Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,666 --> 00:00:09,899
Hillman College.
2
00:00:09,963 --> 00:00:13,296
A typical day in the eatery
known as The Pit.
3
00:00:13,955 --> 00:00:15,005
Or is it?
4
00:00:15,518 --> 00:00:17,384
What seems to be an ordinary day
5
00:00:17,385 --> 00:00:20,240
will soon turn into a nightmarish
journey into the unknown
6
00:00:20,241 --> 00:00:22,508
for three unsuspecting students.
7
00:00:22,569 --> 00:00:23,669
Whitley Gilbert,
8
00:00:24,333 --> 00:00:28,166
fifth year, prima donna college student
with an allergy to numbers,
9
00:00:28,224 --> 00:00:30,957
about to be bushwhacked
by the forces of accounting.
10
00:00:31,018 --> 00:00:32,618
Dwayne Wayne,
11
00:00:32,682 --> 00:00:34,382
goofy student turned cool.
12
00:00:35,176 --> 00:00:37,342
Teaching assistant to Colonel Taylor,
13
00:00:37,405 --> 00:00:41,338
about to have his cover blown
by a minefield of his own making.
14
00:00:41,396 --> 00:00:45,096
And finally, Freddie Brooks,
about to do battle
15
00:00:45,097 --> 00:00:47,682
with something more frightening
than anything else�
16
00:00:47,683 --> 00:00:48,983
an afro comb�
17
00:00:50,177 --> 00:00:51,477
and herself.
18
00:00:51,542 --> 00:00:55,042
Come then, on a voyage
through time and academia
19
00:00:55,100 --> 00:00:56,467
to a haunted outpost,
20
00:00:56,531 --> 00:00:58,764
somewhere between finals and registration
21
00:00:58,826 --> 00:01:01,626
to a terrifying place
where people come face to face
22
00:01:01,686 --> 00:01:04,553
with the demons of fear, doubt and guilt.
23
00:01:05,245 --> 00:01:06,578
It's not a pretty picture.
24
00:01:07,041 --> 00:01:09,674
The next stop� the exam zone.
25
00:01:15,157 --> 00:01:18,424
? I know my parents loved me ?
26
00:01:19,183 --> 00:01:22,583
{\an8}? Stand behind me, come what may ?
27
00:01:22,641 --> 00:01:23,908
{\an8}? Mmm ?
28
00:01:23,972 --> 00:01:27,405
{\an8}? I know now that I'm ready, yeah ?
29
00:01:28,030 --> 00:01:31,497
{\an8}? For I finally heard them say ?
30
00:01:32,520 --> 00:01:34,920
{\an8}? It's a different world ?
31
00:01:34,982 --> 00:01:36,082
{\an8}? Ooh ?
32
00:01:36,146 --> 00:01:38,112
{\an8}? Than where you come from ?
33
00:01:38,873 --> 00:01:41,340
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
34
00:01:41,900 --> 00:01:45,667
{\an8}? Here's our chance to make it, hey! ?
35
00:01:45,726 --> 00:01:49,159
{\an8}? And if we focus on our goal ?
36
00:01:49,850 --> 00:01:51,883
{\an8}? You can dish it! ?
37
00:01:51,946 --> 00:01:54,646
{\an8}? We can take it, hey ?
38
00:01:54,707 --> 00:01:57,940
{\an8}? Just remember that you've been told ?
39
00:01:58,798 --> 00:02:01,298
{\an8}? It's a different world ?
40
00:02:01,359 --> 00:02:03,393
{\an8}? It's a different world ?
41
00:02:03,920 --> 00:02:05,540
{\an8}? It's a different world ?
42
00:02:05,584 --> 00:02:07,317
{\an8}? It's a different world ?
43
00:02:07,380 --> 00:02:09,380
{\an8}? Yeah, than where you come from ?
44
00:02:09,974 --> 00:02:11,440
{\an8}? Ooh ?
45
00:02:11,504 --> 00:02:14,037
{\an8}? Than where you come from! ?
46
00:02:17,059 --> 00:02:18,392
{\an8}
47
00:02:18,456 --> 00:02:19,896
{\an8}This is Susan Clayton.
48
00:02:19,897 --> 00:02:21,681
{\an8}She's fine and eccentric,
49
00:02:21,682 --> 00:02:23,677
{\an8}and Whitley Gilbert's
accounting professor.
50
00:02:23,678 --> 00:02:24,745
{\an8}
51
00:02:24,808 --> 00:02:26,708
{\an8}Mind if I join you, Whitley?
52
00:02:26,771 --> 00:02:28,938
{\an8}Professor Clayton, I'd be honored.
