All language subtitles for A Different World s04e09 Time Keeps on Slippin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:06,500 - Marketing is so fascinating. - Mmm. 2 00:00:08,433 --> 00:00:10,566 Let me know when you want me to turn the page for you. 3 00:00:12,733 --> 00:00:14,200 I think I can manage. 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,066 Can I get you something to eat? 5 00:00:18,133 --> 00:00:19,233 No, thanks. 6 00:00:20,266 --> 00:00:21,266 Something to drink? 7 00:00:22,033 --> 00:00:23,133 I'm fine. 8 00:00:24,133 --> 00:00:25,366 Something to kiss? 9 00:00:26,200 --> 00:00:27,633 Dwayne. 10 00:00:27,700 --> 00:00:29,433 You're already making "A's." 11 00:00:29,500 --> 00:00:32,100 I got to study hard to do well in marketing. 12 00:00:32,166 --> 00:00:33,566 Okay, okay. 13 00:00:34,100 --> 00:00:37,500 I really am interested in marketing, so tell me more, please. 14 00:00:38,533 --> 00:00:39,366 Okay. 15 00:00:39,933 --> 00:00:44,566 Marketing is the art of getting people in the mood to be receptive. 16 00:00:44,633 --> 00:00:45,466 Oh, I see. 17 00:00:45,533 --> 00:00:48,033 And the four "P's" in marketing are 18 00:00:48,100 --> 00:00:52,800 product, packaging, promotion, placement. 19 00:00:52,866 --> 00:00:53,766 Ooh. 20 00:00:53,833 --> 00:00:56,733 Well, the way you're packaging this product you're promoting� 21 00:00:59,266 --> 00:01:01,000 I'd like to place this. 22 00:01:07,900 --> 00:01:10,933 If you two suck face any harder, you'll have one head. 23 00:01:19,433 --> 00:01:22,833 ? I know my parents loved me ? 24 00:01:23,466 --> 00:01:26,933 {\an8}? Stand behind me, come what may ? 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,233 {\an8}? Mmm ? 26 00:01:28,300 --> 00:01:31,833 {\an8}? I know now that I'm ready, yeah ? 27 00:01:32,466 --> 00:01:35,833 ? For I finally heard them say ? 28 00:01:36,866 --> 00:01:39,266 ? It's a different world ? 29 00:01:39,333 --> 00:01:40,400 {\an8}? Ooh ? 30 00:01:40,466 --> 00:01:42,666 {\an8}? Than where you come from ? 31 00:01:43,233 --> 00:01:45,533 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 32 00:01:46,366 --> 00:01:49,933 {\an8}? Here's our chance to make it, hey! ? 33 00:01:50,000 --> 00:01:53,533 {\an8}? And if we focus on our goal ? 34 00:01:54,300 --> 00:01:56,266 {\an8}? You can dish it! ? 35 00:01:56,333 --> 00:01:59,066 {\an8}? We can take it, hey ? 36 00:01:59,133 --> 00:02:02,500 {\an8}? Just remember that you've been told ? 37 00:02:03,333 --> 00:02:05,766 {\an8}? It's a different world ? 38 00:02:05,833 --> 00:02:07,800 {\an8}? It's a different world ? 39 00:02:08,333 --> 00:02:10,199 {\an8}? It's a different world ? 40 00:02:10,266 --> 00:02:11,700 {\an8}? It's a different world ? 41 00:02:11,766 --> 00:02:13,833 {\an8}? Yeah, than where you come from ? 42 00:02:14,466 --> 00:02:16,033 {\an8}? Ooh ? 43 00:02:16,100 --> 00:02:18,600 {\an8}? Than where you come from! ? 44 00:02:21,333 --> 00:02:22,866 {\an8}May I have some French fries, please? 45 00:02:22,933 --> 00:02:25,300 {\an8}No. No fries. maybe a burger. 46 00:02:25,366 --> 00:02:28,233 {\an8}What am I talking about? I don't eat dead cow. 47 00:02:28,300 --> 00:02:29,400 {\an8} 48 00:02:30,533 --> 00:02:31,600 {\an8}A soda. 49 00:02:31,666 --> 00:02:33,633 {\an8}Uh, make that a diet soda. 50 00:02:34,100 --> 00:02:35,400 {\an8}I'm sorry, Mr. Gaines. 51 00:02:35,466 --> 00:02:37,933 {\an8}I'm having a hard time making decisions today. 52 00:02:38,000 --> 00:02:39,166 Oh, me too. 53 00:02:39,233 --> 00:02:41,633 I'm trying to decide how much patience I have. 54 00:02:42,433 --> 00:02:44,066 Well, it is not me. 55 00:02:44,133 --> 00:02:46,100 It has to do with the way the planets line up. 56 00:02:46,166 --> 00:02:48,500 It affects the way we feel, the way we think 57 00:02:48,566 --> 00:02:50,066 and what we say to each other� 58 00:02:50,133 --> 00:02:51,900 And what we wear on our head. 59 00:02:53,666 --> 00:02:54,833 Are you okay, Freddie? 