Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,366
Ooh�
2
00:00:06,200 --> 00:00:07,250
What are you doing?
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,400
Fourth floor, late 20s, bath time.
4
00:00:11,066 --> 00:00:14,266
Be careful, Peeping Ron.
You can get arrested for that.
5
00:00:14,333 --> 00:00:16,700
She's so fine, I'll do the time.
6
00:00:16,701 --> 00:00:17,665
Give me those.
7
00:00:17,666 --> 00:00:20,366
Hey, man. She was just
about to take off the bathrobe.
8
00:00:20,433 --> 00:00:22,066
But it's wrong to do that.
9
00:00:22,133 --> 00:00:25,766
Come on man, a sight like this might not
come around for another 80 years.
10
00:00:25,833 --> 00:00:27,566
The Halley's Comet of our street.
11
00:00:29,066 --> 00:00:32,233
Oh, too late, man. You made me
miss her getting in the bathtub.
12
00:00:32,966 --> 00:00:34,766
Lucky Mr. Bubbles.
13
00:00:36,633 --> 00:00:38,900
It's called voyeurism, Ron.
14
00:00:38,966 --> 00:00:40,533
You call it voyeurism.
15
00:00:40,600 --> 00:00:42,433
I call it neighborhood watch.
16
00:00:50,533 --> 00:00:53,833
? I know my parents loved me ?
17
00:00:54,400 --> 00:00:58,200
{\an8}? Stand behind me, come what may ?
18
00:00:59,333 --> 00:01:03,500
{\an8}? I know now that I'm ready, yeah ?
19
00:01:03,566 --> 00:01:06,966
{\an8}? For I finally heard them say ?
20
00:01:08,133 --> 00:01:10,466
{\an8}? It's a different world ?
21
00:01:10,533 --> 00:01:11,633
{\an8}? Ooh ?
22
00:01:11,700 --> 00:01:13,766
{\an8}? Than where you come from ?
23
00:01:14,433 --> 00:01:16,900
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
24
00:01:17,533 --> 00:01:21,266
{\an8}? Here's our chance to make it, hey! ?
25
00:01:21,333 --> 00:01:24,700
{\an8}? And if we focus on our goal ?
26
00:01:25,533 --> 00:01:30,133
{\an8}? You can dish it, we can take it, hey ?
27
00:01:30,200 --> 00:01:33,366
{\an8}? Just remember that you've been told ?
28
00:01:34,466 --> 00:01:36,833
{\an8}? It's a different world ?
29
00:01:36,900 --> 00:01:38,966
{\an8}? It's a different world ?
30
00:01:39,466 --> 00:01:41,086
{\an8}? It's a different world ?
31
00:01:41,087 --> 00:01:42,665
{\an8}? It's a different world ?
32
00:01:42,666 --> 00:01:44,966
{\an8}? Yeah, than where you come from ?
33
00:01:45,533 --> 00:01:47,166
{\an8}? Ooh ?
34
00:01:47,233 --> 00:01:49,400
{\an8}? Than where you come from! ?
35
00:01:52,300 --> 00:01:54,340
{\an8}Here you go, slimey. This is for you.
36
00:01:54,341 --> 00:01:56,099
{\an8}Probably hate mail from the feminists.
37
00:01:56,100 --> 00:01:59,733
{\an8}Ooh, how could they hate me
when I love women?
38
00:02:01,266 --> 00:02:05,066
{\an8}Oh, it's the Johnson Automotive
family portrait.
39
00:02:05,133 --> 00:02:06,833
My pop sent it to me.
40
00:02:06,900 --> 00:02:10,033
Look at you in the generic suit and tie.
41
00:02:11,133 --> 00:02:13,533
And that big old smile on you.
42
00:02:13,600 --> 00:02:14,900
{\an8}It's phony.
43
00:02:14,901 --> 00:02:17,632
{\an8}Everyone at a car dealership's
smile is phony.
44
00:02:17,633 --> 00:02:19,233
Look. Even the grill on that car
45
00:02:19,300 --> 00:02:20,900
looks like a phony smile.
46
00:02:20,966 --> 00:02:23,616
I'd come home from day of work
looking like the Joker.
47
00:02:24,166 --> 00:02:25,866
I thought you loved selling cars.
48
00:02:25,933 --> 00:02:29,533
I did at first, but I don't like
conning some hardworking guy
49
00:02:29,600 --> 00:02:33,433
who can only afford to spend ten grand
into spending 15 or 20.
50
00:02:33,500 --> 00:02:35,100
That's a pretty moral position
51
00:02:35,166 --> 00:02:38,100
coming from a cat
who was just spying on a naked woman.
52
00:02:38,600 --> 00:02:40,500
Lady Godiva was an accident.
53
00:02:40,566 --> 00:02:43,166
Taking some hardworking sucker isn't.
54
00:02:43,233 --> 00:02:46,500
I don't want to be in some glass showroom
with a bunch of cars.
55
00:02:46,566 --> 00:02:48,966
I want to be in a smoke-filled club
56
00:02:49,033 --> 00:02:51,466
playing my drums
for an appreciative audience.
