Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,766 --> 00:00:07,900
? I know my parents loved me ?
2
00:00:07,966 --> 00:00:11,266
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:12,166 --> 00:00:15,400
{\an8}? I know now that I'm ready ?
4
00:00:15,466 --> 00:00:18,166
{\an8}? Because I finally heard them say ?
5
00:00:18,233 --> 00:00:21,433
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:22,366 --> 00:00:24,266
{\an8}? From where you come from ?
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
{\an8}? Here's a chance to make it ?
8
00:00:45,233 --> 00:00:48,233
{\an8}? If we focus on our goal ?
9
00:00:49,000 --> 00:00:52,200
{\an8}? If you dish it, we can take it ?
10
00:00:52,733 --> 00:00:55,400
? Just remember you've been told ?
11
00:00:55,466 --> 00:00:58,700
? It's a different world ?
12
00:00:59,433 --> 00:01:01,400
? From where you come from ?
13
00:01:02,933 --> 00:01:06,133
? It's a different world ?
14
00:01:06,900 --> 00:01:08,580
{\an8}? From where you come from ?
15
00:01:18,800 --> 00:01:19,933
{\an8}Excuse me.
16
00:01:20,000 --> 00:01:21,620
{\an8}Coming through. Excuse me.
17
00:01:23,200 --> 00:01:24,250
- Hi.
- Hi.
18
00:01:24,251 --> 00:01:26,299
- Have you seen my gym shoes?
- They're by your bed.
19
00:01:26,300 --> 00:01:28,665
- Really?
- That's why I almost tripped over them.
20
00:01:28,666 --> 00:01:30,699
Okay, because I have gym class
in three minutes.
21
00:01:30,700 --> 00:01:33,499
Now you know you're not gonna
get across campus in three minutes.
22
00:01:33,500 --> 00:01:35,266
I am so. I do it all the time.
23
00:01:35,267 --> 00:01:37,965
- Aren't you supposed to be in the library?
- Gonna go in a minute.
24
00:01:37,966 --> 00:01:40,100
So, what's it like working there?
25
00:01:40,166 --> 00:01:41,466
Oh, I love it.
26
00:01:41,467 --> 00:01:43,565
You know, when I worked in the cafeteria,
27
00:01:43,566 --> 00:01:46,166
I felt like the whole school
blamed me for the food.
28
00:01:47,900 --> 00:01:51,166
But now, working in the library,
everyone has to be nice to me,
29
00:01:51,233 --> 00:01:54,200
because I know where the books are,
and they don't.
30
00:01:55,866 --> 00:01:58,396
So, wait a minute, tell me.
Are there any cute guys?
31
00:01:58,400 --> 00:02:00,766
You are going to be late.
32
00:02:00,833 --> 00:02:02,700
It's okay. I like the challenge.
33
00:02:02,766 --> 00:02:03,816
Oh.
34
00:02:04,733 --> 00:02:06,133
- Bye.
- Bye.
35
00:02:06,200 --> 00:02:07,600
Look out! Coming through!
36
00:02:16,666 --> 00:02:17,933
Lauten, hi.
37
00:02:18,000 --> 00:02:19,733
Hi. Guess what I'm looking for?
38
00:02:19,800 --> 00:02:21,433
- A book.
- Right.
39
00:02:21,500 --> 00:02:23,300
Then you've come to the right person.
40
00:02:23,301 --> 00:02:25,665
I've got to write
a paper for my econ class.
41
00:02:25,666 --> 00:02:28,799
I've come up with this great topic,
macroeconomics. What do you think?
42
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
I wouldn't have thought of that.
43
00:02:30,466 --> 00:02:31,666
Neither did anyone else.
44
00:02:31,733 --> 00:02:33,366
I already talked to my professor
45
00:02:33,433 --> 00:02:35,963
and he loved the idea,
so he recommended this book.
46
00:02:36,133 --> 00:02:38,733
Macro System by Clayton Hamaker.
47
00:02:38,734 --> 00:02:41,899
I checked and it wasn't there. I was
wondering if you could help me find it?
48
00:02:41,900 --> 00:02:45,199
Well, if it's not on the shelf,
then somebody probably checked it out.
49
00:02:45,200 --> 00:02:46,500
Oh.
50
00:02:46,566 --> 00:02:48,166
I wasn't expecting that.
51
00:02:49,400 --> 00:02:50,666
It happens.
52
00:02:51,733 --> 00:02:54,133
Well, what can I do?
53
00:02:54,666 --> 00:02:57,266
Well, I could send you a postcard
when it comes in.
54
00:02:57,267 --> 00:02:59,532
I want to get started on it right away.
55
00:02:59,533 --> 00:03:02,265
All right. Let me see if I can
track down who checked it out.
56
00:03:02,266 --> 00:03:03,866
Oh, that would be great.
57
00:03:03,933 --> 00:03:06,000
I love having friends in high places.
58
00:03:06,066 --> 00:03:08,966
I know. I'm in awe of the power I wield.
59
00:03:11,533 --> 00:03:12,583
Hi, guys.
60
00:03:12,933 --> 00:03:15,233
Hi.
61
00:03:15,866 --> 00:03:17,033
I have amazing news.
62
00:03:17,100 --> 00:03:19,600
Oh, good, I haven't been amazed all day.
63
00:03:20,733 --> 00:03:24,100
Today, in gym class,
we ran 60-meter sprints.
64
00:03:25,300 --> 00:03:26,350
And?
65
00:03:27,066 --> 00:03:28,433
And they timed us.
66
00:03:28,500 --> 00:03:30,700
And I had the fastest time in the class.