60 00:02:54,900 --> 00:02:58,633 Well, how can I be okay, Kimberly, when Mercury is in retrograde? 61 00:02:58,700 --> 00:03:01,833 This means a very weird time astrologically. 62 00:03:01,900 --> 00:03:02,766 Uh-huh. 63 00:03:02,833 --> 00:03:05,866 Haven't you noticed anybody acting strange today? 64 00:03:06,333 --> 00:03:07,766 Other than you? 65 00:03:08,666 --> 00:03:11,733 Exhibit "A." Whitley. She's actually been nice to me. 66 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 Yesterday, she said she likes my tattoos. 67 00:03:13,866 --> 00:03:16,966 That's because she finally collided with the planet Dwayne. 68 00:03:18,433 --> 00:03:20,800 Hello, Kimberly, Freddie-la. 69 00:03:20,866 --> 00:03:22,866 Love that perky chapeau. 70 00:03:22,933 --> 00:03:25,533 It brings out the essence of your whimsy. 71 00:03:25,600 --> 00:03:28,500 Uh-huh. Mercury in retrograde. 72 00:03:29,866 --> 00:03:31,333 What is she talking about? 73 00:03:31,400 --> 00:03:32,900 Astrology. 74 00:03:32,966 --> 00:03:36,200 Who cares about the stars in the skies? 75 00:03:36,266 --> 00:03:38,566 I have stars in my eyes. 76 00:03:39,766 --> 00:03:40,866 I made� 77 00:03:41,400 --> 00:03:43,333 an "A" in my marketing class. 78 00:03:43,400 --> 00:03:44,400 All right! 79 00:03:44,466 --> 00:03:46,166 And I owe it all to Dwayne. 80 00:03:46,233 --> 00:03:48,100 What did he do? 81 00:03:48,166 --> 00:03:50,100 It's not what he did, Kim. 82 00:03:50,166 --> 00:03:52,666 It's� it's who he is. 83 00:03:53,200 --> 00:03:54,633 My man. 84 00:03:54,700 --> 00:03:56,733 My muse. 85 00:03:56,800 --> 00:03:59,300 My sweet inspiration! 86 00:04:00,433 --> 00:04:02,400 Oh, my goodness. 87 00:04:02,466 --> 00:04:04,933 I liked it better when she was alone and crabby. 88 00:04:09,166 --> 00:04:10,866 Ron, I need to talk to you, man. 89 00:04:11,633 --> 00:04:14,066 - Later. - Sorry. Now. 90 00:04:14,600 --> 00:04:15,433 Sorry. 91 00:04:19,733 --> 00:04:21,333 To be continued. 92 00:04:23,166 --> 00:04:24,666 This better be life-threatening. 93 00:04:24,733 --> 00:04:25,966 Yeah. Man, um� 94 00:04:26,900 --> 00:04:28,300 I think you better sit down. 95 00:04:29,833 --> 00:04:31,133 Something happen to my family? 96 00:04:31,633 --> 00:04:32,533 No. 97 00:04:33,200 --> 00:04:34,933 Something happen to your family? 98 00:04:35,000 --> 00:04:37,233 - No. - Well, what is it? 99 00:04:39,333 --> 00:04:41,133 I� I got, um� 100 00:04:44,333 --> 00:04:45,466 This is a test paper. 101 00:04:46,066 --> 00:04:47,433 Look at the top. 102 00:04:47,500 --> 00:04:49,366 You got a "C." 103 00:04:49,433 --> 00:04:51,466 - Loretta! - Hey, Ron! 104 00:04:54,300 --> 00:04:56,533 Ron, I've never gotten a "C" in my life, man. 105 00:04:56,600 --> 00:04:59,233 Congratulations. You're no longer a virgin. Loretta! 106 00:04:59,300 --> 00:05:02,200 Ron! Ron, this is serious. 107 00:05:02,800 --> 00:05:05,266 Take mediocrity like a man. 108 00:05:05,333 --> 00:05:07,066 I don't know what's happening to me. 109 00:05:07,133 --> 00:05:09,033 I'll tell you what's happening to you. Whitley. 110 00:05:09,100 --> 00:05:10,700 No. I study with Whitley every night. 111 00:05:10,766 --> 00:05:13,400 Correction. She studies, you drool. 112 00:05:14,733 --> 00:05:16,500 But she's so beautiful, man. 113 00:05:16,566 --> 00:05:18,700 Dwayne, snap out of it! 114 00:05:19,266 --> 00:05:20,800 You're right. You're right. 115 00:05:20,866 --> 00:05:22,533 I got studying to catch up on. 116 00:05:22,600 --> 00:05:24,366 I got a grad school application to fill out. 117 00:05:24,866 --> 00:05:26,900 Ever hear the expression, "Just say no"? 118 00:05:26,966 --> 00:05:29,633 - I'm telling you. I can't help myself. - Well, then help Whitley. 119 00:05:29,700 --> 00:05:32,033 If you're getting "C's" she's got to be getting "Q's." 120 00:05:33,800 --> 00:05:34,800 You're right. 