All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S12E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,858 --> 00:00:05,760 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:05,793 --> 00:00:07,828 Maybe we could do that for my birthday. 3 00:00:07,862 --> 00:00:09,330 A dance party. 4 00:00:09,363 --> 00:00:12,600 Twenty thousand coins stolen from a locked safe. 5 00:00:12,633 --> 00:00:14,135 We might well be on our way. 6 00:00:14,168 --> 00:00:17,104 To solving the Great Rocky Mountain train robbery. 7 00:00:17,138 --> 00:00:20,141 I'm heading to Hope Valley. To Uncle Ernie's ranch. 8 00:00:22,710 --> 00:00:26,080 About half the town has asked me to help resolve this. 9 00:00:26,680 --> 00:00:27,581 Good. 10 00:00:28,382 --> 00:00:29,216 Terrific. 11 00:00:30,518 --> 00:00:31,619 Lee's overreacting. 12 00:00:32,153 --> 00:00:33,187 That's on him. 13 00:00:33,220 --> 00:00:35,456 This is all Lucas. Shared use? 14 00:00:35,489 --> 00:00:36,357 Pffft. 15 00:00:36,791 --> 00:00:38,325 Cows and people? 16 00:00:38,359 --> 00:00:40,528 Who wants to take a picnic in a cow pasture, Bill? 17 00:00:40,561 --> 00:00:43,898 He won't even consider the concept of shared use. 18 00:00:43,931 --> 00:00:46,133 Lucas is too busy listening to Edwin 19 00:00:46,167 --> 00:00:47,401 to remember his promises. 20 00:00:47,435 --> 00:00:49,570 Or his friends, for that matter. 21 00:00:49,603 --> 00:00:50,771 He doesn't want to talk. 22 00:00:50,805 --> 00:00:52,907 He wants space so that is what I'm giving him. 23 00:00:52,940 --> 00:00:55,509 And when he's ready, he can come to me. 24 00:00:55,876 --> 00:00:58,379 No. When he's ready, he can come to me. 25 00:01:08,522 --> 00:01:09,657 [girls giggling] 26 00:01:09,690 --> 00:01:10,858 It has lace and a little bow. 27 00:01:11,392 --> 00:01:13,461 Thanks for designing it. I love it. 28 00:01:13,794 --> 00:01:15,696 What has you girls so excited? 29 00:01:18,766 --> 00:01:20,601 You're planning a birthday dance party? 30 00:01:22,570 --> 00:01:24,605 Um... this weekend? 31 00:01:25,573 --> 00:01:28,142 I thought it would be fun to do something special. 32 00:01:28,776 --> 00:01:30,444 I love that idea. 33 00:01:31,312 --> 00:01:32,446 Really? 34 00:01:32,480 --> 00:01:35,282 Of course, I adored dance parties when I was younger. 35 00:01:35,316 --> 00:01:37,418 Oh, you can use the schoolhouse for practice if you like. 36 00:01:37,718 --> 00:01:38,719 We need it. 37 00:01:39,687 --> 00:01:41,322 I could teach you a few steps of the waltz. 38 00:01:41,355 --> 00:01:42,723 Thanks, Mrs. Thornton, 39 00:01:42,757 --> 00:01:45,459 but we were thinking of newer dances. 40 00:01:46,560 --> 00:01:47,094 Newer? 41 00:01:47,695 --> 00:01:49,430 Like the way Wyatt dances. 42 00:01:49,764 --> 00:01:52,566 Like the Charleston and the Shimmy. 43 00:01:53,768 --> 00:01:55,469 Could you teach us those? 44 00:01:56,404 --> 00:01:57,304 By Sunday? 45 00:02:00,541 --> 00:02:01,675 No problem. 46 00:02:04,345 --> 00:02:04,712 Um... 47 00:02:06,547 --> 00:02:08,783 My dad doesn't know about the dance. 48 00:02:09,917 --> 00:02:12,353 He has mind set on a pony party, 49 00:02:12,386 --> 00:02:14,255 and I didn't want to hurt his feelings. 50 00:02:14,989 --> 00:02:16,490 Please don't say anything yet. 51 00:02:17,258 --> 00:02:18,492 Of course, Allie. 