67
00:03:31,200 --> 00:03:32,300
That's great!
68
00:03:32,366 --> 00:03:33,800
- There's more.
- You sure?
69
00:03:33,866 --> 00:03:37,233
I mean, you could stop right there,
and I'd be satisfied.
70
00:03:38,651 --> 00:03:40,632
Anyway�
71
00:03:40,633 --> 00:03:44,532
my gym teacher goes and tells Mr. Oakes,
the assistant track coach, about my time.
72
00:03:44,533 --> 00:03:47,200
I ran another 60-meter for him,
and guess what?
73
00:03:47,266 --> 00:03:48,400
I'm on the team.
74
00:03:48,466 --> 00:03:50,833
- Whoa!
- Wait, wait, wait, the track team?
75
00:03:50,900 --> 00:03:52,000
Yes, the track team.
76
00:03:52,001 --> 00:03:54,299
My first meet's in a week,
we're running against Fisk.
77
00:03:54,300 --> 00:03:55,899
- This is so great.
- Can you believe it?
78
00:03:55,900 --> 00:03:56,950
No.
79
00:03:58,000 --> 00:04:00,633
I mean, I thought you hated gym class.
80
00:04:00,700 --> 00:04:02,100
This isn't gym class.
81
00:04:02,166 --> 00:04:03,866
This is the track team.
82
00:04:03,933 --> 00:04:06,833
But the point is
I thought you hated exercise.
83
00:04:06,900 --> 00:04:09,300
Running has nothing to do with exercise.
84
00:04:10,866 --> 00:04:12,000
I beg your pardon?
85
00:04:12,566 --> 00:04:13,966
I know what she means.
86
00:04:14,033 --> 00:04:16,666
Gym class is serious and mandatory,
87
00:04:16,733 --> 00:04:18,866
and this is fun and an honor.
88
00:04:19,300 --> 00:04:20,666
Is that what you mean?
89
00:04:20,667 --> 00:04:22,432
I couldn't have said it better myself.
90
00:04:22,433 --> 00:04:23,800
I'm very proud.
91
00:04:23,866 --> 00:04:25,933
Something I encourage you all to feel.
92
00:04:25,934 --> 00:04:28,999
If you'll excuse me, I'm going
to go call my parents. See you later!
93
00:04:29,000 --> 00:04:30,560
Oh, wait, wait, I'll go with you.
94
00:04:31,266 --> 00:04:33,100
- Thanks, Jalees. Bye.
- Bye-bye.
95
00:04:33,666 --> 00:04:36,166
- Denise, I should hold your bags.
- Why?
96
00:04:36,233 --> 00:04:38,100
I want you to save your strength.
97
00:04:45,800 --> 00:04:47,233
Hi, collect from Denise.
98
00:04:47,633 --> 00:04:48,733
Hey, Dad.
99
00:04:48,800 --> 00:04:50,266
Hey, you sound happy.
100
00:04:50,267 --> 00:04:51,699
How come?
101
00:04:51,700 --> 00:04:54,900
Because I've been asked
to join the track team!
102
00:04:55,366 --> 00:04:56,416
As what?
103
00:04:59,033 --> 00:05:00,700
Daddy, as a runner.
104
00:05:00,766 --> 00:05:02,533
I ran a 7.2 60-meter today.
105
00:05:02,600 --> 00:05:05,250
And the assistant track coach
asked me personally!
106
00:05:05,300 --> 00:05:07,333
7.2? No kidding?
107
00:05:07,334 --> 00:05:10,465
I would have thought you had
too much hair to be any good at track.
108
00:05:10,466 --> 00:05:11,800
Daddy!
109
00:05:12,466 --> 00:05:13,600
I'm sorry.
110
00:05:13,601 --> 00:05:15,199
Now, do you know what this means?
111
00:05:15,200 --> 00:05:18,400
You're the third generation
of running Huxtables at Hillman.
112
00:05:18,966 --> 00:05:21,566
Well, I'll try to preserve
the family honor.
113
00:05:21,567 --> 00:05:22,665
You'll do fine.
114
00:05:22,666 --> 00:05:26,396
I just want you to promise me that
it won't interfere with your school work.
115
00:05:26,533 --> 00:05:27,833
It won't. I promise.
116
00:05:27,900 --> 00:05:29,400
Or interfere with
117
00:05:29,466 --> 00:05:31,900
what already interferes
with your school work.
118
00:05:33,733 --> 00:05:35,566
Daddy, I'll be okay.
119
00:05:35,633 --> 00:05:36,966
I'm very proud of you.
120
00:05:37,033 --> 00:05:38,233
Thank you.
121
00:05:38,300 --> 00:05:40,900
My daughter, the track star.
122
00:05:40,901 --> 00:05:44,532
Look, there's one thing you have to do
for me before you do anything.
123
00:05:44,533 --> 00:05:45,432
What's that?
124
00:05:45,433 --> 00:05:47,400
Come up with a decent nickname.
125
00:05:47,466 --> 00:05:49,233
Are you serious?
126
00:05:49,300 --> 00:05:50,350
No, I'm dead serious.
127
00:05:50,400 --> 00:05:53,000
Now, I'm not talking about
some stupid nickname
128
00:05:53,500 --> 00:05:55,833
like "Flash," or "Rocket."
129
00:05:55,834 --> 00:05:57,299
I want something good.
130
00:05:57,300 --> 00:05:59,332
Something befitting
the daughter of the man
131
00:05:59,333 --> 00:06:00,900
they used to call
132
00:06:00,966 --> 00:06:02,866
"Combustible Huxtable."
133
00:06:06,400 --> 00:06:10,366
Well, how about "Combustible Huxtable 2"?
