Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,900
? I know my parents love me ?
2
00:00:07,966 --> 00:00:11,300
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:12,166 --> 00:00:15,333
{\an8}? I know now that I'm ready ?
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,166
{\an8}? Because I finally heard them say ?
5
00:00:18,233 --> 00:00:21,433
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:22,366 --> 00:00:24,266
{\an8}? From where you come from ?
7
00:00:42,033 --> 00:00:44,533
{\an8}? Here's a chance to make it ?
8
00:00:45,233 --> 00:00:48,233
{\an8}? If we focus on our goal ?
9
00:00:49,000 --> 00:00:52,166
{\an8}? If you dish it, we can take it ?
10
00:00:52,733 --> 00:00:55,433
{\an8}? Just remember you've been told ?
11
00:00:55,500 --> 00:00:58,700
{\an8}? It's a different world ?
12
00:00:59,466 --> 00:01:01,400
{\an8}? From where you come from ?
13
00:01:02,966 --> 00:01:06,200
{\an8}? It's a different world ?
14
00:01:06,966 --> 00:01:08,666
{\an8}? From where you come from ?
15
00:01:23,166 --> 00:01:26,000
I just love homecoming. Don't you?
16
00:01:26,466 --> 00:01:28,333
Hillman versus Dominion.
17
00:01:28,400 --> 00:01:31,466
It's a rivalry that spans
almost a century.
18
00:01:33,233 --> 00:01:36,363
Maggie, you seem to be having
some trouble with your balloons.
19
00:01:39,400 --> 00:01:41,066
How did you get yours so full?
20
00:01:41,533 --> 00:01:43,233
It's all in your technique.
21
00:01:43,833 --> 00:01:47,433
I always use short
but steady puffs of air.
22
00:01:47,500 --> 00:01:50,510
Whitley, do you need me
to blow up any more balloons for you?
23
00:01:51,900 --> 00:01:52,950
No, thank you, Ron.
24
00:01:52,966 --> 00:01:54,266
Wait.
25
00:01:54,333 --> 00:01:55,383
Here.
26
00:01:55,700 --> 00:01:58,100
Remember, "short but steady puffs"?
27
00:01:59,133 --> 00:02:02,300
Well, the mark of a good leader
is the ability to delegate.
28
00:02:03,300 --> 00:02:06,733
Erica! I told you, more Indian corn!
29
00:02:08,533 --> 00:02:10,366
Maggie, guess what?
30
00:02:10,433 --> 00:02:12,733
I got it. I got a solo in the Glee Club!
31
00:02:12,800 --> 00:02:14,400
Oh, Jaleesa, that's so great!
32
00:02:14,401 --> 00:02:17,499
So, you'll be making musical history
and we'll be making Hillman history!
33
00:02:17,500 --> 00:02:19,060
Oh, that's right, "Operation�
34
00:02:20,400 --> 00:02:21,450
Yogi."
35
00:02:21,451 --> 00:02:24,765
I can't wait to see those Dominion guys'
faces when we snatch their mascot.
36
00:02:24,766 --> 00:02:26,333
- I know.
- Hey, guys.
37
00:02:26,334 --> 00:02:27,332
Hi!
38
00:02:27,333 --> 00:02:30,400
Hey, guess who's got a solo
in the Glee Club!
39
00:02:30,966 --> 00:02:32,016
Not you.
40
00:02:34,066 --> 00:02:36,333
- Congratulations!
- Thank you.
41
00:02:36,334 --> 00:02:38,932
I'll have you know
I was in my junior high school choir.
42
00:02:38,933 --> 00:02:39,983
Okay.
43
00:02:40,033 --> 00:02:41,953
So, where have you been all afternoon?
44
00:02:42,133 --> 00:02:43,300
Cleaning the room.
45
00:02:43,366 --> 00:02:45,666
Denise, that's twice in one week.
46
00:02:45,667 --> 00:02:47,732
Wait, no. See, this has to have
something to do
47
00:02:47,733 --> 00:02:49,365
with your grandfather coming to visit.
48
00:02:49,366 --> 00:02:50,800
Yes, it does.
49
00:02:51,233 --> 00:02:53,066
He has this habit of noticing things.
50
00:02:53,067 --> 00:02:55,465
And I think he's one of
the great noticers of our time.
51
00:02:55,466 --> 00:02:58,333
Oh, I wonder if he'll notice
my "Men of USC" calendar.
52
00:02:58,400 --> 00:03:00,266
Only if he looks under your mattress.
53
00:03:00,333 --> 00:03:01,533
He sounds a little tough.
54
00:03:01,966 --> 00:03:03,033
No, he's sweet.
55
00:03:03,100 --> 00:03:04,600
I love him.
56
00:03:04,666 --> 00:03:07,700
Oh, but if he does mention my grades-
57
00:03:07,766 --> 00:03:08,866
Lie?
58
00:03:08,933 --> 00:03:11,833
No, just don't tell him the truth.
59
00:03:11,834 --> 00:03:13,632
What kind of friends do you think we are?
60
00:03:13,633 --> 00:03:14,833
Oh, wait a minute, guys.
61
00:03:14,900 --> 00:03:18,200
We still have to discuss "Operation�
62
00:03:19,266 --> 00:03:20,316
Yogi."
63
00:03:21,133 --> 00:03:22,500
"Operation�
64
00:03:22,501 --> 00:03:23,499
Yogi"?
