Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,700 --> 00:00:11,833
? I know my parents loved me ?
2
00:00:12,533 --> 00:00:16,133
{\an8}? Stand behind me, come what may ?
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,400
{\an8}? Mmm ?
4
00:00:17,467 --> 00:00:20,900
{\an8}? I know now that I'm ready, yeah ?
5
00:00:21,633 --> 00:00:25,067
{\an8}? For I finally heard them say ?
6
00:00:26,100 --> 00:00:28,367
{\an8}? It's a different world ?
7
00:00:28,433 --> 00:00:29,500
{\an8}? Ooh ?
8
00:00:29,567 --> 00:00:31,867
{\an8}? Than where you come from ?
9
00:00:32,467 --> 00:00:35,000
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
10
00:00:35,467 --> 00:00:39,267
{\an8}? Here's our chance to make it, hey! ?
11
00:00:39,333 --> 00:00:42,767
{\an8}? And if we focus on our goal ?
12
00:00:43,600 --> 00:00:45,500
{\an8}? You can dish it! ?
13
00:00:45,567 --> 00:00:48,200
{\an8}? We can take it, hey ?
14
00:00:48,267 --> 00:00:51,567
{\an8}? Just remember that you've been told ?
15
00:00:52,533 --> 00:00:54,900
{\an8}? It's a different world ?
16
00:00:54,967 --> 00:00:56,967
{\an8}? It's a different world ?
17
00:00:57,500 --> 00:00:59,133
{\an8}? It's a different world ?
18
00:00:59,134 --> 00:01:00,699
{\an8}? It's a different world ?
19
00:01:00,700 --> 00:01:02,733
{\an8}? Yeah, than where you come from ?
20
00:01:03,633 --> 00:01:05,233
{\an8}? Ooh ?
21
00:01:05,300 --> 00:01:07,666
{\an8}? Than where you come from! ?
22
00:01:09,500 --> 00:01:13,233
{\an8}Ever since Daddy put me on a budget,
I've been extremely frugal.
23
00:01:13,300 --> 00:01:16,433
{\an8}- Yeah, right.
No, really. I have. You'd be proud.
24
00:01:16,434 --> 00:01:18,299
{\an8}Hey, not so fast, sticky fingers.
25
00:01:18,300 --> 00:01:21,190
{\an8}You owe me a nickel.
Don't ever try to cheat me again.
26
00:01:22,933 --> 00:01:24,600
See? Frugal.
27
00:01:25,733 --> 00:01:29,733
Did I tell you I was going out
with Antonio Harwood on Friday night?
28
00:01:29,800 --> 00:01:33,100
Ooh, second date this week.
He's taking your mind off Dwayne.
29
00:01:33,166 --> 00:01:34,216
Dwayne who?
30
00:01:34,233 --> 00:01:36,766
I don't know anybody
by the name of Dwayne.
31
00:01:37,633 --> 00:01:40,133
Oh, that myopic muppet.
32
00:01:40,134 --> 00:01:42,865
I'm sick and tired of waiting for him.
33
00:01:42,866 --> 00:01:45,366
Kim, I'm moving on
to bigger and better things.
34
00:01:45,433 --> 00:01:46,766
I bet you are.
35
00:01:46,833 --> 00:01:49,066
Hold the onions for me,
will you, Mr. Gaines?
36
00:01:49,133 --> 00:01:52,623
I wish I could hang out, baby,
but I've got to study before the tryouts.
37
00:01:52,666 --> 00:01:54,000
Tryouts? What tryouts?
38
00:01:54,001 --> 00:01:55,599
The campus all-star challenge.
39
00:01:55,600 --> 00:02:00,033
Oh. Now, you know my school, Avery,
is the reigning champion.
40
00:02:00,100 --> 00:02:02,166
That's because I was sick last year
41
00:02:02,233 --> 00:02:04,823
and Hillman was forced
to send boys to do a man's job.
42
00:02:04,824 --> 00:02:05,765
- Oh, hmm.
- Uh-huh.
43
00:02:05,766 --> 00:02:08,300
Well, this woman will see you
at the competition.
44
00:02:08,366 --> 00:02:10,433
I didn't know you're trying out.
45
00:02:10,500 --> 00:02:12,066
I don't have to try out.
46
00:02:12,133 --> 00:02:15,166
I was on last year's winning team.
47
00:02:16,700 --> 00:02:20,166
Oh! What a worthy opponent.
48
00:02:22,333 --> 00:02:23,533
- Hey, Dwayne.
- Hey.
49
00:02:23,534 --> 00:02:26,199
I don't think it's wise
to fraternize with the opposition.
50
00:02:26,200 --> 00:02:28,666
- You knew Kinu was competing?
- I just found out.
51
00:02:28,733 --> 00:02:32,133
As your trainer and best-looking friend,
52
00:02:32,200 --> 00:02:35,166
it's my job to make you
aware of the pitfalls that await.