52 00:02:18,993 --> 00:02:20,394 [chuckles] 53 00:02:20,795 --> 00:02:23,564 ♪ 54 00:02:43,617 --> 00:02:44,785 {\an8}A fancy dress. 55 00:02:46,587 --> 00:02:47,855 {\an8}Lace and fabric. 56 00:02:48,456 --> 00:02:51,492 {\an8}Something's going on. Out with it. 57 00:02:52,626 --> 00:02:54,628 {\an8}Allie's having a birthday dance party. 58 00:02:56,397 --> 00:02:57,631 {\an8}Oh, how absolutely thrilling. 59 00:02:57,665 --> 00:03:00,634 {\an8}You know, I was a dancer in my youth. 60 00:03:01,802 --> 00:03:04,638 {\an8}Well, um, it's a secret. 61 00:03:05,005 --> 00:03:07,708 {\an8}Oh, well, all right then. 62 00:03:12,847 --> 00:03:14,815 {\an8}A dance, how exciting. 63 00:03:14,849 --> 00:03:16,784 {\an8}But I promised I wouldn't tell anyone. 64 00:03:16,817 --> 00:03:17,718 {\an8}Well, I didn't. 65 00:03:18,719 --> 00:03:20,354 {\an8}I wonder why it's a secret. 66 00:03:20,988 --> 00:03:22,423 {\an8}- Mm. - Mm. 67 00:03:23,691 --> 00:03:28,029 {\an8}Let me take you back to 1907. A notorious crime known to all 68 00:03:28,062 --> 00:03:30,831 {\an8}as the Great Rocky Mountain Train Robbery. 69 00:03:31,399 --> 00:03:34,368 {\an8}Twenty thousand rare and priceless gold coins. 70 00:03:34,402 --> 00:03:36,504 {\an8}Just poof disappeared. 71 00:03:36,537 --> 00:03:37,938 {\an8}Unfortunately, the ruthless perpetrators 72 00:03:37,972 --> 00:03:40,741 {\an8}just slipped through the fingers of the law. 73 00:03:40,775 --> 00:03:42,843 {\an8}This is the Garrison Gang written all over it. 74 00:03:42,877 --> 00:03:43,778 {\an8}Jack Garrison. 75 00:03:43,811 --> 00:03:44,512 {\an8}Jake. 76 00:03:45,513 --> 00:03:49,050 {\an8}Jake Garrison went to the grave. His lips sealed. 77 00:03:49,083 --> 00:03:50,418 {\an8}[clears throat] 78 00:03:51,452 --> 00:03:52,920 {\an8}That's what Bill told me. 79 00:03:52,953 --> 00:03:55,990 {\an8}So you think that you can link this coin to the Garrison gang? 80 00:03:56,023 --> 00:03:58,426 {\an8}No, but I think I can link it to the robbery. 81 00:03:58,459 --> 00:03:59,660 {\an8}And then to the Garrison Gang? 82 00:03:59,694 --> 00:04:01,696 {\an8}Maybe help us find where the gold is now. 83 00:04:01,729 --> 00:04:03,698 {\an8}The first thing we need to do is figure out who spent it. 84 00:04:03,731 --> 00:04:05,066 {\an8}Mm. 85 00:04:05,099 --> 00:04:06,767 {\an8}You know, why don't you two take the lead on this 86 00:04:06,801 --> 00:04:08,703 {\an8}until we find out where this coin came from, 87 00:04:08,736 --> 00:04:10,638 {\an8}I think it's best not to raise any red flags. 88 00:04:10,671 --> 00:04:12,606 {\an8}Why is that? It's just a few questions. 89 00:04:12,873 --> 00:04:14,408 {\an8}Anytime a Mountie asks questions, 90 00:04:14,442 --> 00:04:15,943 {\an8}it just raises red flags. 91 00:04:15,976 --> 00:04:17,878 {\an8}What we need is some sort of a cover. 92 00:04:18,446 --> 00:04:19,914 {\an8}Oh, a cover, I love it. 93 00:04:19,947 --> 00:04:22,850 {\an8}Oh, I know, I can say I'm doing a follow-up piece 94 00:04:22,883 --> 00:04:24,452 {\an8}in the Valley Voice. 95 00:04:24,719 --> 00:04:26,854 {\an8}Now we're talking. We can start in the mercantile. 96 00:04:27,088 --> 00:04:28,522 {\an8}You read my mind. 97 00:04:28,989 --> 00:04:31,092 {\an8}And I'll pull the other Garrison Gang files 98 00:04:31,125 --> 00:04:32,960 {\an8}and see if I can find a comparison with this one. 99 00:04:32,993 --> 00:04:34,395 {\an8}Maybe there's a connection. 