65
00:03:23,500 --> 00:03:25,540
Yeah, that's the name Maggie came up with
66
00:03:25,600 --> 00:03:27,400
for stealing the Dominion bear head.
67
00:03:27,433 --> 00:03:30,000
Oh, very clever. I like that.
68
00:03:30,900 --> 00:03:33,010
But you guys are gonna
have to count me out.
69
00:03:33,100 --> 00:03:35,800
Well, we can change the name.
"Operation Boo-Boo"?
70
00:03:35,866 --> 00:03:38,700
Not the name, Maggie. It's not the name!
71
00:03:38,766 --> 00:03:39,846
Come on, Denise, look.
72
00:03:39,847 --> 00:03:42,832
Isn't it always, every year,
a bunch of guys who steal the bear head?
73
00:03:42,833 --> 00:03:45,265
Yeah, Denise, we have a chance
to be the first Hillman women
74
00:03:45,266 --> 00:03:48,266
to do something for homecoming
besides blow up balloons.
75
00:03:49,000 --> 00:03:51,410
Guys, I know. I know.
I want to be a part of this, too.
76
00:03:51,466 --> 00:03:54,033
But I told you,
my grandfather, he notices things.
77
00:03:54,034 --> 00:03:55,899
And if he noticed me
stealing a bear head-
78
00:03:55,900 --> 00:03:58,400
I don't think he'd be very happy.
79
00:03:59,766 --> 00:04:00,933
Say something.
80
00:04:01,000 --> 00:04:02,833
This is not the way we planned it.
81
00:04:02,834 --> 00:04:04,965
The success of this mission
depends on precision.
82
00:04:04,966 --> 00:04:08,266
Three well-oiled cogs
working together to steal the-
83
00:04:10,133 --> 00:04:12,266
She, um, choked on a balloon.
84
00:04:13,333 --> 00:04:14,533
Oh.
85
00:04:14,600 --> 00:04:16,300
What a shame. We're running low.
86
00:04:17,766 --> 00:04:19,300
- Hey, gang.
- Hi.
87
00:04:19,366 --> 00:04:20,416
Hey, Coach!
88
00:04:21,333 --> 00:04:23,166
You folks have done a wonderful job
89
00:04:23,167 --> 00:04:25,232
turning this funky old gym
into a banquet hall.
90
00:04:25,233 --> 00:04:26,165
Thank you.
91
00:04:26,166 --> 00:04:27,546
Well, now, be honest, Coach.
92
00:04:27,547 --> 00:04:28,932
Are we gonna beat Dominion?
93
00:04:28,933 --> 00:04:30,600
Honestly, no.
94
00:04:30,666 --> 00:04:31,833
Why?
95
00:04:31,834 --> 00:04:33,332
We're not gonna beat Dominion.
96
00:04:33,333 --> 00:04:35,166
We're going to pulverize them!
97
00:04:35,167 --> 00:04:36,165
- Yeah!
- Yeah!
98
00:04:36,166 --> 00:04:39,466
Hillman! Hillman! Hillman!
99
00:04:43,800 --> 00:04:47,300
? Stand we, tall heads held high ?
100
00:04:47,966 --> 00:04:50,800
? Strong and free� ?
101
00:04:54,733 --> 00:04:55,800
Excuse me.
102
00:04:55,866 --> 00:04:58,200
I'm looking for Denise Huxtable.
103
00:04:58,266 --> 00:04:59,933
Oh, you're Denise's father?
104
00:05:00,066 --> 00:05:01,466
Father? Ha!
105
00:05:03,533 --> 00:05:04,933
I'm her grandfather.
106
00:05:05,000 --> 00:05:06,400
I'm Russell Huxtable,
107
00:05:06,466 --> 00:05:08,466
Hillman class of 1935.
108
00:05:08,533 --> 00:05:10,733
Oh, this is Dr. Cordell Overby.
109
00:05:11,266 --> 00:05:13,133
As you can see, he has no class.
110
00:05:15,033 --> 00:05:18,000
Well, I'm Stevie Rallen, Hillman class of�
111
00:05:18,500 --> 00:05:21,570
Let's just say it was some time
after the two of you graduated.
112
00:05:22,000 --> 00:05:23,733
Oh, well, it's so nice meeting you.
113
00:05:23,800 --> 00:05:26,666
I'm always proud to meet a Hillman woman.
114
00:05:26,733 --> 00:05:29,166
Especially a beautiful one.
115
00:05:29,834 --> 00:05:33,265
Well, Denise will be back any minute.
116
00:05:33,266 --> 00:05:35,232
She and her roommates
went to decorate the gym.
117
00:05:35,233 --> 00:05:37,100
Before she gets back, let me ask you�
118
00:05:37,101 --> 00:05:39,332
How is Denise
coming along with her studies?
119
00:05:39,333 --> 00:05:40,365
Oh�
120
00:05:40,366 --> 00:05:43,066
She's doing much better.
121
00:05:43,833 --> 00:05:44,966
Hillman women,
122
00:05:46,100 --> 00:05:47,300
they protect their own.
123
00:05:47,366 --> 00:05:48,416
That's right.
124
00:05:48,866 --> 00:05:50,566
Well, if you'll excuse me,
125
00:05:51,066 --> 00:05:53,500
I'm going to go register
and pick up my name tag.