53
00:02:29,000 --> 00:02:32,467
{\an8}I so rarely get the chance
to sit and relax with my students.
54
00:02:32,526 --> 00:02:34,126
This is a treat for me.
55
00:02:34,188 --> 00:02:37,288
Your lecture on trial balances
was exhilarating.
56
00:02:37,349 --> 00:02:40,349
You make numbers come alive.
57
00:02:40,409 --> 00:02:42,742
So you're finding class enjoyable?
58
00:02:42,804 --> 00:02:44,570
Tr�s enjoyible.
59
00:02:46,197 --> 00:02:50,330
How are those overdue
financial statements coming along?
60
00:02:50,388 --> 00:02:52,988
I know you'll have them
in my hand by tomorrow.
61
00:02:53,547 --> 00:02:56,581
I look forward to perusing them
with my morning coffee.
62
00:02:57,173 --> 00:02:59,273
Wouldn't you rather have a croissant?
63
00:03:02,328 --> 00:03:06,662
Those financial statements
had better be flawless, Whitley.
64
00:03:06,719 --> 00:03:08,119
Or you'll flunk,
65
00:03:08,715 --> 00:03:11,382
and be replaced by a student with an IQ.
66
00:03:13,971 --> 00:03:15,504
Bon app�tit, dear.
67
00:03:15,899 --> 00:03:19,766
You wouldn't consider
giving me another extension?
68
00:03:19,825 --> 00:03:21,391
Extensions?
69
00:03:21,455 --> 00:03:24,888
Darling, if you want an extension,
go to a beauty shop.
70
00:03:28,440 --> 00:03:30,407
Terrence, hold on. Wait a minute, man.
71
00:03:30,468 --> 00:03:32,508
You ditched my class five straight times.
72
00:03:32,531 --> 00:03:35,398
The class is too early and you're boring.
73
00:03:35,458 --> 00:03:37,358
I'm also stupid for covering you.
74
00:03:37,359 --> 00:03:38,617
If your father finds out,
75
00:03:38,618 --> 00:03:41,118
I'll be out of a job
and he'll make my life hell.
76
00:03:41,180 --> 00:03:42,480
Tomorrow I'm there.
77
00:03:42,481 --> 00:03:44,038
Definitely don't miss tomorrow.
78
00:03:44,039 --> 00:03:46,139
- Hey, count on it.
- All right, bro.
79
00:03:46,202 --> 00:03:47,642
What's happening tomorrow?
80
00:03:47,898 --> 00:03:49,265
The midterm, Terrence.
81
00:03:49,328 --> 00:03:50,395
The midterm?
82
00:03:50,460 --> 00:03:52,726
The college tradition, you know?
83
00:03:53,254 --> 00:03:56,354
Stupid, stupid, stupid, stupid, stupid!
84
00:03:56,413 --> 00:03:57,747
Stupid!
85
00:03:59,374 --> 00:04:00,874
That's not supposed to happen.
86
00:04:03,931 --> 00:04:06,664
- Hey.
- Well, Mr. Wayne.
87
00:04:06,725 --> 00:04:09,795
So how is my favorite
teaching assistant's classes coming?
88
00:04:09,851 --> 00:04:13,584
- Oh. Well. Really well. I'll see you.
- So?
89
00:04:14,075 --> 00:04:15,775
- So?
- How's my boy doing?
90
00:04:16,305 --> 00:04:17,638
- Terrence?
- Yes.
91
00:04:17,702 --> 00:04:18,802
About his best.
92
00:04:18,865 --> 00:04:20,265
You know.
93
00:04:20,329 --> 00:04:22,379
- Excellent, excellent.
- Okay. Thank you.
94
00:04:23,323 --> 00:04:24,373
What�
95
00:04:25,019 --> 00:04:26,952
What is he most proficient in?
96
00:04:26,953 --> 00:04:28,044
Trigonometry?
97
00:04:28,045 --> 00:04:29,445
- Uh, well�
- Calculus?
98
00:04:29,509 --> 00:04:32,676
Uh� You know.
He kind of likes to spread it around.
99
00:04:32,735 --> 00:04:34,869
- He's my boy. He's my boy.
- Yeah.
100
00:04:34,931 --> 00:04:37,065
- Okay.
- Dwayne, Dwayne.
101
00:04:37,924 --> 00:04:39,524
Son, you be tough with him.
102
00:04:39,588 --> 00:04:41,938
No preferential treatment
because he's mine.
103
00:04:42,182 --> 00:04:44,282
Colonel, it's like he's not even there.
104
00:04:46,872 --> 00:04:48,552
Ah, that's my boy. You carry on, son.
105
00:04:48,602 --> 00:04:50,069
All right, thank you.
