Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,033
Hot biscuits!
2
00:00:05,100 --> 00:00:06,800
Mr. Gaines, your wife, Velma,
3
00:00:06,866 --> 00:00:09,566
sure is lucky to have a wizard
like you in the kitchen.
4
00:00:09,633 --> 00:00:10,833
Mmm�
5
00:00:10,900 --> 00:00:14,933
I am encouraging my Dwayne
to learn the art of croissant baking.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,833
I keep telling him, "Dwayne�"
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,566
He loves the way I say his name.
8
00:00:18,633 --> 00:00:23,000
"Dwayne, a continental breakfast
would be tr�s romantic."
9
00:00:23,066 --> 00:00:26,133
"Hot flaky croissants, a frothy cappuccino
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,266
and my scintillating conversation."
11
00:00:28,333 --> 00:00:29,700
Mmm-hmm.
12
00:00:29,766 --> 00:00:32,966
Whitley, are you still
groveling for extra money?
13
00:00:33,033 --> 00:00:35,266
Of course. Ever since my father
14
00:00:35,333 --> 00:00:37,966
ripped the very bread from my mouth,
15
00:00:38,033 --> 00:00:40,033
it's a wonder I go on.
16
00:00:42,000 --> 00:00:45,900
Whitley, they're having a psychology
experiment over at the medical lab.
17
00:00:45,966 --> 00:00:48,900
I don't know what kind,
but they're offering $25 an hour.
18
00:00:56,733 --> 00:00:57,783
Bye!
19
00:01:00,433 --> 00:01:01,933
Hi, Mr. Gaines.
20
00:01:02,000 --> 00:01:04,333
Oh, you don't say.
21
00:01:05,400 --> 00:01:06,600
Mr. Gaines.
22
00:01:08,600 --> 00:01:10,233
Mr. Gaines?
23
00:01:12,133 --> 00:01:14,433
Oh, is she gone?
24
00:01:14,500 --> 00:01:16,600
You were wearing earplugs?
25
00:01:16,666 --> 00:01:20,133
The mouth of the South.
That's what she is. Mouth of the South.
26
00:01:26,600 --> 00:01:29,800
? I know my parents loved me ?
27
00:01:30,433 --> 00:01:34,033
{\an8}? Stand behind me come what may ?
28
00:01:34,100 --> 00:01:35,200
{\an8}? Mmm ?
29
00:01:35,266 --> 00:01:38,833
{\an8}? I know now that I'm ready, yeah ?
30
00:01:39,500 --> 00:01:42,966
{\an8}? For I finally heard them say ?
31
00:01:43,966 --> 00:01:46,500
{\an8}? It's a different world ?
32
00:01:46,501 --> 00:01:47,599
{\an8}? Ooh ?
33
00:01:47,600 --> 00:01:49,800
{\an8}? Than where you come from ?
34
00:01:50,366 --> 00:01:52,800
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
35
00:01:53,400 --> 00:01:57,100
{\an8}? Here's our chance to make it, hey! ?
36
00:01:57,166 --> 00:02:00,766
{\an8}? And if we focus on our goal ?
37
00:02:01,533 --> 00:02:03,466
{\an8}? You can dish it! ?
38
00:02:03,533 --> 00:02:06,000
{\an8}? We can take it, hey ?
39
00:02:06,066 --> 00:02:09,400
{\an8}? Just remember that you've been told ?
40
00:02:10,433 --> 00:02:12,833
{\an8}? It's a different world ?
41
00:02:12,900 --> 00:02:15,300
{\an8}? It's a different world ?
42
00:02:15,366 --> 00:02:17,100
{\an8}? It's a different world ?
43
00:02:17,166 --> 00:02:18,933
{\an8}? It's a different world ?
44
00:02:19,000 --> 00:02:20,980
{\an8}?Yeah, than where you come from ?
45
00:02:21,566 --> 00:02:23,000
{\an8}? Ooh ?
46
00:02:23,066 --> 00:02:25,633
{\an8}? Than where you come from! ?
47
00:02:28,700 --> 00:02:31,733
{\an8}"To be or not to be, that is the question.
48
00:02:31,734 --> 00:02:34,365
{\an8}Whether 'tis nobler in mind
to suffer the slings and arrows-"
49
00:02:34,366 --> 00:02:35,999
{\an8}I can't believe that Whitley Gilbert!
50
00:02:36,000 --> 00:02:38,632
{\an8}- Who does she think she is?
"�slings and arrows�"
51
00:02:38,633 --> 00:02:40,699
{\an8}Slings and arrows?