126
00:05:53,566 --> 00:05:56,156
I bet that's not the only thing
you're gonna pick up.
127
00:05:56,266 --> 00:05:58,466
- It's so nice meeting you.
- Mm-hmm.
128
00:05:58,533 --> 00:06:00,800
So very nice meeting you!
129
00:06:00,866 --> 00:06:02,033
Yes.
130
00:06:06,566 --> 00:06:08,866
Watch out for that man.
He's a recent divorcee.
131
00:06:08,933 --> 00:06:10,900
So is my ex-husband.
132
00:06:13,633 --> 00:06:15,833
Ah! There's my girl!
133
00:06:15,900 --> 00:06:17,266
Oh, gosh! Grandpa!
134
00:06:17,504 --> 00:06:21,932
Feels like you've been skipping
a few meals.
135
00:06:21,933 --> 00:06:23,300
Oh. Just breakfast.
136
00:06:23,366 --> 00:06:25,566
The most important meal of the day!
137
00:06:25,633 --> 00:06:29,233
Of course, when I was at Hillman,
we weren't allowed to skip meals.
138
00:06:29,234 --> 00:06:32,432
It's a good thing I brought along
some of your grandmother's peach cobbler.
139
00:06:32,433 --> 00:06:34,900
Ooh! I thought
I smelled something delicious!
140
00:06:36,033 --> 00:06:38,300
Now wait a minute.
There's a piece missing.
141
00:06:38,301 --> 00:06:41,232
Well, it started to rain pretty hard
outside of Washington,
142
00:06:41,233 --> 00:06:42,600
so I had to pull over.
143
00:06:42,666 --> 00:06:45,616
Besides, those rum-raisin cookies
weren't filling me up.
144
00:06:46,066 --> 00:06:48,000
Mm, I smell home cooking.
145
00:06:48,500 --> 00:06:49,666
Hey, you guys.
146
00:06:49,733 --> 00:06:52,533
This is my grandpa.
These are my roommates.
147
00:06:52,600 --> 00:06:54,000
This is Jaleesa Vinson.
148
00:06:54,066 --> 00:06:55,116
Hi, nice to meet you.
149
00:06:55,133 --> 00:06:56,833
- And this is Maggie Lauten.
- Hi.
150
00:06:57,333 --> 00:06:58,383
Guess who?
151
00:06:59,833 --> 00:07:01,633
Dwayne, it's too late for Halloween
152
00:07:01,666 --> 00:07:04,000
and too early for you
to return to Capistrano.
153
00:07:06,433 --> 00:07:07,500
Don't tell me.
154
00:07:07,566 --> 00:07:09,633
You must be the Hillman mascot.
155
00:07:09,634 --> 00:07:10,732
Dwayne Wayne.
156
00:07:10,733 --> 00:07:12,433
Very pleased to meet you.
157
00:07:12,500 --> 00:07:15,100
I'm Russell Huxtable,
Denise's grandfather.
158
00:07:16,000 --> 00:07:17,700
You're Denise's grandfather?
159
00:07:18,400 --> 00:07:20,166
Let me say, it is a thrill
160
00:07:20,233 --> 00:07:22,966
to meet the man who created the man
161
00:07:23,033 --> 00:07:24,200
who created Denise!
162
00:07:27,033 --> 00:07:29,766
So, um, you're the mascot.
163
00:07:29,833 --> 00:07:31,966
When I was in the marching band,
164
00:07:32,433 --> 00:07:35,466
at half time, we'd spell out Hillman.
165
00:07:35,467 --> 00:07:37,465
Then the mascot would
come out and dot the "I."
166
00:07:37,466 --> 00:07:38,899
- Do you still do that?
- Yes, sir!
167
00:07:38,900 --> 00:07:41,333
Don't be surprised if he dots the "M."
168
00:07:42,800 --> 00:07:44,060
Son, I hope you feel lucky.
169
00:07:44,061 --> 00:07:45,465
Nothing would please me more
170
00:07:45,466 --> 00:07:48,166
than to pin back the ears
of those Dominion bears.
171
00:07:48,233 --> 00:07:50,766
Don't worry,
I'm going to wear
172
00:07:50,833 --> 00:07:54,100
the same underwear I wore
when I aced my chemistry test.
173
00:07:58,800 --> 00:07:59,850
Good.
174
00:08:01,533 --> 00:08:04,000
Denise, by the way,
how are your grades, hmm?
175
00:08:04,001 --> 00:08:05,399
Improving.
176
00:08:05,400 --> 00:08:07,499
They're much better.
She's in no danger of failing.
177
00:08:07,500 --> 00:08:09,466
I'm glad to hear that. Uh�
178
00:08:09,533 --> 00:08:11,933
Nice meeting you all. So long, sweetheart.
179
00:08:12,000 --> 00:08:13,210
- Bye, Grandpa.
- Mm-hmm.
180
00:08:13,733 --> 00:08:14,783
- Hey.
- Huh?
181
00:08:14,800 --> 00:08:16,100
The peach cobbler.
182
00:08:16,166 --> 00:08:17,216
Oh, sorry.
183
00:08:17,266 --> 00:08:19,966
I guess
I was used to carrying it around.
184
00:08:19,967 --> 00:08:22,899
Well, I better go look for
my lucky underwear.
185
00:08:22,900 --> 00:08:25,633
And there he goes, poultry in motion.
186
00:08:27,766 --> 00:08:28,933
Really.