106
00:04:50,931 --> 00:04:53,731
Colonel, I've got to be straight with you.
107
00:04:53,791 --> 00:04:54,891
Um�
108
00:04:54,955 --> 00:04:56,755
Yeah, I know, I know.
109
00:04:57,217 --> 00:05:00,050
You need those graduate school
recommendations, huh?
110
00:05:00,111 --> 00:05:02,711
They're typed up and they're on my desk.
111
00:05:03,237 --> 00:05:06,070
That is what you were
hinting about, isn't it? Huh?
112
00:05:06,131 --> 00:05:09,298
Basically. Basically.
Yeah, that's kind of it.
113
00:05:09,357 --> 00:05:10,747
- Get out of here.
- I'm going.
114
00:05:10,788 --> 00:05:12,354
You crazy kid, you.
115
00:05:13,915 --> 00:05:16,782
Lying to the military. Not the move, G.
116
00:05:16,841 --> 00:05:19,375
Let's go check out Freddie's situation.
117
00:05:21,731 --> 00:05:22,865
Hold on. I'm new at this.
118
00:05:25,191 --> 00:05:28,691
We find Freddie Brooks
in a crowded classroom.
119
00:05:29,215 --> 00:05:30,949
She still hasn't combed her hair.
120
00:05:31,011 --> 00:05:32,578
But she's calm, collected,
121
00:05:32,642 --> 00:05:34,622
and for once, she's color-coordinated.
122
00:05:39,393 --> 00:05:42,493
But what she doesn't know
is her confident little world
123
00:05:42,553 --> 00:05:45,803
is about to explode into a nightmare
that begins with the words�
124
00:05:45,846 --> 00:05:48,779
Class, let me remind you
the midterm is tomorrow.
125
00:05:48,840 --> 00:05:52,150
Professor, wouldn't the fairest thing
be for you to concentrate
126
00:05:52,200 --> 00:05:55,766
on the more recent reading assignments,
say, last week's?
127
00:05:55,825 --> 00:05:59,492
I may give you a few clues
as to the primary area of focus.
128
00:05:59,550 --> 00:06:03,050
But that would devalue
the entire educational process.
129
00:06:03,110 --> 00:06:05,777
We do not get any clues in the real world.
130
00:06:05,778 --> 00:06:09,495
Ignore her, Professor.
Now, we talking multiple choice,
131
00:06:09,496 --> 00:06:11,763
matching, fill in the blank, essay, oral,
132
00:06:11,824 --> 00:06:13,991
or my personal favorite, test cancelled?
133
00:06:15,416 --> 00:06:17,083
Don't worry, Mr. Johnson.
134
00:06:17,147 --> 00:06:19,947
I'll give you the format tomorrow,
at the exam.
135
00:06:19,948 --> 00:06:20,971
As for the content-
136
00:06:20,972 --> 00:06:22,472
But it should be on everything.
137
00:06:23,067 --> 00:06:26,134
Professor, I think she inhaled
too much incense.
138
00:06:26,792 --> 00:06:30,159
You are to be responsible
for everything you have read
139
00:06:30,219 --> 00:06:31,919
or not read this semester.
140
00:06:31,981 --> 00:06:33,081
Great.
141
00:06:33,146 --> 00:06:34,246
You have a good one.
142
00:06:34,310 --> 00:06:36,776
You too. Bye, Professor Randolph.
143
00:06:36,838 --> 00:06:37,888
Thank you.
144
00:06:38,800 --> 00:06:42,633
Well, cuz, obviously you've read
How to Win Friends and Influence People.
145
00:06:42,634 --> 00:06:44,820
Personally, if I wanted to be
in the real world,
146
00:06:44,821 --> 00:06:46,316
I wouldn't have come to college.
147
00:06:46,317 --> 00:06:47,784
It's just an exam, Ron.
148
00:06:47,847 --> 00:06:49,381
Oh, listen to Miss Serenity.
149
00:06:49,444 --> 00:06:53,044
Last year she ran naked through the quad
yelling, "Set me free."
150
00:06:53,045 --> 00:06:54,765
Kim, that was not because of exams.
151
00:06:54,766 --> 00:06:57,499
I was celebrating
the anniversary of Woodstock.
152
00:06:57,500 --> 00:07:00,353
And besides, I have learned
stress management since then.
153
00:07:00,354 --> 00:07:02,920
If you learned to manage
to keep your mouth shut,
154
00:07:02,982 --> 00:07:04,749
we wouldn't be in this predicament.
155
00:07:04,750 --> 00:07:07,105
Don't blame me if you haven't kept up
with the reading.
156
00:07:07,106 --> 00:07:10,073
"Don't blame me
if you haven't kept up with the reading."