What about guns and clubs?
52
00:02:40,700 --> 00:02:42,065
What are you talking about?
53
00:02:42,066 --> 00:02:43,700
I cannot believe what I just saw.
54
00:02:43,766 --> 00:02:46,596
Do you know that Whitley Gilbert
continues to wear furs
55
00:02:46,597 --> 00:02:48,865
knowing how they
kill those little animals?
56
00:02:48,866 --> 00:02:52,296
Some people should wake up
and ask themselves some heavy questions.
57
00:02:52,666 --> 00:02:53,933
"To be or not to be�"
58
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
How can I get through to Whitley?
59
00:02:55,801 --> 00:02:56,999
"That is the question."
60
00:02:57,000 --> 00:02:59,232
You have to understand
where she's coming from.
61
00:02:59,233 --> 00:03:00,733
You need to empathize.
62
00:03:00,800 --> 00:03:03,433
Empathize. Empathize with that
Bambi killer?
63
00:03:04,066 --> 00:03:06,966
Look, actors have to identify
with anything,
64
00:03:07,033 --> 00:03:09,000
even inanimate objects.
65
00:03:09,066 --> 00:03:11,366
We do exercises in sensory awareness.
66
00:03:11,433 --> 00:03:13,233
Okay. Okay, show me one.
67
00:03:13,300 --> 00:03:16,100
I will. But not now.
I'm trying to prepare for my midterm.
68
00:03:16,166 --> 00:03:20,366
Matthew, come on.
69
00:03:21,366 --> 00:03:24,866
Come on. Do it for
those little, furry babies.
70
00:03:24,933 --> 00:03:28,133
- Okay, we'll do one together.
- Okay.
71
00:03:28,200 --> 00:03:33,100
All right, sit down here, shut up,
and close your eyes.
72
00:03:33,166 --> 00:03:34,333
Now what?
73
00:03:34,400 --> 00:03:37,733
Let's imagine that we are� rocks.
74
00:03:39,766 --> 00:03:40,816
No.
75
00:03:41,566 --> 00:03:42,616
Trees?
76
00:03:44,266 --> 00:03:45,316
No.
77
00:03:46,000 --> 00:03:47,133
You pick one.
78
00:03:47,900 --> 00:03:49,700
We are kernels of corn,
79
00:03:51,466 --> 00:03:55,033
the Hopi Indian symbol
for life at its purest.
80
00:03:56,400 --> 00:03:57,450
Okay.
81
00:03:58,566 --> 00:04:00,400
- Mmm�
- Ah�
82
00:04:00,466 --> 00:04:03,333
Now we are one with the universe.
83
00:04:03,400 --> 00:04:05,633
Oh, Matthew, this is so intense.
84
00:04:05,700 --> 00:04:07,266
It's going to get more intense.
85
00:04:08,100 --> 00:04:09,333
Watch out, Freddie.
86
00:04:09,400 --> 00:04:11,433
They're putting us in a popcorn popper.
87
00:04:12,366 --> 00:04:14,533
We're losing our place in the ecosystem!
88
00:04:15,100 --> 00:04:17,466
Here comes the hot air!
89
00:04:17,533 --> 00:04:19,366
We're popping!
90
00:04:19,433 --> 00:04:21,700
Pop! Pop! Pop!
91
00:04:25,766 --> 00:04:27,133
Here comes the butter!
92
00:04:27,200 --> 00:04:30,100
Worse, it's butter-flavored oil!
93
00:04:30,166 --> 00:04:33,366
It's melting� Melting�
94
00:04:33,433 --> 00:04:35,766
Melting�
95
00:04:37,433 --> 00:04:38,766
- Hello.
- Hi.
96
00:04:41,566 --> 00:04:44,900
Uh, Professor Burton, I'd like you
to meet my roommate, Freddie,
97
00:04:44,966 --> 00:04:47,700
and her cousin, Matthew.
98
00:04:47,766 --> 00:04:50,766
Professor Burton is
head of the biology department.
99
00:04:50,833 --> 00:04:54,166
Well, you'll have to excuse us, Professor.
We were just being corn.
100
00:04:54,233 --> 00:04:56,466
- It's my first time.
- I'm an actor.
101
00:04:57,000 --> 00:04:58,633
Of course you are.
102
00:04:59,166 --> 00:05:01,366
Matthew's a theater�
103
00:05:01,433 --> 00:05:03,266
theater arts major at Avery.
104
00:05:03,333 --> 00:05:05,166
Oh, good, good.
105
00:05:05,167 --> 00:05:08,599
Well, Kim, why don't we
take a look at that slide culture?