100 00:04:34,729 --> 00:04:36,397 {\an8}And can I just say, 101 00:04:37,431 --> 00:04:39,600 {\an8}it's really nice to see you two working as a team again. 102 00:04:46,941 --> 00:04:49,543 {\an8}So why can't you go to the dance? 103 00:04:49,577 --> 00:04:51,479 {\an8}Oh, apparently, it's just for teenagers 104 00:04:51,512 --> 00:04:53,080 {\an8}so we're not invited. 105 00:04:53,114 --> 00:04:55,449 {\an8}Except we're 13. 106 00:04:55,783 --> 00:04:56,650 {\an8}Teen? 107 00:04:57,451 --> 00:04:59,019 {\an8}They want to do partner dances 108 00:04:59,053 --> 00:05:00,554 {\an8}and don't want little kids involved. 109 00:05:01,022 --> 00:05:03,624 {\an8}Wait, wait. Partners? 110 00:05:04,025 --> 00:05:05,659 {\an8}Uh, count me out. 111 00:05:05,926 --> 00:05:07,928 {\an8}Ugh... count me out too. 112 00:05:10,064 --> 00:05:10,898 {\an8}Thank you, Mama. 113 00:05:13,034 --> 00:05:14,602 {\an8}And what about you, Angela? 114 00:05:14,635 --> 00:05:16,137 {\an8}I thought you'd be planning it with Allie. 115 00:05:16,737 --> 00:05:18,939 {\an8}Uh... I have a lot of homework to do. 116 00:05:18,973 --> 00:05:20,541 {\an8}I think I'll go to the library. 117 00:05:21,142 --> 00:05:22,376 {\an8}Okay. 118 00:05:25,112 --> 00:05:26,881 {\an8}I didn't hear anything about partners 119 00:05:26,914 --> 00:05:28,115 {\an8}or teenagers only. 120 00:05:28,149 --> 00:05:29,617 {\an8}Makes sense. 121 00:05:29,650 --> 00:05:31,619 {\an8}I'm sure that's what Angela is worried about. 122 00:05:31,652 --> 00:05:33,888 {\an8}She's never been to a dance like this before. 123 00:05:34,488 --> 00:05:35,589 {\an8}She's got nothing to worry about. 124 00:05:35,856 --> 00:05:37,024 {\an8}Oh. 125 00:05:37,058 --> 00:05:38,125 {\an8}You remember what it's like to be young. 126 00:05:38,526 --> 00:05:40,761 {\an8}How scary it is to try something new. 127 00:05:40,795 --> 00:05:41,562 {\an8}Mm. 128 00:05:42,563 --> 00:05:44,598 {\an8}Maybe I should teach you a couple of dance steps. 129 00:05:44,832 --> 00:05:46,667 {\an8}Now, that is a good idea. 130 00:05:47,001 --> 00:05:48,769 {\an8}You are the best dancer in the family. 131 00:05:48,803 --> 00:05:49,637 Do tell. 132 00:05:49,670 --> 00:05:51,806 - Oh, alright. - Mmhmm. What you want. 133 00:05:51,839 --> 00:05:53,107 Yeah. Bring it in. 134 00:05:53,140 --> 00:05:54,442 Oh, you didn't see that one coming. 135 00:05:54,475 --> 00:05:55,710 I don't remember this one. 136 00:05:55,743 --> 00:05:57,411 [laughs] It's new. 137 00:05:57,678 --> 00:05:58,546 Mmhmm. 138 00:06:00,581 --> 00:06:02,516 Why aren't we going to the soda fountain like we always do. 139 00:06:02,950 --> 00:06:06,053 The saloon has a really good... sandwich bar. 140 00:06:06,087 --> 00:06:07,922 It's because Wyatt's working. 141 00:06:08,155 --> 00:06:08,923 Shh. 142 00:06:11,025 --> 00:06:11,826 Wyatt. 143 00:06:12,760 --> 00:06:13,828 Hey, Wyatt. 144 00:06:14,128 --> 00:06:14,829 Emily! 145 00:06:17,098 --> 00:06:17,998 Afternoon, ladies. 146 00:06:18,933 --> 00:06:20,935 Have you heard about Allie's birthday dance? 147 00:06:21,836 --> 00:06:23,971 Yeah. Yeah, it's the talk of the town, Pigtails. 148 00:06:25,206 --> 00:06:26,540 You should come. 149 00:06:26,574 --> 00:06:27,975 It's Sunday night, and everyone's invited. 