53
00:02:35,167 --> 00:02:36,799
Thanks for looking out for me, Ron.
54
00:02:36,800 --> 00:02:40,833
Besides, I don't want your behavior
jeopardizing my share of the cash prize.
55
00:02:40,900 --> 00:02:43,266
Someone say cash prize?
56
00:02:43,333 --> 00:02:45,233
Yes, but this wouldn't interest you.
57
00:02:45,300 --> 00:02:48,533
It's for one of those
academic competitions.
58
00:02:50,033 --> 00:02:52,000
What exactly are you trying to say?
59
00:02:52,066 --> 00:02:56,433
Whitey, people like us are better
cheerleaders in these situations.
60
00:02:56,500 --> 00:03:00,800
Don't you compare my mind
to that cobweb factory between your ears.
61
00:03:02,000 --> 00:03:03,433
At least my cobweb factory
62
00:03:03,500 --> 00:03:05,133
- can balance a checkbook.
- Hey!
63
00:03:05,200 --> 00:03:09,533
Besides, the all-star challenge
is for intellectual heavyweights.
64
00:03:09,600 --> 00:03:11,633
Geeks and nerds. Dwayne and Kinu.
65
00:03:11,700 --> 00:03:12,933
Hey, hey, hey, careful.
66
00:03:14,166 --> 00:03:17,166
Ronald, I'll have you know
that I graduated top of my class
67
00:03:17,167 --> 00:03:18,732
at the Winthrop School for Girls.
68
00:03:18,733 --> 00:03:20,593
I've made dean's list at least twice,
69
00:03:20,633 --> 00:03:22,766
and I am reigning Jeopardy! champion�
70
00:03:23,300 --> 00:03:24,733
at my parent's house.
71
00:03:26,300 --> 00:03:28,233
Leave me speechless.
72
00:03:28,234 --> 00:03:33,665
Where do I sign up for this
campus all-star whatchamajigger?
73
00:03:33,666 --> 00:03:34,800
With Colonel Taylor.
74
00:03:34,866 --> 00:03:38,566
But did you know it was
an academic whatchamajigger?
75
00:03:38,633 --> 00:03:40,566
Et tu, Kimberly?
76
00:03:40,633 --> 00:03:41,900
Sorry.
77
00:03:41,966 --> 00:03:46,300
I look forward to this opportunity
to flex my intellectual muscles.
78
00:03:46,800 --> 00:03:51,133
And I suppose the $1,500 prize
is no incentive at all.
79
00:03:51,566 --> 00:03:53,200
- $1,500?
- Mmm-hmm.
80
00:03:54,033 --> 00:03:57,166
Well, let the games begin!
81
00:03:59,800 --> 00:04:02,630
You guys could have told me
I was about to run into a fence.
82
00:04:03,033 --> 00:04:05,600
And ruin your momentum? No way, dude.
83
00:04:06,133 --> 00:04:08,433
What exactly were you trying to do?
84
00:04:08,500 --> 00:04:10,266
Gather a wreath for her hair.
85
00:04:11,500 --> 00:04:13,850
Thanks for telling me
I've got twigs in my hair.
86
00:04:13,900 --> 00:04:16,333
- Who can tell the difference?
- Freddie.
87
00:04:16,334 --> 00:04:19,699
Freddie, you could learn something
from Zina Garrison here.
88
00:04:19,700 --> 00:04:21,599
Kim, you have a serious
serve and volley game.
89
00:04:21,600 --> 00:04:23,700
Thank you. You're not too bad yourself.
90
00:04:23,766 --> 00:04:25,866
Is there anything you can't do well?
91
00:04:26,500 --> 00:04:27,550
Nope.
92
00:04:30,066 --> 00:04:31,133
Hey, Freddie.
93
00:04:31,134 --> 00:04:32,832
What do you think about me and Kim?
94
00:04:32,833 --> 00:04:34,699
You're the most disgustingly aggressive
95
00:04:34,700 --> 00:04:37,500
overly competitive,
impatient players I've ever met.
96
00:04:38,733 --> 00:04:43,333
No, no, no, no. I meant me and Kim. Pah!
97
00:04:47,366 --> 00:04:49,533
You mean my cousin and my best friend?
98
00:04:49,600 --> 00:04:50,733
I love this.
99
00:04:50,800 --> 00:04:53,166
You'd be the coolest couple in the world.
100
00:04:53,167 --> 00:04:55,699
That's what I thought.
Do you think she'd go out with me?
101
00:04:55,700 --> 00:04:57,133
Oh, Matthew, in a heartbeat.
102
00:04:57,200 --> 00:04:59,733
Now, you just go and you ask her out.
103
00:04:59,800 --> 00:05:01,600
- I will. I will.
- Yay!
104
00:05:02,933 --> 00:05:05,400
All right, and next up,
we have Dwayne Wayne.