121 00:05:34,866 --> 00:05:36,500 And look on the bright side. 122 00:05:36,566 --> 00:05:39,666 If I don't catch Loretta, you won't have to worry about your GPA. 123 00:05:39,733 --> 00:05:41,100 'Cause you'll be DOA. 124 00:05:42,533 --> 00:05:43,733 Loretta! 125 00:05:48,100 --> 00:05:51,100 Hello, my future Nobel laureate. 126 00:05:51,166 --> 00:05:52,000 Huh? 127 00:05:52,066 --> 00:05:55,300 Guess whose gray matter is rubbing off on me? 128 00:05:55,366 --> 00:05:58,033 I made another "A" in my marketing class. 129 00:05:58,700 --> 00:05:59,666 Really? 130 00:06:00,566 --> 00:06:02,733 I mean, we've been spending all this time together, 131 00:06:02,800 --> 00:06:05,766 and you're really acing that difficult marketing class. 132 00:06:05,833 --> 00:06:08,133 That's great, Whitley, that's really great. 133 00:06:08,200 --> 00:06:10,800 No need to ask you what you made on your test. 134 00:06:10,866 --> 00:06:12,033 Oh, no, you don't. 135 00:06:12,100 --> 00:06:13,300 Come on, Dwayne. 136 00:06:14,133 --> 00:06:15,333 Don't be modest. 137 00:06:15,400 --> 00:06:17,333 Flaunt that grade. 138 00:06:17,400 --> 00:06:18,966 How do I love thee? 139 00:06:19,033 --> 00:06:20,733 Let me count the "A's." 140 00:06:25,133 --> 00:06:28,500 �a platform shoe, peace symbol, 141 00:06:28,566 --> 00:06:29,966 and the dashiki. 142 00:06:30,033 --> 00:06:33,900 Wait a minute. And we have an eight-by-ten glossy of Miss Lola Falana. 143 00:06:33,966 --> 00:06:35,233 Ooh! 144 00:06:35,300 --> 00:06:37,166 All right, can you guess where they came from? 145 00:06:37,233 --> 00:06:39,000 Fred Sanford's junkyard? 146 00:06:40,600 --> 00:06:44,833 No, they came from a time capsule buried by Hillman students back in 1970. 147 00:06:44,900 --> 00:06:47,600 Excuse me, please, but what is a time capsule? 148 00:06:49,333 --> 00:06:51,433 It's where people bury things that are meaningful 149 00:06:51,500 --> 00:06:52,800 and dig them up later. 150 00:06:52,866 --> 00:06:54,666 Like dogs with bones. 151 00:06:55,900 --> 00:06:57,600 Or women with grudges. 152 00:06:58,700 --> 00:07:00,133 What's have you got there? 153 00:07:00,200 --> 00:07:02,033 It's a Shirley Chisholm campaign button. 154 00:07:02,100 --> 00:07:04,566 The first sister elected to the House of Representatives. 155 00:07:04,633 --> 00:07:06,566 Well, there's hope for you yet. 156 00:07:06,633 --> 00:07:09,733 But could I trade you my Shirley Chisholm for your Lola Falana? 157 00:07:10,933 --> 00:07:12,633 Does it hurt when you think? 158 00:07:13,200 --> 00:07:14,266 He wouldn't know. 159 00:07:14,866 --> 00:07:17,900 What else was going on 20 years ago, Mr. Johnson? 160 00:07:17,966 --> 00:07:20,233 Well, I was pretty busy being born. 161 00:07:20,300 --> 00:07:21,566 Took up most of my year. 162 00:07:22,566 --> 00:07:25,066 No, I mean things that made 1970 noteworthy. 163 00:07:25,133 --> 00:07:26,066 Whoo! 164 00:07:26,133 --> 00:07:28,833 Nelson Mandela had been in prison for seven years. 165 00:07:29,233 --> 00:07:31,533 Men were still dying in Vietnam. 166 00:07:31,600 --> 00:07:33,333 And John Lennon was still alive 167 00:07:33,400 --> 00:07:35,900 and Jimmy Hendrix had just died, right after Woodstock. 168 00:07:35,966 --> 00:07:38,066 I know because that's where my parents met. 169 00:07:38,133 --> 00:07:40,000 Which explains the way you dress. 170 00:07:42,900 --> 00:07:45,566 Is that all that you can focus on? Externals? 171 00:07:46,400 --> 00:07:47,433 Yeah. 172 00:07:47,500 --> 00:07:50,433 Face it, Freddie, you are a time capsule from the '60s. 173 00:07:50,500 --> 00:07:52,066 And I am proud of it. 174 00:07:52,133 --> 00:07:53,766 People were committed then. 175 00:07:53,833 --> 00:07:56,033 It wasn't just "me," but "we." 176 00:07:56,100 --> 00:07:58,233 What happened to our sense of humor? 177 00:07:58,766 --> 00:08:02,466 All right, let's channel all this energy in a more positive direction, 178 00:08:02,533 --> 00:08:05,000 like deciding what objects we're going to place 179 00:08:05,066 --> 00:08:07,866 in the Hillman 1990 time capsule. 