Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,500
- Marketing is so fascinating.
- Mmm.
2
00:00:08,433 --> 00:00:10,566
Let me know when you want me
to turn the page for you.
3
00:00:12,733 --> 00:00:14,200
I think I can manage.
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,066
Can I get you something to eat?
5
00:00:18,133 --> 00:00:19,233
No, thanks.
6
00:00:20,266 --> 00:00:21,266
Something to drink?
7
00:00:22,033 --> 00:00:23,133
I'm fine.
8
00:00:24,133 --> 00:00:25,366
Something to kiss?
9
00:00:26,200 --> 00:00:27,633
Dwayne.
10
00:00:27,700 --> 00:00:29,433
You're already making "A's."
11
00:00:29,500 --> 00:00:32,100
I got to study hard
to do well in marketing.
12
00:00:32,166 --> 00:00:33,566
Okay, okay.
13
00:00:34,100 --> 00:00:37,500
I really am interested in marketing,
so tell me more, please.
14
00:00:38,533 --> 00:00:39,366
Okay.
15
00:00:39,933 --> 00:00:44,566
Marketing is the art of getting people
in the mood to be receptive.
16
00:00:44,633 --> 00:00:45,466
Oh, I see.
17
00:00:45,533 --> 00:00:48,033
And the four "P's" in marketing are
18
00:00:48,100 --> 00:00:52,800
product, packaging, promotion, placement.
19
00:00:52,866 --> 00:00:53,766
Ooh.
20
00:00:53,833 --> 00:00:56,733
Well, the way you're packaging
this product you're promoting�
21
00:00:59,266 --> 00:01:01,000
I'd like to place this.
22
00:01:07,900 --> 00:01:10,933
If you two suck face any harder,
you'll have one head.
23
00:01:19,433 --> 00:01:22,833
? I know my parents loved me ?
24
00:01:23,466 --> 00:01:26,933
{\an8}? Stand behind me, come what may ?
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,233
{\an8}? Mmm ?
26
00:01:28,300 --> 00:01:31,833
{\an8}? I know now that I'm ready, yeah ?
27
00:01:32,466 --> 00:01:35,833
? For I finally heard them say ?
28
00:01:36,866 --> 00:01:39,266
? It's a different world ?
29
00:01:39,333 --> 00:01:40,400
{\an8}? Ooh ?
30
00:01:40,466 --> 00:01:42,666
{\an8}? Than where you come from ?
31
00:01:43,233 --> 00:01:45,533
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
32
00:01:46,366 --> 00:01:49,933
{\an8}? Here's our chance to make it, hey! ?
33
00:01:50,000 --> 00:01:53,533
{\an8}? And if we focus on our goal ?
34
00:01:54,300 --> 00:01:56,266
{\an8}? You can dish it! ?
35
00:01:56,333 --> 00:01:59,066
{\an8}? We can take it, hey ?
36
00:01:59,133 --> 00:02:02,500
{\an8}? Just remember that you've been told ?
37
00:02:03,333 --> 00:02:05,766
{\an8}? It's a different world ?
38
00:02:05,833 --> 00:02:07,800
{\an8}? It's a different world ?
39
00:02:08,333 --> 00:02:10,199
{\an8}? It's a different world ?
40
00:02:10,266 --> 00:02:11,700
{\an8}? It's a different world ?
41
00:02:11,766 --> 00:02:13,833
{\an8}? Yeah, than where you come from ?
42
00:02:14,466 --> 00:02:16,033
{\an8}? Ooh ?
43
00:02:16,100 --> 00:02:18,600
{\an8}? Than where you come from! ?
44
00:02:21,333 --> 00:02:22,866
{\an8}May I have some French fries, please?
45
00:02:22,933 --> 00:02:25,300
{\an8}No. No fries. maybe a burger.
46
00:02:25,366 --> 00:02:28,233
{\an8}What am I talking about?
I don't eat dead cow.
47
00:02:28,300 --> 00:02:29,400
{\an8}
48
00:02:30,533 --> 00:02:31,600
{\an8}A soda.
49
00:02:31,666 --> 00:02:33,633
{\an8}Uh, make that a diet soda.
50
00:02:34,100 --> 00:02:35,400
{\an8}I'm sorry, Mr. Gaines.
51
00:02:35,466 --> 00:02:37,933
{\an8}I'm having a hard time
making decisions today.
52
00:02:38,000 --> 00:02:39,166
Oh, me too.
53
00:02:39,233 --> 00:02:41,633
I'm trying to decide
how much patience I have.
54
00:02:42,433 --> 00:02:44,066
Well, it is not me.
55
00:02:44,133 --> 00:02:46,100
It has to do with the way
the planets line up.
56
00:02:46,166 --> 00:02:48,500
It affects the way we feel,
the way we think
57
00:02:48,566 --> 00:02:50,066
and what we say to each other�
58
00:02:50,133 --> 00:02:51,900
And what we wear on our head.
59
00:02:53,666 --> 00:02:54,833
Are you okay, Freddie?