105
00:05:05,466 --> 00:05:08,300
- Thank you, thank you.
- Tracey Seawright.
106
00:05:08,800 --> 00:05:10,066
Hi, Tracey.
107
00:05:10,133 --> 00:05:11,700
Lamont Hosek.
108
00:05:12,600 --> 00:05:14,800
And� Well, well, well.
109
00:05:14,866 --> 00:05:17,766
A pleasant surprise.
We have Whitley Gilbert.
110
00:05:17,833 --> 00:05:18,900
Whitley?
111
00:05:18,901 --> 00:05:21,165
That's right, don't stand there
catching flies.
112
00:05:21,166 --> 00:05:23,933
Just be prepared to take
your beating like a man.
113
00:05:24,000 --> 00:05:25,050
If you can.
114
00:05:25,666 --> 00:05:26,766
Ah-ha!
115
00:05:26,833 --> 00:05:28,766
- Let's go.
- For ten points.
116
00:05:28,833 --> 00:05:33,833
"What oriental grass did Edison use
as filament for his light bulb
117
00:05:33,900 --> 00:05:36,100
until it was replaced by tungsten?"
118
00:05:37,400 --> 00:05:39,833
Carbonized bamboo.
119
00:05:39,900 --> 00:05:42,000
- Correct.
- Looking kind of tired.
120
00:05:42,066 --> 00:05:43,733
Next question.
121
00:05:44,233 --> 00:05:46,700
"Born Margarete Gertrude Zelle,"
122
00:05:46,766 --> 00:05:48,833
"she died before a French firing squad,
123
00:05:48,900 --> 00:05:53,166
"refusing a blindfold
and blowing a farewell kiss.
124
00:05:53,233 --> 00:05:55,700
Name this dancer and double agent."
125
00:05:55,766 --> 00:05:58,333
Mata Hari, Mata Hari.
126
00:06:01,166 --> 00:06:02,633
Correct.
127
00:06:02,700 --> 00:06:05,866
"Name the three countries
that surround Lake Victoria."
128
00:06:07,033 --> 00:06:08,600
Hey, that's not fair.
129
00:06:08,666 --> 00:06:11,500
I did my buzzer first time
and it didn't go off.
130
00:06:12,033 --> 00:06:15,066
Dwayne, the three countries
that surround Lake Victoria.
131
00:06:15,133 --> 00:06:17,200
Turn this thing on, please.
132
00:06:17,800 --> 00:06:18,850
Uh�
133
00:06:19,166 --> 00:06:20,466
Canada�
134
00:06:20,533 --> 00:06:22,300
Wrong, wrong, wrong.
135
00:06:24,000 --> 00:06:25,533
There. Now it's working.
136
00:06:25,600 --> 00:06:29,166
Those three countries are
Uganda, Kenya and Tanzania.
137
00:06:29,233 --> 00:06:30,466
Correct.
138
00:06:32,900 --> 00:06:37,566
Lake Victoria is in Africa.
Don't they have Phi Beta Kappa there?
139
00:06:37,633 --> 00:06:40,133
"In 1969�"
140
00:06:41,300 --> 00:06:42,566
Wait, wait a minute.
141
00:06:42,567 --> 00:06:46,199
Whitley, will you wait a minute?
I haven't even finished the question yet.
142
00:06:46,200 --> 00:06:50,366
I know everything that happened in '69
'cause that's the year I was born.
143
00:06:50,433 --> 00:06:51,600
Well, happy birthday.
144
00:06:53,866 --> 00:06:56,233
Whitley, why don't you step down.
145
00:06:56,300 --> 00:06:58,733
I think I've heard
enough from you today, okay?
146
00:06:58,800 --> 00:07:01,100
Good move, Colonel Taylor, thank you.
147
00:07:01,166 --> 00:07:04,466
Well, I'm glad you think so, Dwayne.
Why don't you join her?
148
00:07:04,533 --> 00:07:06,100
- Me?
- Yes, you. You.
149
00:07:06,166 --> 00:07:07,700
Come on, down, down.
150
00:07:08,900 --> 00:07:11,600
Are you happy?
Now neither of us will make the team.
151
00:07:12,300 --> 00:07:13,900
I'm half happy.
152
00:07:13,966 --> 00:07:16,600
Too evil to live, you know?
153
00:07:21,566 --> 00:07:22,800
Yes, I am in!
154
00:07:22,866 --> 00:07:24,766
Congratulations. Congratulations.
155
00:07:24,833 --> 00:07:28,033
Oh! And look who you're paired with.
156
00:07:28,100 --> 00:07:30,033
No! No! No!
157
00:07:30,100 --> 00:07:32,833
Colonel, how could you
team me up with Whitley?
158
00:07:32,834 --> 00:07:34,099
Can't I get another partner?
159
00:07:34,100 --> 00:07:35,200
- No.
- No?