157
00:07:10,134 --> 00:07:13,167
Feeling pretty cocky, aren't we?
158
00:07:15,056 --> 00:07:17,189
- Who said that?
- You should know.
159
00:07:17,251 --> 00:07:19,551
You know everything else, smarty pants.
160
00:07:25,267 --> 00:07:26,967
I'm obviously just a little tired.
161
00:07:32,286 --> 00:07:33,386
Jaleesa!
162
00:07:34,115 --> 00:07:36,448
Jaleesa, open up. I left my keys!
163
00:07:36,976 --> 00:07:38,076
Jaleesa!
164
00:07:38,140 --> 00:07:40,407
Whitley, what are you doing here?
165
00:07:40,469 --> 00:07:43,369
Peddling bean pies
for the Nation of Islam.
166
00:07:44,426 --> 00:07:46,293
Don't you know what night this is?
167
00:07:46,356 --> 00:07:47,656
Hey, sweetness?
168
00:07:48,452 --> 00:07:50,985
Surely he's not talking to you.
169
00:07:50,986 --> 00:07:54,271
This is the night
that I make dinner for Tony.
170
00:07:54,272 --> 00:07:57,305
And you promised you were
going to stay away, remember?
171
00:07:57,366 --> 00:08:01,299
That was before Professor Clayton
predicted the death of my academic career.
172
00:08:01,357 --> 00:08:03,857
Then go die in the library.
173
00:08:03,919 --> 00:08:06,152
It's packed in there, Jaleesa.
174
00:08:06,214 --> 00:08:08,384
There's more peace and quiet
in a barnyard.
175
00:08:08,409 --> 00:08:12,842
Are you still working on that report
that you asked me to do two weeks ago?
176
00:08:13,399 --> 00:08:14,565
It was ten days.
177
00:08:15,261 --> 00:08:17,628
Now, Jaleesa, let me in.
178
00:08:18,454 --> 00:08:22,221
I need to concentrate fully,
with no distractions.
179
00:08:22,280 --> 00:08:24,013
So do I.
180
00:08:24,014 --> 00:08:26,869
Hey, hey, hey, girl.
You know, that dinner's getting cold.
181
00:08:26,870 --> 00:08:29,803
Don't worry. Jaleesa, just breathe on it.
182
00:08:29,804 --> 00:08:32,656
Don't let her bother you.
Is she bothering you?
183
00:08:32,657 --> 00:08:35,523
No, baby. I'm fine.
I'll be right back in, I promise.
184
00:08:35,584 --> 00:08:39,184
Okay, but don't� keep me waiting too long.
185
00:08:41,904 --> 00:08:43,071
Oh�
186
00:08:45,530 --> 00:08:47,663
What am I supposed to do?
187
00:08:48,589 --> 00:08:50,056
I suggest plan "B."
188
00:08:50,552 --> 00:08:52,985
- Plan "B"?
- Be somewhere else.
189
00:08:57,438 --> 00:08:59,605
Now where am I going to go?
190
00:09:01,329 --> 00:09:03,829
How about back to the fifth grade?
191
00:09:05,088 --> 00:09:06,221
Hold it, hold it.
192
00:09:06,286 --> 00:09:09,686
I interrupt this story to check out
the woman I almost married.
193
00:09:14,002 --> 00:09:15,169
You know, Tony,
194
00:09:15,233 --> 00:09:18,400
it is just so wonderful
to finally be with a man
195
00:09:18,460 --> 00:09:21,260
that knows how to make
a woman feel like a woman.
196
00:09:21,320 --> 00:09:22,520
Oh, is that so?
197
00:09:22,584 --> 00:09:24,084
Freeze, S-curl man.
198
00:09:26,642 --> 00:09:27,742
Tony?
199
00:09:28,438 --> 00:09:30,338
Tony! What's the� Tony, honey?
200
00:09:30,400 --> 00:09:32,967
- What's wrong?
- Now back to our regular story.
201
00:09:34,891 --> 00:09:36,358
Honey, please. Oh�
202
00:09:38,383 --> 00:09:39,483
Ron?
203
00:09:39,548 --> 00:09:43,115
Help me.
I'm in dire need of a place to study.
204
00:09:43,606 --> 00:09:45,106
What's wrong with your place?
205
00:09:45,468 --> 00:09:48,835
Jaleesa's playing
Aphrodite, queen of the nightie.
206
00:09:50,225 --> 00:09:53,558
Look no further. Come on in.
207
00:09:53,618 --> 00:09:55,085
Where can I settle in?
208
00:09:55,581 --> 00:09:57,447
Take the couch� please.