106
00:05:08,600 --> 00:05:11,333
Oh, right, the microscope
is right over here.
107
00:05:11,866 --> 00:05:13,866
Well, I guess, this is our cue to exit.
108
00:05:13,933 --> 00:05:15,553
Very nice to meet you, Professor.
109
00:05:15,600 --> 00:05:18,133
You know, I do an awesome amoeba.
110
00:05:25,966 --> 00:05:28,733
You'll be quiet, please.
Quiet down, pretty please!
111
00:05:28,800 --> 00:05:30,433
Do you all want to eat?
112
00:05:32,300 --> 00:05:33,600
I thought you would.
113
00:05:33,666 --> 00:05:35,500
I got a surprise for you all tomorrow.
114
00:05:35,501 --> 00:05:37,932
Some actors will come down
to perform for you'll.
115
00:05:37,933 --> 00:05:40,463
Deaf actors from
the National Theatre of the Deaf.
116
00:05:40,466 --> 00:05:42,000
Why are they coming to see us?
117
00:05:42,066 --> 00:05:44,500
Because I want you all to learn something.
118
00:05:44,501 --> 00:05:46,532
These people are the best at what they do.
119
00:05:46,533 --> 00:05:48,032
Next time you'll come up to me,
120
00:05:48,033 --> 00:05:51,700
"Mr. Oakes, I can't do that
'cause my head's too small."
121
00:05:51,766 --> 00:05:54,596
Or, "Mr. Oakes, I can't do it
'cause my weave's too tight."
122
00:05:54,597 --> 00:05:58,199
I want you'll to think about these people.
123
00:05:58,200 --> 00:06:00,365
It's not easy to live
in a world without sound.
124
00:06:00,366 --> 00:06:02,066
Dwayne!
125
00:06:02,133 --> 00:06:03,600
At least some sounds.
126
00:06:05,366 --> 00:06:08,666
I just experienced
the most humiliating thing.
127
00:06:08,733 --> 00:06:10,293
You know that psychiatry study
128
00:06:10,300 --> 00:06:12,000
- I signed up for?
- Yeah.
129
00:06:12,066 --> 00:06:15,133
Well, it was a study in verbal dynamics.
130
00:06:15,200 --> 00:06:17,733
Oh, and you didn't last ten minutes.
131
00:06:18,400 --> 00:06:20,300
How'd you know?
132
00:06:21,466 --> 00:06:25,500
They said I was the verbal equivalent
of Niagara Falls.
133
00:06:27,066 --> 00:06:29,166
That's not true, baby.
134
00:06:29,233 --> 00:06:31,933
Victoria Falls in Zimbabwe is much bigger.
135
00:06:34,233 --> 00:06:35,283
That's funny�
136
00:06:38,000 --> 00:06:40,133
Just what are you hinting at, Dwayne?
137
00:06:40,200 --> 00:06:42,033
In plain English, s'il vous pla�t.
138
00:06:42,100 --> 00:06:45,266
Baby, I love you, but sometimes
it's hard to get a kiss in
139
00:06:45,333 --> 00:06:49,033
because your lips is always
flip-flap, flip-flap, flip-flap�
140
00:06:50,933 --> 00:06:52,700
Well, it can get a lot harder.
141
00:06:52,766 --> 00:06:53,833
Oh, Whitley.
142
00:06:55,233 --> 00:06:56,900
Hey, Walter, it's all set up.
143
00:06:56,901 --> 00:06:59,232
They arrived this morning
and are rehearsing at Avery.
144
00:06:59,233 --> 00:07:01,900
- They? Who?
- The National Theatre of the Deaf.
145
00:07:01,901 --> 00:07:04,332
Matthew spent summer with them
learning how to sign.
146
00:07:04,333 --> 00:07:06,899
Yeah, my friend CJ taught me,
he's a member of the company.
147
00:07:06,900 --> 00:07:09,833
- I'd like you to meet him, Kim.
- I don't know how to sign.
148
00:07:09,900 --> 00:07:12,366
Well, try this. Hi.
149
00:07:14,233 --> 00:07:16,166
And then, if you want, you can smile.
150
00:07:16,233 --> 00:07:17,300
I've seen you do it.
151
00:07:17,733 --> 00:07:20,433
- Yes, you have.
- Well, there it is, folks.
152
00:07:20,500 --> 00:07:22,366
You saw it here. You saw it here.
153
00:07:23,333 --> 00:07:24,766
You're hopeless.
154
00:07:24,833 --> 00:07:26,966
I know all about sign language.
