733 --> 00:16:48,133 it was Walter Oakes� 346 00:16:49,833 --> 00:16:53,766 who was one of the people who taught me to get off my siddity high-horse 347 00:16:53,833 --> 00:16:55,700 and walk with the people. 348 00:16:56,266 --> 00:17:00,800 Whitley, your Mercedes is parked in the handicapped zone. 349 00:17:02,633 --> 00:17:04,433 Thank you, Whitley. 350 00:17:04,500 --> 00:17:05,550 Yeah, thank you. 351 00:17:06,166 --> 00:17:07,306 Ladies and gentlemen, 352 00:17:07,833 --> 00:17:11,966 finally, the guest of honor, Mr. Walter Oakes! 353 00:17:14,000 --> 00:17:18,700 Walter! Walter! Walter! Walter! 354 00:17:23,421 --> 00:17:27,265 You know, I'm usually always clowning, 355 00:17:27,266 --> 00:17:29,833 and I just don't know what to say now 356 00:17:29,900 --> 00:17:32,790 after four years of being here at Hillman with you people. 357 00:17:32,866 --> 00:17:33,916 Uh� 358 00:17:34,466 --> 00:17:36,066 What can I say? Freddie Brooks. 359 00:17:36,133 --> 00:17:38,033 You know, go ahead and save the planet. 360 00:17:39,833 --> 00:17:41,966 Kim Reese. Dr. Kim Reese. 361 00:17:42,033 --> 00:17:44,803 When you become a doctor, you can operate on me any time. 362 00:17:45,900 --> 00:17:47,066 My man, Dwayne Wayne. 363 00:17:47,067 --> 00:17:49,165 Man, I'm going to miss you and your flip-ups. 364 00:17:49,166 --> 00:17:50,533 All the times. 365 00:17:51,066 --> 00:17:52,533 And, Miss Whitley Gilbert, 366 00:17:52,600 --> 00:17:56,090 with all the money your family got, you can be anything you want, baby. 367 00:17:57,200 --> 00:17:58,880 I'm just playing. I'm just playing. 368 00:17:58,881 --> 00:18:01,765 I watched you grow in four years. You're going to be all right. 369 00:18:01,766 --> 00:18:02,816 Terrence� 370 00:18:02,866 --> 00:18:05,816 I wish I could be here for four years to help you find a woman. 371 00:18:07,500 --> 00:18:08,550 Just playing. 372 00:18:10,500 --> 00:18:12,300 - Mr. Gaines. - Mmm-hmm. 373 00:18:12,366 --> 00:18:15,533 How can I repay you for all the good advice you gave me 374 00:18:15,600 --> 00:18:17,900 while you was taking my money playing cards? 375 00:18:19,500 --> 00:18:20,666 Colonel Taylor, 376 00:18:20,733 --> 00:18:23,400 who would have thought we'd become best friends 377 00:18:23,401 --> 00:18:25,432 and seen each other through hard times? 378 00:18:25,433 --> 00:18:29,223 And who would have thought you'd have dated my woman when I weren't around? 379 00:18:30,000 --> 00:18:32,633 That's all right, though, Miss Jaleesa Vinson, 380 00:18:32,634 --> 00:18:34,332 because you know you're a special woman. 381 00:18:34,333 --> 00:18:37,283 And when the time is right, you going to meet that right man. 382 00:18:37,500 --> 00:18:39,240 He's going to be a good man too, babe. 383 00:18:40,087 --> 00:18:42,765 I'm going to miss you'll, you know. 384 00:18:42,766 --> 00:18:45,633 I guess the words of a song from a movie I loved� 385 00:18:45,700 --> 00:18:47,870 "It's so hard to say goodbye to yesterday." 386 00:18:48,333 --> 00:18:52,000 And you'll keep the faith. All right. 387 00:19:03,251 --> 00:19:06,732 - You take good care. - All right, brother. 388 00:19:06,733 --> 00:19:08,063 - You take care, man. - Sure. 389 00:19:08,100 --> 00:19:09,180 All right, my brother. 390 00:19:09,600 --> 00:19:11,700 - Wally, got something for you. - My man. 391 00:19:11,701 --> 00:19:13,465 Oh, man, I can't take your flip-ups. 392 00:19:13,466 --> 00:19:14,633 They're yours, man. 393 00:19:14,634 --> 00:19:16,232 - Oh, man. - I want you to have them. 394 00:19:16,233 --> 00:19:17,400 I don't know what to say. 395 00:19:17,900 --> 00:19:18,950 Say thank you. 396 00:19:18,966 --> 00:19:20,100 Thank you. 397 00:19:20,101 --> 00:19:24,365 You got to promise me something, brother, when you've got your PhD, 398 00:19:24,366 --> 00:19:26,799 you're running your big corporation, you're married to Whitley, 399 00:19:26,800 --> 00:19:28,660 she's fat with four or five children� 400 00:19:28,661 --> 00:19:32,132 you won't be too siddity to come down to my little rec center 401 00:19:32,133 --> 00:19:33,200 and talk to my kids. 402 00:19:33,201 --> 00:19:35,732 I'm going to miss you, Walter. 