134
00:06:10,433 --> 00:06:11,700
You know, like a sequel.
135
00:06:12,200 --> 00:06:13,266
Uh-huh.
136
00:06:13,333 --> 00:06:14,533
It will come to you.
137
00:06:17,533 --> 00:06:19,766
Engine! Engine! Engine!
138
00:06:22,633 --> 00:06:25,933
Engine! Engine! Engine!
139
00:06:26,000 --> 00:06:28,066
Engine! Engine! Engine!
140
00:06:30,800 --> 00:06:33,233
Thank you. Thank you. Thank you very much.
141
00:06:33,300 --> 00:06:35,166
Well, you're welcome. What did you do?
142
00:06:35,167 --> 00:06:38,099
Stevie, you would've been proud.
Our very own Denise Huxtable,
143
00:06:38,100 --> 00:06:41,170
a woman who I have listed in my phonebook
under every letter,
144
00:06:41,233 --> 00:06:42,673
just ran her first track meet.
145
00:06:42,674 --> 00:06:44,832
And I must say,
I don't know what was moving faster,
146
00:06:44,833 --> 00:06:46,100
her feet or my heart.
147
00:06:46,500 --> 00:06:47,966
She was superb.
148
00:06:47,967 --> 00:06:50,632
She ran the 200-meter relay,
and she finished sixth.
149
00:06:50,633 --> 00:06:52,466
Sixth!
150
00:06:52,533 --> 00:06:54,200
It was a strong sixth, though.
151
00:06:54,266 --> 00:06:56,833
Now, I know
that doesn't sound like much,
152
00:06:56,834 --> 00:06:59,099
but for an untrained runner
in her first meet,
153
00:06:59,100 --> 00:07:00,532
it shows some real potential.
154
00:07:00,533 --> 00:07:01,673
Whoo! Thank you, Coach.
155
00:07:03,066 --> 00:07:05,833
Just a week ago, you were
plain old Denise Huxtable,
156
00:07:05,900 --> 00:07:07,800
marginal student with no future.
157
00:07:07,866 --> 00:07:11,666
But today� today, you are Denise
"The Little Engine" Huxtable,
158
00:07:11,733 --> 00:07:12,966
track star.
159
00:07:12,967 --> 00:07:15,732
- "Little Engine"?
- Well, Maggie thought it up.
160
00:07:15,733 --> 00:07:18,132
Originally, it was
"The Little Engine That Could,"
161
00:07:18,133 --> 00:07:20,066
but Dwayne shortened it.
162
00:07:20,133 --> 00:07:23,263
Maggie, by the time you get
the whole name out, the race is over.
163
00:07:24,433 --> 00:07:26,233
Well, what do you think, Coach?
164
00:07:26,300 --> 00:07:29,266
Is the next track star
living here in Gilbert?
165
00:07:29,267 --> 00:07:30,332
Yes!
166
00:07:30,333 --> 00:07:31,666
Could be.
167
00:07:31,733 --> 00:07:33,800
As soon as we teach her how to run.
168
00:07:33,866 --> 00:07:35,833
How to run? I just did, didn't I?
169
00:07:35,900 --> 00:07:37,400
Ha. Your feet were running.
170
00:07:37,466 --> 00:07:39,233
They were definitely in the race.
171
00:07:39,234 --> 00:07:41,532
But the rest of your body
was, like, swimming.
172
00:07:41,533 --> 00:07:43,466
Swimming?
173
00:07:43,467 --> 00:07:45,899
You know swimming, don't you?
Your hands out at your side.
174
00:07:45,900 --> 00:07:47,800
Looks like you were coming up for air.
175
00:07:49,800 --> 00:07:50,900
You looked bad.
176
00:07:52,166 --> 00:07:54,366
See, my job is to teach your whole body
177
00:07:54,433 --> 00:07:55,866
to be doing the same sport.
178
00:07:55,933 --> 00:07:57,966
Well, I guess I do have a lot to learn.
179
00:07:58,033 --> 00:08:01,900
- It boggles the mind, but you will get it.
- Oh. Thanks, Coach.
180
00:08:01,966 --> 00:08:04,136
And I will be at every race,
cheering you on.
181
00:08:04,800 --> 00:08:07,766
Oh, Dwayne, and every time
Denise finishes a lap,
182
00:08:07,833 --> 00:08:09,033
don't hug me.
183
00:08:09,500 --> 00:08:11,866
Fine. Stifle enthusiasm.
184
00:08:12,433 --> 00:08:13,733
Well, bye, people.
185
00:08:13,800 --> 00:08:15,233
Bye, Coach. Thanks.
186
00:08:15,234 --> 00:08:16,199
Bye.
187
00:08:16,200 --> 00:08:19,133
- Well, congratulations, Denise.
- Oh, thanks, Stevie!
188
00:08:19,200 --> 00:08:20,800
"Congratulations"?
189
00:08:20,866 --> 00:08:23,166
This girl just ran a hellacious race,
190
00:08:23,233 --> 00:08:25,833
and all you can say is "congratulations"?
191
00:08:25,900 --> 00:08:28,833
Well, I could say, "Get out, Dwayne."
192
00:08:29,300 --> 00:08:31,160
"Congratulations" sounds just fine.
193
00:08:32,000 --> 00:08:34,633
You know, Huxtable,
this is just the beginning.
194
00:08:34,634 --> 00:08:37,399
Who knows, you could go on
to become a world-class runner.
195
00:08:37,400 --> 00:08:39,333
Ooh! Maybe run in the Olympics.
196
00:08:39,334 --> 00:08:41,899
Oh, yes, this is it.