57
00:02:51,533 --> 00:02:52,600
Mostly women.
58
00:02:54,233 --> 00:02:55,633
So what's the holdup?
59
00:02:55,700 --> 00:02:57,066
Well, let me give you a hint.
60
00:02:57,133 --> 00:02:58,433
He sleeps with my mother.
61
00:02:59,600 --> 00:03:03,150
It's not wise to go through life
in a career you hate, just to please Dad.
62
00:03:03,166 --> 00:03:05,326
Ever see "Smokin' Joe" Frazier's sons box?
63
00:03:05,327 --> 00:03:07,799
Lately they've been getting knocked out
in the first round.
64
00:03:07,800 --> 00:03:08,699
Hmm.
65
00:03:08,700 --> 00:03:10,899
Think about it before you
step into the ring.
66
00:03:10,900 --> 00:03:11,950
Yeah.
67
00:03:18,666 --> 00:03:21,433
- Oh, thanks a lot, Dwayne.
- What did I do?
68
00:03:21,434 --> 00:03:23,732
You got me tied up
in some meaningful conversation.
69
00:03:23,733 --> 00:03:26,300
I missed the old girl
getting out the bathtub.
70
00:03:27,037 --> 00:03:31,032
You're really going to do this,
aren't you?
71
00:03:31,033 --> 00:03:33,266
Yes, Terrence, I'm going to play golf.
72
00:03:33,267 --> 00:03:34,865
Even after I told you how I feel?
73
00:03:34,866 --> 00:03:36,546
Perhaps you're a little confused.
74
00:03:36,600 --> 00:03:38,366
I am the father. You're the son.
75
00:03:38,433 --> 00:03:40,723
Oh. So does that mean
this discussion is over?
76
00:03:40,733 --> 00:03:42,700
Ah, now you're getting the hang of it.
77
00:03:52,766 --> 00:03:54,900
Well, hello there, Mr. Johnson.
78
00:03:54,966 --> 00:03:58,100
Bill, what in the hell are you doing here?
79
00:03:58,800 --> 00:04:01,400
I think this will explain it, Mr. Johnson.
80
00:04:02,400 --> 00:04:04,090
- Hey, "Mr. Johnson."
- Knock it off.
81
00:04:04,133 --> 00:04:07,500
"Let this fine automobile
seal our pact for your future"
82
00:04:07,566 --> 00:04:09,033
"when Johnson Automotive
83
00:04:09,100 --> 00:04:11,733
"becomes Johnson and Son Automotive.
84
00:04:12,266 --> 00:04:13,333
Love, Pop."
85
00:04:14,133 --> 00:04:16,800
- Congratulations, Mr. Johnson.
- Hey, man!
86
00:04:17,966 --> 00:04:19,300
Here are your keys.
87
00:04:19,866 --> 00:04:21,700
"Smokin' Joe" Frazier.
88
00:04:22,566 --> 00:04:24,300
Who's "Smoky Joe" Frazier?
89
00:04:24,366 --> 00:04:26,866
It's a man thing, baby.
You wouldn't get it.
90
00:04:28,266 --> 00:04:30,500
This is the moment of truth, Ron.
91
00:04:31,366 --> 00:04:34,000
You're right. No K-O numero uno for me.
92
00:04:34,001 --> 00:04:37,432
I'll call Pops and set him straight.
I'm not going into the business.
93
00:04:37,433 --> 00:04:39,700
Are you out of your mind?
94
00:04:40,233 --> 00:04:43,666
Ever since my father
snipped my own fiscal umbilicus,
95
00:04:43,733 --> 00:04:46,000
I've been struggling, Ron.
96
00:04:46,733 --> 00:04:49,533
A gilded cage is still gilded.
97
00:04:49,600 --> 00:04:52,833
Hey, Whitley this is between
Ron and his daddy.
98
00:04:54,100 --> 00:04:56,270
Are you saying
this is none of my business?
99
00:04:57,066 --> 00:04:58,116
There you go.
100
00:05:00,866 --> 00:05:01,966
There I went.
101
00:05:11,600 --> 00:05:14,533
Hey, Ron, I hear
that new car upstairs is yours.
102
00:05:14,600 --> 00:05:17,700
Yeah� No! I mean, maybe.
103
00:05:17,766 --> 00:05:19,700
I remember my first car.
104
00:05:19,766 --> 00:05:22,133
Cost $1,200 brand-new.
105
00:05:22,200 --> 00:05:24,633
- Now, what that tell you?
- That you're old.
106
00:05:26,333 --> 00:05:27,383
You got him?
107
00:05:27,384 --> 00:05:28,732
No. I'm on hold.
108
00:05:28,733 --> 00:05:30,843
My pop spends a lot of time
in the bathroom.
109
00:05:32,666 --> 00:05:34,100
Oh. Hi, Pop.
110
00:05:34,866 --> 00:05:37,100
Yeah, I figured that's where you were.
111
00:05:37,166 --> 00:05:38,266
Good job.
112
00:05:38,333 --> 00:05:40,500
Wait, wait. I can't do this.
113
00:05:40,501 --> 00:05:41,599
What should I say?
