Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,900
? I know my parents love me ?
2
00:00:07,966 --> 00:00:11,266
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:12,100 --> 00:00:15,366
{\an8}? I know now that I'm ready ?
4
00:00:15,433 --> 00:00:18,166
{\an8}? Because I finally heard them say ?
5
00:00:18,233 --> 00:00:21,533
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:22,166 --> 00:00:24,266
{\an8}? From where you come from ?
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,366
{\an8}? Here's our chance to make it ?
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,233
{\an8}? If we focus on our goal ?
9
00:00:48,933 --> 00:00:52,133
{\an8}? If you dish it, we can take it ?
10
00:00:52,700 --> 00:00:55,366
? Just remember you've been told ?
11
00:00:55,433 --> 00:00:58,700
? It's a different world ?
12
00:00:59,466 --> 00:01:01,333
? From where you come from ?
13
00:01:02,933 --> 00:01:06,166
? It's a different world ?
14
00:01:06,833 --> 00:01:08,566
{\an8}? From where you come from ?
15
00:01:15,800 --> 00:01:17,700
{\an8}A rope ladder hangs from a ship.
16
00:01:18,233 --> 00:01:19,973
{\an8}Its rungs are one foot apart.
17
00:01:20,033 --> 00:01:22,100
{\an8}Its bottom rung rests on the water.
18
00:01:22,633 --> 00:01:25,366
If the tide rises eight inches every hour,
19
00:01:25,433 --> 00:01:27,800
how many rungs are covered in six hours?
20
00:01:28,233 --> 00:01:29,283
Ron?
21
00:01:31,266 --> 00:01:32,833
Uh� Well�
22
00:01:32,900 --> 00:01:34,520
That depends on the kind of ship,
23
00:01:35,300 --> 00:01:37,200
and whether or not it was in a harbor.
24
00:01:38,233 --> 00:01:39,966
Four rungs.
25
00:01:40,033 --> 00:01:42,333
Four rungs. You're fierce.
26
00:01:42,400 --> 00:01:43,833
Fierce� and wrong.
27
00:01:43,834 --> 00:01:47,299
Sometimes in deductive reasoning,
you can think too hard.
28
00:01:47,300 --> 00:01:49,799
Now, Ron, or should I say, Dwayne,
was so busy thinking,
29
00:01:49,800 --> 00:01:53,733
he forgot that the ship
and the ladder rise with the tide.
30
00:01:54,200 --> 00:01:55,500
Yeah, man.
31
00:01:55,501 --> 00:01:58,499
You see, you have to stand back
and look at the whole picture,
32
00:01:58,500 --> 00:02:01,166
but not so far back
that you fall off the boat.
33
00:02:06,333 --> 00:02:07,633
It wasn't that funny.
34
00:02:08,133 --> 00:02:09,183
I know.
35
00:02:10,666 --> 00:02:12,000
Denise?
36
00:02:12,066 --> 00:02:13,116
Here's one for you.
37
00:02:13,600 --> 00:02:15,566
An explorer walks one mile south,
38
00:02:15,633 --> 00:02:17,800
one mile east, and one mile north,
39
00:02:18,266 --> 00:02:20,433
arriving at the same spot he started from.
40
00:02:20,500 --> 00:02:21,550
He shoots a bear.
41
00:02:21,933 --> 00:02:24,883
What color is the bear?
And remember, don't think too hard.
42
00:02:27,000 --> 00:02:28,600
I have no idea.
43
00:02:28,666 --> 00:02:30,896
Hey, Denise, you can
think harder than that.
44
00:02:34,266 --> 00:02:35,800
There's not enough to go on.
45
00:02:35,866 --> 00:02:37,566
The bear is white.
46
00:02:38,033 --> 00:02:40,100
I was going to say white.
47
00:02:40,741 --> 00:02:43,765
There's only one place on Earth
48
00:02:43,766 --> 00:02:46,236
where the explorer
could arrive at the same spot.
49
00:02:47,066 --> 00:02:48,466
The North Pole.
50
00:02:48,533 --> 00:02:49,766
It was a polar bear.
51
00:02:50,666 --> 00:02:53,133
Deductive reasoning, pure and simple.
52
00:02:53,666 --> 00:02:54,716
And wrong.
53
00:02:55,733 --> 00:02:57,166
Uh-oh. Give 'em room.
54
00:02:59,833 --> 00:03:01,666
Excuse me, Cougar?
55
00:03:02,200 --> 00:03:03,333
Denise was right.
56
00:03:03,400 --> 00:03:04,733
There's not enough to go on.
57
00:03:04,800 --> 00:03:06,780
The guy could have been at the South Pole.
58
00:03:07,166 --> 00:03:08,666
Yeah, he could have!
59
00:03:09,900 --> 00:03:10,950
How?
60
00:03:15,966 --> 00:03:19,933
The guy could start 1.1 and six miles
north of the South Pole.
61
00:03:19,934 --> 00:03:21,799
He heads south toward the pole, one mile,
62
00:03:21,800 --> 00:03:23,899
goes east one mile,
making a complete circle,
63
00:03:23,900 --> 00:03:26,700
and heads north along the same path
he went south on.