209
00:09:58,375 --> 00:10:00,141
- Would you like a pillow?
- Please.
210
00:10:02,798 --> 00:10:04,998
Um� uh�
211
00:10:08,286 --> 00:10:12,186
Just try to sit back, relax and study.
212
00:10:30,306 --> 00:10:31,372
Ron!
213
00:10:31,437 --> 00:10:33,037
Got that damn fly.
214
00:10:52,525 --> 00:10:54,925
Okay. Phillis Wheatley.
215
00:10:55,419 --> 00:10:57,399
Identify her. Explain her significance.
216
00:10:57,400 --> 00:11:00,242
Phillis Wheatley was the first
African-American female poet.
217
00:11:00,243 --> 00:11:03,709
Her first volume was published
in 1773. Ha!
218
00:11:03,710 --> 00:11:05,863
Those are merely the facts.
We have to look deeper.
219
00:11:05,864 --> 00:11:07,925
Her work was controversial
as it rarely dealt with
220
00:11:07,926 --> 00:11:09,288
the plight of African-Americans.
221
00:11:09,289 --> 00:11:11,556
You call that an answer? Ha!
222
00:11:12,150 --> 00:11:13,450
Did you hear that?
223
00:11:13,514 --> 00:11:15,347
Yeah. It was a good answer.
224
00:11:16,142 --> 00:11:18,042
Yes, but did you hear something else?
225
00:11:18,104 --> 00:11:19,537
No. Pass the chips?
226
00:11:19,601 --> 00:11:21,734
That's the only thing you'll pass.
227
00:11:21,797 --> 00:11:23,357
Did you hear what she said to me?
228
00:11:23,725 --> 00:11:25,492
She asked for the potato chips.
229
00:11:25,555 --> 00:11:28,222
You won't remember
anything tomorrow.
230
00:11:28,283 --> 00:11:31,383
- Who are you?
- Your best friend and your worst enemy.
231
00:11:31,442 --> 00:11:33,609
- Make up your mind.
- I am your mind.
232
00:11:33,671 --> 00:11:37,461
Freddie, there are counselors on campus
who can help you with this problem.
233
00:11:38,760 --> 00:11:40,493
Well, there is no problem.
234
00:11:40,557 --> 00:11:42,590
- Yes, there is.
- No, there isn't.
235
00:11:42,591 --> 00:11:44,081
- No, there isn't.
- Yes, there is.
236
00:11:44,082 --> 00:11:45,949
Gotcha.
237
00:11:53,063 --> 00:11:54,113
Home!
238
00:12:02,044 --> 00:12:03,611
Left my computer on, Ron.
239
00:12:06,202 --> 00:12:09,735
It's not nice to fool Colonel Taylor.
240
00:12:11,856 --> 00:12:14,956
I trusted you with
the education of my son!
241
00:12:15,016 --> 00:12:17,149
Wait, wait. I'm� I'm sorry, Colonel.
242
00:12:17,211 --> 00:12:19,244
Sorry won't teach my boy math.
243
00:12:19,873 --> 00:12:21,839
Give me another chance. I could� I�
244
00:12:22,367 --> 00:12:25,000
You had your chance. You lied to me.
245
00:12:25,001 --> 00:12:26,557
No, no, I didn't lie. I didn't lie.
246
00:12:26,558 --> 00:12:28,091
- Really, I-
- Ten-hut!
247
00:12:29,153 --> 00:12:31,019
I fought for you.
248
00:12:31,082 --> 00:12:32,149
I know you did.
249
00:12:32,212 --> 00:12:34,746
I wrote grad school recommendations.
250
00:12:34,747 --> 00:12:36,003
You sure did. You sure did.
251
00:12:36,004 --> 00:12:38,771
And this is how you repay me?
252
00:12:38,832 --> 00:12:39,882
How about this?
253
00:12:39,896 --> 00:12:41,863
Don't even try it.
254
00:12:45,484 --> 00:12:46,584
I'll see you-
255
00:12:46,648 --> 00:12:51,615
Dwayne, Terrence knows
as much about calculus
256
00:12:51,671 --> 00:12:54,638
as a Rastafarian knows about dippity-do.
257
00:12:55,796 --> 00:12:57,529
He knows a little more than that.
258
00:12:57,592 --> 00:12:59,425
But very little.
259
00:12:59,488 --> 00:13:03,521
I don't care, Dwayne, what it takes.
You are going to tutor my son,
260
00:13:03,522 --> 00:13:05,640
and he is going to
pass that midterm tomorrow.
261
00:13:05,641 --> 00:13:07,171
I don't think there is enough time.
262
00:13:07,172 --> 00:13:08,772
Oh, you don't?