155
00:07:28,100 --> 00:07:31,233
This is the sign for, "I love you."
156
00:07:33,266 --> 00:07:35,900
I love you too.
157
00:07:37,933 --> 00:07:39,500
I wasn't talking to you.
158
00:07:39,501 --> 00:07:47,199
In sign language, people get their names
from their personal characteristics.
159
00:07:47,200 --> 00:07:49,500
Like, Freddie's big hair�
160
00:07:51,100 --> 00:07:53,200
Or my nonexistent butt.
161
00:07:55,466 --> 00:07:57,500
The sign for Whitley Gilbert should be�
162
00:08:02,200 --> 00:08:05,566
Oh. Hardy-har. Whoop it on up.
163
00:08:05,633 --> 00:08:08,866
Who in this Pit thinks that should be
the sign for moi?
164
00:08:10,900 --> 00:08:12,533
Baby, don't take it personally.
165
00:08:12,600 --> 00:08:14,800
You have the gift of gab. They're jealous.
166
00:08:14,866 --> 00:08:17,133
So, you think I can't keep my mouth shut?
167
00:08:17,200 --> 00:08:18,300
Not to save your life.
168
00:08:19,933 --> 00:08:22,466
- Okay. I'll make you a bet.
- Oh, baby.
169
00:08:22,533 --> 00:08:25,000
I will keep my mouth shut for a whole day
170
00:08:25,066 --> 00:08:28,000
and you will serve me
breakfast for a whole week.
171
00:08:28,066 --> 00:08:29,600
Oh, can I get in on this bet?
172
00:08:29,666 --> 00:08:32,700
Whoa, whoa� This means no talking,
173
00:08:32,766 --> 00:08:35,866
no writing things down,
no communication of any kind.
174
00:08:35,933 --> 00:08:37,566
You, for 24 hours?
175
00:08:37,633 --> 00:08:41,033
I will lead my day just like any other,
176
00:08:41,100 --> 00:08:42,566
except in silence.
177
00:08:42,567 --> 00:08:44,132
Deal?
178
00:08:44,133 --> 00:08:45,500
Ron, you hear this, man?
179
00:08:45,566 --> 00:08:47,900
I say let the bet begin.
180
00:08:48,833 --> 00:08:50,633
It's three o'clock. Any last words?
181
00:08:50,700 --> 00:08:53,766
No, I have nothing whatsoever to say,
182
00:08:53,833 --> 00:08:55,233
especially to you.
183
00:08:55,300 --> 00:08:57,590
You of all people,
who will be begging to hear
184
00:08:57,591 --> 00:08:59,332
the mellifluous tones of my voice�
185
00:08:59,333 --> 00:09:01,900
- On your mark, get set�
- You, begging on your-
186
00:09:01,966 --> 00:09:03,233
Shut up!
187
00:09:10,066 --> 00:09:13,900
Whitley, whatever your day was like,
I don't want to hear it.
188
00:09:13,966 --> 00:09:16,933
I just need a little
peace and quiet, okay?
189
00:09:22,900 --> 00:09:23,950
Whitley,
190
00:09:25,366 --> 00:09:28,433
how come there ain't no sound
coming out of your mouth?
191
00:09:30,600 --> 00:09:31,966
Are you okay?
192
00:09:32,466 --> 00:09:34,566
Just give me a sign.
193
00:09:34,633 --> 00:09:37,466
Moan, whine, or say something insensitive.
194
00:09:37,533 --> 00:09:39,466
Oh, my goodness.
195
00:09:40,566 --> 00:09:43,233
- Come in.
- Hey, Jaleesa.
196
00:09:46,200 --> 00:09:48,300
Whitley, you left these in The Pit.
197
00:09:49,133 --> 00:09:52,133
- Something very strange is going on here.
- Oh, hey�
198
00:09:52,200 --> 00:09:55,033
Enjoy it while it lasts.
199
00:09:55,866 --> 00:09:58,400
Hey, Whit. What do you say?
200
00:10:01,166 --> 00:10:03,766
Will somebody please tell me
what's going on?
201
00:10:04,433 --> 00:10:06,033
Whitley.
202
00:10:06,100 --> 00:10:08,300
You didn't tell Jaleesa about the bet?
203
00:10:09,600 --> 00:10:10,650
What bet?
204
00:10:10,666 --> 00:10:14,033
The bet that she can last
an entire 24 hours,
205
00:10:14,100 --> 00:10:18,300
till three o'clock tomorrow afternoon
with her mouth in neutral.