60
00:02:54,900 --> 00:02:58,633
Well, how can I be okay, Kimberly,
when Mercury is in retrograde?
61
00:02:58,700 --> 00:03:01,833
This means a very
weird time astrologically.
62
00:03:01,900 --> 00:03:02,766
Uh-huh.
63
00:03:02,833 --> 00:03:05,866
Haven't you noticed anybody
acting strange today?
64
00:03:06,333 --> 00:03:07,766
Other than you?
65
00:03:08,666 --> 00:03:11,733
Exhibit "A." Whitley.
She's actually been nice to me.
66
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
Yesterday, she said she likes my tattoos.
67
00:03:13,866 --> 00:03:16,966
That's because she finally
collided with the planet Dwayne.
68
00:03:18,433 --> 00:03:20,800
Hello, Kimberly, Freddie-la.
69
00:03:20,866 --> 00:03:22,866
Love that perky chapeau.
70
00:03:22,933 --> 00:03:25,533
It brings out the essence of your whimsy.
71
00:03:25,600 --> 00:03:28,500
Uh-huh. Mercury in retrograde.
72
00:03:29,866 --> 00:03:31,333
What is she talking about?
73
00:03:31,400 --> 00:03:32,900
Astrology.
74
00:03:32,966 --> 00:03:36,200
Who cares about the stars in the skies?
75
00:03:36,266 --> 00:03:38,566
I have stars in my eyes.
76
00:03:39,766 --> 00:03:40,866
I made�
77
00:03:41,400 --> 00:03:43,333
an "A" in my marketing class.
78
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
All right!
79
00:03:44,466 --> 00:03:46,166
And I owe it all to Dwayne.
80
00:03:46,233 --> 00:03:48,100
What did he do?
81
00:03:48,166 --> 00:03:50,100
It's not what he did, Kim.
82
00:03:50,166 --> 00:03:52,666
It's� it's who he is.
83
00:03:53,200 --> 00:03:54,633
My man.
84
00:03:54,700 --> 00:03:56,733
My muse.
85
00:03:56,800 --> 00:03:59,300
My sweet inspiration!
86
00:04:00,433 --> 00:04:02,400
Oh, my goodness.
87
00:04:02,466 --> 00:04:04,933
I liked it better when
she was alone and crabby.
88
00:04:09,166 --> 00:04:10,866
Ron, I need to talk to you, man.
89
00:04:11,633 --> 00:04:14,066
- Later.
- Sorry. Now.
90
00:04:14,600 --> 00:04:15,433
Sorry.
91
00:04:19,733 --> 00:04:21,333
To be continued.
92
00:04:23,166 --> 00:04:24,666
This better be life-threatening.
93
00:04:24,733 --> 00:04:25,966
Yeah. Man, um�
94
00:04:26,900 --> 00:04:28,300
I think you better sit down.
95
00:04:29,833 --> 00:04:31,133
Something happen to my family?
96
00:04:31,633 --> 00:04:32,533
No.
97
00:04:33,200 --> 00:04:34,933
Something happen to your family?
98
00:04:35,000 --> 00:04:37,233
- No.
- Well, what is it?
99
00:04:39,333 --> 00:04:41,133
I� I got, um�
100
00:04:44,333 --> 00:04:45,466
This is a test paper.
101
00:04:46,066 --> 00:04:47,433
Look at the top.
102
00:04:47,500 --> 00:04:49,366
You got a "C."
103
00:04:49,433 --> 00:04:51,466
- Loretta!
- Hey, Ron!
104
00:04:54,300 --> 00:04:56,533
Ron, I've never gotten
a "C" in my life, man.
105
00:04:56,600 --> 00:04:59,233
Congratulations.
You're no longer a virgin. Loretta!
106
00:04:59,300 --> 00:05:02,200
Ron! Ron, this is serious.
107
00:05:02,800 --> 00:05:05,266
Take mediocrity like a man.
108
00:05:05,333 --> 00:05:07,066
I don't know what's happening to me.
109
00:05:07,133 --> 00:05:09,033
I'll tell you what's
happening to you. Whitley.
110
00:05:09,100 --> 00:05:10,700
No. I study with Whitley every night.
111
00:05:10,766 --> 00:05:13,400
Correction. She studies, you drool.
112
00:05:14,733 --> 00:05:16,500
But she's so beautiful, man.
113
00:05:16,566 --> 00:05:18,700
Dwayne, snap out of it!
114
00:05:19,266 --> 00:05:20,800
You're right. You're right.
115
00:05:20,866 --> 00:05:22,533
I got studying to catch up on.
116
00:05:22,600 --> 00:05:24,366
I got a grad school application
to fill out.
117
00:05:24,866 --> 00:05:26,900
Ever hear the expression, "Just say no"?
118
00:05:26,966 --> 00:05:29,633
- I'm telling you. I can't help myself.
- Well, then help Whitley.
119
00:05:29,700 --> 00:05:32,033
If you're getting "C's"
she's got to be getting "Q's."