114
00:05:41,600 --> 00:05:42,966
Hold on, Pop.
115
00:05:43,466 --> 00:05:44,516
Be direct.
116
00:05:44,517 --> 00:05:47,232
Tell him you don't want
to go into the family business.
117
00:05:47,233 --> 00:05:49,332
- I don't want to go into family business.
- Yeah.
118
00:05:49,333 --> 00:05:52,133
Pop� I can't accept the car.
119
00:05:53,300 --> 00:05:54,766
Well, it just isn't me.
120
00:05:55,466 --> 00:05:57,366
Why? Well�
121
00:05:57,367 --> 00:05:58,432
Why?
122
00:05:58,433 --> 00:06:01,433
Because you want to be a musician,
not a car dealer, Ron.
123
00:06:01,434 --> 00:06:02,432
Pshh, pshh�
124
00:06:02,433 --> 00:06:04,400
- I don't want to be a car dealer.
- Yeah.
125
00:06:05,166 --> 00:06:07,366
Well, Pops, I guess I've changed some
126
00:06:07,433 --> 00:06:09,723
since working
at the dealership this summer.
127
00:06:10,233 --> 00:06:12,643
Well, I don't want
you to think I'm ungrateful�
128
00:06:13,700 --> 00:06:14,750
You don't?
129
00:06:15,533 --> 00:06:16,633
He don't.
130
00:06:18,300 --> 00:06:20,433
He's laughing on the phone.
131
00:06:20,500 --> 00:06:22,533
Pop, are you sure it's okay?
132
00:06:23,500 --> 00:06:24,666
I love you too.
133
00:06:25,333 --> 00:06:26,383
Bye.
134
00:06:27,866 --> 00:06:28,916
He understood.
135
00:06:28,966 --> 00:06:30,700
I'm glad he did, 'cause I didn't.
136
00:06:31,333 --> 00:06:33,433
You weren't exactly up-front with the man.
137
00:06:33,500 --> 00:06:35,400
It doesn't matter. I'm off the hook.
138
00:06:35,401 --> 00:06:38,065
Okay, well, I want choice seats
at your first concert.
139
00:06:38,066 --> 00:06:41,466
Well, I'll see what's left over
after I comp all the honeys.
140
00:06:41,966 --> 00:06:43,900
Right, honey?
141
00:06:52,966 --> 00:06:54,600
{\an8}- Freddie.
Hey, Colonel.
142
00:06:55,600 --> 00:06:59,866
{\an8}Freddie, today, I,
Colonel Bradford Taylor, shot an 82!
143
00:07:00,500 --> 00:07:03,233
{\an8}All right. I can appreciate your elation
144
00:07:03,300 --> 00:07:07,533
{\an8}because once, I, Freddie Brooks,
bowled an 82.
145
00:07:09,100 --> 00:07:12,266
{\an8}Ah, yeah, well, 82 is my personal best,
146
00:07:12,333 --> 00:07:15,900
and it came at one of the most demanding
golf courses in the country.
147
00:07:15,966 --> 00:07:19,200
But let me re-create the entire round
for you, shot by shot.
148
00:07:19,800 --> 00:07:21,366
- All 82?
- Yeah.
149
00:07:21,966 --> 00:07:27,000
Now, my first hole is a par four dogleg
with a very narrow fairway.
150
00:07:27,066 --> 00:07:28,733
Now, my drive�
151
00:07:28,800 --> 00:07:29,850
Whack!
152
00:07:30,266 --> 00:07:34,300
Two hundred and twenty-five yards
down the left side�
153
00:07:34,366 --> 00:07:35,433
Whoa!
154
00:07:35,500 --> 00:07:37,833
Just barely missing the fairway bunker.
155
00:07:37,900 --> 00:07:41,233
Now, I'm about 160
from a closely-guarded green.
156
00:07:41,300 --> 00:07:44,333
Do I use a hard six-iron or a soft five?
157
00:07:45,100 --> 00:07:46,766
- Soft five?
- Wrong!
158
00:07:47,666 --> 00:07:49,433
A hard six, kiddo.
159
00:07:49,500 --> 00:07:52,900
Wow! Would you look at the time.
I'm late for class.
160
00:07:57,666 --> 00:08:00,166
Vern, you know,
the trouble with kids nowadays
161
00:08:00,233 --> 00:08:03,633
is they just don't have
the patience to sit and just listen.
162
00:08:03,700 --> 00:08:04,833
Ain't that the truth?
163
00:08:04,900 --> 00:08:07,500
My generation grew up
listening to the radio.
164
00:08:07,566 --> 00:08:11,200
Wasn't no 88 TV channels
to make you all fidgety.
165
00:08:11,800 --> 00:08:16,000
Patience was a virtue,
not an endangered species.
166
00:08:16,066 --> 00:08:17,133
Good game today?
167
00:08:17,200 --> 00:08:20,500
Vern, today I had the round of all rounds.
168
00:08:20,566 --> 00:08:23,033
My first hole was a par four dogleg.
169
00:08:23,100 --> 00:08:25,366
Oh, my goodness!