You could have international stardom.
197
00:08:41,900 --> 00:08:45,400
You could have TV shows, movies,
your own breakfast cereal�
198
00:08:45,466 --> 00:08:47,300
Denise Chex.
199
00:08:47,366 --> 00:08:49,233
You guys, I just ran two races.
200
00:08:49,300 --> 00:08:50,666
Indulge us, will you?
201
00:08:50,667 --> 00:08:52,932
Now that you're a star,
you're gonna need a manager.
202
00:08:52,933 --> 00:08:55,632
You'll need someone to look over you,
someone to protect you,
203
00:08:55,633 --> 00:08:57,633
to keep all those annoying pests away.
204
00:08:57,700 --> 00:09:00,100
Oh, Dwayne, that way
you'd never get to see her.
205
00:09:00,933 --> 00:09:03,766
Well, while you guys
are planning my future,
206
00:09:03,767 --> 00:09:05,032
I'm going to call my folks.
207
00:09:05,033 --> 00:09:07,266
- Tell them I said hi.
- Okay.
208
00:09:07,333 --> 00:09:09,166
- Oh!
- Virgil!
209
00:09:09,233 --> 00:09:11,000
Man, you were running, brother.
210
00:09:11,066 --> 00:09:12,966
Virgil, you were great today.
211
00:09:12,967 --> 00:09:14,399
Come on, I wasn't that great.
212
00:09:14,400 --> 00:09:16,300
Oh, come on, two first places.
213
00:09:16,366 --> 00:09:17,666
You're right. I was great.
214
00:09:18,366 --> 00:09:20,700
Hey, I was so nervous
before my first race.
215
00:09:20,766 --> 00:09:22,733
This guy saved my life.
216
00:09:22,734 --> 00:09:25,565
Denise, the guy just said himself,
he wasn't that great. Okay?
217
00:09:25,566 --> 00:09:28,132
Still, I don't know what I would've done
without you, Virgil.
218
00:09:28,133 --> 00:09:29,633
You left your gym bag on the bus.
219
00:09:29,666 --> 00:09:32,666
Oh. See what I said? Thanks.
220
00:09:32,733 --> 00:09:35,400
No problem.
Well, see you tomorrow at practice.
221
00:09:35,866 --> 00:09:37,266
Practice? Already?
222
00:09:37,333 --> 00:09:38,900
Yeah, we practice every day.
223
00:09:38,966 --> 00:09:40,400
- We do?
- Yeah.
224
00:09:42,500 --> 00:09:43,700
Oh, okay.
225
00:09:43,766 --> 00:09:45,900
Well, see you tomorrow, "Engine."
226
00:09:46,566 --> 00:09:50,233
Engine! Engine! Engine!
227
00:09:50,333 --> 00:09:53,433
Engine! Engine!
228
00:10:53,366 --> 00:10:55,900
- Good morning, Denise.
- Good morning, Whitley.
229
00:10:56,500 --> 00:10:57,600
Lose a contact?
230
00:10:59,500 --> 00:11:01,633
You know what they say about sarcasm,
231
00:11:01,700 --> 00:11:03,300
leads to high blood pressure.
232
00:11:03,684 --> 00:11:05,765
I'll remember that.
233
00:11:05,766 --> 00:11:08,100
Whitley, why are you
doing yoga in the lobby?
234
00:11:08,566 --> 00:11:10,200
I need room to stretch,
235
00:11:10,666 --> 00:11:13,833
and I don't think a lady
should get gamy in the boudoir.
236
00:11:15,966 --> 00:11:17,016
I see.
237
00:11:17,266 --> 00:11:18,316
So�
238
00:11:18,533 --> 00:11:20,166
it's not even 7:00 a.m.
239
00:11:20,633 --> 00:11:23,643
I didn't think you dragged
your bones out of bed before noon.
240
00:11:24,266 --> 00:11:26,233
I happen to be going to track practice.
241
00:11:26,700 --> 00:11:30,833
Oh, yes, I heard you've become
quite the lady athlete.
242
00:11:32,000 --> 00:11:34,566
Well, at least, quite the athlete.
243
00:11:34,567 --> 00:11:40,865
Whitley, I'll have you know that
part of my training is lifting weights,
244
00:11:40,866 --> 00:11:41,832
heavy ones.
245
00:11:41,833 --> 00:11:43,533
Really?
246
00:11:44,266 --> 00:11:46,796
Well, you must tell me
when your next track meet is.
247
00:11:47,166 --> 00:11:48,733
Yeah, I'll be sure to do that.
248
00:11:48,800 --> 00:11:52,333
But remember,
someone's got to finish last.
249
00:12:02,466 --> 00:12:04,800
You are going to love me.
250
00:12:05,300 --> 00:12:07,000
I already do love you, Jaleesa.
251
00:12:07,800 --> 00:12:11,100
I mean, not like I love my mother
or my father or my sister.
252
00:12:11,101 --> 00:12:13,265
Not like I love Thad.
Did I tell you about Thad-
253
00:12:13,266 --> 00:12:14,316
Maggie,
254
00:12:14,666 --> 00:12:16,433
I found your book.
255
00:12:16,500 --> 00:12:17,733
I love you!
256
00:12:17,800 --> 00:12:19,933
Thank you! Thank you! Thank you!
257
00:12:20,000 --> 00:12:21,866
Well, I didn't exactly find it,
258
00:12:21,933 --> 00:12:24,133
but I did find the guy who checked it out.
259
00:12:24,200 --> 00:12:26,400
Larry Nickens. He lives over in McClaney.