120
00:05:33,800 --> 00:05:34,800
You're right.
121
00:05:34,866 --> 00:05:36,500
And look on the bright side.
122
00:05:36,566 --> 00:05:39,666
If I don't catch Loretta,
you won't have to worry about your GPA.
123
00:05:39,733 --> 00:05:41,100
'Cause you'll be DOA.
124
00:05:42,533 --> 00:05:43,733
Loretta!
125
00:05:48,100 --> 00:05:51,100
Hello, my future Nobel laureate.
126
00:05:51,166 --> 00:05:52,000
Huh?
127
00:05:52,066 --> 00:05:55,300
Guess whose gray matter
is rubbing off on me?
128
00:05:55,366 --> 00:05:58,033
I made another "A" in my marketing class.
129
00:05:58,700 --> 00:05:59,666
Really?
130
00:06:00,566 --> 00:06:02,733
I mean, we've been spending
all this time together,
131
00:06:02,800 --> 00:06:05,766
and you're really acing
that difficult marketing class.
132
00:06:05,833 --> 00:06:08,133
That's great, Whitley,
that's really great.
133
00:06:08,200 --> 00:06:10,800
No need to ask you
what you made on your test.
134
00:06:10,866 --> 00:06:12,033
Oh, no, you don't.
135
00:06:12,100 --> 00:06:13,300
Come on, Dwayne.
136
00:06:14,133 --> 00:06:15,333
Don't be modest.
137
00:06:15,400 --> 00:06:17,333
Flaunt that grade.
138
00:06:17,400 --> 00:06:18,966
How do I love thee?
139
00:06:19,033 --> 00:06:20,733
Let me count the "A's."
140
00:06:25,133 --> 00:06:28,500
�a platform shoe, peace symbol,
141
00:06:28,566 --> 00:06:29,966
and the dashiki.
142
00:06:30,033 --> 00:06:33,900
Wait a minute. And we have an eight-by-ten
glossy of Miss Lola Falana.
143
00:06:33,966 --> 00:06:35,233
Ooh!
144
00:06:35,300 --> 00:06:37,166
All right, can you guess
where they came from?
145
00:06:37,233 --> 00:06:39,000
Fred Sanford's junkyard?
146
00:06:40,600 --> 00:06:44,833
No, they came from a time capsule
buried by Hillman students back in 1970.
147
00:06:44,900 --> 00:06:47,600
Excuse me, please,
but what is a time capsule?
148
00:06:49,333 --> 00:06:51,433
It's where people bury things
that are meaningful
149
00:06:51,500 --> 00:06:52,800
and dig them up later.
150
00:06:52,866 --> 00:06:54,666
Like dogs with bones.
151
00:06:55,900 --> 00:06:57,600
Or women with grudges.
152
00:06:58,700 --> 00:07:00,133
What's have you got there?
153
00:07:00,200 --> 00:07:02,033
It's a Shirley Chisholm campaign button.
154
00:07:02,100 --> 00:07:04,566
The first sister elected
to the House of Representatives.
155
00:07:04,633 --> 00:07:06,566
Well, there's hope for you yet.
156
00:07:06,633 --> 00:07:09,733
But could I trade you my Shirley Chisholm
for your Lola Falana?
157
00:07:10,933 --> 00:07:12,633
Does it hurt when you think?
158
00:07:13,200 --> 00:07:14,266
He wouldn't know.
159
00:07:14,866 --> 00:07:17,900
What else was going on
20 years ago, Mr. Johnson?
160
00:07:17,966 --> 00:07:20,233
Well, I was pretty busy being born.
161
00:07:20,300 --> 00:07:21,566
Took up most of my year.
162
00:07:22,566 --> 00:07:25,066
No, I mean things
that made 1970 noteworthy.
163
00:07:25,133 --> 00:07:26,066
Whoo!
164
00:07:26,133 --> 00:07:28,833
Nelson Mandela had been
in prison for seven years.
165
00:07:29,233 --> 00:07:31,533
Men were still dying in Vietnam.
166
00:07:31,600 --> 00:07:33,333
And John Lennon was still alive
167
00:07:33,400 --> 00:07:35,900
and Jimmy Hendrix had just died,
right after Woodstock.
168
00:07:35,966 --> 00:07:38,066
I know because
that's where my parents met.
169
00:07:38,133 --> 00:07:40,000
Which explains the way you dress.
170
00:07:42,900 --> 00:07:45,566
Is that all that you can
focus on? Externals?
171
00:07:46,400 --> 00:07:47,433
Yeah.
172
00:07:47,500 --> 00:07:50,433
Face it, Freddie, you are
a time capsule from the '60s.
173
00:07:50,500 --> 00:07:52,066
And I am proud of it.
174
00:07:52,133 --> 00:07:53,766
People were committed then.
175
00:07:53,833 --> 00:07:56,033
It wasn't just "me," but "we."
176
00:07:56,100 --> 00:07:58,233
What happened to our sense of humor?
