Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Это просто какая то лихорадка,
которая охватила её
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,360
в декларируемый Вашингтоном курс
на достижение
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,160
мирного урегулирования
украинского кризиса.
4
00:00:09,160 --> 00:00:13,480
Буквально стал громом среди ясного
5
00:00:14,520 --> 00:00:17,680
нацистского неба для Европейского Союза.
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,480
Все же шло, как они считали, хорошо.
7
00:00:20,480 --> 00:00:25,280
Они вливали 1 000 000 и 1 000 000
в киевский режим, киевский режим,
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,880
будучи инструментом коллективного Запада,
9
00:00:30,440 --> 00:00:34,800
как они считали,
наносил России стратегическое поражение.
10
00:00:35,120 --> 00:00:38,760
Умирали люди, гибли мирные граждане.
11
00:00:38,960 --> 00:00:42,600
Наличие серьезных разногласий
в западном лагере, который оказался
12
00:00:42,720 --> 00:00:48,080
буквально не готов адекватно
реагировать на быстро меняющейся ситуацию
13
00:00:48,360 --> 00:00:50,800
и просто не может выработать
единый подход.
14
00:00:50,800 --> 00:00:55,760
В условиях, когда администрация президента
Трампа фактически переложила решение
15
00:00:55,800 --> 00:01:00,400
о безопасности
Украины на Западную Европу.
16
00:01:01,240 --> 00:01:04,480
Единственное, в чем сошлись союзники
по НАТО, это необходимость
17
00:01:04,480 --> 00:01:08,440
дальнейшей помощи режиму Зеленского
без оглядки на американских партнеров.
18
00:01:08,840 --> 00:01:12,040
Однако источники финансирования
определены не были.
19
00:01:12,520 --> 00:01:15,160
Попытки скандинавской
прибалтийских лоббистов
20
00:01:15,160 --> 00:01:17,080
сделать это за счет конфискации
21
00:01:17,080 --> 00:01:21,120
замороженных российских активов
натолкнулось на жесткое сопротивление
22
00:01:21,120 --> 00:01:27,280
евро грантов, которые просто испугались
предпринимать такой шаг.
23
00:01:27,280 --> 00:01:31,920
И, собственно говоря,
сами же его объяснили тем, что после этого
24
00:01:32,760 --> 00:01:36,080
их никто всерьез в качестве места
25
00:01:37,560 --> 00:01:38,240
расположения
26
00:01:38,240 --> 00:01:41,320
собственных активов
рассматривать не будут.
27
00:01:41,480 --> 00:01:45,360
Представители партии войны продолжают
цепляться за конфронтационную линию,
28
00:01:45,840 --> 00:01:49,280
заботятся исключительно
об интересах своего собственного,
29
00:01:49,280 --> 00:01:53,240
как раньше их назвал, баррель райского
или какого то прекрасного сада.
30
00:01:53,600 --> 00:01:57,880
Украина в НАТО будет означать резкую
и не контролировать эскалацию конфликта
31
00:01:58,200 --> 00:02:01,520
с тяжелыми последствиями
для глобальной безопасности,
4249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.