260
00:12:26,466 --> 00:12:28,433
Oh, I'm gonna call him right now.
261
00:12:28,500 --> 00:12:29,550
You go do that.
262
00:12:31,233 --> 00:12:32,766
Hi. Bye.
263
00:12:33,800 --> 00:12:35,433
- Hi.
- Hi.
264
00:12:35,500 --> 00:12:36,700
Are you all right?
265
00:12:37,466 --> 00:12:38,600
I'm fine.
266
00:12:38,666 --> 00:12:40,366
You look like you're in pain.
267
00:12:40,433 --> 00:12:41,866
Oh, it's just my body.
268
00:12:42,400 --> 00:12:44,080
Oh, another tough practice, huh?
269
00:12:45,600 --> 00:12:49,200
In addition to the usual calisthenics
and weight lifting that we do,
270
00:12:49,201 --> 00:12:51,232
Coach had a little surprise for us today.
271
00:12:51,233 --> 00:12:54,132
He had us running up and down
the steps of the track stadium,
272
00:12:54,133 --> 00:12:56,400
about 6,000 times.
273
00:12:56,401 --> 00:12:58,799
And all while I'm doing this,
he's screaming,
274
00:12:58,800 --> 00:13:02,333
"Huxtable, raise those knees, come on!
What, are you on vacation?"
275
00:13:02,400 --> 00:13:04,300
Well, look, it's got to get easier.
276
00:13:04,366 --> 00:13:07,333
After all, Edwin Moses
wasn't built in a day.
277
00:13:08,184 --> 00:13:10,132
I don't know.
278
00:13:10,133 --> 00:13:12,423
It's just not what I thought
it was going to be.
279
00:13:12,900 --> 00:13:16,166
I mean, my father,
my grandfather ran for Hillman.
280
00:13:17,033 --> 00:13:19,200
And I know how lucky I am
to be on this team.
281
00:13:19,266 --> 00:13:20,466
I really do.
282
00:13:20,533 --> 00:13:21,700
And I want to love it.
283
00:13:21,701 --> 00:13:24,532
But whenever I get out there
and I try to love it,
284
00:13:24,533 --> 00:13:28,433
all I feel is this incredible pain.
285
00:13:29,633 --> 00:13:33,400
Well, maybe you're being
just a little too hard on yourself.
286
00:13:34,400 --> 00:13:37,300
I don't know. I don't think I have
what it takes to do this.
287
00:13:37,366 --> 00:13:39,033
Oh, come on. Sure you do.
288
00:13:39,100 --> 00:13:41,266
It's just a little sore right now.
289
00:13:41,267 --> 00:13:44,765
Come on, maybe you should crash
for the rest of the night.
290
00:13:44,766 --> 00:13:46,700
I don't think I have a choice.
291
00:13:48,800 --> 00:13:53,300
Larry Nickens loaned the book
to Tony Mitchell,
292
00:13:53,366 --> 00:13:56,233
and he loaned the book to Ronnie Garrett,
293
00:13:56,300 --> 00:13:59,666
and Ronnie's girlfriend
loaned it to somebody else.
294
00:13:59,733 --> 00:14:03,066
I didn't know macroeconomics
was so popular.
295
00:14:03,133 --> 00:14:06,066
I'm just gonna have to
track down the book myself.
296
00:14:06,133 --> 00:14:07,633
Oh, don't say "track."
297
00:14:08,966 --> 00:14:10,500
Denise, phone call.
298
00:14:11,733 --> 00:14:13,966
Okay. I'll be there.
299
00:14:14,533 --> 00:14:15,766
Someday.
300
00:14:21,166 --> 00:14:22,216
Hello?
301
00:14:23,033 --> 00:14:24,083
Hi, Daddy.
302
00:14:24,100 --> 00:14:25,780
How's the Little Engine running?
303
00:14:26,800 --> 00:14:28,200
- Good.
- Good.
304
00:14:28,266 --> 00:14:32,000
Listen, I found my old stop watch,
the one I used to time myself with
305
00:14:32,066 --> 00:14:33,200
when I was at Hillman?
306
00:14:33,266 --> 00:14:34,633
Still keeps perfect time,
307
00:14:34,700 --> 00:14:36,900
only loses one second every 15 years.
308
00:14:36,966 --> 00:14:38,826
I'm going to send it to you, all right?
309
00:14:38,827 --> 00:14:40,299
Oh.
310
00:14:40,300 --> 00:14:41,500
Uh, great.
311
00:14:41,566 --> 00:14:43,766
Well, you see, I was saving it for Theo,
312
00:14:43,833 --> 00:14:47,600
but, we know, Theo has proven to be�
313
00:14:48,100 --> 00:14:49,150
slow.
314
00:14:51,066 --> 00:14:53,500
Uh, well, I'll take good care
of it, Daddy.
315
00:14:53,566 --> 00:14:55,500
I know you will. How's practice?
316
00:14:56,633 --> 00:14:57,683
Practice�
317
00:14:58,533 --> 00:14:59,583
is good.
318
00:15:01,566 --> 00:15:04,696
Do they still make you run up and down
the steps of the stadium?
319
00:15:04,933 --> 00:15:05,983
Oh, yes.
320
00:15:07,933 --> 00:15:09,600
Just� I'm gonna tell you a secret.
321
00:15:09,666 --> 00:15:11,046
When you start to get tired,
322
00:15:11,566 --> 00:15:14,666
hold on to the hood
of the person running in front of you.
323
00:15:16,900 --> 00:15:18,400
Okay, I'll remember that.
324
00:15:18,466 --> 00:15:20,936
Now, in the spring,
they won't be wearing hoods,
325
00:15:21,433 --> 00:15:22,966
so you move to the shirttail.