403 00:19:35,733 --> 00:19:37,700 Take care of yourself, all right? 404 00:19:38,300 --> 00:19:39,366 All right, man. 405 00:19:40,000 --> 00:19:41,100 All right. 406 00:19:41,101 --> 00:19:43,299 Now, why you tell my woman I ain't got no personality? 407 00:19:43,300 --> 00:19:46,130 She's the one that told me you didn't have a personality. 408 00:19:49,100 --> 00:19:50,766 Hey, I surrender. I give. 409 00:19:50,833 --> 00:19:51,933 No mas. Don't hurt me. 410 00:19:52,566 --> 00:19:54,633 No, all jokes aside� 411 00:19:56,366 --> 00:19:58,106 You're one of the best friends I got. 412 00:19:59,600 --> 00:20:02,133 You and your big old rusty butt. 413 00:20:03,766 --> 00:20:05,366 Couldn't keep a man around you. 414 00:20:05,433 --> 00:20:07,033 I know you're still jealous. 415 00:20:07,034 --> 00:20:08,065 Well, a little bit. 416 00:20:08,066 --> 00:20:09,800 Little bit, little, bit. 417 00:20:09,801 --> 00:20:11,799 You take care of yourself, okay? 418 00:20:11,800 --> 00:20:13,033 All right. You too. 419 00:20:13,100 --> 00:20:14,200 I'll miss you. 420 00:20:14,266 --> 00:20:15,533 Psych, ah! 421 00:20:16,666 --> 00:20:18,176 - I'm only kidding. - All right. 422 00:20:18,177 --> 00:20:19,232 I hope you find a man. 423 00:20:19,233 --> 00:20:21,213 Yeah, well, your woman's ugly. Real ugly. 424 00:20:22,066 --> 00:20:24,133 Yeah. At least I got somebody. 425 00:20:28,300 --> 00:20:30,633 Ron, little buddy, what's wrong? 426 00:20:31,266 --> 00:20:32,433 Killer exam. 427 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 First question, I froze. 428 00:20:35,566 --> 00:20:38,666 "Who were the leaders of the Agrarian Party in Bulgaria" 429 00:20:38,733 --> 00:20:40,300 at the end of World War I?" 430 00:20:40,366 --> 00:20:43,333 Rayko Daskalov and Aleksandur Stamboliyski. 431 00:20:44,366 --> 00:20:46,666 Man, it's hard to learn 432 00:20:46,733 --> 00:20:48,966 a thousand years of history in one night. 433 00:20:49,033 --> 00:20:51,166 You won't catch me doing that ever again. 434 00:20:51,167 --> 00:20:52,165 I don't believe it. 435 00:20:52,166 --> 00:20:54,636 You're going to buckle down and study next fall? 436 00:20:55,033 --> 00:20:56,633 What do I need a diploma for? 437 00:20:56,700 --> 00:20:58,366 It's just a piece of paper. 438 00:20:58,433 --> 00:20:59,483 I know. 439 00:20:59,500 --> 00:21:01,800 I made it through four years at this place. 440 00:21:01,866 --> 00:21:03,166 Man, you know that's bull. 441 00:21:03,233 --> 00:21:05,966 I can't believe you're going to pass up a degree 442 00:21:05,967 --> 00:21:07,965 because you're too lazy to take one class. 443 00:21:07,966 --> 00:21:10,733 Walter, I'm going to be on the road with my band. 444 00:21:10,800 --> 00:21:11,900 I repeat myself. 445 00:21:11,966 --> 00:21:13,566 One class. 446 00:21:13,633 --> 00:21:15,493 You can chase women the rest of the day. 447 00:21:16,154 --> 00:21:19,365 And if that doesn't convince you, 448 00:21:19,366 --> 00:21:22,066 what happens when your D-A-D-D-Y finds out? 449 00:21:22,133 --> 00:21:23,800 - My dad. - Mmm-hmm. 450 00:21:23,801 --> 00:21:25,432 He's going to ask for my tuition back. 451 00:21:25,433 --> 00:21:29,100 Mmm-hmm. All $55,495 worth. 452 00:21:29,166 --> 00:21:30,216 Oh� 453 00:21:30,800 --> 00:21:33,600 I think I have a date with the registrar. 454 00:21:33,666 --> 00:21:34,716 I heard that. 455 00:21:36,233 --> 00:21:37,283 Hey, Walter? 456 00:21:38,466 --> 00:21:39,726 You take care of yourself. 457 00:21:40,866 --> 00:21:44,000 Yo, man, if you don't remember nothing else, remember this, 458 00:21:44,433 --> 00:21:47,383 when you get your degree, it's a different world out there. 459 00:21:48,700 --> 00:21:50,400 - I'll remember that. - All right. 460 00:21:59,966 --> 00:22:01,533 I guess my job is done. 461 00:22:06,200 --> 00:22:09,066 {\an8}Oh, my goodness! Who turned off the light? 462 00:22:09,116 --> 00:22:13,666 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.