64
00:03:32,366 --> 00:03:33,666
Excellent reasoning!
65
00:03:34,466 --> 00:03:36,576
She reminds me of myself
when I was her age.
66
00:03:39,266 --> 00:03:40,366
What a memory!
67
00:03:40,367 --> 00:03:45,599
Well, Denise, since you and Cougar
work so well together,
68
00:03:45,600 --> 00:03:46,900
try this one for tomorrow.
69
00:03:47,433 --> 00:03:51,400
Why does a mirror reverse
left and right, but not up and down?
70
00:03:53,633 --> 00:03:56,103
And try to make it
more of a collaborative effort.
71
00:03:56,500 --> 00:03:57,550
Cougar.
72
00:03:59,400 --> 00:04:02,050
If you'll allow me to put on
my dean's cap for a moment.
73
00:04:02,500 --> 00:04:04,180
Where is your registration card?
74
00:04:04,800 --> 00:04:06,333
Oh, sorry, I keep forgetting.
75
00:04:06,334 --> 00:04:07,932
Well, bring it tomorrow.
76
00:04:07,933 --> 00:04:09,965
If I don't have your name
on the grade sheet,
77
00:04:09,966 --> 00:04:11,800
I won't be able to put an "A" beside it.
78
00:04:11,866 --> 00:04:12,966
You got it.
79
00:04:13,466 --> 00:04:15,600
Hey, Cougar, thanks for bailing me out.
80
00:04:16,233 --> 00:04:18,463
Hope you've got ideas
for this mirror thing.
81
00:04:18,464 --> 00:04:19,932
Yeah, we'll work it out tonight.
82
00:04:19,933 --> 00:04:22,500
Listen, I have this
poli-sci paper coming up,
83
00:04:22,501 --> 00:04:24,632
and I was thinking maybe
we could get together-
84
00:04:24,633 --> 00:04:25,733
Ron, for shame.
85
00:04:25,734 --> 00:04:28,499
The girl is not a ready teller
that you can stick a card in
86
00:04:28,500 --> 00:04:30,266
and get instant facts back.
87
00:04:30,333 --> 00:04:32,166
No, no, no. This is a fine mind here.
88
00:04:32,600 --> 00:04:35,233
And I propose a meeting of the fine minds.
89
00:04:35,700 --> 00:04:37,100
I will do your calculus.
90
00:04:37,166 --> 00:04:39,566
You can do my philosophy
and my Russian lit.
91
00:04:39,633 --> 00:04:41,313
And the cheesesteaks will be on me.
92
00:04:43,200 --> 00:04:46,133
Dwayne, if you walked one mile south,
93
00:04:46,200 --> 00:04:47,966
one mile east, and one mile north,
94
00:04:48,033 --> 00:04:49,200
you'd still be a doofus.
95
00:04:50,533 --> 00:04:53,566
- Ouch!
- Yo, Cougar, draw back those claws.
96
00:04:53,633 --> 00:04:56,266
Hey, baby, mwah, love you, you big doofus!
97
00:04:59,433 --> 00:05:01,033
You think that's funny?
98
00:05:01,034 --> 00:05:04,232
Okay, so you're looking at the mirror,
and it looks reversed,
99
00:05:04,233 --> 00:05:07,066
but it isn't reversed
to the person inside the mirror.
100
00:05:07,067 --> 00:05:10,432
Not that there really is
a person inside the mirror.
101
00:05:10,433 --> 00:05:12,365
Although, sometimes,
when I look in the mirror,
102
00:05:12,366 --> 00:05:15,765
my reflection gets this really weird look
on her face, and I wonder-
103
00:05:15,766 --> 00:05:18,200
Maggie� �I'm getting a headache.
104
00:05:18,266 --> 00:05:21,433
A headache? Perfect.
You don't have to go to class.
105
00:05:21,434 --> 00:05:23,065
Thanks, Mags.
106
00:05:23,066 --> 00:05:24,166
Glad to help.
107
00:05:24,700 --> 00:05:25,866
Bye.
108
00:05:31,966 --> 00:05:34,433
I sense the beginnings of a pout.
109
00:05:34,434 --> 00:05:37,065
Lettie, what makes people
so irresponsible?
110
00:05:37,066 --> 00:05:39,099
This girl's supposed to help me
with this problem.
111
00:05:39,100 --> 00:05:41,432
She didn't show,
so I don't have my assignment.
112
00:05:41,433 --> 00:05:42,733
I see.
113
00:05:42,800 --> 00:05:44,300
She had all the pencils?
114
00:05:44,301 --> 00:05:48,199
It was a joint assignment.
We're supposed to work on it together.
115
00:05:48,200 --> 00:05:49,760
And you didn't know how to do it?
116
00:05:50,233 --> 00:05:53,243
Lettie, you're missing the point.
I waited two hours for her.
117
00:05:53,300 --> 00:05:56,733
So, she didn't do your homework for you.