180 00:08:07,933 --> 00:08:09,900 I know exactly what should be put in there. 181 00:08:09,966 --> 00:08:12,133 Something that represents awareness 182 00:08:12,200 --> 00:08:14,900 and suggests the echo of the cosmos. 183 00:08:15,433 --> 00:08:17,133 Why not donate your head? 184 00:08:18,433 --> 00:08:20,300 It could represent space. 185 00:08:23,966 --> 00:08:24,933 Now, you listen. 186 00:08:25,000 --> 00:08:28,633 What we need are two people to head up this project. 187 00:08:29,133 --> 00:08:32,066 Two people of extraordinary energy, 188 00:08:32,133 --> 00:08:34,100 of divergent points of view. 189 00:08:34,600 --> 00:08:35,500 We need� 190 00:08:36,166 --> 00:08:37,133 Winnifred Brooks� 191 00:08:40,299 --> 00:08:42,066 - �and Ron Johnson. - Uh� 192 00:08:45,333 --> 00:08:47,500 Ho, ho, ho. Oh, Ray� 193 00:08:49,300 --> 00:08:50,366 What are you doing? 194 00:08:51,100 --> 00:08:53,200 I'm trying to fill out my grad school application. 195 00:08:53,266 --> 00:08:55,933 What, you're getting a PhD in couch potato? 196 00:08:57,066 --> 00:08:59,633 It's not funny. I'm stuck. Look at this first question. 197 00:09:01,333 --> 00:09:02,166 "Name"? 198 00:09:03,100 --> 00:09:04,300 Ron! 199 00:09:05,133 --> 00:09:07,500 "How do you see yourself in 20 years?" 200 00:09:07,566 --> 00:09:11,100 If you keep staring at Whitley's picture and eating Whitley's cookies, 201 00:09:11,166 --> 00:09:14,033 you're going to up one fat, frustrated failure. 202 00:09:15,300 --> 00:09:16,500 Have a nice life. 203 00:09:20,600 --> 00:09:21,533 I've got it. 204 00:09:21,600 --> 00:09:23,566 The perfect symbol for the time capsule. 205 00:09:23,633 --> 00:09:25,733 La Toya Jackson's Playboy spread. 206 00:09:25,800 --> 00:09:27,633 I cannot work with him. 207 00:09:27,700 --> 00:09:30,366 You know, I think we should include a piece of the Berlin Wall 208 00:09:30,433 --> 00:09:31,833 to show international solidarity. 209 00:09:31,900 --> 00:09:34,133 What does Eastern Europe have to do with us? 210 00:09:34,200 --> 00:09:36,200 Your limitations are boundless, Ron. 211 00:09:36,266 --> 00:09:38,000 Wait, I agree with my brother. 212 00:09:38,066 --> 00:09:42,300 It's time we stopped looking at history through the white light of eurocentrism. 213 00:09:42,366 --> 00:09:44,666 - Ooh� - Very eloquent, Terrence. 214 00:09:44,733 --> 00:09:48,933 I read that this morning in a pamphlet. Changed my entire world view. I think. 215 00:09:49,733 --> 00:09:51,100 Speaking of world views, 216 00:09:51,166 --> 00:09:54,833 let's not get too trapped by the male perspective. Oink-oink. 217 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 Well, I agree. 218 00:09:57,266 --> 00:09:59,600 Let's include a copy of Shahrazad Ali's, 219 00:09:59,666 --> 00:10:02,566 The Blackman's Guide to Understanding the Black Woman. 220 00:10:02,633 --> 00:10:03,966 I cannot believe you said that. 221 00:10:04,033 --> 00:10:06,533 You could use an open-handed smack in the mouth. 222 00:10:07,666 --> 00:10:09,166 Children! Children! 223 00:10:09,233 --> 00:10:11,300 What is this disharmony? 224 00:10:11,366 --> 00:10:14,900 We are deciding what to bury in the Hillman time capsule. 225 00:10:14,966 --> 00:10:16,833 And we cannot seem to agree. 226 00:10:16,900 --> 00:10:18,366 Well, take it from me. 227 00:10:18,433 --> 00:10:24,000 My past experience has proven that there is but one solution to all problems. 228 00:10:24,933 --> 00:10:27,533 Listen to your heart. 229 00:10:28,633 --> 00:10:29,866 Shut up. 230 00:10:31,233 --> 00:10:33,433 No, really. I know what I'm talking about. 231 00:10:33,500 --> 00:10:37,433 You need something that will reflect everyone's point of view. 232 00:10:38,666 --> 00:10:40,066 Wait a minute. 233 00:10:40,133 --> 00:10:41,566 Wait a minute. 234 00:10:43,833 --> 00:10:45,766 This is the age of video. 