206
00:10:18,366 --> 00:10:22,400
You mean to tell me
that she can't say anything
207
00:10:22,466 --> 00:10:24,133
for the next 24 hours?
208
00:10:24,200 --> 00:10:26,400
Ooh, not a single peep!
209
00:10:27,866 --> 00:10:29,366
Thank you, Lord!
210
00:10:31,066 --> 00:10:32,116
Telephone.
211
00:10:33,166 --> 00:10:35,233
- I can't hear you.
- Hello.
212
00:10:36,066 --> 00:10:38,166
Oh, hold on just a second.
213
00:10:38,233 --> 00:10:40,133
Whitley, it's your father.
214
00:10:43,000 --> 00:10:44,733
He says he's writing you a check
215
00:10:44,800 --> 00:10:47,630
and wants to know how much
you want him to make it out for?
216
00:10:50,766 --> 00:10:53,666
Okay, okay. I'll take care of it.
217
00:10:53,733 --> 00:10:57,266
Hello, Mr. Gilbert. $2. Yeah.
218
00:10:58,433 --> 00:11:00,333
I got you! What did you say?
219
00:11:00,400 --> 00:11:02,833
- I can't hear you!
- What? What'd you say?
220
00:11:02,900 --> 00:11:04,066
What? What?
221
00:11:07,766 --> 00:11:09,666
Oh, come on, Matthew. Come on.
222
00:11:09,733 --> 00:11:12,333
I want to be able to
really talk to your deaf friends.
223
00:11:12,334 --> 00:11:15,132
Signing is very complicated.
You can't learn it overnight.
224
00:11:15,133 --> 00:11:18,500
That's okay. I wrote down what I
want to say on this piece of paper.
225
00:11:18,566 --> 00:11:21,066
"Welcome. Do not be afraid."
226
00:11:21,133 --> 00:11:22,866
I come in peace."
227
00:11:23,700 --> 00:11:26,300
Freddie, they're deaf,
not extra-terrestrials.
228
00:11:27,933 --> 00:11:30,433
"I know what it's like
to be misunderstood."
229
00:11:30,500 --> 00:11:33,900
"I have spent most of my life
watching other people move their lips
230
00:11:33,966 --> 00:11:36,796
wondering what in the hell
it is they're talking about."
231
00:11:37,266 --> 00:11:38,833
Can you teach me how to say that?
232
00:11:38,900 --> 00:11:42,333
Sure. There's one sign
that takes care of the whole thing.
233
00:11:45,433 --> 00:11:47,466
- What does that mean?
- Deaf power.
234
00:11:47,533 --> 00:11:50,166
Perfect! I love that. Deaf power.
235
00:11:51,433 --> 00:11:53,866
- Oh, Kim.
- Hi.
236
00:11:53,933 --> 00:11:56,666
Kim, uh� the National Theatre of the Deaf
237
00:11:56,667 --> 00:11:59,165
is performing for the outreach kids
tomorrow three o'clock.
238
00:11:59,166 --> 00:12:00,500
- Can you come?
- Maybe.
239
00:12:00,566 --> 00:12:02,133
I don't know. I've got to finish
240
00:12:02,200 --> 00:12:03,950
- my lab for Professor Burton.
- Oh!
241
00:12:04,400 --> 00:12:06,233
Matt, I have to say this.
242
00:12:07,100 --> 00:12:10,470
I was a little embarrassed by the way
you were acting in front of her.
243
00:12:10,500 --> 00:12:13,700
Baby, you don't know a good popcorn
when you see it.
244
00:12:13,766 --> 00:12:14,833
Never mind.
245
00:12:14,900 --> 00:12:16,766
Uh-oh, the guns are loaded.
246
00:12:18,100 --> 00:12:19,566
Do I get a last request?
247
00:12:20,666 --> 00:12:23,133
It's just that you have a tendency
248
00:12:23,200 --> 00:12:25,100
to make a spectacle of yourself.
249
00:12:25,101 --> 00:12:27,232
Well, thank you.
As an actor, that's my job.
250
00:12:27,233 --> 00:12:30,232
- Don't you take anything seriously?
- I take acting very seriously.
251
00:12:30,233 --> 00:12:33,063
- I got an A in sensory awareness.
- You get graded on that?
252
00:12:33,933 --> 00:12:35,600
I'm getting a message here.
253
00:12:38,133 --> 00:12:40,233
You don't really respect what I do.
254
00:12:40,300 --> 00:12:43,700
It just seems that with everything
going on in this world,
255
00:12:43,766 --> 00:12:46,266
popping and melting is a little frivolous.
256
00:12:46,333 --> 00:12:48,266
Art is as important as science.