118
00:05:56,800 --> 00:05:58,466
That's pretty irresponsible.
119
00:05:58,533 --> 00:06:02,300
Tell me. Does this irresponsible girl
have a ring in her nose?
120
00:06:02,366 --> 00:06:03,416
Yeah.
121
00:06:03,417 --> 00:06:05,865
Well, somehow, she wandered over here,
122
00:06:05,866 --> 00:06:08,566
and absent-mindedly left this
in your mailbox.
123
00:06:10,766 --> 00:06:11,933
Yes, Cougar!
124
00:06:12,000 --> 00:06:15,933
"Denise, got hung up last night.
Hope the enclosed does the trick."
125
00:06:17,666 --> 00:06:18,716
Oh, no.
126
00:06:19,233 --> 00:06:22,000
She misspelled my name.
Oh, well. That's okay.
127
00:06:22,566 --> 00:06:24,866
It's big of you to be so forgiving.
128
00:06:30,533 --> 00:06:32,666
It's too bad Cougar wasn't in class today.
129
00:06:32,667 --> 00:06:34,565
Dean Moseley said it was
the best explanation
130
00:06:34,566 --> 00:06:37,066
of the mirror question he'd ever read.
We got an A.
131
00:06:37,133 --> 00:06:39,966
What do you mean, "we"?
Denise, you didn't do a thing.
132
00:06:40,033 --> 00:06:42,900
- Excuse me, I handed it in.
- Mm-hmm.
133
00:06:43,300 --> 00:06:46,233
Well, I'll do the next one by myself.
134
00:06:46,300 --> 00:06:48,800
What? And leave the poor girl
with nothing to do?
135
00:06:49,433 --> 00:06:50,483
Cougar.
136
00:06:50,484 --> 00:06:53,732
There was someone named Cougar
in my natural history class this morning.
137
00:06:53,733 --> 00:06:56,432
She was the only one who knew
that sharks have no memory.
138
00:06:56,433 --> 00:06:57,483
For real?
139
00:06:57,733 --> 00:06:59,333
It's a scientific fact.
140
00:06:59,400 --> 00:07:01,900
Oh, wow, next time
a shark is nibbling on my toes,
141
00:07:01,966 --> 00:07:05,533
I'll say, "Jaws, chill. You tried me
yesterday, and I wasn't too tasty."
142
00:07:06,933 --> 00:07:08,166
Oh, hey, there she is!
143
00:07:08,233 --> 00:07:09,283
Hey, Cougar!
144
00:07:09,733 --> 00:07:11,033
Denise!
145
00:07:11,100 --> 00:07:14,110
- Sorry I couldn't make it last night.
- Yeah, where were you?
146
00:07:14,400 --> 00:07:16,900
It was amateur night
at the Boom Boom Room.
147
00:07:18,166 --> 00:07:20,336
I don't know
if you're being serious or not.
148
00:07:21,300 --> 00:07:24,066
Ooh, it's broken. I know it is.
149
00:07:24,133 --> 00:07:26,800
I kept the sales slip. We can return them.
150
00:07:26,866 --> 00:07:28,966
Not my shoe, you ninny. My foot!
151
00:07:29,366 --> 00:07:31,400
Now get me some ice and a towel.
152
00:07:31,466 --> 00:07:35,366
Whitley, experience the pain,
and then move on past it.
153
00:07:36,200 --> 00:07:38,666
Ron, if you don't have
anything good to say,
154
00:07:38,733 --> 00:07:40,333
keep your mouth shut.
155
00:07:41,400 --> 00:07:42,900
I've certainly learned that.
156
00:07:42,966 --> 00:07:44,266
Whitley, what happened?
157
00:07:45,200 --> 00:07:47,533
I was skipping along, happy as a lark,
158
00:07:47,534 --> 00:07:50,099
when suddenly,
I was sabotaged by lack of traction
159
00:07:50,100 --> 00:07:52,433
on my new snakeskin stilettos.
160
00:07:54,666 --> 00:07:55,766
Life can be cruel.
161
00:07:57,466 --> 00:07:59,033
I see it has been to you.
162
00:08:02,000 --> 00:08:04,200
Out of my way! This is an emergency.
163
00:08:04,201 --> 00:08:05,632
Oh.
164
00:08:05,633 --> 00:08:07,100
You should see a doctor.
165
00:08:07,166 --> 00:08:10,033
I knew a model who broke her knee
and it healed all wrong.
166
00:08:10,100 --> 00:08:13,033
And now, she can only do
jumpsuits and wedding dresses.
167
00:08:13,100 --> 00:08:14,150
Ugh.
168
00:08:14,700 --> 00:08:15,866
Perhaps you're right.
169
00:08:16,433 --> 00:08:18,066
Take me to the infirmary.
170
00:08:18,533 --> 00:08:20,366
Yes, Your Sickness.
171
00:08:22,133 --> 00:08:23,266
Excuse me.
172
00:08:23,333 --> 00:08:25,000
Ron, where's your mind?
173
00:08:25,066 --> 00:08:26,133
Fireman's carry.