177
00:07:58,766 --> 00:08:02,466
All right, let's channel all this energy
in a more positive direction,
178
00:08:02,533 --> 00:08:05,000
like deciding what objects
we're going to place
179
00:08:05,066 --> 00:08:07,866
in the Hillman 1990 time capsule.
180
00:08:07,933 --> 00:08:09,900
I know exactly
what should be put in there.
181
00:08:09,966 --> 00:08:12,133
Something that represents awareness
182
00:08:12,200 --> 00:08:14,900
and suggests the echo of the cosmos.
183
00:08:15,433 --> 00:08:17,133
Why not donate your head?
184
00:08:18,433 --> 00:08:20,300
It could represent space.
185
00:08:23,966 --> 00:08:24,933
Now, you listen.
186
00:08:25,000 --> 00:08:28,633
What we need are two people
to head up this project.
187
00:08:29,133 --> 00:08:32,066
Two people of extraordinary energy,
188
00:08:32,133 --> 00:08:34,100
of divergent points of view.
189
00:08:34,600 --> 00:08:35,500
We need�
190
00:08:36,166 --> 00:08:37,133
Winnifred Brooks�
191
00:08:40,299 --> 00:08:42,066
- �and Ron Johnson.
- Uh�
192
00:08:45,333 --> 00:08:47,500
Ho, ho, ho. Oh, Ray�
193
00:08:49,300 --> 00:08:50,366
What are you doing?
194
00:08:51,100 --> 00:08:53,200
I'm trying to fill out
my grad school application.
195
00:08:53,266 --> 00:08:55,933
What, you're getting
a PhD in couch potato?
196
00:08:57,066 --> 00:08:59,633
It's not funny. I'm stuck.
Look at this first question.
197
00:09:01,333 --> 00:09:02,166
"Name"?
198
00:09:03,100 --> 00:09:04,300
Ron!
199
00:09:05,133 --> 00:09:07,500
"How do you see yourself in 20 years?"
200
00:09:07,566 --> 00:09:11,100
If you keep staring at Whitley's picture
and eating Whitley's cookies,
201
00:09:11,166 --> 00:09:14,033
you're going to up
one fat, frustrated failure.
202
00:09:15,300 --> 00:09:16,500
Have a nice life.
203
00:09:20,600 --> 00:09:21,533
I've got it.
204
00:09:21,600 --> 00:09:23,566
The perfect symbol for the time capsule.
205
00:09:23,633 --> 00:09:25,733
La Toya Jackson's Playboy spread.
206
00:09:25,800 --> 00:09:27,633
I cannot work with him.
207
00:09:27,700 --> 00:09:30,366
You know, I think we should include
a piece of the Berlin Wall
208
00:09:30,433 --> 00:09:31,833
to show international solidarity.
209
00:09:31,900 --> 00:09:34,133
What does Eastern Europe
have to do with us?
210
00:09:34,200 --> 00:09:36,200
Your limitations are boundless, Ron.
211
00:09:36,266 --> 00:09:38,000
Wait, I agree with my brother.
212
00:09:38,066 --> 00:09:42,300
It's time we stopped looking at history
through the white light of eurocentrism.
213
00:09:42,366 --> 00:09:44,666
- Ooh�
- Very eloquent, Terrence.
214
00:09:44,733 --> 00:09:48,933
I read that this morning in a pamphlet.
Changed my entire world view. I think.
215
00:09:49,733 --> 00:09:51,100
Speaking of world views,
216
00:09:51,166 --> 00:09:54,833
let's not get too trapped
by the male perspective. Oink-oink.
217
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Well, I agree.
218
00:09:57,266 --> 00:09:59,600
Let's include a copy of Shahrazad Ali's,
219
00:09:59,666 --> 00:10:02,566
The Blackman's Guideto Understanding the Black Woman.
220
00:10:02,633 --> 00:10:03,966
I cannot believe you said that.
221
00:10:04,033 --> 00:10:06,533
You could use an open-handed
smack in the mouth.
222
00:10:07,666 --> 00:10:09,166
Children! Children!
223
00:10:09,233 --> 00:10:11,300
What is this disharmony?
224
00:10:11,366 --> 00:10:14,900
We are deciding what to bury
in the Hillman time capsule.
225
00:10:14,966 --> 00:10:16,833
And we cannot seem to agree.
226
00:10:16,900 --> 00:10:18,366
Well, take it from me.
227
00:10:18,433 --> 00:10:24,000
My past experience has proven that
there is but one solution to all problems.
228
00:10:24,933 --> 00:10:27,533
Listen to your heart.
229
00:10:28,633 --> 00:10:29,866
Shut up.
230
00:10:31,233 --> 00:10:33,433
No, really. I know what I'm talking about.
231
00:10:33,500 --> 00:10:37,433
You need something that will reflect
everyone's point of view.
232
00:10:38,666 --> 00:10:40,066
Wait a minute.
233
00:10:40,133 --> 00:10:41,566
Wait a minute.
234
00:10:43,833 --> 00:10:45,766
This is the age of video.