187
00:08:29,566 --> 00:08:32,299
- Denise, your grandpa is so cute.
- I know.
188
00:08:32,366 --> 00:08:34,933
Really. He doesn't seem to me
like the kind of man
189
00:08:34,934 --> 00:08:37,199
who'd object to someone
stealing a bear head.
190
00:08:37,200 --> 00:08:38,965
Are you kidding?
I know my own grandfather.
191
00:08:38,966 --> 00:08:41,432
I could just hear him now,
"Denise, when I went to Hillman,
192
00:08:41,433 --> 00:08:44,133
we never went in for such foolishness."
193
00:08:44,600 --> 00:08:48,433
I'm going to steal that bear head
if it's the last thing I do.
194
00:08:48,434 --> 00:08:51,632
After all these years,
you're still hung up about that.
195
00:08:51,633 --> 00:08:53,000
That's easy for you to say.
196
00:08:53,066 --> 00:08:55,333
Back in '35, you were
the one who stole it!
197
00:08:55,334 --> 00:08:56,465
Russell, how old are you?
198
00:08:56,466 --> 00:08:59,266
You know how old I am.
I'm two years older than you.
199
00:08:59,333 --> 00:09:01,933
- Three!
- Well, I look five years younger.
200
00:09:03,833 --> 00:09:06,266
I don't care how young you think you look.
201
00:09:06,267 --> 00:09:08,499
You didn't have the nerve to do it then,
202
00:09:08,500 --> 00:09:10,565
and I'll bet you don't have
the nerve to do it now.
203
00:09:10,566 --> 00:09:12,232
How much money did you bring with you?
204
00:09:12,233 --> 00:09:14,500
All right. About $100
that you'll never see.
205
00:09:14,566 --> 00:09:15,616
You're on!
206
00:09:16,500 --> 00:09:17,550
Bet!
207
00:09:18,366 --> 00:09:20,956
I'm going to go get a cup of coffee
to go with this pie.
208
00:09:21,333 --> 00:09:23,566
- Can I get anything for you?
- No pie for me.
209
00:09:23,567 --> 00:09:25,532
That's why I look
five years younger than you.
210
00:09:25,533 --> 00:09:26,966
Oh�
211
00:09:29,900 --> 00:09:33,066
Oh, excuse me.
Aren't you the fellow who's the mascot?
212
00:09:33,133 --> 00:09:35,633
Oh, Grandpa. Can I call you "Grandpa"?
213
00:09:35,700 --> 00:09:37,000
I prefer not.
214
00:09:38,300 --> 00:09:39,366
Sorry.
215
00:09:39,433 --> 00:09:41,333
Listen, could we have a little talk?
216
00:09:42,233 --> 00:09:43,400
Sure, what about?
217
00:09:43,466 --> 00:09:44,666
Oh�
218
00:09:45,533 --> 00:09:46,666
Bears.
219
00:09:48,633 --> 00:09:49,683
Pie?
220
00:09:55,533 --> 00:09:56,583
Come on, Denise.
221
00:09:56,600 --> 00:09:59,190
This is our chance to become legends
in our own time.
222
00:09:59,200 --> 00:10:00,700
Future generations will say,
223
00:10:00,733 --> 00:10:04,033
"1987, the year those girls
from Gilbert Hall
224
00:10:04,100 --> 00:10:05,200
stole that bear head."
225
00:10:05,201 --> 00:10:08,032
Maggie, I've told you a thousand times,
I'm not doing anything
226
00:10:08,033 --> 00:10:10,732
that's going to get me in trouble
while my grandfather's here.
227
00:10:10,733 --> 00:10:14,333
Look, it would be really nice
if we could do this all together.
228
00:10:14,400 --> 00:10:17,833
I mean, that's how we always do things,
and that is how we planned it.
229
00:10:18,533 --> 00:10:21,363
But if the girl feels she can't do it,
then she can't do it.
230
00:10:22,300 --> 00:10:25,866
Right. Yeah, yeah.
It is just possible that the two of us
231
00:10:25,933 --> 00:10:29,200
will be able to pull off
this very risky undertaking.
232
00:10:29,266 --> 00:10:33,733
Which would be even riskier
without the essential third person.
233
00:10:33,734 --> 00:10:37,165
You two are incredible! You think
this pitiful performance of yours
234
00:10:37,166 --> 00:10:39,965
is actually gonna convince me
to forget about my grandfather
235
00:10:39,966 --> 00:10:41,406
and join forces with you two?
236
00:10:42,433 --> 00:10:43,766
Excuse me!
237
00:10:43,833 --> 00:10:46,166
Could one of you girls zip me up, please?
238
00:10:52,166 --> 00:10:53,466
All right! I'll do it!
239
00:10:55,466 --> 00:10:57,100
Thank you.
240
00:10:57,166 --> 00:10:59,233
Don't you just love this dress?
241
00:10:59,300 --> 00:11:00,680
I'm going to wear it tonight.
242
00:11:00,733 --> 00:11:02,033
I just got it from Daddy.
243
00:11:02,100 --> 00:11:04,300
Oh, he must have looked lovely in it.
244
00:11:06,300 --> 00:11:08,733
You must have had
a very flamboyant upbringing.
245
00:11:09,300 --> 00:11:10,400
You-
246
00:11:10,401 --> 00:11:11,999
Whitley!