174
00:08:28,766 --> 00:08:31,033
Oh, Dwayne, thank you.
175
00:08:31,100 --> 00:08:32,799
How chivalrous of you.
176
00:08:32,866 --> 00:08:34,266
Keep your hands still.
177
00:08:34,267 --> 00:08:35,232
Millie�
178
00:08:35,233 --> 00:08:37,500
Get my books, my toiletries.
179
00:08:37,566 --> 00:08:39,433
And tell everybody lavender roses,
180
00:08:39,500 --> 00:08:41,466
none of those seasonal arrangements.
181
00:08:44,700 --> 00:08:47,366
Whitley Gilbert,
the Cleopatra of Gilbert Hall.
182
00:08:48,066 --> 00:08:49,866
Denise, can I ask you a little favor?
183
00:08:49,933 --> 00:08:50,983
Sure, I owe you.
184
00:08:51,000 --> 00:08:55,033
Well, my roommate has this new boyfriend.
185
00:08:55,034 --> 00:08:56,499
It's getting crowded in there.
186
00:08:56,500 --> 00:08:59,465
So, I was wondering, since Whitley
is gonna be in the infirmary,
187
00:08:59,466 --> 00:09:01,326
think I can crash in her room tonight?
188
00:09:01,327 --> 00:09:02,565
Are you kidding?
189
00:09:02,566 --> 00:09:06,500
If she found out, she would kill me,
and she'd send Millie after you.
190
00:09:06,566 --> 00:09:08,856
Okay, how about someplace else
in your dorm?
191
00:09:10,566 --> 00:09:12,233
Cougar, what if we get caught?
192
00:09:12,300 --> 00:09:14,166
Come on, Denise.
193
00:09:14,233 --> 00:09:16,800
I didn't think about that
when I wrote your name
194
00:09:16,866 --> 00:09:18,566
on our paper this morning, did I?
195
00:09:19,966 --> 00:09:21,016
Okay.
196
00:09:21,666 --> 00:09:23,633
- Next time, spell it right.
- Okay.
197
00:09:31,266 --> 00:09:32,600
Well, sleep tight.
198
00:09:32,666 --> 00:09:34,800
Don't let the bugs bite.
199
00:09:34,866 --> 00:09:36,600
Hey, thanks for sneaking me in.
200
00:09:36,666 --> 00:09:37,716
You're such a pal!
201
00:09:38,133 --> 00:09:40,333
If this works out,
you can try it with a guy.
202
00:09:40,900 --> 00:09:43,233
Oh, well, how do you know
I already haven't?
203
00:09:43,300 --> 00:09:44,600
Oh, wild guess.
204
00:09:45,133 --> 00:09:46,233
Very funny.
205
00:10:00,766 --> 00:10:01,816
Whitley!
206
00:10:04,200 --> 00:10:05,633
Whitley Gilbert.
207
00:10:06,366 --> 00:10:08,400
"Gilbert, 20S."
208
00:11:01,166 --> 00:11:02,833
Soft as a baby's butt.
209
00:11:03,700 --> 00:11:07,433
? I'll be back in the high life again ?
210
00:11:08,500 --> 00:11:11,133
? All the doors I closed one time ?
211
00:11:11,200 --> 00:11:13,333
? Will open up again ?
212
00:11:14,866 --> 00:11:17,433
? We'll be back in the high life again ?
213
00:11:17,500 --> 00:11:18,766
It figures.
214
00:11:19,866 --> 00:11:22,300
? All the eyes that watched us once ?
215
00:11:22,366 --> 00:11:24,533
? Will smile and take us in ?
216
00:11:25,100 --> 00:11:26,150
Class.
217
00:11:26,500 --> 00:11:29,633
? And we'll drink and dance
With one hand free ?
218
00:11:29,700 --> 00:11:32,000
? And have the world so easily ?
219
00:11:32,666 --> 00:11:35,133
? And, oh, we'll be a sight to see� ?
220
00:11:38,566 --> 00:11:41,066
Hi Ho, Silver. Away!
221
00:11:47,533 --> 00:11:48,933
Easy on that door!
222
00:11:49,000 --> 00:11:50,333
It's older than I am!
223
00:11:51,800 --> 00:11:54,000
- Who is it?
- Whitley Gilbert.
224
00:11:54,066 --> 00:11:55,116
And Millie!
225
00:11:56,033 --> 00:11:58,766
Sorry, girls, it's past curfew.
226
00:11:58,833 --> 00:12:00,200
Get a motel room.
227
00:12:01,566 --> 00:12:03,433
Let me in. I'm on crutches.
228
00:12:06,033 --> 00:12:07,100
You'd better be.
229
00:12:09,866 --> 00:12:12,633
My God, you are on crutches.
What happened?
230
00:12:12,700 --> 00:12:14,100
What didn't happen?
231
00:12:14,101 --> 00:12:17,365
Four hours in the waiting room,
not a decent magazine in the whole place.
232
00:12:17,366 --> 00:12:20,976
They give me a quick once-over,
and virtually throw me out on the street.