235 00:10:47,333 --> 00:10:49,233 Why don't you make a video? 236 00:10:49,300 --> 00:10:50,900 Mind meld! 237 00:10:50,966 --> 00:10:53,433 It's perfect in both form and content. 238 00:10:53,500 --> 00:10:56,333 It could bridge the gap of our multi-faceted generation. 239 00:10:57,800 --> 00:11:00,133 Have you ever considered becoming a mime? 240 00:11:01,600 --> 00:11:02,700 Hey, I have a video camera. 241 00:11:02,766 --> 00:11:03,700 Great! 242 00:11:04,166 --> 00:11:07,466 And I know just the person who should be directing this, 243 00:11:07,533 --> 00:11:12,300 someone whose imagination has been sparked by the fires of love. 244 00:11:12,366 --> 00:11:13,366 Oh, well, I'm sorry. 245 00:11:13,433 --> 00:11:15,666 Velma's got dibs on me tonight. 246 00:11:18,733 --> 00:11:21,866 Now, where do I see myself in 20 years? 247 00:11:24,866 --> 00:11:26,433 Twenty years� 248 00:11:26,500 --> 00:11:27,533 Oh, yeah. 249 00:11:30,666 --> 00:11:31,566 Hi, honey. 250 00:11:31,633 --> 00:11:32,966 You're home. 251 00:11:36,933 --> 00:11:39,333 Dwayne, I have to talk to you. 252 00:11:39,933 --> 00:11:43,266 You come over here and give big daddy a kiss first. Come here. 253 00:11:44,866 --> 00:11:48,766 Twenty years of tollhouse cookies certainly have taken their toll. 254 00:11:48,833 --> 00:11:51,333 Baby, I was just sitting here thinking about you. 255 00:11:51,400 --> 00:11:53,933 Why don't you think about changing out of that bath robe 256 00:11:54,000 --> 00:11:57,200 you've been in ever since Oprah Winfrey left the White House. 257 00:11:57,266 --> 00:11:59,633 Now, bunny� 258 00:12:03,500 --> 00:12:06,566 Oh, I'm really going to get it together now, baby. Come here. 259 00:12:06,633 --> 00:12:09,600 Dwayne, you haven't had a job since Ron Johnson fired you. 260 00:12:09,666 --> 00:12:12,500 Oh, now, I was the best damn secretary that man ever had. 261 00:12:12,566 --> 00:12:14,133 What has happened to you? 262 00:12:14,200 --> 00:12:15,933 You had such promise. 263 00:12:16,000 --> 00:12:18,333 You were so bright-eyed and bushy-tailed, 264 00:12:18,400 --> 00:12:20,200 your mama called you "Chipmunk." 265 00:12:20,266 --> 00:12:22,166 Now she calls you "Hedgehog." 266 00:12:24,033 --> 00:12:25,700 It all began with that "C." 267 00:12:25,766 --> 00:12:28,333 Stop using that "C" as an excuse. 268 00:12:28,833 --> 00:12:31,066 You right, baby, it wasn't that "C." 269 00:12:31,133 --> 00:12:32,200 It was you. 270 00:12:32,700 --> 00:12:35,866 I took one look at my little bunny and her brown eyes, 271 00:12:35,933 --> 00:12:38,333 and I fell in love. It was all over. 272 00:12:39,966 --> 00:12:41,133 It certainly is. 273 00:12:41,700 --> 00:12:43,133 What do you mean, baby? 274 00:12:43,200 --> 00:12:44,700 I'm leaving you, Dwayne. 275 00:12:44,766 --> 00:12:47,633 No! No! 276 00:12:48,700 --> 00:12:50,800 That's the way the cookie crumbles. 277 00:12:50,866 --> 00:12:51,766 Baby� 278 00:12:55,466 --> 00:12:56,833 Oh, I need a cookie. 279 00:13:07,933 --> 00:13:09,733 - Hi. Hi. - Hello. 280 00:13:09,800 --> 00:13:11,333 Made you some cookies. 281 00:13:12,633 --> 00:13:14,100 Get those things away. 282 00:13:15,000 --> 00:13:16,866 You want me to get fat, don't you? 283 00:13:17,833 --> 00:13:19,933 What's wrong with you, Dwayne? 284 00:13:20,433 --> 00:13:21,966 I got a lot of studying to do. 285 00:13:22,733 --> 00:13:25,266 - Can I help? - No. No, I don't need your help! 286 00:13:25,333 --> 00:13:27,800 You know what I need? I need to be alone right now. 287 00:13:30,200 --> 00:13:31,733 - Oh. - Yeah. 288 00:13:32,266 --> 00:13:34,733 Well, If you want me to leave-- 289 00:13:34,800 --> 00:13:35,766 Yes, please, would you? 290 00:13:35,833 --> 00:13:38,000 And take them damn cookies with you. 291 00:13:45,166 --> 00:13:47,900 And now I know how my boss made it up the corporate ladder. 292 00:13:47,966 --> 00:13:49,633 Girlfriend slithered. 