150 00:06:29,110 --> 00:06:30,444 That could be fun. 151 00:06:34,882 --> 00:06:36,016 Why'd you do that? 152 00:06:36,050 --> 00:06:37,518 Because you weren't going to. 153 00:06:37,551 --> 00:06:39,453 And now he might come to the dance. 154 00:06:40,554 --> 00:06:41,756 [squeals of delight] 155 00:06:43,257 --> 00:06:45,493 Well, if the whole town is talking about it, 156 00:06:46,127 --> 00:06:47,862 my dad's bound to find out. 157 00:06:48,095 --> 00:06:49,563 You better find him. 158 00:06:50,131 --> 00:06:50,865 Yeah. 159 00:06:52,900 --> 00:06:53,734 Hi, Allie. 160 00:06:54,068 --> 00:06:55,669 Have you seen my dad? 161 00:06:55,703 --> 00:06:56,937 He's not back from rounds yet. 162 00:06:57,638 --> 00:06:58,439 Good. 163 00:06:58,472 --> 00:07:01,475 Um, did he say anything about a dance? 164 00:07:01,742 --> 00:07:02,610 Dance? 165 00:07:03,644 --> 00:07:05,679 Yeah. I'm having a birthday dance this Sunday. 166 00:07:07,181 --> 00:07:09,116 Actually, Oliver, you should come. 167 00:07:09,917 --> 00:07:11,786 Arrive early and help us hang the streamers? 168 00:07:12,186 --> 00:07:13,754 Sure. Of course. 169 00:07:13,988 --> 00:07:14,789 Great. 170 00:07:20,294 --> 00:07:22,296 Now, I've looked through the ledger, 171 00:07:22,329 --> 00:07:25,700 and it seems the coin was spent as exactly $1. 172 00:07:25,733 --> 00:07:26,267 No change. 173 00:07:27,234 --> 00:07:28,903 But there is no way to tell who spent it. 174 00:07:28,936 --> 00:07:30,037 Well, there must be. 175 00:07:30,071 --> 00:07:32,807 Do you remember anyone that stopped by the other day? 176 00:07:32,840 --> 00:07:36,277 Well, let's see, there was Henry and Faith. 177 00:07:36,310 --> 00:07:38,145 Lucas, the Canfields. 178 00:07:38,179 --> 00:07:39,880 Oh, the Lawsons and Molly. 179 00:07:39,914 --> 00:07:41,148 Mei. Richard Wolf. 180 00:07:41,182 --> 00:07:44,018 Oh, and Nathan and [both] Elizabeth. 181 00:07:44,051 --> 00:07:45,252 There were some tourists. 182 00:07:45,286 --> 00:07:46,787 Oh, that's right, that lovely couple. 183 00:07:46,821 --> 00:07:49,156 Yes. She was wearing a lemon blouse. 184 00:07:49,190 --> 00:07:51,559 She had a little dog. So fluffy. 185 00:07:52,226 --> 00:07:54,228 So, in other words, the entire town. 186 00:07:54,695 --> 00:07:57,031 Maybe we can take a look at that ledger. 187 00:07:57,064 --> 00:07:57,832 [both] Oh... Uh... 188 00:07:57,865 --> 00:07:58,733 Not to worry. 189 00:07:58,766 --> 00:08:02,069 Bill is, uh, helping the Valley Voice. 190 00:08:02,803 --> 00:08:05,206 Independent investigator. 191 00:08:05,840 --> 00:08:08,642 A missing coin spender investigation. 192 00:08:09,076 --> 00:08:10,711 - Yes. - Yes. 193 00:08:10,745 --> 00:08:13,814 Looks like there's only three purchases for exactly $1. 194 00:08:14,014 --> 00:08:15,049 All hazelnuts. 195 00:08:16,050 --> 00:08:16,984 This could be the break we've been looking for. 196 00:08:17,017 --> 00:08:20,788 All right, remember who bought hazelnuts? 197 00:08:21,055 --> 00:08:22,056 It's important. 198 00:08:22,089 --> 00:08:23,057 Molly bought a bag. 199 00:08:24,792 --> 00:08:25,659 I think. 200 00:08:26,227 --> 00:08:27,695 [Ned] Now, did she? 201 00:08:28,295 --> 00:08:29,563 [Florence] Did she? 202 00:08:36,003 --> 00:08:37,104 Hello, Angela. 203 00:08:37,638 --> 00:08:39,006 Hi, Mrs. Thornton. 