I got a pot roast in the oven.
170
00:08:25,433 --> 00:08:27,000
I'll catch you on the next tee.
171
00:08:27,533 --> 00:08:29,900
I played Shade Falls, Vern.
172
00:08:29,966 --> 00:08:31,500
- Shade Falls?
- Yup.
173
00:08:31,566 --> 00:08:33,299
They want me to become a member.
174
00:08:33,866 --> 00:08:36,996
Oh, now, why, out of the blue,
would a restricted country club
175
00:08:37,000 --> 00:08:39,266
- ask a Black man to be a member?
- I hear you.
176
00:08:39,333 --> 00:08:40,666
Few weeks ago, I got a call
177
00:08:40,667 --> 00:08:43,065
- from Jim Howell, the club president.
- Mmm-hmm.
178
00:08:43,066 --> 00:08:45,632
Well, he's been fighting
for changes in club policies.
179
00:08:45,633 --> 00:08:47,765
You know, Vern,
I believe in what he's doing.
180
00:08:47,766 --> 00:08:51,466
Shade Falls is a far cry
from the municipal course, ain't it?
181
00:08:52,966 --> 00:08:57,333
Vern, that's the most beautiful
golf course I've ever played in my life.
182
00:08:57,334 --> 00:09:00,932
And, you know, as a member,
I'm allowed to have guests, you know.
183
00:09:00,933 --> 00:09:02,866
So dust off your clubs, Vern.
184
00:09:02,933 --> 00:09:05,066
Shade Falls awaits you.
185
00:09:05,133 --> 00:09:06,566
No, I pass.
186
00:09:07,333 --> 00:09:09,833
My daddy was a caddy at Shade Falls.
187
00:09:09,900 --> 00:09:13,466
As a child, I used to dodge
between the trees
188
00:09:13,533 --> 00:09:16,333
and watch him tote the bags
for the white members.
189
00:09:16,400 --> 00:09:19,700
And afterwards, I'd help him
clean the clubs and shoes.
190
00:09:19,766 --> 00:09:23,666
He used to say,
"Son, someday there will be"
191
00:09:23,733 --> 00:09:26,700
colored folks' shoes and clubs here too."
192
00:09:27,233 --> 00:09:29,200
Well, Vern, that day is here.
193
00:09:29,266 --> 00:09:31,466
He didn't know it would take 50 years.
194
00:09:31,533 --> 00:09:33,233
50 years!
195
00:09:33,300 --> 00:09:36,333
No, I pass. Out of respect for my father.
196
00:09:40,900 --> 00:09:41,950
Ah, Dad.
197
00:09:42,666 --> 00:09:44,000
How was your golf?
198
00:09:44,066 --> 00:09:46,033
Oh, excellent, excellent.
199
00:09:46,100 --> 00:09:48,930
- You're going to do it, aren't you?
- Yes, I am, Terrence.
200
00:09:48,931 --> 00:09:51,465
I'm going to accept that membership
at Shade Falls.
201
00:09:51,466 --> 00:09:54,033
And listen, Jim Howell,
the club president,
202
00:09:54,034 --> 00:09:56,065
he's coming by the house tomorrow
at about 6:00.
203
00:09:56,066 --> 00:09:58,299
I want you to be there
and meet him, all right?
204
00:09:58,300 --> 00:09:59,799
- Hey, no problem.
- Okay, good.
205
00:09:59,800 --> 00:10:01,033
But do me a favor, Dad.
206
00:10:01,100 --> 00:10:03,800
When you introduce me,
don't call me Terrence.
207
00:10:04,233 --> 00:10:07,333
You can use my new name, Token Jr.
208
00:10:14,466 --> 00:10:16,206
Who do you think you're talking to?
209
00:10:16,266 --> 00:10:19,100
It's true. Shade Falls doesn't want you,
210
00:10:19,101 --> 00:10:21,499
just your face to add a little color
to their brochure.
211
00:10:21,500 --> 00:10:23,033
All right, that's enough.
212
00:10:24,033 --> 00:10:26,133
I want you at that house tomorrow at 6:00,
213
00:10:26,134 --> 00:10:29,032
and you valet-park that attitude of yours
before you come in.
214
00:10:29,033 --> 00:10:30,083
You got that?
215
00:10:32,100 --> 00:10:34,200
- How you doing, man?
- Hey, Walter.
216
00:10:35,200 --> 00:10:36,640
Nice talking to you, brother.
217
00:10:36,641 --> 00:10:39,665
What do you expect from a traitor?
218
00:10:39,666 --> 00:10:41,299
Traitor? What are you talking about?
219
00:10:41,300 --> 00:10:43,040
Your father's a decorated soldier.
220
00:10:43,333 --> 00:10:45,233
Now he'll be a decoration.
221
00:10:45,300 --> 00:10:48,500
The token Black
at Shade Falls country club.
222
00:10:48,566 --> 00:10:49,616
Shade Falls?
223
00:10:49,617 --> 00:10:52,632
That Klan member who ran for office
was a member there.
224
00:10:52,633 --> 00:10:54,632
Great, maybe he'll be
in my dad's foursome.