263
00:13:08,834 --> 00:13:12,468
Well, there's enough time for me
to rip up those recommendations.
264
00:13:12,526 --> 00:13:14,693
- There's enough time for-
- Hold it!
265
00:13:14,694 --> 00:13:18,080
Colonel Taylor can be
a little long-winded at times.
266
00:13:18,081 --> 00:13:20,014
What he's saying in layman's terms,
267
00:13:20,077 --> 00:13:24,244
my boy, Dwayne Wayne
is deep, deep, deep, deep deep�
268
00:13:25,066 --> 00:13:26,499
in the exam zone.
269
00:13:41,997 --> 00:13:43,047
Freeze!
270
00:13:44,857 --> 00:13:48,291
Dwayne Wayne, a man faced
with the impossible task
271
00:13:48,350 --> 00:13:49,517
of tutoring Terrence,
272
00:13:49,581 --> 00:13:52,581
a boy whose mind has hit the road, Jack.
273
00:13:52,641 --> 00:13:54,408
Hey, have you seen Terrence?
274
00:13:55,934 --> 00:13:56,984
Thank you.
275
00:14:00,224 --> 00:14:02,724
Whitley Gilbert, a woman with an attitude,
276
00:14:02,786 --> 00:14:05,719
with no aptitude,
looking for some solitude.
277
00:14:06,212 --> 00:14:08,379
Jesse Jackson, almost.
278
00:14:09,671 --> 00:14:12,404
At last, an oasis of-
279
00:14:12,465 --> 00:14:13,515
Shut up.
280
00:14:15,958 --> 00:14:18,491
You know, I'm tempted
to leave her this way. Quiet.
281
00:14:18,492 --> 00:14:23,707
But if she doesn't bust a move
on her accounting reports,
282
00:14:23,708 --> 00:14:26,741
which is Black lexicon for, like,
"I must try harder,"
283
00:14:26,802 --> 00:14:28,302
her days will be numbered.
284
00:14:29,462 --> 00:14:31,796
Freddie, Freddie Brooks.
285
00:14:32,622 --> 00:14:35,555
She sees no evil,
but she certainly hears it.
286
00:14:36,182 --> 00:14:40,515
Okay, we're done with McKay.
I say we concentrate on Hurston.
287
00:14:45,328 --> 00:14:47,228
All right, what are you staring at?
288
00:14:47,823 --> 00:14:51,057
We're waiting for you
to start talking to yourself again.
289
00:14:52,247 --> 00:14:56,147
My blood sugar was a little low.
I am fine, thank you.
290
00:14:56,205 --> 00:14:57,939
Why bother reading at all?
291
00:14:58,001 --> 00:15:00,801
You're not going to remember
anything anyway.
292
00:15:00,862 --> 00:15:04,762
You are a figment of my imagination.
293
00:15:05,220 --> 00:15:06,620
I revoke you!
294
00:15:09,743 --> 00:15:12,676
Guys, guys, come back, please.
295
00:15:13,834 --> 00:15:15,501
Let's get Whitley into the story.
296
00:15:16,162 --> 00:15:17,529
�silence.
297
00:15:17,593 --> 00:15:21,326
I have been looking all over this campus
for a place to study.
298
00:15:21,385 --> 00:15:23,951
Doesn't anyone ever study anymore?
299
00:15:24,013 --> 00:15:25,313
Hi, droolie.
300
00:15:26,241 --> 00:15:27,508
Freddie?
301
00:15:27,572 --> 00:15:34,172
Whitley, you see me
with pointy ears and pointy horns?
302
00:15:34,889 --> 00:15:38,056
No, I don't,
but it would be an improvement.
303
00:15:39,113 --> 00:15:42,347
And next time, Freddie, just say no.
304
00:15:44,237 --> 00:15:46,503
See, they're all abandoning you.
305
00:15:46,565 --> 00:15:50,165
But I'll be here tomorrow. Ha! Ha!
306
00:15:50,224 --> 00:15:51,490
No, no!
307
00:15:56,211 --> 00:15:59,311
Too many people.
I need to be alone.
308
00:16:08,418 --> 00:16:10,418
Not done yet?
309
00:16:10,481 --> 00:16:13,047
I can't help it if my roommate got lucky.
310
00:16:13,108 --> 00:16:16,608
Well, if you weren't such
a pompous, siddity prima donna,
311
00:16:16,667 --> 00:16:20,133
you'd be at the library
like everyone else.
312
00:16:20,193 --> 00:16:23,393
If I had just a little bit of hope
that I was going to pass,
313
00:16:23,453 --> 00:16:26,686
then I could concentrate
more fully on my studies.