233
00:12:21,133 --> 00:12:23,733
Well, they did say it was just a sprain.
234
00:12:23,800 --> 00:12:24,933
Those quacks.
235
00:12:24,934 --> 00:12:28,665
You know, it could be a hairline fracture.
Those don't show up for weeks.
236
00:12:28,666 --> 00:12:30,666
Yes. Well, why don't we all get to bed?
237
00:12:31,200 --> 00:12:33,733
You must be exhausted
from all this whining.
238
00:12:36,801 --> 00:12:40,232
Guess you have to be on your death bed
239
00:12:40,233 --> 00:12:42,200
to get some sympathy from around here.
240
00:12:42,266 --> 00:12:43,900
You might not get it then.
241
00:12:52,333 --> 00:12:53,383
Oops!
242
00:12:55,266 --> 00:12:56,833
Out, you miscreant!
243
00:12:56,900 --> 00:12:58,433
Look, my bed!
244
00:12:58,500 --> 00:12:59,766
My sheets!
245
00:12:59,833 --> 00:13:00,966
My pillows!
246
00:13:01,633 --> 00:13:03,073
What's wrong? What's wrong?
247
00:13:03,133 --> 00:13:04,833
That unbathed ragamuffin
248
00:13:04,900 --> 00:13:07,600
has violated the sanctity of my boudoir!
249
00:13:07,601 --> 00:13:10,565
Okay, where is he? Did he get away?
250
00:13:10,566 --> 00:13:12,856
What were you going to do,
groom him to death?
251
00:13:13,533 --> 00:13:15,000
You guys, what is going on?
252
00:13:15,066 --> 00:13:18,200
Your friend was sleeping in my bed.
253
00:13:18,266 --> 00:13:19,933
It's an outrage!
254
00:13:20,000 --> 00:13:22,133
I told her not to come in your room.
255
00:13:22,800 --> 00:13:23,850
Denise�
256
00:13:24,633 --> 00:13:27,403
you better tell me everything
you know about this girl.
257
00:13:27,404 --> 00:13:30,465
I'm sorry. I don't know
that much about Cougar.
258
00:13:30,466 --> 00:13:31,700
"Cougar."
259
00:13:31,766 --> 00:13:34,956
She probably got that name
'cause she was raised by a pack of 'em.
260
00:13:56,566 --> 00:13:58,426
Quiet. People are trying to sleep here.
261
00:13:59,333 --> 00:14:03,123
How could you go into Whitley's room
after I specifically asked you not to?
262
00:14:03,124 --> 00:14:06,699
You keep pulling stuff like this,
you're gonna get kicked out of school.
263
00:14:06,700 --> 00:14:08,033
No, I won't.
264
00:14:08,100 --> 00:14:09,366
Oh, and why won't you?
265
00:14:09,433 --> 00:14:11,766
Because I'm not in school.
266
00:14:12,233 --> 00:14:13,613
What are you talking about?
267
00:14:13,833 --> 00:14:15,400
I'm not enrolled at Hillman.
268
00:14:16,233 --> 00:14:18,583
That's why I stopped
going to Moseley's class.
269
00:14:18,833 --> 00:14:20,300
He's about to find me out.
270
00:14:20,966 --> 00:14:22,016
Are you serious?
271
00:14:22,433 --> 00:14:24,833
No, this is a stand-up routine, Denise.
272
00:14:24,900 --> 00:14:27,670
I thought I'd try it out on you
right here in the library.
273
00:14:27,833 --> 00:14:29,533
Why can't your parents help out?
274
00:14:30,200 --> 00:14:32,166
They're kind of on a fixed income.
275
00:14:32,766 --> 00:14:34,000
They're dead.
276
00:14:36,166 --> 00:14:37,300
I'm sorry.
277
00:14:37,366 --> 00:14:39,133
Hey, I hardly knew 'em.
278
00:14:39,200 --> 00:14:41,430
Haven't had a roof over my head
since I was 15.
279
00:14:41,933 --> 00:14:44,200
Oh, wow. That must surely be tough.
280
00:14:44,266 --> 00:14:47,600
Nah. You learn a lot
sleeping under the stars.
281
00:14:48,066 --> 00:14:49,566
It's kind of like night school.
282
00:14:49,866 --> 00:14:53,433
You look up, you see
the beginning of the universe.
283
00:14:53,500 --> 00:14:56,933
I like to think of it
as God on the job.
284
00:14:59,033 --> 00:15:00,966
That's really beautiful.
285
00:15:01,033 --> 00:15:04,633
Yeah. Well, anyway, I decided
to learn more, so here I am.
286
00:15:04,700 --> 00:15:06,033
Or at least, here I was.
287
00:15:07,433 --> 00:15:09,100
Sorry I got you in trouble, kid.
288
00:15:09,101 --> 00:15:11,932
You know,
I think I'll check out Australia.
289
00:15:11,933 --> 00:15:14,800
Get a tan.
Lift a few with Crocodile Dundee.
290
00:15:14,866 --> 00:15:17,156
Wait a minute, Cougar,
you just can't leave!