257
00:12:48,267 --> 00:12:51,199
How about taking a minute
to look up from that microscope
258
00:12:51,200 --> 00:12:52,333
and enjoy life?
259
00:12:52,400 --> 00:12:53,666
Oh, I do enjoy it.
260
00:12:53,733 --> 00:12:57,900
And I will enjoy it a lot more
when I'm a doctor, saving people's lives.
261
00:12:57,966 --> 00:13:01,400
Well, Dr. Reese,
what will you be saving them for?
262
00:13:01,933 --> 00:13:02,983
Pop!
263
00:13:08,333 --> 00:13:11,666
Hey, CJ, sorry I'm late.
264
00:13:14,666 --> 00:13:18,433
CJ, this is my cousin, Freddie.
265
00:13:18,500 --> 00:13:19,550
Oh�
266
00:13:26,933 --> 00:13:30,900
"It's nice to meet you, Freddie.
Matt's told me a lot about you."
267
00:13:31,500 --> 00:13:35,133
But don't worry, I don't believe
everything I hear."
268
00:13:35,700 --> 00:13:37,000
It was a joke, Freddie.
269
00:13:42,066 --> 00:13:44,566
Oh� oh, CJ, I wanted to ask you,
270
00:13:44,633 --> 00:13:48,066
you know, from a sensory awareness
point of view,
271
00:13:48,133 --> 00:13:51,533
if I put myself in your shoes,
what would it feel like?
272
00:13:52,233 --> 00:13:55,333
- Am I making myself clear?
- No, and I can hear you.
273
00:13:58,066 --> 00:14:00,300
"I think I know what you're saying."
274
00:14:00,366 --> 00:14:03,100
"You want to know
what it's like being deaf?
275
00:14:03,166 --> 00:14:06,166
"It would be like saying
how it feels to be Black.
276
00:14:06,233 --> 00:14:08,800
Or tall. Or skinny."
277
00:14:08,866 --> 00:14:12,900
"Uh, I'm not sure I know
how to put that into words or signs."
278
00:14:14,466 --> 00:14:16,200
How do you live without music?
279
00:14:16,266 --> 00:14:17,316
Um�
280
00:14:22,633 --> 00:14:25,233
"What are you talking about?
I'm a rapper."
281
00:14:27,766 --> 00:14:28,816
Let's do it.
282
00:14:29,900 --> 00:14:33,666
I call this "Def by Temptation."
283
00:14:35,633 --> 00:14:36,966
All right.
284
00:14:39,233 --> 00:14:41,800
? I was born hard of hearing
And that wasn't cool ?
285
00:14:41,801 --> 00:14:44,599
? They thought I was stupid
'Cause I didn't talk in school ?
286
00:14:44,600 --> 00:14:46,865
? Couldn't hear the music
Never Duke of Earl ?
287
00:14:46,866 --> 00:14:49,396
? They thought I was a freak
In my own little world ?
288
00:14:49,397 --> 00:14:50,632
? Now things are different ?
289
00:14:50,633 --> 00:14:51,966
? No more disasters ?
290
00:14:52,033 --> 00:14:54,666
? This is the revenge of the deafmasters ?
291
00:14:54,733 --> 00:14:56,933
? I can't hear you ?
292
00:14:57,000 --> 00:14:58,050
? Louder! ?
293
00:14:59,366 --> 00:15:01,800
? Now all the girls
They treat me really nice ?
294
00:15:01,866 --> 00:15:04,000
? So if you want babes, take this advice ?
295
00:15:04,001 --> 00:15:05,065
Tell me.
296
00:15:05,066 --> 00:15:07,166
? Lesson number one, learn how to see ?
297
00:15:07,233 --> 00:15:09,766
? Give them eye contact
And you're home free ?
298
00:15:09,833 --> 00:15:11,100
? Lesson number two ?
299
00:15:11,101 --> 00:15:12,632
- ? Learn how to give ?
- ? Give ?
300
00:15:12,633 --> 00:15:15,265
? They won't think you're deaf
They'll think you're sensitive ?
301
00:15:15,266 --> 00:15:17,436
? Lesson number three
Learn how to listen ?
302
00:15:17,500 --> 00:15:20,390
? Read their lips
And they'll be thinking about kissing ?
303
00:15:20,433 --> 00:15:22,533
? I can't hear you ?
304
00:15:22,600 --> 00:15:23,650
? Louder! ?
305
00:15:24,866 --> 00:15:27,400
? I'm at the final phase
Of my rapping jam ?