247
00:11:12,000 --> 00:11:14,632
Listen, you're involved in
all this homecoming stuff, right?
248
00:11:14,633 --> 00:11:15,532
Mm-hmm.
249
00:11:15,533 --> 00:11:18,699
Would you, by any chance, know what time
the Dominion bear is coming tonight?
250
00:11:18,700 --> 00:11:20,733
That's a very strange question.
251
00:11:20,800 --> 00:11:21,966
Even for you.
252
00:11:22,833 --> 00:11:26,566
Well, I'm doing an interview
for the school paper.
253
00:11:27,366 --> 00:11:29,666
"Mascots: The People Inside the Animals."
254
00:11:30,633 --> 00:11:32,400
How fascinating.
255
00:11:32,466 --> 00:11:35,766
But I'm afraid that information
is strictly confidential,
256
00:11:35,833 --> 00:11:37,566
and for a good reason.
257
00:11:37,633 --> 00:11:39,466
Normally, I'm a traditionalist.
258
00:11:39,866 --> 00:11:43,233
But I find stealing the Dominion bear head
to be one tradition
259
00:11:43,300 --> 00:11:46,600
that is morally reprehensible
and just plain dumb.
260
00:11:48,966 --> 00:11:50,066
I was just asking.
261
00:11:50,133 --> 00:11:52,866
I don't know why
those silly boys do it every year.
262
00:11:53,400 --> 00:11:55,733
Maybe it's an excess of testosterone.
263
00:11:57,833 --> 00:11:59,200
"Just plain dumb."
264
00:11:59,201 --> 00:12:03,565
I guess the first thing we should do,
is figure out if the Dominion mascot
265
00:12:03,566 --> 00:12:06,156
is dressing in the same place
as the Hillman mascot.
266
00:12:07,033 --> 00:12:08,833
Good question!
267
00:12:08,900 --> 00:12:10,033
Whoa, one minute!
268
00:12:10,100 --> 00:12:11,800
Does this mean you're in with us?
269
00:12:11,866 --> 00:12:12,916
Yes, I'm with in you.
270
00:12:12,933 --> 00:12:15,833
I'll show Whitley we can be
as silly as those boys.
271
00:12:15,834 --> 00:12:18,432
Listen. Wait, wait.
This is brilliant. This is brilliant.
272
00:12:18,433 --> 00:12:20,166
Dwayne Wayne. He's a mascot.
273
00:12:20,167 --> 00:12:22,399
- He's our friend.
- And he's certainly silly.
274
00:12:22,400 --> 00:12:23,466
Right?
275
00:12:23,533 --> 00:12:24,583
Oh, wait.
276
00:12:24,633 --> 00:12:26,033
- We can't ask Dwayne.
- Why?
277
00:12:26,100 --> 00:12:27,150
He's a man.
278
00:12:27,700 --> 00:12:29,033
Right now, he's a bird.
279
00:12:32,066 --> 00:12:33,116
Works for me.
280
00:12:35,700 --> 00:12:36,750
Okay.
281
00:12:38,600 --> 00:12:39,866
Let me get this straight.
282
00:12:40,833 --> 00:12:43,633
You want yours truly, Dwayne Wayne,
283
00:12:44,233 --> 00:12:46,133
to help you steal the bear head?
284
00:12:46,200 --> 00:12:47,333
Come on, son.
285
00:12:47,400 --> 00:12:49,233
Where's your school spirit?
286
00:12:50,666 --> 00:12:52,233
This is a bet, right?
287
00:12:52,700 --> 00:12:55,600
Have you talked to my friend,
Dr. Cordell Overby?
288
00:12:55,666 --> 00:12:58,200
- No.
- This has nothing to do with money.
289
00:12:59,433 --> 00:13:01,333
It's the principle of the thing.
290
00:13:02,400 --> 00:13:03,500
Well, sir�
291
00:13:03,566 --> 00:13:04,866
Call me "Grandpa."
292
00:13:08,533 --> 00:13:10,033
Well, Gramps, I'll do it.
293
00:13:10,100 --> 00:13:11,666
Ah, that's splendid.
294
00:13:11,667 --> 00:13:14,265
But I didn't say
you could call me "Gramps."
295
00:13:14,266 --> 00:13:16,800
Oh. Sorry, Grandpa. Oh.
296
00:13:16,866 --> 00:13:19,066
- Listen, one question.
- Hmm?
297
00:13:19,133 --> 00:13:20,200
Why me?
298
00:13:20,266 --> 00:13:22,100
- Well, you are the mascot.
- Mm-hmm.
299
00:13:22,166 --> 00:13:24,233
You can find out where the other mascot
300
00:13:24,300 --> 00:13:26,000
will be dressing for the banquet.
301
00:13:26,066 --> 00:13:29,866
Then all you have to do,
is distract the guards
302
00:13:30,333 --> 00:13:32,100
while I steal the head.
303
00:13:32,166 --> 00:13:35,533
That should be easy
for a smart fellow such as yourself.
304
00:13:35,600 --> 00:13:36,733
I love this.
305
00:13:36,800 --> 00:13:39,433
Partners in crime
with Denise's granddaddy!
306
00:13:39,500 --> 00:13:41,300
Ooh.
307
00:13:41,366 --> 00:13:42,600
- Do me a favor�
- Hmm?
308
00:13:43,633 --> 00:13:46,733
Tell Denise how instrumental
I was to your cause.