291
00:15:17,833 --> 00:15:18,883
G'day, mate.
292
00:15:19,277 --> 00:15:23,765
And Allison told me,
in physics class today,
293
00:15:23,766 --> 00:15:25,299
Cougar gave an answer so amazing,
294
00:15:25,300 --> 00:15:27,165
Professor Kleindorf was talking in German.
295
00:15:27,166 --> 00:15:28,999
It took him 15 minutes to calm him down.
296
00:15:29,000 --> 00:15:30,032
Lettie, it's scary.
297
00:15:30,033 --> 00:15:32,633
This woman has a mind
almost as fine as mine.
298
00:15:32,634 --> 00:15:35,132
By the way, Denise, did I ever tell you
299
00:15:35,133 --> 00:15:37,366
that I got a perfect score
in math on my SATs?
300
00:15:37,433 --> 00:15:39,766
Yes, Dwayne, you have. Often.
301
00:15:39,833 --> 00:15:42,300
Dwayne, hit on Denise on your own time.
302
00:15:44,200 --> 00:15:45,833
Where is this genius?
303
00:15:45,900 --> 00:15:48,200
- Well, she is right outside.
- Here we go.
304
00:15:50,266 --> 00:15:51,533
What are you guys doing?
305
00:15:51,534 --> 00:15:53,232
I'm freezing my derri�re off out there.
306
00:15:53,233 --> 00:15:55,333
Did I mention she speaks three languages?
307
00:15:55,334 --> 00:15:57,332
She dogged me
in every one of them. Watch this.
308
00:15:57,333 --> 00:15:59,266
I'm gonna say something. Spanish.
309
00:15:59,333 --> 00:16:01,733
Oh, baby. Que linda, linda.
310
00:16:01,800 --> 00:16:03,366
Dwayne. Italian.
311
00:16:04,133 --> 00:16:05,200
Basta.
312
00:16:05,201 --> 00:16:06,799
Cougar.
313
00:16:06,800 --> 00:16:07,850
I'm Lettie.
314
00:16:09,400 --> 00:16:13,366
These two, uh, characters
think you should be enrolled at Hillman.
315
00:16:13,433 --> 00:16:14,566
What do you think?
316
00:16:14,567 --> 00:16:17,599
I know. You're offering me
a football scholarship.
317
00:16:17,600 --> 00:16:20,132
- She didn't mean that.
- No, she's under a lot of pressure.
318
00:16:20,133 --> 00:16:21,833
Well, let's just say,
319
00:16:21,900 --> 00:16:24,866
I could pull a few strings
if I had a mind to.
320
00:16:25,433 --> 00:16:26,933
You mean it? For real?
321
00:16:27,000 --> 00:16:30,033
I'm offering you a chance
to be here legitimately.
322
00:16:31,833 --> 00:16:32,883
Why?
323
00:16:33,166 --> 00:16:35,566
Well, I always wanted to have
a ring in my nose,
324
00:16:35,633 --> 00:16:37,733
but I never had the guts.
325
00:16:38,233 --> 00:16:40,566
Do me a favor. Pinch me, go on.
326
00:16:40,633 --> 00:16:42,200
Ow!
327
00:16:42,266 --> 00:16:44,200
But you've got to stop sleeping
328
00:16:44,266 --> 00:16:46,133
in other people's beds, Goldilocks.
329
00:16:46,200 --> 00:16:47,966
Oh, no problem. You got it.
330
00:16:49,366 --> 00:16:50,416
There she is!
331
00:16:51,100 --> 00:16:53,800
The guilty always
return to the scene of the crime.
332
00:16:53,866 --> 00:16:57,166
Cougar, I'll make an appointment
with Dean Moseley
333
00:16:57,233 --> 00:16:59,933
to talk about admitting you into Hillman.
334
00:17:00,066 --> 00:17:02,566
Oh, that's just peachy.
335
00:17:05,333 --> 00:17:08,666
Where are you going to get
her transcripts from? The FBI?
336
00:17:17,433 --> 00:17:20,866
So it can be
either the North Pole or the South Pole?
337
00:17:21,333 --> 00:17:23,266
Now you're getting the hang of it.
338
00:17:23,267 --> 00:17:24,265
I am?
339
00:17:24,266 --> 00:17:26,400
Yes, you are.
340
00:17:26,466 --> 00:17:27,533
Now, leave.
341
00:17:33,100 --> 00:17:34,433
Leticia!
342
00:17:34,966 --> 00:17:36,166
How good to see you.
343
00:17:36,233 --> 00:17:38,300
Charles, you're looking wonderful.
344
00:17:38,301 --> 00:17:41,365
You've lost weight, haven't you?
345
00:17:41,366 --> 00:17:43,366
Well, I've been jogging a little.
346
00:17:44,600 --> 00:17:45,766
Where did you get that?
347
00:17:46,933 --> 00:17:48,866
I spent a whole buck 50 on this.
348
00:17:49,866 --> 00:17:50,916
It's nice.