235
00:10:47,333 --> 00:10:49,233
Why don't you make a video?
236
00:10:49,300 --> 00:10:50,900
Mind meld!
237
00:10:50,966 --> 00:10:53,433
It's perfect in both form and content.
238
00:10:53,500 --> 00:10:56,333
It could bridge the gap
of our multi-faceted generation.
239
00:10:57,800 --> 00:11:00,133
Have you ever considered becoming a mime?
240
00:11:01,600 --> 00:11:02,700
Hey, I have a video camera.
241
00:11:02,766 --> 00:11:03,700
Great!
242
00:11:04,166 --> 00:11:07,466
And I know just the person
who should be directing this,
243
00:11:07,533 --> 00:11:12,300
someone whose imagination
has been sparked by the fires of love.
244
00:11:12,366 --> 00:11:13,366
Oh, well, I'm sorry.
245
00:11:13,433 --> 00:11:15,666
Velma's got dibs on me tonight.
246
00:11:18,733 --> 00:11:21,866
Now, where do I see myself in 20 years?
247
00:11:24,866 --> 00:11:26,433
Twenty years�
248
00:11:26,500 --> 00:11:27,533
Oh, yeah.
249
00:11:30,666 --> 00:11:31,566
Hi, honey.
250
00:11:31,633 --> 00:11:32,966
You're home.
251
00:11:36,933 --> 00:11:39,333
Dwayne, I have to talk to you.
252
00:11:39,933 --> 00:11:43,266
You come over here and give big daddy
a kiss first. Come here.
253
00:11:44,866 --> 00:11:48,766
Twenty years of tollhouse cookies
certainly have taken their toll.
254
00:11:48,833 --> 00:11:51,333
Baby, I was just sitting here
thinking about you.
255
00:11:51,400 --> 00:11:53,933
Why don't you think about
changing out of that bath robe
256
00:11:54,000 --> 00:11:57,200
you've been in ever since
Oprah Winfrey left the White House.
257
00:11:57,266 --> 00:11:59,633
Now, bunny�
258
00:12:03,500 --> 00:12:06,566
Oh, I'm really going to get it together
now, baby. Come here.
259
00:12:06,633 --> 00:12:09,600
Dwayne, you haven't had a job
since Ron Johnson fired you.
260
00:12:09,666 --> 00:12:12,500
Oh, now, I was the best
damn secretary that man ever had.
261
00:12:12,566 --> 00:12:14,133
What has happened to you?
262
00:12:14,200 --> 00:12:15,933
You had such promise.
263
00:12:16,000 --> 00:12:18,333
You were so bright-eyed and bushy-tailed,
264
00:12:18,400 --> 00:12:20,200
your mama called you "Chipmunk."
265
00:12:20,266 --> 00:12:22,166
Now she calls you "Hedgehog."
266
00:12:24,033 --> 00:12:25,700
It all began with that "C."
267
00:12:25,766 --> 00:12:28,333
Stop using that "C" as an excuse.
268
00:12:28,833 --> 00:12:31,066
You right, baby, it wasn't that "C."
269
00:12:31,133 --> 00:12:32,200
It was you.
270
00:12:32,700 --> 00:12:35,866
I took one look at my little bunny
and her brown eyes,
271
00:12:35,933 --> 00:12:38,333
and I fell in love. It was all over.
272
00:12:39,966 --> 00:12:41,133
It certainly is.
273
00:12:41,700 --> 00:12:43,133
What do you mean, baby?
274
00:12:43,200 --> 00:12:44,700
I'm leaving you, Dwayne.
275
00:12:44,766 --> 00:12:47,633
No! No!
276
00:12:48,700 --> 00:12:50,800
That's the way the cookie crumbles.
277
00:12:50,866 --> 00:12:51,766
Baby�
278
00:12:55,466 --> 00:12:56,833
Oh, I need a cookie.
279
00:13:07,933 --> 00:13:09,733
- Hi. Hi.
- Hello.
280
00:13:09,800 --> 00:13:11,333
Made you some cookies.
281
00:13:12,633 --> 00:13:14,100
Get those things away.
282
00:13:15,000 --> 00:13:16,866
You want me to get fat, don't you?
283
00:13:17,833 --> 00:13:19,933
What's wrong with you, Dwayne?
284
00:13:20,433 --> 00:13:21,966
I got a lot of studying to do.
285
00:13:22,733 --> 00:13:25,266
- Can I help?
- No. No, I don't need your help!
286
00:13:25,333 --> 00:13:27,800
You know what I need?
I need to be alone right now.
287
00:13:30,200 --> 00:13:31,733
- Oh.
- Yeah.
288
00:13:32,266 --> 00:13:34,733
Well, If you want me to leave--
289
00:13:34,800 --> 00:13:35,766
Yes, please, would you?
290
00:13:35,833 --> 00:13:38,000
And take them damn cookies with you.
291
00:13:45,166 --> 00:13:47,900
And now I know how my boss
made it up the corporate ladder.