314
00:16:26,746 --> 00:16:29,879
Well, if I felt for you,
Whitley, I'd weep.
315
00:16:32,400 --> 00:16:33,934
So what am I supposed to do?
316
00:16:33,996 --> 00:16:39,396
Stop examining your navel,
obsessing with your looks,
317
00:16:39,452 --> 00:16:44,119
and worrying over that scrawny,
tired Dwayne Wayne.
318
00:16:45,372 --> 00:16:47,906
Focus on your studies, darling.
319
00:16:47,967 --> 00:16:49,101
Get a life. Huh!
320
00:16:54,153 --> 00:16:58,453
Okay, the binomial probability experiment
satisfies what properties, Terrence?
321
00:16:58,454 --> 00:16:59,441
False.
322
00:16:59,442 --> 00:17:01,576
It is not a true-or-false question.
323
00:17:01,637 --> 00:17:03,471
I'm sorry. I'm bushed.
324
00:17:04,132 --> 00:17:06,366
We're going to take this one more time.
325
00:17:06,427 --> 00:17:07,727
Oh, not again.
326
00:17:07,791 --> 00:17:12,158
Factor the quadratic equation,
"X minus 4X plus 4."
327
00:17:12,159 --> 00:17:13,711
Who?
328
00:17:13,712 --> 00:17:15,679
Man, what is your malfunction?
329
00:17:15,680 --> 00:17:18,966
Are you having a hard time with math
because it's your pop's forte?
330
00:17:18,967 --> 00:17:22,334
Yeah. Yeah, yeah, that's it. Can I go now?
331
00:17:22,335 --> 00:17:24,554
You want to go?
I'll tell you what's going to go.
332
00:17:24,555 --> 00:17:25,685
That nasty little black-
333
00:17:25,686 --> 00:17:26,736
Hey! Whoa! No!
334
00:17:26,737 --> 00:17:29,477
That's my stamina, my trademark.
The women love it.
335
00:17:29,478 --> 00:17:30,542
- You can't do that-
- Hey!
336
00:17:30,543 --> 00:17:32,376
Solve for X, X-squared right now.
337
00:17:32,439 --> 00:17:35,839
Hey! X-squared minus 4X plus 4�
338
00:17:35,898 --> 00:17:37,664
- X is equal to 2.
- Come on now.
339
00:17:37,727 --> 00:17:38,777
Right, yeah.
340
00:17:38,825 --> 00:17:41,392
Slope intercept equation,
Y equals MX plus B.
341
00:17:41,393 --> 00:17:42,383
Come on!
342
00:17:42,384 --> 00:17:44,844
Conditional probability,
if E and E-squared are two events,
343
00:17:44,845 --> 00:17:46,275
then both events occur. What else?
344
00:17:46,276 --> 00:17:48,137
That's pretty good.
I want to know lots more.
345
00:17:48,138 --> 00:17:51,172
I want to know what are
fundamental counting principles?
346
00:17:51,232 --> 00:17:52,299
Oh! That's it.
347
00:17:52,363 --> 00:17:53,623
There are M ways in which�
348
00:17:53,960 --> 00:17:57,026
Dwayne Wayne,
a man who lives by the credo,
349
00:17:57,086 --> 00:17:58,819
"By any means necessary."
350
00:17:58,882 --> 00:18:01,049
Malcolm X, 1965.
351
00:18:05,102 --> 00:18:08,902
He saved Terrence's butt,
and his, for now.
352
00:18:14,715 --> 00:18:17,181
The first part
of the examination will be oral.
353
00:18:17,243 --> 00:18:19,243
It will be given in alphabetical order.
354
00:18:20,603 --> 00:18:22,869
Which means, Miss Brooks, you're up first.
355
00:18:25,093 --> 00:18:26,493
Who was Nat Turner?
356
00:18:26,556 --> 00:18:29,723
Tina's brother.
He played bass during the reconstruction.
357
00:18:29,783 --> 00:18:31,616
Not you again. Bug off.
358
00:18:32,211 --> 00:18:33,261
Make me.
359
00:18:34,340 --> 00:18:35,540
That's it!
360
00:18:54,596 --> 00:18:55,863
And stay out!
361
00:19:05,707 --> 00:19:08,307
Nat Turner was a slave,
a preacher and a mystic.
362
00:19:08,308 --> 00:19:11,659
He believed he had a sacred mission
to deliver African-Americans from bondage.
363
00:19:11,660 --> 00:19:14,160
He led a powerful slave revolt in 1831.
364
00:19:16,649 --> 00:19:17,699
Very good.
365
00:19:19,976 --> 00:19:21,242
How's your health?
366
00:19:23,202 --> 00:19:25,169
It's just fine, thank you.