293 00:13:49,700 --> 00:13:51,933 Every time my senior vice president walks by, 294 00:13:52,000 --> 00:13:55,300 she just manages to conveniently drop something in his path, 295 00:13:55,366 --> 00:14:00,966 which means she has to bend over and pick it up nice and slow. 296 00:14:01,033 --> 00:14:03,200 Then she puts her chest all in his face 297 00:14:03,266 --> 00:14:06,600 and goes into her, "Ooh, excuse me, Mr. Blackburn." 298 00:14:06,666 --> 00:14:09,333 While he stands there drooling all over himself. 299 00:14:09,400 --> 00:14:10,500 So what's the problem? 300 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 Who is it? 301 00:14:15,566 --> 00:14:17,100 - Dwayne. - Hey. 302 00:14:17,800 --> 00:14:21,000 - Hey, Dwayne. - Hi. Hey, Walter. 303 00:14:21,066 --> 00:14:22,933 Is Whitley here? I got to talk to her. 304 00:14:23,000 --> 00:14:24,466 No, but we are. 305 00:14:25,366 --> 00:14:26,400 Is something wrong? 306 00:14:27,300 --> 00:14:31,433 Well, I was kind of terrible to her, and I just wanted to apologize. 307 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 Whoa, homey. No, no, no. 308 00:14:36,200 --> 00:14:37,500 First rule of love, 309 00:14:37,566 --> 00:14:40,500 never ever admit when you're wrong, 'cause the women never do. 310 00:14:40,566 --> 00:14:42,900 Oh, no, no. I will admit I was wrong� 311 00:14:42,966 --> 00:14:43,800 Once. 312 00:14:46,533 --> 00:14:48,233 So, why were you so mean to her? 313 00:14:49,233 --> 00:14:52,000 My grades are slipping, and I got a little frustrated� 314 00:14:52,066 --> 00:14:53,633 - And took it out on Whitley. - Yeah. 315 00:14:53,700 --> 00:14:56,533 Instead of just discussing the problem with her, Dwayne? 316 00:14:56,600 --> 00:14:57,900 Good move, jack. 317 00:14:58,633 --> 00:15:00,633 Wrong again, apple head. 318 00:15:01,600 --> 00:15:05,600 The most important thing in a relationship is telling the truth. 319 00:15:06,066 --> 00:15:07,933 See, Dwayne, that's the problem with people. 320 00:15:08,000 --> 00:15:10,533 They fall in love, and they forget who they are, 321 00:15:10,600 --> 00:15:12,066 trying to be people they aren't. 322 00:15:12,133 --> 00:15:13,400 That's why things fall apart. 323 00:15:13,466 --> 00:15:16,133 No, Oprah Winfrey, that's not why they fall apart. 324 00:15:20,400 --> 00:15:25,666 The reason relationships fall apart is because women are selfish and greedy. 325 00:15:27,466 --> 00:15:30,000 They won't let a man have more than one woman at a time. 326 00:15:33,466 --> 00:15:35,966 Walter, I don't think your mama even likes you. 327 00:15:38,300 --> 00:15:40,300 You guys have been a big help. 328 00:15:40,366 --> 00:15:41,600 Thanks. I appreciate it. 329 00:15:42,133 --> 00:15:44,800 See? That's like them excuses for your wild mood swings. 330 00:15:44,866 --> 00:15:46,966 - Oh, please. - PMS, water retention, 331 00:15:47,033 --> 00:15:48,700 got nitrates in the bologna. 332 00:15:49,733 --> 00:15:50,800 Okay. 333 00:15:51,366 --> 00:15:53,500 No Whitley, no cookies. 334 00:15:53,566 --> 00:15:55,166 No relationships ever again. 335 00:15:55,233 --> 00:15:56,500 Let's try this from the top. 336 00:15:57,266 --> 00:15:59,333 Where do I see myself in 20 years? 337 00:16:01,200 --> 00:16:02,466 Twenty years� 338 00:16:02,533 --> 00:16:03,600 Thank you. 339 00:16:04,666 --> 00:16:06,433 Thank you for this Nobel Prize. 340 00:16:07,066 --> 00:16:10,066 It's a fitting reward for the decision I made long ago. 341 00:16:10,133 --> 00:16:12,100 To devote my entire life to science. 342 00:16:13,033 --> 00:16:16,300 To the absolute exclusion of everything else. Thank you. 343 00:16:21,733 --> 00:16:24,533 Dr. Wayne, you remember me? 344 00:16:26,266 --> 00:16:27,766 Whitley Gilbert? 345 00:16:28,500 --> 00:16:30,633 My goodness, I haven't seen you since-- 346 00:16:30,700 --> 00:16:34,366 Since you kicked me out of your apartment on account of that "C." 347 00:16:34,433 --> 00:16:37,200 Ah, well, I've been meaning to call you, Whitley. 