292
00:13:47,966 --> 00:13:49,633
Girlfriend slithered.
293
00:13:49,700 --> 00:13:51,933
Every time my senior
vice president walks by,
294
00:13:52,000 --> 00:13:55,300
she just manages to conveniently
drop something in his path,
295
00:13:55,366 --> 00:14:00,966
which means she has to bend over
and pick it up nice and slow.
296
00:14:01,033 --> 00:14:03,200
Then she puts her chest all in his face
297
00:14:03,266 --> 00:14:06,600
and goes into her,
"Ooh, excuse me, Mr. Blackburn."
298
00:14:06,666 --> 00:14:09,333
While he stands there
drooling all over himself.
299
00:14:09,400 --> 00:14:10,500
So what's the problem?
300
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
Who is it?
301
00:14:15,566 --> 00:14:17,100
- Dwayne.
- Hey.
302
00:14:17,800 --> 00:14:21,000
- Hey, Dwayne.
- Hi. Hey, Walter.
303
00:14:21,066 --> 00:14:22,933
Is Whitley here? I got to talk to her.
304
00:14:23,000 --> 00:14:24,466
No, but we are.
305
00:14:25,366 --> 00:14:26,400
Is something wrong?
306
00:14:27,300 --> 00:14:31,433
Well, I was kind of terrible to her,
and I just wanted to apologize.
307
00:14:31,500 --> 00:14:33,500
Whoa, homey. No, no, no.
308
00:14:36,200 --> 00:14:37,500
First rule of love,
309
00:14:37,566 --> 00:14:40,500
never ever admit when you're wrong,
'cause the women never do.
310
00:14:40,566 --> 00:14:42,900
Oh, no, no. I will admit I was wrong�
311
00:14:42,966 --> 00:14:43,800
Once.
312
00:14:46,533 --> 00:14:48,233
So, why were you so mean to her?
313
00:14:49,233 --> 00:14:52,000
My grades are slipping,
and I got a little frustrated�
314
00:14:52,066 --> 00:14:53,633
- And took it out on Whitley.
- Yeah.
315
00:14:53,700 --> 00:14:56,533
Instead of just discussing
the problem with her, Dwayne?
316
00:14:56,600 --> 00:14:57,900
Good move, jack.
317
00:14:58,633 --> 00:15:00,633
Wrong again, apple head.
318
00:15:01,600 --> 00:15:05,600
The most important thing
in a relationship is telling the truth.
319
00:15:06,066 --> 00:15:07,933
See, Dwayne,
that's the problem with people.
320
00:15:08,000 --> 00:15:10,533
They fall in love,
and they forget who they are,
321
00:15:10,600 --> 00:15:12,066
trying to be people they aren't.
322
00:15:12,133 --> 00:15:13,400
That's why things fall apart.
323
00:15:13,466 --> 00:15:16,133
No, Oprah Winfrey,
that's not why they fall apart.
324
00:15:20,400 --> 00:15:25,666
The reason relationships fall apart
is because women are selfish and greedy.
325
00:15:27,466 --> 00:15:30,000
They won't let a man have
more than one woman at a time.
326
00:15:33,466 --> 00:15:35,966
Walter, I don't think
your mama even likes you.
327
00:15:38,300 --> 00:15:40,300
You guys have been a big help.
328
00:15:40,366 --> 00:15:41,600
Thanks. I appreciate it.
329
00:15:42,133 --> 00:15:44,800
See? That's like them excuses
for your wild mood swings.
330
00:15:44,866 --> 00:15:46,966
- Oh, please.
- PMS, water retention,
331
00:15:47,033 --> 00:15:48,700
got nitrates in the bologna.
332
00:15:49,733 --> 00:15:50,800
Okay.
333
00:15:51,366 --> 00:15:53,500
No Whitley, no cookies.
334
00:15:53,566 --> 00:15:55,166
No relationships ever again.
335
00:15:55,233 --> 00:15:56,500
Let's try this from the top.
336
00:15:57,266 --> 00:15:59,333
Where do I see myself in 20 years?
337
00:16:01,200 --> 00:16:02,466
Twenty years�
338
00:16:02,533 --> 00:16:03,600
Thank you.
339
00:16:04,666 --> 00:16:06,433
Thank you for this Nobel Prize.
340
00:16:07,066 --> 00:16:10,066
It's a fitting reward for
the decision I made long ago.
341
00:16:10,133 --> 00:16:12,100
To devote my entire life to science.
342
00:16:13,033 --> 00:16:16,300
To the absolute exclusion
of everything else. Thank you.
343
00:16:21,733 --> 00:16:24,533
Dr. Wayne, you remember me?
344
00:16:26,266 --> 00:16:27,766
Whitley Gilbert?
345
00:16:28,500 --> 00:16:30,633
My goodness, I haven't seen you since--
346
00:16:30,700 --> 00:16:34,366
Since you kicked me out of
your apartment on account of that "C."
347
00:16:34,433 --> 00:16:37,200
Ah, well, I've been
meaning to call you, Whitley.