225
00:10:54,633 --> 00:10:58,533
Nah. I read they threw him out,
but some members miss that sheet head.
226
00:10:59,966 --> 00:11:03,666
Walter, isn't it time that we stop
begging the man to love us?
227
00:11:03,667 --> 00:11:06,832
Did your father explain
what he's trying to do?
228
00:11:06,833 --> 00:11:09,599
Yeah, he thinks it will get more of us
into their country club.
229
00:11:09,600 --> 00:11:10,632
It will. Think about it.
230
00:11:10,633 --> 00:11:12,899
You have one this year,
you get tone next year.
231
00:11:12,900 --> 00:11:15,332
By the turn of the century
there will be five or six Negroes
232
00:11:15,333 --> 00:11:17,366
crawling around that club.
233
00:11:18,900 --> 00:11:20,933
- Then you agree with me, right?
- Yes.
234
00:11:21,000 --> 00:11:24,200
But you still have to respect
what he's trying to do.
235
00:11:25,266 --> 00:11:26,900
Even if I think he's wrong?
236
00:11:26,966 --> 00:11:29,856
Well, he's got a pretty good
track record up to this point.
237
00:11:29,866 --> 00:11:31,033
What do you mean?
238
00:11:31,100 --> 00:11:34,200
Look, it's not easy being a Black man
in Uncle Sam's Army.
239
00:11:34,266 --> 00:11:36,300
That uniform doesn't hide your skin.
240
00:11:36,366 --> 00:11:39,033
He has maintained
his dignity and self-respect,
241
00:11:39,100 --> 00:11:40,966
and he's set an example for us.
242
00:11:41,033 --> 00:11:43,263
Why don't you go with
your old man on this one.
243
00:11:45,433 --> 00:11:47,200
All you older dudes stick together.
244
00:11:48,900 --> 00:11:49,966
Older dude?
245
00:11:52,100 --> 00:11:53,150
Oh!
246
00:11:53,633 --> 00:11:55,700
This is just not my day!
247
00:11:55,766 --> 00:11:58,133
I know just what you mean.
248
00:11:58,200 --> 00:12:01,210
It hasn't exactly been
a walk in the park for me today either.
249
00:12:01,233 --> 00:12:03,833
Jaleesa, I had a disagreement with Dwayne
250
00:12:03,900 --> 00:12:07,133
and it's wreaking havoc
on my concentration.
251
00:12:07,200 --> 00:12:09,800
My accounting exam is tomorrow.
252
00:12:09,866 --> 00:12:13,966
The depreciation and amortization exam
in Professor Clayton's class?
253
00:12:14,033 --> 00:12:17,133
Professor "Take No Prisoners" Clayton.
254
00:12:18,066 --> 00:12:21,400
Whitley, do you remember
the presentation I've been working on
255
00:12:21,466 --> 00:12:22,600
for the past week?
256
00:12:23,700 --> 00:12:25,166
Refresh my memory.
257
00:12:26,800 --> 00:12:29,400
The one that I have to give
before the board.
258
00:12:29,466 --> 00:12:31,333
I mentioned it to you the other day.
259
00:12:31,400 --> 00:12:35,400
Anyway, remember I told you
I've been concerned about my boss?
260
00:12:36,566 --> 00:12:37,900
What did he do?
261
00:12:38,966 --> 00:12:40,566
He is a she.
262
00:12:41,633 --> 00:12:44,333
And you're just finding that out today?
263
00:12:48,000 --> 00:12:52,633
Ooh, that must have created
quite a scandal at the office.
264
00:12:53,200 --> 00:12:56,633
Whitley, he has always been a she.
265
00:13:01,366 --> 00:13:03,966
So� what's the problem?
266
00:13:04,033 --> 00:13:06,833
Apparently, one of communication.
267
00:13:06,900 --> 00:13:08,800
Whitley, I've spoken to you in depth
268
00:13:08,866 --> 00:13:11,366
about the problem
I've been having with my boss.
269
00:13:11,433 --> 00:13:15,766
I don't recall anything
about a gender bender.
270
00:13:17,666 --> 00:13:19,966
Why do I even bother
talking to you?
271
00:13:21,966 --> 00:13:23,666
Okay, Jaleesa, I'm sorry.
272
00:13:23,733 --> 00:13:27,766
Sometimes I do get a little wrapped up
in my own fascinating life.
273
00:13:29,266 --> 00:13:31,466
What happened in your world today?
274
00:13:32,333 --> 00:13:34,833
My boss has decided
275
00:13:34,900 --> 00:13:38,500
that she will give my presentation
instead of me.
276
00:13:38,566 --> 00:13:41,966
So she can take all the credit
for my work, my hard work.
277
00:13:42,400 --> 00:13:45,100
She gave me some bull
about all of us being on a team.
278
00:13:46,700 --> 00:13:49,466
Maybe I should just go and discuss it.
279
00:13:52,000 --> 00:13:54,533
You know, Whitley, thank you very much.
280
00:13:54,600 --> 00:13:56,433
That's very considerate of you,
281
00:13:56,500 --> 00:13:59,633
but I think that I'm the one
that should go talk to my boss.