326
00:15:24,800 --> 00:15:26,166
Okay, Dad.
327
00:15:26,167 --> 00:15:29,799
I remember, after practice, I used to feel
like one giant, tingling nerve.
328
00:15:29,800 --> 00:15:33,133
My mind was clear.
My body was clean. My thoughts were pure.
329
00:15:33,200 --> 00:15:35,333
I was ready to take on the world.
330
00:15:35,400 --> 00:15:38,333
Yeah, that's basically how I feel.
331
00:15:39,451 --> 00:15:41,432
Good.
332
00:15:41,433 --> 00:15:42,766
I can hear it in your voice.
333
00:15:42,833 --> 00:15:44,200
Now, just keep checking in.
334
00:15:44,266 --> 00:15:46,006
Hang in there, listen to the coach,
335
00:15:46,066 --> 00:15:47,116
enjoy yourself.
336
00:15:48,133 --> 00:15:49,183
And I love you.
337
00:15:49,800 --> 00:15:50,850
I love you, too.
338
00:15:50,900 --> 00:15:51,950
Goodbye.
339
00:15:51,966 --> 00:15:53,066
Goodbye.
340
00:15:58,934 --> 00:16:02,399
You know what I would love right now?
341
00:16:02,400 --> 00:16:04,899
Well, you're from Buffalo,
so you can't appreciate this.
342
00:16:04,900 --> 00:16:08,133
But I would love to have
a Coney Island hot dog.
343
00:16:08,200 --> 00:16:09,266
Mm!
344
00:16:09,267 --> 00:16:11,932
What do you mean I can't appreciate that?
345
00:16:11,933 --> 00:16:12,932
Virgil, please,
346
00:16:12,933 --> 00:16:15,533
Coney Island is the birthplace
of the hot dog.
347
00:16:15,534 --> 00:16:18,965
I'm not just talking about any old hot dog
that you can buy in the market.
348
00:16:18,966 --> 00:16:20,766
I'm talking about the hot dog
349
00:16:20,833 --> 00:16:24,400
with a toasted bun and�
�spicy mustard.
350
00:16:24,466 --> 00:16:27,236
So you're saying
it's not the hotdog, it's the mustard.
351
00:16:27,500 --> 00:16:29,166
It's not just the mustard.
352
00:16:29,233 --> 00:16:30,613
It's the whole combination.
353
00:16:30,614 --> 00:16:34,832
Oh, you're from Buffalo. Why am I talking
to you? You don't know good food.
354
00:16:34,833 --> 00:16:37,800
You obviously have never had
a buffalo chicken wing.
355
00:16:37,866 --> 00:16:39,000
A what?
356
00:16:39,001 --> 00:16:40,099
You're joking.
357
00:16:40,100 --> 00:16:41,233
They're world famous.
358
00:16:41,700 --> 00:16:45,533
Deep fried, Cajun seasoned,
with just the right hint of garlic.
359
00:16:45,534 --> 00:16:47,265
- Mm!
- Chickens come from all over
360
00:16:47,266 --> 00:16:49,796
just for the honor
of being a buffalo chicken wing.
361
00:16:49,797 --> 00:16:54,699
Oh, when are we ever gonna be able
to eat anything like that again?
362
00:16:54,700 --> 00:16:56,866
Oh, who knows?
363
00:16:58,166 --> 00:17:02,076
But I guess it would be hard to get out
on the starting blocks if you weighed 250.
364
00:17:03,666 --> 00:17:05,533
Yeah.
365
00:17:06,366 --> 00:17:10,156
Every time the subject of "track"
comes up, you always say something like�
366
00:17:10,200 --> 00:17:11,250
�"Yeah."
367
00:17:12,966 --> 00:17:14,200
Yeah.
368
00:17:16,233 --> 00:17:17,333
I don't know.
369
00:17:18,900 --> 00:17:21,133
I mean, I love being on the team.
370
00:17:21,200 --> 00:17:23,933
I love all the attention that we get.
371
00:17:24,000 --> 00:17:26,033
You know? I love these shorts.
372
00:17:26,500 --> 00:17:28,566
People look at me differently.
373
00:17:29,433 --> 00:17:30,933
Like they admire me.
374
00:17:31,000 --> 00:17:33,166
- It's great, isn't it?
- Yeah, it is.
375
00:17:33,233 --> 00:17:34,666
I even like running.
376
00:17:34,667 --> 00:17:38,499
I just don't know
if I can take all this hard work,
377
00:17:38,500 --> 00:17:41,000
and I speak for my legs as well.
378
00:17:42,233 --> 00:17:43,333
I'm not like you guys.
379
00:17:43,400 --> 00:17:47,033
I get out there
and everyone seems so dedicated,
380
00:17:48,600 --> 00:17:50,233
and all I could think about is,
381
00:17:51,066 --> 00:17:52,800
"When is this going to be over?"
382
00:17:53,600 --> 00:17:54,900
Let me show you something.
383
00:17:58,233 --> 00:17:59,866
- See this?
- Mm-hmm.
384
00:17:59,933 --> 00:18:02,166
It's a piece
of the Coach's favorite shirt.
385
00:18:02,866 --> 00:18:03,933
Each of us has one.
386
00:18:04,433 --> 00:18:06,500
- Did he give this to you?
- No.
387
00:18:07,066 --> 00:18:08,766
We took it and cut it up.
388
00:18:08,833 --> 00:18:10,933
Oh, why did you cut up the Coach's shirt?
389
00:18:11,400 --> 00:18:12,660
'Cause we can't stand him.