160
00:07:35,266 --> 00:07:38,666
Come on now, you and Whitley
are perfect partners.
161
00:07:38,667 --> 00:07:40,865
- Now, you complement each other.
- No! No, no.
162
00:07:40,866 --> 00:07:43,936
Besides, I wouldn't inflict
either one of you on anyone else.
163
00:07:45,900 --> 00:07:49,766
Well, Whitley. You made the all-star team.
164
00:07:49,833 --> 00:07:54,200
Ha-ha-ha! Now you're eating crow,
Mr. IQ Analyst.
165
00:07:54,266 --> 00:07:56,266
Yes, and you'll like your partner,
166
00:07:56,333 --> 00:07:57,700
Kinu's boyfriend.
167
00:08:01,833 --> 00:08:04,266
Colonel Taylor,
please tell me this isn't true.
168
00:08:04,333 --> 00:08:07,866
Please tell me you're not
making me work with him.
169
00:08:08,533 --> 00:08:11,366
Yes. Oh, come on now.
170
00:08:11,433 --> 00:08:15,566
You two are Hillman's best chances
of bringing that trophy home.
171
00:08:16,366 --> 00:08:17,833
Look, work with me, people.
172
00:08:21,166 --> 00:08:23,500
Matthew!
173
00:08:24,466 --> 00:08:26,166
What's with the Godfather getup?
174
00:08:26,167 --> 00:08:27,765
I just came from a dress rehearsal.
175
00:08:27,766 --> 00:08:30,832
I wanted to reach before Kim got off work.
Do you think I should change?
176
00:08:30,833 --> 00:08:32,943
No, Matthew.
Kim doesn't care how you look.
177
00:08:33,000 --> 00:08:34,266
Yeah, you're right.
178
00:08:34,267 --> 00:08:35,899
- I'm going to go in there�
- Yup.
179
00:08:35,900 --> 00:08:38,566
�and I'm going to offer her
a date she can't refuse.
180
00:08:38,633 --> 00:08:41,033
That's right! You go get them, stud.
181
00:08:41,933 --> 00:08:43,833
Yo! Kimberly Reese.
182
00:08:44,533 --> 00:08:46,733
- Matthew?
- What do you say?
183
00:08:46,800 --> 00:08:50,433
Me? You? Dinner? Tonight?
184
00:08:51,100 --> 00:08:52,150
Tonight?
185
00:08:53,266 --> 00:08:56,566
I have a study group. I really can't.
186
00:08:56,633 --> 00:08:57,900
Sorry, I'm running late.
187
00:09:00,466 --> 00:09:02,336
? Ding-ding-ding
Ding-ding, ding ?
188
00:09:02,400 --> 00:09:04,533
? Ding-ding-ding, ding-ding, ding ?
189
00:09:04,600 --> 00:09:07,190
Mission accomplished.
What time are you going out?
190
00:09:07,900 --> 00:09:10,366
Does a quarter till never sound good?
191
00:09:10,966 --> 00:09:12,500
What? She turned you down?
192
00:09:12,566 --> 00:09:14,666
Like a bedspread.
193
00:09:19,533 --> 00:09:23,200
I'm here to practice.
Let's make this short and sweet.
194
00:09:23,266 --> 00:09:25,100
Oh. Somebody looking for me?
195
00:09:25,900 --> 00:09:28,070
Yeah, sweet stuff.
Let's get this over with.
196
00:09:30,233 --> 00:09:31,466
Let's get it going.
197
00:09:31,533 --> 00:09:34,866
Here we go for you. A little bit for you.
198
00:09:34,933 --> 00:09:36,866
Ron, would you come on?
199
00:09:36,933 --> 00:09:41,166
Oh! CWA. Contestants with attitude, huh?
200
00:09:42,466 --> 00:09:44,333
Here we go. First question.
201
00:09:44,334 --> 00:09:46,799
"This style of painting
was co-founded by Pablo Picasso"
202
00:09:46,800 --> 00:09:47,933
and Georges Braque."
203
00:09:48,000 --> 00:09:49,300
Cubism. Next.
204
00:09:49,366 --> 00:09:52,966
That was correct, however,
you failed to buzz in.
205
00:09:53,033 --> 00:09:55,466
- We don't have buzzers.
- Oh, yes, we do.
206
00:10:02,400 --> 00:10:03,465
Go, partner.
207
00:10:03,466 --> 00:10:06,066
Go, go, go. Go, partner. Go, go.
208
00:10:06,132 --> 00:10:07,532
Ron, quiz me.
209
00:10:07,599 --> 00:10:09,332
Quiz me again, Ron.
210
00:10:09,399 --> 00:10:11,532
Quiz your damn self.
211
00:10:11,599 --> 00:10:13,399
I'm going to bed.
212
00:10:14,432 --> 00:10:15,532
Care to tuck me in?
213
00:10:17,232 --> 00:10:18,566
Well, it never hurts to ask.