348 00:16:37,966 --> 00:16:39,766 It's only been 20 years. 349 00:16:42,933 --> 00:16:44,633 I did wait for you to call me. 350 00:16:45,666 --> 00:16:46,666 Then I realized 351 00:16:46,733 --> 00:16:49,933 the most important thing to you was your brain, 352 00:16:50,000 --> 00:16:52,433 and it has to be preserved at all costs. 353 00:16:52,500 --> 00:16:54,966 It will be, at the Smithsonian. 354 00:16:56,700 --> 00:16:58,900 Whitley, now that I've won the Nobel Prize, 355 00:16:58,966 --> 00:17:00,700 please allow me to take you to dinner. 356 00:17:00,766 --> 00:17:03,133 Oh, we'd love to. 357 00:17:03,666 --> 00:17:08,800 Dwayne, this is my husband, Dwight, and my baby, Wheatina. 358 00:17:20,066 --> 00:17:22,633 Whitley, where have you been? 359 00:17:23,233 --> 00:17:24,133 Walking. 360 00:17:24,966 --> 00:17:27,200 Just� walking. 361 00:17:27,266 --> 00:17:28,600 Well, you're an hour late. 362 00:17:28,666 --> 00:17:30,800 - You look terrible. - Mmm-hmm. 363 00:17:30,866 --> 00:17:32,366 I wouldn't go that far. 364 00:17:33,533 --> 00:17:35,100 I'm just not quite myself. 365 00:17:35,166 --> 00:17:37,833 Well, whoever you are, we got to do this video. 366 00:17:38,733 --> 00:17:40,666 I don't think I can do it. 367 00:17:43,066 --> 00:17:47,400 I gave that man the best two weeks of my life. 368 00:17:49,133 --> 00:17:50,466 What happened? 369 00:17:50,966 --> 00:17:53,700 I don't know, but he's mad at me. 370 00:17:55,233 --> 00:17:57,766 Without Dwayne, I'm lost. 371 00:17:57,833 --> 00:18:01,766 Without Dwayne, I'm just a shadow of my former self. 372 00:18:01,833 --> 00:18:03,266 What is that lighting? 373 00:18:03,333 --> 00:18:06,366 Yellow gels will never do. We must have pink. 374 00:18:07,766 --> 00:18:09,800 Life has no meaning. 375 00:18:10,766 --> 00:18:12,566 It just doesn't make sense. 376 00:18:12,633 --> 00:18:16,600 No, no, we don't put Ed Dwight sculptures in the dark. 377 00:18:16,666 --> 00:18:18,400 They must face the light. 378 00:18:18,466 --> 00:18:21,133 The worst thing is I don't know what is my� 379 00:18:21,733 --> 00:18:24,933 The worst thing is I don't know what he's mad at. 380 00:18:25,000 --> 00:18:27,766 I don't know what I did, I don't know what I didn't do. 381 00:18:27,833 --> 00:18:29,100 I'm just so confused. 382 00:18:29,166 --> 00:18:32,533 Freddie, suggestion, dress this tacky T-shirt up. 383 00:18:32,600 --> 00:18:36,666 You know that unfortunate little cap, those bright red stockings you got 384 00:18:36,733 --> 00:18:38,900 that clash with everything tasteful? 385 00:18:41,800 --> 00:18:43,966 Why is everyone standing around? 386 00:18:44,733 --> 00:18:46,400 There's a video to be done. 387 00:18:46,466 --> 00:18:48,133 Where's my cameraman? 388 00:18:48,200 --> 00:18:50,966 Terrence, you wanted to do this, honey. 389 00:18:51,033 --> 00:18:52,600 Work with me, people. 390 00:18:52,666 --> 00:18:53,666 I need you. 391 00:18:56,800 --> 00:18:58,533 Okay, people, rehearsal. 392 00:18:58,600 --> 00:18:59,633 Rolling. 393 00:18:59,700 --> 00:19:01,900 Camera, make it dance. 394 00:19:01,966 --> 00:19:03,533 Smooth and easy. 395 00:19:03,600 --> 00:19:06,800 Okay, smoke, lights and� 396 00:19:07,533 --> 00:19:08,533 action! 397 00:19:10,300 --> 00:19:13,600 ? Mother, mother ? 398 00:19:14,333 --> 00:19:18,933 ? There's too many of you crying ? 399 00:19:19,800 --> 00:19:22,400 This is a sonogram of a girl 400 00:19:22,466 --> 00:19:24,533 who's going to be our age 20 years from now, 401 00:19:25,100 --> 00:19:28,466 if we don't mess up the world before she has the chance to change it. 402 00:19:28,533 --> 00:19:30,233 If you want to look to the future, 403 00:19:30,800 --> 00:19:33,100 - look to our children. - Great. 404 00:19:33,166 --> 00:19:35,133 Freddie, step into the light. 405 00:19:35,200 --> 00:19:36,833 Terrence, dolly to the right. 