348
00:16:37,966 --> 00:16:39,766
It's only been 20 years.
349
00:16:42,933 --> 00:16:44,633
I did wait for you to call me.
350
00:16:45,666 --> 00:16:46,666
Then I realized
351
00:16:46,733 --> 00:16:49,933
the most important thing
to you was your brain,
352
00:16:50,000 --> 00:16:52,433
and it has to be preserved at all costs.
353
00:16:52,500 --> 00:16:54,966
It will be, at the Smithsonian.
354
00:16:56,700 --> 00:16:58,900
Whitley, now that I've won
the Nobel Prize,
355
00:16:58,966 --> 00:17:00,700
please allow me to take you to dinner.
356
00:17:00,766 --> 00:17:03,133
Oh, we'd love to.
357
00:17:03,666 --> 00:17:08,800
Dwayne, this is my husband, Dwight,
and my baby, Wheatina.
358
00:17:20,066 --> 00:17:22,633
Whitley, where have you been?
359
00:17:23,233 --> 00:17:24,133
Walking.
360
00:17:24,966 --> 00:17:27,200
Just� walking.
361
00:17:27,266 --> 00:17:28,600
Well, you're an hour late.
362
00:17:28,666 --> 00:17:30,800
- You look terrible.
- Mmm-hmm.
363
00:17:30,866 --> 00:17:32,366
I wouldn't go that far.
364
00:17:33,533 --> 00:17:35,100
I'm just not quite myself.
365
00:17:35,166 --> 00:17:37,833
Well, whoever you are,
we got to do this video.
366
00:17:38,733 --> 00:17:40,666
I don't think I can do it.
367
00:17:43,066 --> 00:17:47,400
I gave that man the best
two weeks of my life.
368
00:17:49,133 --> 00:17:50,466
What happened?
369
00:17:50,966 --> 00:17:53,700
I don't know, but he's mad at me.
370
00:17:55,233 --> 00:17:57,766
Without Dwayne, I'm lost.
371
00:17:57,833 --> 00:18:01,766
Without Dwayne,
I'm just a shadow of my former self.
372
00:18:01,833 --> 00:18:03,266
What is that lighting?
373
00:18:03,333 --> 00:18:06,366
Yellow gels will never do.
We must have pink.
374
00:18:07,766 --> 00:18:09,800
Life has no meaning.
375
00:18:10,766 --> 00:18:12,566
It just doesn't make sense.
376
00:18:12,633 --> 00:18:16,600
No, no, we don't put
Ed Dwight sculptures in the dark.
377
00:18:16,666 --> 00:18:18,400
They must face the light.
378
00:18:18,466 --> 00:18:21,133
The worst thing is
I don't know what is my�
379
00:18:21,733 --> 00:18:24,933
The worst thing is
I don't know what he's mad at.
380
00:18:25,000 --> 00:18:27,766
I don't know what I did,
I don't know what I didn't do.
381
00:18:27,833 --> 00:18:29,100
I'm just so confused.
382
00:18:29,166 --> 00:18:32,533
Freddie, suggestion,
dress this tacky T-shirt up.
383
00:18:32,600 --> 00:18:36,666
You know that unfortunate little cap,
those bright red stockings you got
384
00:18:36,733 --> 00:18:38,900
that clash with everything tasteful?
385
00:18:41,800 --> 00:18:43,966
Why is everyone standing around?
386
00:18:44,733 --> 00:18:46,400
There's a video to be done.
387
00:18:46,466 --> 00:18:48,133
Where's my cameraman?
388
00:18:48,200 --> 00:18:50,966
Terrence, you wanted to do this, honey.
389
00:18:51,033 --> 00:18:52,600
Work with me, people.
390
00:18:52,666 --> 00:18:53,666
I need you.
391
00:18:56,800 --> 00:18:58,533
Okay, people, rehearsal.
392
00:18:58,600 --> 00:18:59,633
Rolling.
393
00:18:59,700 --> 00:19:01,900
Camera, make it dance.
394
00:19:01,966 --> 00:19:03,533
Smooth and easy.
395
00:19:03,600 --> 00:19:06,800
Okay, smoke, lights and�
396
00:19:07,533 --> 00:19:08,533
action!
397
00:19:10,300 --> 00:19:13,600
? Mother, mother ?
398
00:19:14,333 --> 00:19:18,933
? There's too many of you crying ?
399
00:19:19,800 --> 00:19:22,400
This is a sonogram of a girl
400
00:19:22,466 --> 00:19:24,533
who's going to be our age
20 years from now,
401
00:19:25,100 --> 00:19:28,466
if we don't mess up the world
before she has the chance to change it.
402
00:19:28,533 --> 00:19:30,233
If you want to look to the future,
403
00:19:30,800 --> 00:19:33,100
- look to our children.
- Great.
404
00:19:33,166 --> 00:19:35,133
Freddie, step into the light.
405
00:19:35,200 --> 00:19:36,833
Terrence, dolly to the right.
406
00:19:37,633 --> 00:19:42,466
? You know we got to find a way ?