309
00:13:46,800 --> 00:13:47,850
Oh, no.
310
00:13:47,900 --> 00:13:51,100
Don't breath a word of this to her.
Not a word.
311
00:13:51,166 --> 00:13:52,333
Why not?
312
00:13:52,866 --> 00:13:54,600
Well, when you get to be my age,
313
00:13:54,666 --> 00:13:57,333
you have a certain image to maintain.
314
00:13:58,833 --> 00:14:02,323
Oh, I get it. You don't want Denise
to think you're a wacky old guy, huh?
315
00:14:03,066 --> 00:14:05,066
Sir.
316
00:14:05,600 --> 00:14:07,266
Well, you've been gone awhile.
317
00:14:07,333 --> 00:14:08,383
Funny thing.
318
00:14:08,400 --> 00:14:10,260
The cashier's a recent divorcee, too.
319
00:14:10,800 --> 00:14:12,900
And she makes a nice cup of coffee.
320
00:14:14,633 --> 00:14:16,233
Hey, where's my pie?
321
00:14:16,234 --> 00:14:18,399
He ate it. Come on,
I'll buy you another one.
322
00:14:18,400 --> 00:14:20,533
Okay. Uh, later, Gramps.
323
00:14:20,600 --> 00:14:21,966
Grandpa. Grandpa.
324
00:14:23,833 --> 00:14:25,433
Hey, Dwayne.
325
00:14:26,566 --> 00:14:28,600
Hey, can we join you?
326
00:14:28,666 --> 00:14:31,533
You know, you must be
so excited to be the mascot.
327
00:14:31,534 --> 00:14:33,365
- Mm-hmm!
- You're going to do a great job.
328
00:14:33,366 --> 00:14:35,466
I found my lucky underwear.
329
00:14:35,533 --> 00:14:36,583
Oh.
330
00:14:36,584 --> 00:14:38,599
Great. 'Cause everyone's counting on you.
331
00:14:38,600 --> 00:14:39,866
Yeah, especially us.
332
00:14:39,933 --> 00:14:42,343
We need you to help steal
the Dominion bear head.
333
00:14:43,166 --> 00:14:45,533
Uh, my underwear are not that lucky.
334
00:14:47,566 --> 00:14:48,833
Come on, Dwayne.
335
00:14:48,900 --> 00:14:53,900
Look, look, look, look, it's not that�
that I don't want to help you�
336
00:14:55,333 --> 00:14:56,466
it's just that�
337
00:14:56,866 --> 00:14:57,966
I can't let you do this.
338
00:14:58,033 --> 00:14:59,400
Why can't you?
339
00:14:59,466 --> 00:15:01,533
Uh� Well, because-
340
00:15:01,600 --> 00:15:03,640
Why? Because we're just a bunch of girls?
341
00:15:03,641 --> 00:15:05,032
No, because-
342
00:15:05,033 --> 00:15:07,013
Because you don't have the guts to do it?
343
00:15:07,014 --> 00:15:08,399
Because-
344
00:15:08,400 --> 00:15:12,310
Because you're planning to steal the
bear head yourself. Aren't you, Dwayne?
345
00:15:12,333 --> 00:15:13,383
Because�
346
00:15:14,233 --> 00:15:16,600
For no reason.
347
00:15:16,601 --> 00:15:19,699
I just can't. I can't let you do this.
This is risky. Think of the risks.
348
00:15:19,700 --> 00:15:21,599
We know the risks.
We're willing to take them.
349
00:15:21,600 --> 00:15:23,532
Are you with us or not?
Don't waste our time.
350
00:15:23,533 --> 00:15:26,199
Hey, hey. Now, I'm not a man
who rushes into things. Okay?
351
00:15:26,200 --> 00:15:29,930
All you have to do is tell us when it
gets here, and where they're keeping it.
352
00:15:30,433 --> 00:15:31,866
- That's it?
- Yes!
353
00:15:32,600 --> 00:15:34,700
No, I� I really� I shouldn't do this.
354
00:15:35,866 --> 00:15:38,000
But since it's you.
355
00:15:38,433 --> 00:15:40,500
And you two, of course, I'll do it.
356
00:15:40,566 --> 00:15:42,233
- Great.
- Thanks, Dwayne.
357
00:15:42,300 --> 00:15:43,700
Oh, one more thing.
358
00:15:43,766 --> 00:15:46,200
My grandfather is not to hear of this.
359
00:15:47,366 --> 00:15:48,700
He won't hear it from me.
360
00:15:49,866 --> 00:15:51,266
- Thanks.
- See you.
361
00:15:52,564 --> 00:15:58,399
Tomorrow, the Hillman Falcons
and Dominion Bears do battle
362
00:15:58,400 --> 00:16:00,066
for the 82nd time.
363
00:16:03,633 --> 00:16:07,100
But, tonight, I'd like to welcome
our students, our graduates,
364
00:16:07,101 --> 00:16:08,965
and especially our guests from Dominion
365
00:16:08,966 --> 00:16:10,646
to our annual homecoming banquet.
366
00:16:14,766 --> 00:16:16,666
Thank you, Coach Walter Oakes.
367
00:16:17,300 --> 00:16:18,533
And now,
368
00:16:18,600 --> 00:16:22,200
for your listening pleasure,
our very own Hillman Glee Club,
369
00:16:22,266 --> 00:16:24,933
in a concert of musical gems.