214
00:10:19,066 --> 00:10:20,116
Nighty-night.
215
00:10:21,766 --> 00:10:25,299
Dwayne, we just may win
this thing tomorrow.
216
00:10:25,366 --> 00:10:28,332
What do you mean "may"?
With your brains and my beauty�
217
00:10:28,399 --> 00:10:31,266
The competition can go picnic
with the penguins.
218
00:10:34,332 --> 00:10:37,232
You always laugh at
your own sorry jokes, Whitley.
219
00:10:37,666 --> 00:10:39,032
Somebody has to.
220
00:10:39,499 --> 00:10:42,532
You haven't been around
to make me laugh at your sorry jokes.
221
00:10:43,999 --> 00:10:46,932
You haven't been easy to be around.
You've had an attitude.
222
00:10:46,933 --> 00:10:48,265
- I have not.
- You have too.
223
00:10:48,266 --> 00:10:49,465
- I have not.
- You have too.
224
00:10:49,466 --> 00:10:51,899
Well, women have to
be like that sometimes.
225
00:10:51,966 --> 00:10:54,466
- Uh-huh.
- What's your excuse?
226
00:10:55,332 --> 00:10:56,532
I've been nice.
227
00:10:58,132 --> 00:11:01,299
In your own little way. Yes, I suppose.
228
00:11:02,299 --> 00:11:05,632
Well, I always did think
you were beautiful.
229
00:11:05,650 --> 00:11:07,631
Really?
230
00:11:07,632 --> 00:11:11,062
Till you took off them shoes and got feet
look like Bubbles the chimp.
231
00:11:11,650 --> 00:11:13,698
- Okay.
- Okay.
232
00:11:13,699 --> 00:11:14,631
- Okay.
- Okay.
233
00:11:14,632 --> 00:11:17,999
At least I can fit all my teeth
into my mouth, Chipmunk.
234
00:11:18,066 --> 00:11:19,899
Ooh! No.
235
00:11:19,966 --> 00:11:21,499
Oh, no!
236
00:11:21,566 --> 00:11:24,732
And at 2:00 a.m, you stink.
237
00:11:25,532 --> 00:11:28,399
I am a bit ripe. You like that?
You like that?
238
00:11:29,566 --> 00:11:33,032
Stop tickling me!
You smell like old socks. I don't like it.
239
00:11:33,099 --> 00:11:34,532
You like old socks�
240
00:11:46,600 --> 00:11:48,233
Maybe we should call it a night.
241
00:11:48,733 --> 00:11:49,866
Good idea.
242
00:11:50,933 --> 00:11:52,200
We both need some rest.
243
00:11:54,466 --> 00:11:55,533
Good idea.
244
00:11:58,266 --> 00:11:59,316
Whitley�
245
00:12:04,133 --> 00:12:05,200
Oh.
246
00:12:09,666 --> 00:12:10,966
Well, good night, Dwayne.
247
00:12:12,400 --> 00:12:13,450
Good night.
248
00:12:15,866 --> 00:12:16,916
Sleep tight.
249
00:12:20,466 --> 00:12:23,766
It was just a kiss
and that's all it's going to be.
250
00:12:23,833 --> 00:12:25,833
I saw it coming a mile away.
251
00:12:34,500 --> 00:12:35,550
Where have you been?
252
00:12:35,600 --> 00:12:38,533
Geez, I left my mother in Ohio.
253
00:12:38,600 --> 00:12:40,166
Why did you turn Matthew down?
254
00:12:40,233 --> 00:12:41,833
I had a study group waiting.
255
00:12:41,900 --> 00:12:44,433
Oh, "study group, study group."
256
00:12:44,500 --> 00:12:47,366
I know why you turned him down.
I know the reason.
257
00:12:47,433 --> 00:12:50,066
It's because he's� He's white.
258
00:12:50,133 --> 00:12:54,200
Oh, Kim, Kim.
259
00:12:54,266 --> 00:12:55,706
Tell me that's not the reason.
260
00:12:55,766 --> 00:12:57,533
- Good night, Freddie.
- Tell me.
261
00:12:57,600 --> 00:13:00,800
- Okay. Yes. It is a factor.
- Why?
262
00:13:00,866 --> 00:13:03,600
Why make things more difficult
than they have to be?
263
00:13:03,601 --> 00:13:06,699
Besides, I said it was a factor.
I didn't say it was the only factor.
264
00:13:06,700 --> 00:13:09,933
What other objection
could you possibly have?
265
00:13:10,500 --> 00:13:14,500
He's� He's flaky and skinny.
266
00:13:14,566 --> 00:13:16,733
He's artsy and craftsy.
267
00:13:16,800 --> 00:13:20,766
And he came to The Pit
dressed like Super Fly.
268
00:13:22,266 --> 00:13:25,600
We'd be a mixed couple
no matter what color he was.