282
00:14:01,400 --> 00:14:03,333
I� I'm not talking about your boss.
283
00:14:03,400 --> 00:14:05,133
I'm talking about Dwayne.
284
00:14:07,300 --> 00:14:08,350
You�
285
00:14:10,433 --> 00:14:12,533
Dwayne, I am so-
286
00:14:12,600 --> 00:14:14,733
Beautiful when you're angry.
287
00:14:15,400 --> 00:14:16,600
I'm sorry, baby.
288
00:14:19,533 --> 00:14:22,200
Switching it in the hallway
swapping slobber�
289
00:14:24,433 --> 00:14:25,483
What�
290
00:14:26,066 --> 00:14:27,600
What is she so angry about?
291
00:14:28,166 --> 00:14:30,300
Her boss is a transsexual.
292
00:14:35,233 --> 00:14:39,000
Man, I can't believe how cool Pop was
about me not going into the business.
293
00:14:39,066 --> 00:14:41,133
Usually, when I don't do things his way,
294
00:14:41,200 --> 00:14:43,233
he looks me dead in the eye and says,
295
00:14:43,300 --> 00:14:46,066
"Why don't I just go
suck on an exhaust pipe?"
296
00:14:46,067 --> 00:14:48,432
Let me take you to the court
and work over some hoops.
297
00:14:48,433 --> 00:14:51,133
- Nah, I got to go kick a few beats.
- See you.
298
00:14:51,200 --> 00:14:52,333
Catch you later.
299
00:14:53,233 --> 00:14:55,900
- Ron� Ron.
- Pop!
300
00:14:55,966 --> 00:14:58,600
What are you doing here, man?
301
00:14:59,133 --> 00:15:02,083
Son, after our talk,
I realized where you were coming from.
302
00:15:02,100 --> 00:15:04,733
I should've known
you weren't the sedan type.
303
00:15:04,800 --> 00:15:06,833
Hope this baby makes up for it.
304
00:15:06,900 --> 00:15:07,950
Whoa!
305
00:15:09,384 --> 00:15:11,332
Pop, I-
306
00:15:11,333 --> 00:15:14,166
Ron, I'm having a new sign made up.
307
00:15:14,233 --> 00:15:16,066
"Johnson and Son Automotive."
308
00:15:16,067 --> 00:15:18,265
Just wait till you see
your name up in lights.
309
00:15:18,266 --> 00:15:20,306
That's what I tried to tell you yesterday.
310
00:15:20,366 --> 00:15:22,000
I got to tell you this story.
311
00:15:22,066 --> 00:15:25,900
Yesterday, Ted Bes was bragging
about his sales personnel.
312
00:15:25,966 --> 00:15:27,500
- Yeah.
- I told him
313
00:15:27,566 --> 00:15:30,866
about the time you foisted
a $1,600 CD on that old lady
314
00:15:30,933 --> 00:15:33,433
who didn't even want a radio.
315
00:15:34,566 --> 00:15:35,733
You killer, you.
316
00:15:35,734 --> 00:15:37,399
That's part of what I'm trying to say.
317
00:15:37,400 --> 00:15:40,333
I don't enjoy making people
overextend themselves.
318
00:15:40,866 --> 00:15:42,733
But that's our business, son.
319
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
No, Pop, that's your business.
320
00:15:44,866 --> 00:15:46,333
I want to be a musician.
321
00:15:46,400 --> 00:15:48,033
- A musician?
- Yes.
322
00:15:48,100 --> 00:15:50,200
- Instead of a car dealer?
- Yes.
323
00:15:50,800 --> 00:15:52,666
What the hell are you thinking of?
324
00:15:53,733 --> 00:15:55,666
I want to be a drummer in my own band.
325
00:15:56,866 --> 00:15:59,833
Why don't you just get in this car
and drive it over me!
326
00:16:02,800 --> 00:16:04,466
Pop, would you come out of there?
327
00:16:13,700 --> 00:16:17,966
And to think I drove 592 miles nonstop
328
00:16:18,033 --> 00:16:20,333
to deliver this car, and for what?
329
00:16:20,400 --> 00:16:23,033
To hear my son tell me
he's chucking his future?
330
00:16:23,100 --> 00:16:26,400
Playing the drums
makes me feel alive, creative.
331
00:16:26,466 --> 00:16:29,433
I just don't get the same
aesthetic satisfaction
332
00:16:29,500 --> 00:16:30,800
from a car dealership.
333
00:16:30,866 --> 00:16:32,833
"Aesthetic satisfaction"?
334
00:16:33,433 --> 00:16:36,366
I knew I shouldn't have sent you
to a liberal arts college.
335
00:16:37,400 --> 00:16:39,433
There is no getting through to you.
336
00:16:39,500 --> 00:16:41,240
You're getting through, all right.
337
00:16:41,700 --> 00:16:45,333
Okay, you want to be a musician,
be a musician.
338
00:16:45,866 --> 00:16:48,300
Thank God I have your sister, Rachel.
339
00:16:48,366 --> 00:16:51,016
Rachel? You're going to
take her into the business?