370
00:16:25,000 --> 00:16:27,200
Don't all rush to the powder room at once.
371
00:16:29,233 --> 00:16:31,133
All right, Jaleesa!
372
00:16:33,301 --> 00:16:36,765
Denise, you have such a lovely voice.
373
00:16:36,766 --> 00:16:38,366
Why aren't you in the choir?
374
00:16:39,333 --> 00:16:41,563
Oh, because I'm too busy
studying, Grandpa.
375
00:16:44,800 --> 00:16:45,850
Excuse me.
376
00:16:45,851 --> 00:16:49,232
When I first met Denise,
I thought she was a little scattered.
377
00:16:49,233 --> 00:16:51,763
But actually,
she's very mature for a girl her age.
378
00:16:51,764 --> 00:16:52,732
Oh, yes.
379
00:16:52,733 --> 00:16:54,333
And she's doing her very best
380
00:16:54,334 --> 00:16:57,132
to live up to the high standards
you Huxtables have set, and-
381
00:16:57,133 --> 00:16:59,300
Glad to hear it. Would you excuse me?
382
00:16:59,800 --> 00:17:01,866
In the storage room, right now.
383
00:17:02,600 --> 00:17:04,300
Ah! Grandpa Huxtable!
384
00:17:04,366 --> 00:17:06,266
Hi, Grandpa.
385
00:17:16,584 --> 00:17:22,865
Hey, you the guys they got
guarding the Dominion mascot, right?
386
00:17:22,866 --> 00:17:24,066
- Yeah.
- Yeah.
387
00:17:25,266 --> 00:17:27,006
You going to leave me hanging, man?
388
00:17:27,007 --> 00:17:28,465
All right.
389
00:17:28,466 --> 00:17:30,265
I've been sent down here to relieve you.
390
00:17:30,266 --> 00:17:32,766
Go upstairs to the buffet.
There's plenty of food.
391
00:17:32,833 --> 00:17:33,883
Who are you?
392
00:17:34,233 --> 00:17:35,283
Who am I?
393
00:17:36,766 --> 00:17:38,166
Steve, Derek�
394
00:17:38,800 --> 00:17:40,400
It's me, Bobby, man!
395
00:17:41,000 --> 00:17:43,166
You know me, man. I know you know.
396
00:17:43,233 --> 00:17:46,363
Wait a minute. If you don't know me,
something's not right here.
397
00:17:46,600 --> 00:17:47,650
Oh, yeah.
398
00:17:48,166 --> 00:17:51,600
There are two Hillman students
running around
399
00:17:51,666 --> 00:17:54,400
trying to pass themselves off
as Dominion students.
400
00:17:54,966 --> 00:17:56,826
They're trying to steal the bear head.
401
00:17:57,233 --> 00:17:58,900
Let me ask you a question, Derek.
402
00:17:59,466 --> 00:18:01,200
When was Dominion founded?
403
00:18:01,900 --> 00:18:02,950
Uh�
404
00:18:02,966 --> 00:18:04,166
1879.
405
00:18:04,233 --> 00:18:06,800
No, I'm sorry, it was 1881.
I want some ID now.
406
00:18:06,866 --> 00:18:08,300
From both of you. Come on.
407
00:18:08,366 --> 00:18:09,966
Right now. ID.
408
00:18:10,800 --> 00:18:12,133
Okay, you don't got no ID.
409
00:18:12,134 --> 00:18:14,665
I don't need this stuff.
Get out of here. I love you. Go.
410
00:18:14,666 --> 00:18:16,266
Maybe you should get out of here.
411
00:18:16,333 --> 00:18:17,800
Hey, guys!
412
00:18:19,433 --> 00:18:20,483
Bobby?
413
00:18:20,766 --> 00:18:21,816
Ginger.
414
00:18:23,900 --> 00:18:26,970
Do you know these guys?
Are they really true-blue Dominion?
415
00:18:27,800 --> 00:18:28,933
Derek? Steve?
416
00:18:29,000 --> 00:18:31,733
Sure, I've seen them
around campus plenty of times.
417
00:18:31,800 --> 00:18:35,100
Although, I just saw Coach,
and, um, he wants you upstairs.
418
00:18:35,166 --> 00:18:36,233
Coach?
419
00:18:36,300 --> 00:18:37,980
Yeah, and he didn't look too happy.
420
00:18:37,981 --> 00:18:39,565
- Hey, thanks, Ginger.
- Okay.
421
00:18:39,566 --> 00:18:42,166
And learn our school history,
while we're at it.
422
00:18:43,700 --> 00:18:46,900
- Wow, Dwayne, you really came through.
- Yeah, thank me later.
423
00:18:46,966 --> 00:18:49,966
As for now, get in there, get the head
and get out of here.
424
00:18:50,033 --> 00:18:51,100
Thanks.
425
00:18:54,900 --> 00:18:56,000
My partner!
426
00:18:56,066 --> 00:18:58,633
I can't thank you enough for your help.
427
00:18:58,700 --> 00:19:01,000
Um, Grandpa, sir,
428
00:19:01,900 --> 00:19:04,766
I have come to respect you
in a very short time.
429
00:19:05,433 --> 00:19:06,833
Let me ask you something.
430
00:19:06,900 --> 00:19:09,370
Would you respect yourself
if you went in there?
431
00:19:10,100 --> 00:19:12,766
Son, I have a hundred reasons
for going in here.