406 00:19:37,633 --> 00:19:42,466 ? You know we got to find a way ? 407 00:19:42,533 --> 00:19:47,100 ? To bring some loving here today ? 408 00:19:47,166 --> 00:19:49,333 I have a medicine pouch for the Earth. 409 00:19:49,400 --> 00:19:53,766 Four kernels of corn, a vial of water, and a spoonful of soil. 410 00:19:53,833 --> 00:19:57,400 You see, man already has everything he needs on this planet, 411 00:19:57,466 --> 00:19:59,600 but if he doesn't start to pay attention, 412 00:19:59,666 --> 00:20:02,933 in 20 years, this may be all he has to start again. 413 00:20:03,500 --> 00:20:04,933 What's going on? 414 00:20:05,000 --> 00:20:06,100 What's going on? 415 00:20:06,166 --> 00:20:08,366 Terrence, down center. Down. 416 00:20:08,433 --> 00:20:10,100 Ronald, hit your mark. 417 00:20:10,166 --> 00:20:11,400 Action! 418 00:20:14,566 --> 00:20:15,600 Where's your object? 419 00:20:16,300 --> 00:20:17,466 In my back pocket. 420 00:20:18,000 --> 00:20:19,500 Well, what is it? 421 00:20:19,566 --> 00:20:20,800 A condom. 422 00:20:23,033 --> 00:20:25,533 Ron, this isn't a sex education video. 423 00:20:25,600 --> 00:20:27,500 Yes, Ron, this isn't very funny. 424 00:20:27,566 --> 00:20:28,933 No it's not. 425 00:20:29,000 --> 00:20:31,200 Neither is AIDS or teenage pregnancy 426 00:20:31,266 --> 00:20:33,400 or anything else a condom is to help prevent. 427 00:20:33,466 --> 00:20:35,566 My message is responsibility, Freddie. 428 00:20:36,033 --> 00:20:37,433 You want to preserve the planet? 429 00:20:37,866 --> 00:20:39,300 I want to protect it. 430 00:20:48,766 --> 00:20:51,433 And music, Kim. Everyone. 431 00:20:51,500 --> 00:20:52,700 What's going on? 432 00:20:52,766 --> 00:20:53,833 What's going on? 433 00:20:53,900 --> 00:20:54,966 What's going on? 434 00:20:55,033 --> 00:20:56,166 What's going on? 435 00:20:56,233 --> 00:20:57,633 What's going on? 436 00:20:59,400 --> 00:21:00,433 Great. 437 00:21:01,233 --> 00:21:03,933 Okay, people, take five, please. 438 00:21:04,000 --> 00:21:05,900 And good work, everyone. 439 00:21:07,866 --> 00:21:09,366 Can I talk to you for a minute, babe? 440 00:21:11,100 --> 00:21:13,400 Are you going to talk to me or snap at me? 441 00:21:13,466 --> 00:21:15,933 Sweetie, I'm so sorry for the way I acted. 442 00:21:17,666 --> 00:21:18,900 So am I. 443 00:21:18,966 --> 00:21:21,900 I was devastated, but I got over it. 444 00:21:22,400 --> 00:21:23,933 I will survive. 445 00:21:24,000 --> 00:21:25,200 I know you will. 446 00:21:25,266 --> 00:21:26,833 I'm the one having the problems. 447 00:21:27,833 --> 00:21:28,866 What's wrong? 448 00:21:29,700 --> 00:21:31,233 I don't know how to tell you this. 449 00:21:33,933 --> 00:21:36,166 Just say it, Dwayne. I'll be strong. 450 00:21:38,933 --> 00:21:43,466 I'm not doing a very good job of being a student and being in love. 451 00:21:46,366 --> 00:21:47,966 So you want to leave me? 452 00:21:48,433 --> 00:21:50,733 No, I want to stop getting "C's." 453 00:21:51,466 --> 00:21:52,666 You got a "C?" 454 00:21:52,733 --> 00:21:54,833 - Yeah. - Why didn't you tell me? 455 00:21:54,900 --> 00:21:57,166 Because I'm not supposed to be getting "C's." 456 00:21:57,833 --> 00:21:59,400 What have I done to you? 457 00:21:59,466 --> 00:22:02,900 No, baby, it's not what you've done to me. It's what I've done to myself. 458 00:22:02,966 --> 00:22:05,400 I've been basking in the sunshine of your love, 459 00:22:05,466 --> 00:22:07,200 and I've let it fry my brain. 460 00:22:09,233 --> 00:22:13,733 Well, maybe you should concentrate more on your studies and� 461 00:22:14,533 --> 00:22:15,766 and less on me. 462 00:22:15,833 --> 00:22:18,000 Oh, but I don't want to lose you, Whitley. 463 00:22:19,033 --> 00:22:20,466 I'm not going anywhere. 464 00:22:21,366 --> 00:22:22,966 I'm going to hold you to that. 465 00:22:23,433 --> 00:22:24,633 Well, hold me tight. 466 00:22:24,683 --> 00:22:29,233 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.