340
00:16:52,133 --> 00:16:53,400
Don't be chauvinistic.
341
00:16:53,401 --> 00:16:55,432
Just because Rachel
is stunningly beautiful,
342
00:16:55,433 --> 00:16:57,603
doesn't mean
she couldn't get the job done.
343
00:16:57,604 --> 00:17:00,632
Granted, there'd be some problems
with service mechanics
344
00:17:00,633 --> 00:17:02,166
salivating all over the place.
345
00:17:03,033 --> 00:17:05,803
Not to mention those perverts
in the parts department.
346
00:17:07,066 --> 00:17:09,033
Oh, God, I'm begging you, please!
347
00:17:09,833 --> 00:17:11,933
Keep the car. Go for long drives.
348
00:17:11,934 --> 00:17:14,065
You'll come to your senses.
I know you will.
349
00:17:14,066 --> 00:17:16,106
You don't take "no" for an answer, do you?
350
00:17:16,166 --> 00:17:18,599
A good salesman never does. Of course not.
351
00:17:20,000 --> 00:17:23,366
Pop, over the years,
I've learned a lot of things from you.
352
00:17:23,933 --> 00:17:25,333
What good did it do?
353
00:17:26,166 --> 00:17:28,600
We have to play that one out
before we know.
354
00:17:31,033 --> 00:17:32,866
- You know what kills me?
- What?
355
00:17:33,366 --> 00:17:37,066
I bought you
your first drum set.
356
00:17:37,133 --> 00:17:38,300
I remember.
357
00:17:38,366 --> 00:17:41,433
- I hate you! You're stealing my son!
- Hey, hey, hey. Whoa�
358
00:17:41,500 --> 00:17:43,800
Let it go! Let it go! Let it go!
359
00:17:45,966 --> 00:17:48,166
- Hey, Dad.
- Ah-ha. Good.
360
00:17:48,233 --> 00:17:50,133
Where's your friend, Mr. Howell?
361
00:17:50,200 --> 00:17:52,333
Well, he hasn't gotten here yet.
362
00:17:52,400 --> 00:17:56,200
Hey, well, I'm on time,
disproving one racial stereotype.
363
00:17:56,266 --> 00:17:58,833
Boy, your mama has
blond hair and blue eyes.
364
00:17:58,900 --> 00:17:59,950
You better hush up.
365
00:17:59,951 --> 00:18:02,832
Why do you think it's funny
to joke about my politics?
366
00:18:02,833 --> 00:18:05,865
Come on now, Terrence,
you've been on this campus a skinny minute
367
00:18:05,866 --> 00:18:07,933
and already you're Stokely Carmichael.
368
00:18:08,000 --> 00:18:11,500
If it's one thing I'm learning at Hillman,
it's pride. Pride in my race.
369
00:18:12,266 --> 00:18:14,766
Are you just learning about pride
370
00:18:14,833 --> 00:18:17,333
or you just starting
to pay attention, huh?
371
00:18:17,400 --> 00:18:20,700
Son, has it ever occurred to you
that the seeds of your pride
372
00:18:20,701 --> 00:18:23,165
were planted by people
who had to choke on theirs?
373
00:18:23,166 --> 00:18:25,566
People who'd been
attacked by dogs and hoes
374
00:18:25,633 --> 00:18:27,373
and beaten by racist police forces.
375
00:18:27,400 --> 00:18:29,566
Yeah, but what good did it do?
376
00:18:29,567 --> 00:18:31,865
Twenty-five years later,
I'm supposed to do cartwheels
377
00:18:31,866 --> 00:18:34,336
'cause Shade Falls
is ready to put us on display?
378
00:18:36,700 --> 00:18:38,200
Your grandmother used to say,
379
00:18:38,233 --> 00:18:40,800
"A steady drip of water
wears a hole in the rock."
380
00:18:40,866 --> 00:18:44,833
Son, I'm trying to open doors here.
381
00:18:44,900 --> 00:18:46,633
The end justifies the means.
382
00:18:46,700 --> 00:18:48,870
How long are we
supposed to hold on to that?
383
00:18:55,200 --> 00:18:57,100
- Hey, Jim. Come on in.
- Hey, pal.
384
00:18:57,166 --> 00:18:58,616
- How are you?
- I'm all right.
385
00:18:59,366 --> 00:19:02,200
- This is a nice place, Brad.
- Thank you. There's my son.
386
00:19:02,266 --> 00:19:03,346
Practice those putts.
387
00:19:03,347 --> 00:19:05,565
We have a father-son tournament
once a year.
388
00:19:05,566 --> 00:19:07,496
- I'm Jim Howell.
- Hi, Terrence Token-
389
00:19:08,000 --> 00:19:09,050
Terrence Taylor.
390
00:19:12,400 --> 00:19:17,900
Terrence seems to think that my membership
at Shade Falls constitutes tokenism.
391
00:19:18,433 --> 00:19:21,133
Son, you have my word, it's not.
392
00:19:22,200 --> 00:19:23,250
Drink?
393
00:19:23,300 --> 00:19:25,266
- Beer, if you have.
- You've got it.