390
00:18:12,661 --> 00:18:17,532
We wanted to do something to show him
how much we hated practice.
391
00:18:17,533 --> 00:18:20,966
So, one day, we took his shirt
and we drove over it with a tractor.
392
00:18:22,800 --> 00:18:25,150
By the way, that's not plaid.
That's a skid mark.
393
00:18:26,600 --> 00:18:27,650
Wait a minute.
394
00:18:28,033 --> 00:18:30,066
I thought you guys loved practice.
395
00:18:30,133 --> 00:18:31,800
Loved practice? Are you crazy?
396
00:18:32,800 --> 00:18:34,533
Well, everyone seems so into it.
397
00:18:34,600 --> 00:18:37,266
If you don't seem into it,
he just gives you more.
398
00:18:38,366 --> 00:18:41,200
You're telling me, Mr. High Hurdles,
399
00:18:41,266 --> 00:18:43,266
that you hate practice as much as I do?
400
00:18:43,267 --> 00:18:45,332
What'd you think?
You're the only one who didn't?
401
00:18:45,333 --> 00:18:46,383
Yes.
402
00:18:47,266 --> 00:18:48,633
You do have a lot to learn.
403
00:18:48,634 --> 00:18:50,232
Oh.
404
00:18:50,233 --> 00:18:53,033
Virgil, this is� This is incredible.
405
00:18:53,100 --> 00:18:55,533
You don't understand. I was so upset.
406
00:18:55,534 --> 00:18:57,765
I was almost thinking
of quitting the team.
407
00:18:57,766 --> 00:18:59,499
Everyone thinks of quitting the team.
408
00:18:59,500 --> 00:19:01,400
- Even you?
- Every day.
409
00:19:01,466 --> 00:19:03,996
Last year, I had a speech prepared
and everything.
410
00:19:05,200 --> 00:19:06,500
Well, what stopped you?
411
00:19:08,066 --> 00:19:10,033
I met a girl who loved guys who run track.
412
00:19:13,233 --> 00:19:14,283
Virgil,
413
00:19:14,633 --> 00:19:16,300
I have lost all respect for you.
414
00:19:16,366 --> 00:19:17,416
Aw�
415
00:19:17,466 --> 00:19:18,833
Here.
416
00:19:19,800 --> 00:19:21,490
- What is this?
- You've earned it.
417
00:19:21,491 --> 00:19:23,765
Now you're really
a part of the team. Welcome.
418
00:19:23,766 --> 00:19:25,266
Oh, thanks, Virgil.
419
00:19:25,333 --> 00:19:26,633
I feel so much better.
420
00:19:26,700 --> 00:19:28,400
Anytime. Anytime.
421
00:19:28,466 --> 00:19:30,166
Well, I guess
422
00:19:30,733 --> 00:19:32,233
I should be going to bed.
423
00:19:33,600 --> 00:19:35,100
I'm still hungry, though.
424
00:19:35,833 --> 00:19:36,933
Want to get a hot dog?
425
00:19:37,500 --> 00:19:41,166
Virgil, that would be irresponsible.
We'd be breaking training.
426
00:19:41,233 --> 00:19:43,100
Yeah, you're right. Yeah, well�
427
00:19:43,101 --> 00:19:44,965
I wonder if that pizza place
is still open.
428
00:19:44,966 --> 00:19:46,016
Let's go see.
429
00:19:49,966 --> 00:19:51,433
? Muskrat Suzie ?
430
00:19:51,833 --> 00:19:53,600
? Muskrat Sam ?
431
00:19:54,133 --> 00:19:57,933
? Do the jitterbug down in Muskrat Land� ?
432
00:19:57,934 --> 00:20:01,632
Would you look at this?
I left it in the bathroom for one day
433
00:20:01,633 --> 00:20:03,466
and my eight free ounces are gone.
434
00:20:03,900 --> 00:20:07,466
? Nibbling on bacon, chewing on cheese ?
435
00:20:07,533 --> 00:20:08,800
What are you singing?
436
00:20:09,700 --> 00:20:10,766
"Muskrat Love."
437
00:20:11,433 --> 00:20:12,733
"Muskrat Love"?
438
00:20:13,566 --> 00:20:14,633
I love that song.
439
00:20:14,700 --> 00:20:16,666
You love that song?
440
00:20:17,266 --> 00:20:19,166
Well, I like it.
441
00:20:19,866 --> 00:20:22,100
You like a song about two muskrats?
442
00:20:22,566 --> 00:20:23,766
They're in love.
443
00:20:23,833 --> 00:20:26,566
Yeah, well,
what muskrats do is their own business.
444
00:20:26,633 --> 00:20:28,066
I don't want to hear about it.
445
00:20:28,133 --> 00:20:30,303
I can't believe
you like that song, Maggie.
446
00:20:31,300 --> 00:20:33,366
I'm sure every song you like is a classic.
447
00:20:33,433 --> 00:20:34,666
I think I have good taste.
448
00:20:34,667 --> 00:20:35,632
Oh, wait a minute.
449
00:20:35,633 --> 00:20:38,365
What about the time I came home
and I caught you rocking out to�
450
00:20:38,366 --> 00:20:39,533
? Copa ?
451
00:20:39,600 --> 00:20:40,800
? Copacabana ?
452
00:20:42,333 --> 00:20:44,366
- What's wrong with it?
- You kidding?
453
00:20:44,433 --> 00:20:45,700
? His name was Rico ?
454
00:20:45,766 --> 00:20:47,533
? He wore a diamond ?
455
00:20:47,600 --> 00:20:49,933
I like that song.
A lot of people like that song.