269
00:13:25,601 --> 00:13:28,599
If he ditched the costume, gained weight,
270
00:13:28,600 --> 00:13:30,965
and was more grounded in reality,
you'd go out with him?
271
00:13:30,966 --> 00:13:32,966
I'm not looking for a relationship.
272
00:13:32,967 --> 00:13:36,065
Kim, Matthew did not propose,
he just asked you out to dinner.
273
00:13:36,066 --> 00:13:38,133
I don't have time to go out to dinner.
274
00:13:38,134 --> 00:13:40,665
Of course, you don't have time
to go out to dinner,
275
00:13:40,666 --> 00:13:42,399
because it's not on your five-year plan.
276
00:13:42,400 --> 00:13:44,266
Neither is this conversation.
277
00:13:44,333 --> 00:13:45,533
- You see that?
- What?
278
00:13:45,534 --> 00:13:47,265
- See that? That's it.
- What? What?
279
00:13:47,266 --> 00:13:48,532
That's what your problem is.
280
00:13:48,533 --> 00:13:50,399
Everything has to go by
this little schedule.
281
00:13:50,400 --> 00:13:52,399
You go from bed to class
to work to the library.
282
00:13:52,400 --> 00:13:53,933
That's not true, Freddie.
283
00:13:54,000 --> 00:13:56,133
- What did you do Saturday night?
- I�
284
00:13:57,133 --> 00:13:58,400
dissected a rat.
285
00:13:58,466 --> 00:13:59,833
Ah, that's living.
286
00:14:01,466 --> 00:14:03,933
I have my life and you have yours.
287
00:14:04,000 --> 00:14:07,033
No, no, correction.
I have a life. You don't.
288
00:14:15,366 --> 00:14:18,533
{\an8}- Hey, Ron, Whitley's late.
She's always late.
289
00:14:18,600 --> 00:14:20,400
She's probably picking an outfit.
290
00:14:20,866 --> 00:14:23,366
You don't think she
wouldn't show up, do you?
291
00:14:23,433 --> 00:14:24,900
You tell me, homey.
292
00:14:24,966 --> 00:14:26,966
I don't know why I kissed her.
293
00:14:27,033 --> 00:14:28,666
Because she's fine!
294
00:14:28,667 --> 00:14:31,432
I don't need this.
I need to stay away from Whitley.
295
00:14:31,433 --> 00:14:33,733
What you need to do is make up your mind.
296
00:14:33,800 --> 00:14:35,266
I'll make it up for you.
297
00:14:35,333 --> 00:14:37,033
You keep Kinu, I'll take Whitley.
298
00:14:37,100 --> 00:14:39,333
Ron- Do you think Kinu will notice?
299
00:14:39,400 --> 00:14:43,033
Notice? Babe, wake up.
Women notice everything.
300
00:14:43,100 --> 00:14:45,100
They have super-sensitive noses.
301
00:14:45,101 --> 00:14:47,299
They can detect another woman's
scent on you
302
00:14:47,300 --> 00:14:49,166
a mile away, just like that.
303
00:14:49,233 --> 00:14:50,966
It happened hours ago.
304
00:14:50,967 --> 00:14:51,999
It doesn't matter.
305
00:14:52,000 --> 00:14:53,833
You reek of guilt.
306
00:14:55,033 --> 00:14:56,366
How do you know so much?
307
00:14:56,433 --> 00:14:59,533
As often as I've been busted.
Trust me, you're caught.
308
00:14:59,600 --> 00:15:02,066
- Hi, honey.
- Hey, hi.
309
00:15:02,067 --> 00:15:03,465
Ready for the competition?
310
00:15:03,466 --> 00:15:04,866
Hey� I'm ready.
311
00:15:05,300 --> 00:15:06,566
You know what?
312
00:15:06,633 --> 00:15:10,166
I'm not sure I like this idea
of you paired up with Whitley.
313
00:15:10,233 --> 00:15:11,283
Told you.
314
00:15:13,100 --> 00:15:14,840
Wait, wait. What do you mean by that?
315
00:15:14,866 --> 00:15:16,266
I know she likes you.
316
00:15:16,333 --> 00:15:19,733
Wait. If you think Whitley and I
got something going, you're wrong.
317
00:15:19,800 --> 00:15:22,766
We flirted around once.
That was it. It was a while ago.
318
00:15:22,833 --> 00:15:24,500
All we ever did was kiss, baby.
319
00:15:25,133 --> 00:15:27,466
- Okay?
- Why are you telling me all this?
320
00:15:28,866 --> 00:15:32,266
No reason.
I'm just trying to clear the air.
321
00:15:32,333 --> 00:15:34,133
See how clear the air is now?
322
00:15:34,134 --> 00:15:36,665
I'll talk to you later. Good luck.
323
00:15:36,666 --> 00:15:38,066
Wait, wait, Kinu.