432
00:19:14,333 --> 00:19:16,400
Oh, no.
433
00:19:19,000 --> 00:19:20,050
Grandpa?
434
00:19:21,733 --> 00:19:22,783
Denise.
435
00:19:22,800 --> 00:19:26,170
I know this probably looks like
I'm trying to steal this bear head�
436
00:19:27,033 --> 00:19:30,600
but, um, really, what it is
that I'm trying to do�
437
00:19:31,966 --> 00:19:33,300
is steal this bear head.
438
00:19:33,366 --> 00:19:34,533
I see.
439
00:19:34,600 --> 00:19:36,533
But I have a great explanation for this.
440
00:19:36,600 --> 00:19:37,666
I really do.
441
00:19:39,300 --> 00:19:40,766
What are you doing down here?
442
00:19:40,833 --> 00:19:42,500
Me? Um� Um�
443
00:19:42,501 --> 00:19:43,599
Actually, I was�
444
00:19:43,600 --> 00:19:44,666
uh� um�
445
00:19:46,133 --> 00:19:48,033
about to do the same thing.
446
00:19:49,966 --> 00:19:51,016
What's so funny?
447
00:19:51,033 --> 00:19:52,083
Nothing.
448
00:19:52,084 --> 00:19:53,965
Uh�
449
00:19:53,966 --> 00:19:57,696
I just always thought that if you ever
found me doing something like this,
450
00:19:57,700 --> 00:19:58,966
you'd be furious.
451
00:19:59,033 --> 00:20:00,900
I'm only furious about one thing.
452
00:20:00,966 --> 00:20:02,600
- What?
- You got here first.
453
00:20:05,566 --> 00:20:07,666
Why did you want to steal the bear head?
454
00:20:09,033 --> 00:20:10,466
I guess when I was here,
455
00:20:11,200 --> 00:20:12,700
I always wanted to do it.
456
00:20:13,800 --> 00:20:15,233
But I never had the gumption.
457
00:20:16,654 --> 00:20:19,265
I have to tell you something.
458
00:20:19,266 --> 00:20:21,796
You know, when I first heard
that you were coming�
459
00:20:22,500 --> 00:20:23,766
well, I was thrilled,
460
00:20:23,833 --> 00:20:27,100
but, well, a little part of me
was terrified.
461
00:20:27,166 --> 00:20:28,216
Terrified?
462
00:20:28,266 --> 00:20:29,966
No, not of you, but,
463
00:20:29,967 --> 00:20:32,532
I don't know, of what you might think.
464
00:20:32,533 --> 00:20:33,600
You know?
465
00:20:33,601 --> 00:20:35,199
That I wasn't doing well enough.
466
00:20:35,200 --> 00:20:37,499
I wasn't living up to
that Huxtable tradition.
467
00:20:37,500 --> 00:20:39,400
There are many Huxtable traditions.
468
00:20:39,466 --> 00:20:41,696
Some of them
we're more proud of than others.
469
00:20:42,233 --> 00:20:45,433
But I don't want you to
ever doubt that I'm proud of you,
470
00:20:45,500 --> 00:20:47,000
and I'll always be.
471
00:20:49,233 --> 00:20:50,400
Thanks, Grandpa.
472
00:20:50,466 --> 00:20:53,100
? Stand we tall, heads held high ?
473
00:20:53,600 --> 00:20:56,733
? Strong and free ?
474
00:20:57,133 --> 00:21:00,700
? Our souls are filled with pride ?
475
00:21:00,766 --> 00:21:05,300
? And certainty ?
476
00:21:06,833 --> 00:21:13,000
? Following visions far and profound ?
477
00:21:13,533 --> 00:21:16,733
? Remembering the day ?
478
00:21:16,800 --> 00:21:20,733
? We were Hillman bound ?
479
00:21:20,800 --> 00:21:27,633
? We know that Hillman stands alone ?
480
00:21:28,233 --> 00:21:31,966
? Forever in our hearts ?
481
00:21:32,033 --> 00:21:35,600
? Our hearts ?
482
00:21:36,900 --> 00:21:38,766
? Baby, baby ?
483
00:21:38,767 --> 00:21:39,865
? Baby ?
484
00:21:39,866 --> 00:21:41,866
? Can't you see? ?
485
00:21:41,933 --> 00:21:43,366
? Ooh, yeah ?
486
00:21:43,433 --> 00:21:45,333
? That Hillman ?
487
00:21:45,400 --> 00:21:46,500
? Hillman ?
488
00:21:46,566 --> 00:21:48,833
? Is the place for me? ?
489
00:21:48,900 --> 00:21:50,866
- ? Yeah ?
- ? Wha, wha, wha ?
490
00:21:51,366 --> 00:21:53,666
? Ooh ?
491
00:21:53,733 --> 00:21:59,866
? Of all the knowledge
That we've received ?
492
00:21:59,933 --> 00:22:03,166
? That gained at Hillman's best ?
493
00:22:03,233 --> 00:22:07,366
? We believed ?
494
00:22:07,433 --> 00:22:09,733
? We know that Hillman ?
495
00:22:09,800 --> 00:22:13,866
? Stands alone ?
496
00:22:13,933 --> 00:22:17,766
? Forever in our hearts ?
497
00:22:17,833 --> 00:22:24,700
? Our hearts ?
498
00:22:24,750 --> 00:22:29,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.