456
00:20:50,000 --> 00:20:51,560
Wait a minute. Let's get serious.
457
00:20:52,300 --> 00:20:55,033
Five songs you are embarrassed
to admit that you like.
458
00:20:55,034 --> 00:20:56,132
Maggie, you first.
459
00:20:56,133 --> 00:20:57,666
Jaleesa, this was your idea.
460
00:20:57,667 --> 00:20:58,632
You go first.
461
00:20:58,633 --> 00:20:59,683
All right.
462
00:21:01,433 --> 00:21:03,200
"9 to 5" by Dolly Parton.
463
00:21:05,933 --> 00:21:07,566
"9 to 5"?
464
00:21:09,566 --> 00:21:11,300
That's a full-fist gag.
465
00:21:11,366 --> 00:21:12,466
Excuse me.
466
00:21:12,467 --> 00:21:13,532
I like the movie.
467
00:21:13,533 --> 00:21:15,466
- I like the song, all right?
- Oh, oh.
468
00:21:15,533 --> 00:21:16,973
Okay, Maggie, it's your turn.
469
00:21:17,333 --> 00:21:18,383
Okay.
470
00:21:19,333 --> 00:21:21,166
I always liked the theme from Rocky.
471
00:21:25,133 --> 00:21:26,500
Wait, you mean�
472
00:21:30,800 --> 00:21:32,233
It's inspirational.
473
00:21:32,300 --> 00:21:33,733
Please, Maggie.
474
00:21:33,800 --> 00:21:36,233
Wait a minute. Go ahead, Huxtable.
It's your turn.
475
00:21:36,300 --> 00:21:37,533
Oh, okay.
476
00:21:37,600 --> 00:21:41,000
Well, my brother used to always
tease me because I liked�
477
00:21:42,033 --> 00:21:43,113
"Let's Get Physical."
478
00:21:43,166 --> 00:21:44,600
Wait a minute.
479
00:21:44,666 --> 00:21:47,300
? Let's get physical, physical ?
480
00:21:47,366 --> 00:21:49,566
? I want to get physical, physical ?
481
00:21:49,633 --> 00:21:51,500
I really liked it to dance to.
482
00:21:51,566 --> 00:21:52,833
No. No excuses.
483
00:21:52,900 --> 00:21:55,566
That is a double-fist gag. Okay?
484
00:21:55,633 --> 00:21:58,100
Well, I have one that will top all of you.
485
00:21:58,566 --> 00:22:01,396
I have always loved this song.
Don't hate me for liking it.
486
00:22:01,966 --> 00:22:03,033
"Rockin' Robin."
487
00:22:04,766 --> 00:22:07,133
Actually, I kind of like that song.
488
00:22:07,200 --> 00:22:08,466
I like it, too.
489
00:22:08,533 --> 00:22:10,433
I even have the 45 down here with me.
490
00:22:10,500 --> 00:22:11,550
It's not necessary.
491
00:22:11,551 --> 00:22:12,599
Okay. Ready?
492
00:22:12,600 --> 00:22:13,800
One, two, three.
493
00:22:13,866 --> 00:22:16,400
? He rocks in the treetops all day long ?
494
00:22:16,401 --> 00:22:18,865
? Hoppin' and a-boppin'
And a-singing his song ?
495
00:22:18,866 --> 00:22:21,333
? All the little birdies
On jaybird street ?
496
00:22:21,334 --> 00:22:23,732
? Love to hear the robin
Go tweet, tweet, tweet ?
497
00:22:23,733 --> 00:22:25,133
? Rockin' robin ?
498
00:22:25,200 --> 00:22:26,250
? Tweet, tweet ?
499
00:22:26,266 --> 00:22:27,533
? Rockin' robin ?
500
00:22:27,600 --> 00:22:28,700
? Tweet, tweet ?
501
00:22:28,701 --> 00:22:30,965
? Oh, rockin' robin
We're gonna rock tonight ?
502
00:22:30,966 --> 00:22:32,133
Maggie, phone!
503
00:22:32,200 --> 00:22:33,566
Maggie, phone!
504
00:22:33,633 --> 00:22:36,000
? Every little birdie, every chickadee ?
505
00:22:36,066 --> 00:22:38,400
? Every little bird in the tall oak tree ?
506
00:22:38,466 --> 00:22:40,933
? The wise old owl, the big black crow ?
507
00:22:41,000 --> 00:22:43,170
? Flapping their wings
Singing go, go, go ?
508
00:22:43,171 --> 00:22:44,199
? Rockin' robin ?
509
00:22:44,200 --> 00:22:45,933
The library! My book! It's here!
510
00:22:46,000 --> 00:22:47,900
They're going to close. I've got to go.
511
00:22:49,133 --> 00:22:50,500
My library card.
512
00:22:51,700 --> 00:22:53,200
Maggie, your coat.
513
00:22:53,266 --> 00:22:54,366
My coat.
514
00:22:56,900 --> 00:22:58,333
- My shoes.
- Shoes.
515
00:22:58,334 --> 00:23:00,099
Bye.
516
00:23:00,100 --> 00:23:02,833
? Tweedle-lee-dee-dee-dee
Tweedle-lee-dee-dee ?
517
00:23:02,834 --> 00:23:05,365
? Tweedle-lee-dee-dee-dee
Tweedle-lee-dee-dee ?
518
00:23:05,366 --> 00:23:07,599
? Tweedle-lee-dee-dee-dee
Tweedle-lee-dee-dee ?
519
00:23:07,600 --> 00:23:10,033
? Tweet, tweet, tweedle-lee-dee-dee ?
520
00:23:10,083 --> 00:23:14,633
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.