324
00:15:38,067 --> 00:15:39,699
You said you knew Whitley liked me.
325
00:15:39,700 --> 00:15:43,033
I want to assure you
the feeling is not mutual.
326
00:15:43,100 --> 00:15:44,866
I do not want Whitley.
327
00:15:45,733 --> 00:15:49,233
- Are you sure about that?
- I am very sure.
328
00:15:52,200 --> 00:15:53,250
Good.
329
00:15:54,133 --> 00:15:58,000
"America is a union of states,
Canada of provinces."
330
00:16:00,033 --> 00:16:02,299
What the hell is she thinking?
331
00:16:03,566 --> 00:16:06,299
"What nation is a Union of Cantons?"
332
00:16:07,100 --> 00:16:08,730
{\an8}- Switzerland.
Correct!
333
00:16:12,333 --> 00:16:14,533
"Ronald McNair, Frederick Gregory,"
334
00:16:14,600 --> 00:16:17,533
Charles Bolden,
and Dr. Mae Jemison, what?"
335
00:16:18,299 --> 00:16:19,766
They were all astronauts.
336
00:16:22,600 --> 00:16:25,000
Hey, I can't win this thing myself.
337
00:16:25,066 --> 00:16:27,500
You doing just fine.
Keep up the good work.
338
00:16:29,233 --> 00:16:30,800
- Hibernation.
- Correct!
339
00:16:31,900 --> 00:16:35,366
Whitley, stop hibernating.
We're in third place.
340
00:16:35,433 --> 00:16:38,133
Correction. You are in third place.
341
00:16:38,200 --> 00:16:40,310
Do me a favor.
Answer one question, please.
342
00:16:40,311 --> 00:16:42,065
All right.
343
00:16:42,066 --> 00:16:45,633
"Symphonic tone poem "La Mer"
was composed by�"
344
00:16:47,100 --> 00:16:48,833
Somebody famous.
345
00:16:51,533 --> 00:16:54,700
The French impressionist musician,
Claude Debussy.
346
00:16:54,766 --> 00:16:55,816
Correct.
347
00:16:58,033 --> 00:17:00,400
"Name the dreadlocked
superstar of reggae."
348
00:17:01,600 --> 00:17:03,233
Robert "Bob" Nesta Marley.
349
00:17:03,427 --> 00:17:06,865
"The ingredient in plastic foams"
350
00:17:06,866 --> 00:17:08,500
and refrigerators."
351
00:17:08,566 --> 00:17:10,376
- Chlorofluorocarbons.
- Yes? Yes!
352
00:17:12,366 --> 00:17:15,033
Oh! And that indicates
the end of the first round.
353
00:17:15,100 --> 00:17:18,466
Now the two leading teams
go to the championships.
354
00:17:18,533 --> 00:17:20,533
The other two teams, you're free to go.
355
00:17:20,600 --> 00:17:23,766
We would give you a home game
but we don't have one, so�
356
00:17:23,833 --> 00:17:27,966
Good-bye. Thank you for playing.
All right, let's take a break here.
357
00:17:28,033 --> 00:17:29,700
- Hi.
- Hi.
358
00:17:29,701 --> 00:17:31,465
You look really good out there.
359
00:17:31,466 --> 00:17:33,326
Oh, you have low standards. I like that.
360
00:17:34,933 --> 00:17:36,800
So, what are you doing later?
361
00:17:36,866 --> 00:17:38,600
I don't know, I might just hang out.
362
00:17:38,666 --> 00:17:41,033
Oh, I thought I'd go to the coffee house.
363
00:17:41,100 --> 00:17:42,400
- Really?
- Yeah.
364
00:17:42,466 --> 00:17:44,633
I might be at the coffee house later.
365
00:17:44,700 --> 00:17:45,766
- Really?
- Yeah.
366
00:17:46,933 --> 00:17:48,793
Hey, you want to walk there together?
367
00:17:49,200 --> 00:17:51,100
- Sounds like a plan.
- Okay.
368
00:17:51,166 --> 00:17:53,400
Hello, you two.
369
00:17:54,300 --> 00:17:55,733
What are we doing?
370
00:17:56,366 --> 00:17:58,500
We decided to go to the coffee house.
371
00:17:58,566 --> 00:18:00,066
Cool. Can I come?
372
00:18:00,133 --> 00:18:01,183
No.
373
00:18:04,633 --> 00:18:05,800
What are you doing?
374
00:18:06,266 --> 00:18:08,186
Having some cocoa. Would you like some?
375
00:18:08,233 --> 00:18:09,700
I want my partner back.
376
00:18:09,766 --> 00:18:12,416
You want your cake and Kinu too,
and you can't have it.
377
00:18:12,433 --> 00:18:13,866
That is not what I want.
378
00:18:13,933 --> 00:18:16,066
- Why did you kiss me?
- Why did you kiss me?