349
00:17:51,866 --> 00:17:53,600
You know Denise and Cougar.
350
00:17:53,666 --> 00:17:55,066
Our drop-in student.
351
00:17:55,733 --> 00:17:58,383
We'd like to discuss
having her drop in permanently.
352
00:17:58,433 --> 00:17:59,483
Oh, really? Where?
353
00:17:59,500 --> 00:18:00,550
At Hillman.
354
00:18:00,600 --> 00:18:03,133
Well, from what I hear,
she's a perfect applicant.
355
00:18:03,134 --> 00:18:05,932
A high school dropout
whose extracurricular activities
356
00:18:05,933 --> 00:18:07,733
include breaking and entering.
357
00:18:07,800 --> 00:18:10,000
You're always grumpy when you're dieting.
358
00:18:10,066 --> 00:18:13,866
Dean Moseley, give Cougar a chance.
She really belongs here at Hillman.
359
00:18:13,933 --> 00:18:16,933
You said yourself, that she
reminds you of you at her age.
360
00:18:16,934 --> 00:18:19,699
But of course, Charles,
you were never her age, were you?
361
00:18:19,700 --> 00:18:23,033
What you're asking
means bending a lot of rules.
362
00:18:23,100 --> 00:18:25,066
- That's highly unusual.
- So is Cougar.
363
00:18:25,133 --> 00:18:28,200
Charles, as I remember,
you bent a few rules yourself
364
00:18:28,266 --> 00:18:30,366
when you were 20, and I was, uh�
365
00:18:30,433 --> 00:18:32,466
I never did any such thing.
366
00:18:32,467 --> 00:18:35,399
Well, maybe not, but that night
at the Harvest Moon Ball,
367
00:18:35,400 --> 00:18:37,333
you would have liked to, wouldn't you?
368
00:18:37,400 --> 00:18:38,800
You remember that?
369
00:18:38,866 --> 00:18:41,900
One always remembers
the opportunities one has missed.
370
00:18:42,400 --> 00:18:45,633
Bend a few rules this time, Charles,
you won't regret it.
371
00:18:46,266 --> 00:18:48,600
- No, it's out of the question.
- Charles.
372
00:18:48,666 --> 00:18:51,833
This girl has an original mind,
and she's not afraid to use it.
373
00:18:52,333 --> 00:18:53,833
If you don't let her in,
374
00:18:53,900 --> 00:18:57,400
you'll be doing Hillman
and yourself a disservice.
375
00:18:57,466 --> 00:18:59,133
Do I make myself clear?
376
00:19:00,533 --> 00:19:03,033
You always have to get
your own way, don't you?
377
00:19:03,100 --> 00:19:05,833
It's not my way. It's the right way.
378
00:19:06,633 --> 00:19:08,300
- All right.
- Yes!
379
00:19:08,301 --> 00:19:09,599
All right, anything else?
380
00:19:09,600 --> 00:19:11,933
Yes. We also need a scholarship.
381
00:19:12,000 --> 00:19:13,050
How about a car?
382
00:19:14,100 --> 00:19:15,166
I'm just kidding.
383
00:19:15,233 --> 00:19:17,766
- You know she'll have to take the SATs.
- All right!
384
00:19:17,833 --> 00:19:20,166
And do better
than you did, Denise.
385
00:19:20,866 --> 00:19:22,366
Thank you, Charles.
386
00:19:22,433 --> 00:19:25,600
Next time you're out jogging, stop by.
387
00:19:26,566 --> 00:19:27,616
Maybe I will.
388
00:19:28,166 --> 00:19:29,400
Good night, ladies.
389
00:19:31,100 --> 00:19:32,150
What a pushover.
390
00:19:32,166 --> 00:19:35,596
- You're gonna breeze the SATs!
- I'm not taking them. They're bogus!
391
00:19:35,633 --> 00:19:36,683
I beg your pardon?
392
00:19:36,684 --> 00:19:40,565
I'm� I'm not putting on a tutu
and jumping through hoops
393
00:19:40,566 --> 00:19:43,300
like Fifi the poodle,
just to prove how smart I am. No.
394
00:19:45,000 --> 00:19:46,466
You put on that dress.
395
00:19:48,433 --> 00:19:51,933
And I jumped through a few hoops
for your sake, young lady.
396
00:19:53,066 --> 00:19:54,333
I'm sorry.
397
00:19:54,334 --> 00:19:56,899
I� I appreciate it,
but the whole thing is a mistake.
398
00:19:56,900 --> 00:19:58,166
I'll say it was mine
399
00:19:58,167 --> 00:20:00,865
for thinking you had the guts
to go through with this.
400
00:20:00,866 --> 00:20:02,766
You know what you are, Cougar?
401
00:20:02,833 --> 00:20:04,033
You're a coward.
402
00:20:08,957 --> 00:20:13,065
You help the girl,
she gets you in trouble.
403
00:20:13,066 --> 00:20:15,600
You stick your neck out,
and she runs away.
404
00:20:15,666 --> 00:20:18,033
Denise, if I were you, I'd be mad.