306
00:15:27,466 --> 00:15:30,266
? I want to say a little more
About who I am ?
307
00:15:30,333 --> 00:15:32,500
? Here's a plus that I could rap about ?
308
00:15:32,566 --> 00:15:34,533
? When it's too noisy� ?
309
00:15:35,433 --> 00:15:36,533
? I tune out ?
310
00:15:36,534 --> 00:15:39,032
? But you want to hear
Something really absurd? ?
311
00:15:39,033 --> 00:15:41,833
? This was the best rap I never heard ?
312
00:15:41,900 --> 00:15:44,333
? Still can't hear you ?
313
00:15:44,400 --> 00:15:45,450
? Louder! ?
314
00:15:48,833 --> 00:15:51,300
Man, one more time, one more time!
315
00:15:51,366 --> 00:15:56,266
Hey, hey, come on, come on,
his hands are exhausted.
316
00:16:01,700 --> 00:16:05,500
Um, he wants to know about
the shy girl that doesn't say anything.
317
00:16:05,566 --> 00:16:07,366
Her?
318
00:16:08,933 --> 00:16:10,300
"Is she deaf?"
319
00:16:10,366 --> 00:16:12,600
No, but she's very hard of listening.
320
00:16:15,833 --> 00:16:17,266
"Can she sign?"
321
00:16:17,333 --> 00:16:18,600
Yeah, checks.
322
00:16:32,066 --> 00:16:34,966
Whitley, I need to talk to you, a friend.
323
00:16:35,866 --> 00:16:37,600
It's about Matt.
324
00:16:37,666 --> 00:16:39,833
I am so confused.
325
00:16:40,400 --> 00:16:43,333
I mean, he's funny,
he's smart, he's charming,
326
00:16:43,400 --> 00:16:46,066
even when I'm furious with him,
he can make me laugh,
327
00:16:46,133 --> 00:16:50,233
but sometimes he can be
such an overgrown kid, you know?
328
00:16:50,900 --> 00:16:55,866
He doesn't understand what it's like
to be pre-med and work two jobs.
329
00:16:55,933 --> 00:16:58,733
He doesn't even worry
about the future the way I do.
330
00:16:59,800 --> 00:17:01,700
Oh. Maybe he's right.
331
00:17:02,366 --> 00:17:03,766
Maybe I worry too much,
332
00:17:04,500 --> 00:17:07,266
but I don't think he worries enough.
333
00:17:08,066 --> 00:17:11,166
Whitley, you're with someone
who is completely different.
334
00:17:11,233 --> 00:17:12,533
How do you do it?
335
00:17:13,433 --> 00:17:16,133
Why am I asking? I've seen you two.
336
00:17:16,200 --> 00:17:19,033
He drives you crazy
and you certainly drive him crazy.
337
00:17:19,099 --> 00:17:20,149
And yet�
338
00:17:21,099 --> 00:17:22,566
you both make it work.
339
00:17:24,033 --> 00:17:26,166
I guess, um�
340
00:17:26,233 --> 00:17:29,066
�that's because
you don't try to change him,
341
00:17:30,300 --> 00:17:32,300
and he knows he can't change you.
342
00:17:34,200 --> 00:17:35,500
Do you know something?
343
00:17:36,133 --> 00:17:38,133
You got the right idea!
344
00:17:38,200 --> 00:17:40,033
Whitley, thank you!
345
00:17:40,533 --> 00:17:43,466
I feel so much better. Oh!
346
00:17:44,666 --> 00:17:47,316
You know, we should really
talk like this more often.
347
00:17:49,084 --> 00:17:51,032
Oh�
348
00:17:51,033 --> 00:17:52,433
- Hi, Dwayne.
- Hi.
349
00:17:54,266 --> 00:17:56,900
Hey, Whitley, it's 3:00!
350
00:18:01,433 --> 00:18:04,233
Hey, baby, didn't you hear what I said?
You can talk now.
351
00:18:04,234 --> 00:18:07,432
Come on, Whitley,
I hate to admit this myself,
352
00:18:07,433 --> 00:18:11,900
but I'm starting to miss
the soft caress of your sweet voice.
353
00:18:12,433 --> 00:18:16,100
" Dwayne, Dwayne, Dwayne."
354
00:18:16,166 --> 00:18:18,700
Come on,
kick it to me one time. Please.
355
00:18:18,766 --> 00:18:23,000
"Dwayne, Dwayne, Dwayne,"
356
00:18:23,066 --> 00:18:25,200
Dwayne, Dwayne�"
357
00:18:29,866 --> 00:18:32,733
I never speak unless I have
something to say.