407
00:19:42,533 --> 00:19:47,100
? To bring some loving here today ?
408
00:19:47,166 --> 00:19:49,333
I have a medicine pouch for the Earth.
409
00:19:49,400 --> 00:19:53,766
Four kernels of corn,
a vial of water, and a spoonful of soil.
410
00:19:53,833 --> 00:19:57,400
You see, man already has
everything he needs on this planet,
411
00:19:57,466 --> 00:19:59,600
but if he doesn't start to pay attention,
412
00:19:59,666 --> 00:20:02,933
in 20 years, this may be
all he has to start again.
413
00:20:03,500 --> 00:20:04,933
What's going on?
414
00:20:05,000 --> 00:20:06,100
What's going on?
415
00:20:06,166 --> 00:20:08,366
Terrence, down center. Down.
416
00:20:08,433 --> 00:20:10,100
Ronald, hit your mark.
417
00:20:10,166 --> 00:20:11,400
Action!
418
00:20:14,566 --> 00:20:15,600
Where's your object?
419
00:20:16,300 --> 00:20:17,466
In my back pocket.
420
00:20:18,000 --> 00:20:19,500
Well, what is it?
421
00:20:19,566 --> 00:20:20,800
A condom.
422
00:20:23,033 --> 00:20:25,533
Ron, this isn't a sex education video.
423
00:20:25,600 --> 00:20:27,500
Yes, Ron, this isn't very funny.
424
00:20:27,566 --> 00:20:28,933
No it's not.
425
00:20:29,000 --> 00:20:31,200
Neither is AIDS or teenage pregnancy
426
00:20:31,266 --> 00:20:33,400
or anything else
a condom is to help prevent.
427
00:20:33,466 --> 00:20:35,566
My message is responsibility, Freddie.
428
00:20:36,033 --> 00:20:37,433
You want to preserve the planet?
429
00:20:37,866 --> 00:20:39,300
I want to protect it.
430
00:20:48,766 --> 00:20:51,433
And music, Kim. Everyone.
431
00:20:51,500 --> 00:20:52,700
What's going on?
432
00:20:52,766 --> 00:20:53,833
What's going on?
433
00:20:53,900 --> 00:20:54,966
What's going on?
434
00:20:55,033 --> 00:20:56,166
What's going on?
435
00:20:56,233 --> 00:20:57,633
What's going on?
436
00:20:59,400 --> 00:21:00,433
Great.
437
00:21:01,233 --> 00:21:03,933
Okay, people, take five, please.
438
00:21:04,000 --> 00:21:05,900
And good work, everyone.
439
00:21:07,866 --> 00:21:09,366
Can I talk to you for a minute, babe?
440
00:21:11,100 --> 00:21:13,400
Are you going to talk to me or snap at me?
441
00:21:13,466 --> 00:21:15,933
Sweetie, I'm so sorry for the way I acted.
442
00:21:17,666 --> 00:21:18,900
So am I.
443
00:21:18,966 --> 00:21:21,900
I was devastated, but I got over it.
444
00:21:22,400 --> 00:21:23,933
I will survive.
445
00:21:24,000 --> 00:21:25,200
I know you will.
446
00:21:25,266 --> 00:21:26,833
I'm the one having the problems.
447
00:21:27,833 --> 00:21:28,866
What's wrong?
448
00:21:29,700 --> 00:21:31,233
I don't know how to tell you this.
449
00:21:33,933 --> 00:21:36,166
Just say it, Dwayne. I'll be strong.
450
00:21:38,933 --> 00:21:43,466
I'm not doing a very good job
of being a student and being in love.
451
00:21:46,366 --> 00:21:47,966
So you want to leave me?
452
00:21:48,433 --> 00:21:50,733
No, I want to stop getting "C's."
453
00:21:51,466 --> 00:21:52,666
You got a "C?"
454
00:21:52,733 --> 00:21:54,833
- Yeah.
- Why didn't you tell me?
455
00:21:54,900 --> 00:21:57,166
Because I'm not supposed
to be getting "C's."
456
00:21:57,833 --> 00:21:59,400
What have I done to you?
457
00:21:59,466 --> 00:22:02,900
No, baby, it's not what you've done to me.
It's what I've done to myself.
458
00:22:02,966 --> 00:22:05,400
I've been basking
in the sunshine of your love,
459
00:22:05,466 --> 00:22:07,200
and I've let it fry my brain.
460
00:22:09,233 --> 00:22:13,733
Well, maybe you should concentrate
more on your studies and�
461
00:22:14,533 --> 00:22:15,766
and less on me.
462
00:22:15,833 --> 00:22:18,000
Oh, but I don't want to lose you, Whitley.
463
00:22:19,033 --> 00:22:20,466
I'm not going anywhere.
464
00:22:21,366 --> 00:22:22,966
I'm going to hold you to that.
465
00:22:23,433 --> 00:22:24,633
Well, hold me tight.
466
00:22:24,683 --> 00:22:29,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.