379
00:18:16,133 --> 00:18:18,366
- I asked you first.
- I asked you second.
380
00:18:21,900 --> 00:18:23,833
Look, Whitley, I'm sorry.
381
00:18:23,900 --> 00:18:26,100
It was wrong for me
to kiss you last night.
382
00:18:27,633 --> 00:18:29,000
That's right, it was wrong.
383
00:18:30,166 --> 00:18:33,200
But some strong feelings
that I had for you
384
00:18:33,266 --> 00:18:35,666
once upon a time resurfaced.
385
00:18:36,966 --> 00:18:38,100
I know what you mean.
386
00:18:39,066 --> 00:18:41,766
I admit, you are my one temptation.
387
00:18:44,100 --> 00:18:45,150
I am?
388
00:18:45,400 --> 00:18:48,233
But Kinu is my girlfriend
and I need to respect that.
389
00:18:50,066 --> 00:18:51,433
- Yes, you do.
- Thank you.
390
00:18:51,500 --> 00:18:53,666
- But I don't.
- Whitley, I'm serious.
391
00:18:54,566 --> 00:18:55,616
{\an8}So am I.
392
00:18:55,666 --> 00:18:58,700
{\an8}All right, contestants, take your places.
393
00:18:58,766 --> 00:19:01,656
- Take your places.
- Are you in this contest with me or not?
394
00:19:01,700 --> 00:19:04,900
All right, I'm in, but not for you.
For the money.
395
00:19:04,966 --> 00:19:06,500
Woah. Well, let's do it.
396
00:19:06,501 --> 00:19:09,232
{\an8}"Multiply the number of Muses
by the number of Furies"
397
00:19:09,233 --> 00:19:11,513
{\an8}multiply that by the number of Graces."
398
00:19:13,300 --> 00:19:14,533
- Eighty-one.
- Correct.
399
00:19:17,000 --> 00:19:20,333
"The world's most famous department store
closed its fur salon."
400
00:19:20,400 --> 00:19:21,960
Name this shopper's paradise."
401
00:19:22,933 --> 00:19:24,900
- Harrods in London.
- Yes!
402
00:19:24,966 --> 00:19:26,300
My mama took me there.
403
00:19:29,433 --> 00:19:32,400
- The official tongue of Kenya is Swahili.
- Correct.
404
00:19:33,466 --> 00:19:35,400
"Relying on your visual memory,"
405
00:19:35,466 --> 00:19:37,756
tell me the dimensions
of the US paper money."
406
00:19:38,666 --> 00:19:41,400
- Six inches by two and a half.
- Correct.
407
00:19:41,466 --> 00:19:42,533
I knew it well.
408
00:19:43,204 --> 00:19:47,632
The city of brotherly love
is Philadelphia.
409
00:19:47,633 --> 00:19:48,632
Yes.
410
00:19:48,633 --> 00:19:51,066
We're gaining on them.
We're gaining on them.
411
00:19:51,133 --> 00:19:54,133
"Which two foreign countries
have either completed"
412
00:19:54,200 --> 00:19:56,900
or are building their own Disneyland?"
413
00:19:57,933 --> 00:19:59,933
- France and�
- And Japan.
414
00:20:00,000 --> 00:20:02,600
{\an8}- Yes!
415
00:20:02,666 --> 00:20:07,633
{\an8}That means our game is over
and we have a champion.
416
00:20:08,666 --> 00:20:10,166
{\an8}Avery University.
417
00:20:16,000 --> 00:20:20,466
If I hadn't been such a manicuring maniac,
we might have won this thing.
418
00:20:20,533 --> 00:20:22,266
- Ah�
- I'm sorry.
419
00:20:22,333 --> 00:20:25,066
Don't worry about it.
ONce you going, we were good.
420
00:20:25,067 --> 00:20:27,532
We were a good team, weren't we?
421
00:20:27,533 --> 00:20:28,583
Yes, we were.
422
00:20:30,766 --> 00:20:32,500
? Ta-ta, ta-da ?
423
00:20:32,566 --> 00:20:34,033
Congratulations, sweetie.
424
00:20:34,100 --> 00:20:36,066
Thank you, thank you.
425
00:20:36,133 --> 00:20:38,166
Care to kiss the champion?
426
00:20:39,900 --> 00:20:40,950
Yep.
427
00:20:43,466 --> 00:20:46,033
You make a formidable opponent, Kinu.
428
00:20:46,100 --> 00:20:49,633
Oh. Well, it's just nice
to enjoy this moment with friends�
429
00:20:50,200 --> 00:20:51,300
and you too, Whitley.
430
00:20:52,033 --> 00:20:54,500
Ooh.
How about those victory pizzas?
431
00:20:54,566 --> 00:20:55,733
Winner buys.
432
00:20:58,866 --> 00:21:01,766
You may get the prize,
but I will get the man.
433
00:21:01,816 --> 00:21:06,366
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.