358
00:18:34,666 --> 00:18:35,766
Do tell.
359
00:18:37,833 --> 00:18:39,733
We can discuss this further
360
00:18:39,800 --> 00:18:42,300
tomorrow over breakfast�
361
00:18:44,000 --> 00:18:46,333
that you will be serving me.
362
00:18:47,000 --> 00:18:48,800
- But, Whitley-
- Oh, please.
363
00:18:49,766 --> 00:18:52,200
I like the strong, silent type.
364
00:18:58,433 --> 00:18:59,483
But-
365
00:19:10,300 --> 00:19:12,000
Hello, couch!
366
00:19:13,000 --> 00:19:14,533
Hello, TV!
367
00:19:15,166 --> 00:19:16,633
Hello, faucet!
368
00:19:16,700 --> 00:19:21,033
? Do, re, mi, fa, so, la, ti, do, do! ?
369
00:19:21,034 --> 00:19:23,365
I want to introduce you'll to some people.
370
00:19:23,366 --> 00:19:25,932
These are actors from
the National Theatre of the Deaf.
371
00:19:25,933 --> 00:19:28,565
They're going to make sure
you see and hear every word.
372
00:19:28,566 --> 00:19:30,633
The sign for applause is this.
373
00:19:31,233 --> 00:19:33,213
Let's give them a warm round of applause.
374
00:19:36,933 --> 00:19:38,766
"The Camel Dances."
375
00:19:39,333 --> 00:19:42,066
A fable for grownups of all ages.
376
00:19:42,900 --> 00:19:46,533
The camel had her heart set
on becoming a ballet dancer.
377
00:19:46,534 --> 00:19:49,065
To make every movement
a thing of grace and beauty,
378
00:19:49,066 --> 00:19:50,506
that's my one and only desire.
379
00:19:51,300 --> 00:19:54,700
Again and again,
she practiced her pirouettes,
380
00:19:55,500 --> 00:19:59,200
her relev�s and her arabesques.
381
00:20:00,933 --> 00:20:06,100
She repeated the five basic positions
100 times each day.
382
00:20:06,166 --> 00:20:10,633
She worked for long months
under the hot desert sun.
383
00:20:12,200 --> 00:20:16,666
Her feet were blistered
and her body ached with fatigue.
384
00:20:18,466 --> 00:20:20,933
But not once
did I think of stopping.
385
00:20:23,066 --> 00:20:26,533
Now I am a dancer.
I will announce a recital and dance
386
00:20:26,600 --> 00:20:29,310
before an invited group
of camel friends and critics.
387
00:20:42,833 --> 00:20:46,400
When the dance was over,
she made a deep bow.
388
00:20:47,733 --> 00:20:49,733
There was no applause.
389
00:20:52,366 --> 00:20:54,166
I must tell you frankly,
390
00:20:54,233 --> 00:20:57,100
as a critic and spokescamel
for this group,
391
00:20:57,166 --> 00:20:59,733
that you are lumpy and bumpy.
392
00:21:00,400 --> 00:21:02,733
You are baggy and bumpy.
393
00:21:03,266 --> 00:21:05,966
You are like the rest of us,
simply a camel.
394
00:21:06,033 --> 00:21:10,033
You are not and never will be
a ballet dancer.
395
00:21:10,100 --> 00:21:11,150
Hmm!
396
00:21:12,766 --> 00:21:14,533
Chuckling and laughing,
397
00:21:14,600 --> 00:21:17,966
the audience moved away
across the desert sand.
398
00:21:18,033 --> 00:21:20,500
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
399
00:21:21,400 --> 00:21:23,300
How very wrong they are.
400
00:21:23,366 --> 00:21:24,700
I have worked hard.
401
00:21:24,766 --> 00:21:27,200
There can be no doubt
that I am a splendid dancer.
402
00:21:27,266 --> 00:21:30,100
I will dance, and dance just for myself.
403
00:21:31,166 --> 00:21:32,600
That is what she did.
404
00:21:32,666 --> 00:21:35,333
It gave her many years of pleasure.
405
00:21:40,200 --> 00:21:43,800
Satisfaction comes to those
who please themselves.
406
00:21:43,866 --> 00:21:45,966
- Yeah, man.
- All right.
407
00:21:58,633 --> 00:22:00,400
Standing ovation.
408
00:22:03,433 --> 00:22:04,933
Translation, please.
409
00:22:05,000 --> 00:22:08,166
You're� beautiful.
410
00:22:11,766 --> 00:22:13,900
Hey�
411
00:22:13,950 --> 00:22:18,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.