394
00:19:29,000 --> 00:19:31,170
Your father tells me
you grew up in Germany.
395
00:19:31,966 --> 00:19:33,826
What do you think of the unification?
396
00:19:34,400 --> 00:19:38,250
Well, truthfully, I'm more concerned
with the unification of my own people.
397
00:19:38,966 --> 00:19:40,066
I can understand.
398
00:19:40,067 --> 00:19:42,932
I don't know if
your father's mentioned it,
399
00:19:42,933 --> 00:19:46,200
but I worked long and hard
seeking to change our club policy.
400
00:19:46,266 --> 00:19:48,433
It will be a proud day when you and my son
401
00:19:48,434 --> 00:19:50,865
are sitting around the pool
shooting the breeze.
402
00:19:50,866 --> 00:19:53,866
Mr. Howell, didn't you know
Blacks can't swim?
403
00:19:53,933 --> 00:19:54,983
Terrence!
404
00:19:57,966 --> 00:20:00,133
- Sorry, Mr. Howell.
- It's okay, Terrence.
405
00:20:01,466 --> 00:20:02,566
Here you go, Jim.
406
00:20:03,666 --> 00:20:06,100
- So, how did the meeting go?
- Just as we'd hoped.
407
00:20:06,166 --> 00:20:08,966
From now on, the club will accept
any qualified member
408
00:20:09,033 --> 00:20:11,666
regardless of race, creed, or color.
409
00:20:13,900 --> 00:20:16,310
We'd like you to be
on our membership committee.
410
00:20:16,866 --> 00:20:18,600
I'd be honored.
411
00:20:18,666 --> 00:20:20,733
To a banner year for Shade Falls.
412
00:20:20,800 --> 00:20:23,233
This and possibly the PGA Championship.
413
00:20:25,200 --> 00:20:27,733
The PGA Championships.
414
00:20:27,734 --> 00:20:28,699
Yeah.
415
00:20:28,700 --> 00:20:31,566
Shade Falls is bidding
to become a tournament site.
416
00:20:32,233 --> 00:20:34,400
Uh, isn't it true
417
00:20:35,100 --> 00:20:39,333
that the PGA won't hold
an authorized PGA tournament
418
00:20:39,400 --> 00:20:40,966
at a restricted club?
419
00:20:41,033 --> 00:20:42,966
I've been fighting to open up this club
420
00:20:42,967 --> 00:20:45,832
long before we thought
we could host the PGA Championship.
421
00:20:45,833 --> 00:20:47,133
You've got to believe me.
422
00:20:47,200 --> 00:20:48,300
Oh, Jim�
423
00:20:49,566 --> 00:20:51,200
I do believe you, buddy�
424
00:20:52,200 --> 00:20:56,233
but I'm not going to let Shade Falls
use me as a ticket to the PGA.
425
00:20:56,300 --> 00:20:59,733
- No way.
- Brad, I know how it looks,
426
00:20:59,800 --> 00:21:04,233
but this is an opportunity I think
we both should take advantage of.
427
00:21:04,300 --> 00:21:08,200
If you were in my shoes, would you take
advantage of this opportunity?
428
00:21:10,051 --> 00:21:12,032
Yeah.
429
00:21:12,033 --> 00:21:15,766
I'm sorry. As much as I love
playing at your beautiful club,
430
00:21:15,833 --> 00:21:18,566
I'm going to have to reject
your membership
431
00:21:19,733 --> 00:21:21,966
out of respect for my people, you know,
432
00:21:23,000 --> 00:21:24,050
for myself
433
00:21:24,833 --> 00:21:26,400
and for my son here.
434
00:21:27,633 --> 00:21:29,666
What can I say to dissuade you?
435
00:21:29,733 --> 00:21:33,233
I'm sorry, Jim,
but at this point, not a damn thing.
436
00:21:34,166 --> 00:21:36,300
God, what a course!
437
00:21:38,533 --> 00:21:42,000
Well, it's Shade Falls' loss.
438
00:21:44,566 --> 00:21:46,933
If you won't be the first Black member,
439
00:21:47,000 --> 00:21:50,200
then you'll be the fifth,
or the tenth, or the 25th.
440
00:21:50,266 --> 00:21:51,826
You haven't seen the last of me,
441
00:21:52,233 --> 00:21:53,933
or my lousy golf game.
442
00:21:54,833 --> 00:21:56,466
- Brad.
- Yeah, Jim.
443
00:21:57,100 --> 00:21:58,700
- Terrence.
- Mr. Howell.
444
00:22:08,033 --> 00:22:11,366
Dad� �you were right.
445
00:22:11,433 --> 00:22:12,800
Mr. Howell's okay, you know.
446
00:22:12,866 --> 00:22:15,636
Yeah, well, nothing's just
black and white, Terrence.
447
00:22:16,000 --> 00:22:20,133
Now, I guess you can teach me
how to play golf on the municipal course.
448
00:22:21,133 --> 00:22:23,933
There's no grass on the municipal course.
449
00:22:24,000 --> 00:22:25,050
No grass?
450
00:22:25,083 --> 00:22:29,633
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.