367
00:19:28,424 --> 00:19:29,474
Just kidding.
368
00:19:37,605 --> 00:19:40,139
Rise and shine, Whitley.
369
00:19:41,396 --> 00:19:42,596
I� I�
370
00:19:42,597 --> 00:19:44,822
Ah, enough about you. darling.
Where's your paper?
371
00:19:44,823 --> 00:19:46,723
Oh, I finished it. I�
372
00:19:46,785 --> 00:19:47,835
Oh!
373
00:19:47,883 --> 00:19:49,783
Oh, no, dear.
374
00:19:49,845 --> 00:19:52,645
I drink coffee, I don't read it.
375
00:19:53,471 --> 00:19:57,271
Start again, darling.
Now, you have till lunchtime.
376
00:19:57,761 --> 00:19:59,895
Hey, have you seen Terrence?
377
00:19:59,896 --> 00:20:03,083
You seen Terrence?
He didn't show up for his midterm.
378
00:20:03,084 --> 00:20:04,850
Hey, you deaf, bud?
379
00:20:06,543 --> 00:20:07,743
Colonel, I tutored him.
380
00:20:07,807 --> 00:20:09,940
- He knew it. It's not my fault.
- Mmm-hmm.
381
00:20:11,300 --> 00:20:13,833
- Your recommendation.
- Yes.
382
00:20:17,154 --> 00:20:19,454
Oh, and your last check. Here you are.
383
00:20:19,515 --> 00:20:21,915
Here you are.
Come on a little faster. Hup, hup!
384
00:20:21,977 --> 00:20:23,210
You got it.
385
00:20:23,274 --> 00:20:24,974
Oh, sorry about that.
386
00:20:25,702 --> 00:20:27,736
And your whole life�
387
00:20:27,797 --> 00:20:28,847
Hold it!
388
00:20:29,960 --> 00:20:33,827
Now normally, Dwayne Wayne's life
right now would be�
389
00:20:36,579 --> 00:20:39,213
But not in the exam zone. In my world.
390
00:20:45,793 --> 00:20:49,926
Start again, darling.
Now, you have until lunchtime.
391
00:20:52,013 --> 00:20:54,180
Excuse me, Colonel Taylor, sir.
392
00:20:54,241 --> 00:20:56,308
I graded Terrence's paper. He got an A.
393
00:20:58,232 --> 00:21:00,632
- Excellent, excellent.
- Yeah.
394
00:21:01,193 --> 00:21:03,226
- Oh, and here. This is for you.
- Oh, yeah.
395
00:21:03,227 --> 00:21:04,685
Here are your recommendations.
396
00:21:04,686 --> 00:21:07,486
- Thank you so much.
- And your paycheck.
397
00:21:07,547 --> 00:21:09,013
I like that. Okay.
398
00:21:09,076 --> 00:21:11,606
- Thank you very-
- Oh, by the way. Wait just a moment.
399
00:21:12,702 --> 00:21:15,369
Son, because you did
such a good job tutoring my son�
400
00:21:15,430 --> 00:21:16,663
Yes, I did a good job.
401
00:21:16,727 --> 00:21:19,593
�I want you to be his tutor
for the rest of the year.
402
00:21:20,252 --> 00:21:21,302
Uh-uh.
403
00:21:21,849 --> 00:21:22,899
- Yeah.
- Uh-uh.
404
00:21:22,900 --> 00:21:24,475
Uh-uh.
405
00:21:24,476 --> 00:21:26,576
- Ah, speechless.
- Uh-uh�
406
00:21:26,639 --> 00:21:27,972
Uh-uh�
407
00:21:28,535 --> 00:21:30,335
Uh-uh�
408
00:21:31,262 --> 00:21:33,629
Ah! Ah!
409
00:21:35,021 --> 00:21:37,791
I think home boy would have
preferred the other ending.
410
00:21:39,045 --> 00:21:42,979
Three people who have proven
that students are their own worst enemy.
411
00:21:43,503 --> 00:21:47,570
Three people stuck in the sticky web
they wove themselves.
412
00:21:47,627 --> 00:21:50,337
Entangled in the weaving
and winding of the woven web.
413
00:21:50,754 --> 00:21:52,287
Engulfed and encompassed-
414
00:21:52,351 --> 00:21:54,284
Oh, enough of that, please.
415
00:21:54,347 --> 00:21:55,747
You saw what happens.
416
00:21:55,810 --> 00:21:59,810
It's a thin line between
having it all together and bugging out.
417
00:22:00,300 --> 00:22:05,334
And it can happen to anyone,
even you, in the exam zone.
418
00:22:05,384 --> 00:22:09,934
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.