405
00:20:18,100 --> 00:20:19,233
I am mad.
406
00:20:20,000 --> 00:20:23,066
Wait a minute, you guys.
Cougar could be a walk-in.
407
00:20:23,833 --> 00:20:24,883
A what?
408
00:20:25,166 --> 00:20:27,200
An evolved spirit from another galaxy
409
00:20:27,266 --> 00:20:30,966
who walks into a body
to guide humanity to a higher level.
410
00:20:31,033 --> 00:20:34,733
Maggie, I hope you are real careful
who you tell that stuff to.
411
00:20:35,866 --> 00:20:38,600
The walk-in just walked in.
412
00:20:40,033 --> 00:20:41,366
Can I talk to you a minute?
413
00:20:43,166 --> 00:20:45,100
You're probably pretty upset with me.
414
00:20:45,166 --> 00:20:46,233
She's mad.
415
00:20:48,400 --> 00:20:49,666
Come on, we've got class.
416
00:20:50,366 --> 00:20:51,666
Well, she is mad.
417
00:20:54,433 --> 00:20:56,533
I don't blame you, okay?
418
00:20:57,733 --> 00:20:58,933
I owe you a lot.
419
00:20:59,000 --> 00:21:00,666
Not just me, Cougar.
420
00:21:03,000 --> 00:21:05,466
You know, when I was nine years old,
421
00:21:05,533 --> 00:21:07,600
I was the fastest runner in the world.
422
00:21:08,066 --> 00:21:10,200
- What are you talking about?
- I was.
423
00:21:10,266 --> 00:21:12,100
Until somebody timed me.
424
00:21:12,166 --> 00:21:13,426
For some strange reason,
425
00:21:14,033 --> 00:21:16,033
that stopwatch makes me a lot slower.
426
00:21:16,100 --> 00:21:19,350
Am I supposed to use deductive reasoning
to figure this one out?
427
00:21:19,366 --> 00:21:21,966
Lettie was right.
I'm a big chicken!
428
00:21:22,033 --> 00:21:23,733
Well, what are you afraid of?
429
00:21:24,400 --> 00:21:27,366
Don't you get it?
As long as I'm just dropping in,
430
00:21:27,433 --> 00:21:30,100
I'm still the fastest runner in the world.
431
00:21:30,700 --> 00:21:33,700
Cougar, listen to me. This is not a race.
432
00:21:33,766 --> 00:21:35,433
Oh, come on. Sure it is.
433
00:21:36,300 --> 00:21:39,800
- But I'm taking the test anyway.
- What? All right!
434
00:21:39,801 --> 00:21:42,265
I knew you'd say that.
Look, if I flunk this test-
435
00:21:42,266 --> 00:21:45,876
You're not gonna flunk the test!
You're the fastest runner in the world.
436
00:21:46,200 --> 00:21:48,633
- You know, you're starting to bug me.
- Oh, yeah?
437
00:21:48,634 --> 00:21:50,465
There's something that's been bugging me.
438
00:21:50,466 --> 00:21:52,566
Where did you get this name "Cougar"?
439
00:21:53,933 --> 00:21:55,800
I never told anyone this before.
440
00:21:56,766 --> 00:21:58,500
My father named me Cougar
441
00:21:58,566 --> 00:22:00,933
after the car
he would have been able to buy
442
00:22:01,633 --> 00:22:03,000
if I hadn't been born.
443
00:22:04,900 --> 00:22:06,233
That's so sad.
444
00:22:06,300 --> 00:22:08,466
Hey, it could have been a Volvo.
445
00:22:16,684 --> 00:22:18,765
How's that?
446
00:22:18,766 --> 00:22:20,166
It's still throbbing.
447
00:22:20,233 --> 00:22:21,283
Oh.
448
00:22:22,700 --> 00:22:25,166
Hey, you guys,
Cougar did great on the SATs.
449
00:22:25,233 --> 00:22:27,466
- Oh!
- Way to go, Cougar.
450
00:22:27,467 --> 00:22:30,532
Hey, did I tell you that I got
a perfect score in math on my SATs?
451
00:22:30,533 --> 00:22:31,966
We know, Dwayne.
452
00:22:32,033 --> 00:22:33,083
Then it's official.
453
00:22:33,133 --> 00:22:35,133
She gets the scholarship, she's in!
454
00:22:35,200 --> 00:22:36,300
All right!
455
00:22:36,933 --> 00:22:38,800
Hey, can she move into the dorm?
456
00:22:38,866 --> 00:22:41,936
She'd be that much closer
when you needed your homework done.
457
00:22:41,966 --> 00:22:46,300
Oh, sure. Why don't we just build
a cat box for her on the back porch?
458
00:22:47,466 --> 00:22:51,900
Well, Whitley, we could always move
that extra bed back into your room.
459
00:22:52,366 --> 00:22:53,416
What?
460
00:22:54,366 --> 00:22:56,666
Whitley! You're cured!
461
00:22:56,733 --> 00:22:58,066
It's a miracle!
462
00:22:58,116 --> 00:23:02,666
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.