204 00:08:39,740 --> 00:08:43,210 I was hoping I could find some books that would, um... 205 00:08:43,711 --> 00:08:45,713 help me teach all of you tomorrow. 206 00:08:46,247 --> 00:08:48,783 I know how excited everyone is for the dance lessons. 207 00:08:49,116 --> 00:08:50,584 I guess. 208 00:08:51,652 --> 00:08:52,987 Is there something wrong? 209 00:08:53,988 --> 00:08:55,122 It's silly. 210 00:08:56,090 --> 00:08:56,891 Angela. 211 00:09:00,261 --> 00:09:01,696 I'm sure it isn't. 212 00:09:04,699 --> 00:09:06,834 Hope Valley has felt more like home 213 00:09:06,867 --> 00:09:08,903 than anywhere else... ever. 214 00:09:10,738 --> 00:09:15,643 But I just feel like I don't know anybody who understands 215 00:09:15,676 --> 00:09:17,011 what it's like to be me. 216 00:09:18,279 --> 00:09:19,714 To be blind. 217 00:09:22,216 --> 00:09:23,150 Of course. 218 00:09:25,386 --> 00:09:28,723 I imagine that must feel very isolating. 219 00:09:30,124 --> 00:09:31,092 It does. 220 00:09:36,831 --> 00:09:38,632 Is there anything I can do? 221 00:09:40,768 --> 00:09:43,637 I don't think there's anything anyone can do. 222 00:09:48,342 --> 00:09:49,210 Nathan. 223 00:09:50,044 --> 00:09:51,278 So I was just talking to Rosemary, 224 00:09:51,312 --> 00:09:52,913 who was talking to Joseph, 225 00:09:52,947 --> 00:09:56,016 who I think was talking to Minnie or Molly or somebody. 226 00:09:56,050 --> 00:09:58,886 Anyway, the point is, we're more than happy to let Allie use 227 00:09:58,919 --> 00:10:01,122 the saloon for her big birthday dance party. 228 00:10:01,155 --> 00:10:01,956 Uh... 229 00:10:01,989 --> 00:10:02,890 Anytime. 230 00:10:02,923 --> 00:10:03,924 Uh... 231 00:10:03,958 --> 00:10:05,659 [stutters] Birthday dance party? 232 00:10:07,261 --> 00:10:08,896 Birthday dance parties are a thing? 233 00:10:08,929 --> 00:10:09,964 Dancing. 234 00:10:10,464 --> 00:10:12,166 Get with the times, Nathan. 235 00:10:22,076 --> 00:10:23,978 [The Charleston plays] 236 00:10:27,348 --> 00:10:32,987 Oh, this just does not seem right. 237 00:10:33,487 --> 00:10:34,722 [startled] Oh!!! 238 00:10:35,489 --> 00:10:36,457 Rosemary. 239 00:10:36,490 --> 00:10:37,792 Elizabeth. 240 00:10:38,859 --> 00:10:41,028 Are you trying out the latest dance craze? 241 00:10:41,495 --> 00:10:43,197 Worse, I promise the teenagers 242 00:10:43,230 --> 00:10:46,167 I would teach them the Charleston and the Shinny. 243 00:10:46,200 --> 00:10:47,368 Or is it Shimmy? 244 00:10:47,835 --> 00:10:49,837 Looks like it's coming along. 245 00:10:50,237 --> 00:10:53,441 No. It's terrible, isn't it? 246 00:10:53,908 --> 00:10:55,509 Rosemary, what have I done? 247 00:10:55,543 --> 00:10:57,878 Elizabeth, what is this really about? 248 00:10:58,979 --> 00:11:02,216 I just want to help make Allie's birthday extra special. 249 00:11:02,249 --> 00:11:03,284 She's leaning on me. 250 00:11:03,317 --> 00:11:06,754 And not just as her teacher. It feels different. 251 00:11:06,787 --> 00:11:08,255 It is different now. 252 00:11:08,289 --> 00:11:09,457 Of course it is. 253 00:11:09,957 --> 00:11:11,959 I think I just want to impress her a little. 254 00:11:12,293 --> 00:11:14,028 Well, then we will make it so. 255 00:11:14,862 --> 00:11:17,231 So let's take a look. 256 00:11:17,264 --> 00:11:18,099 All right. 257 00:11:18,132 --> 00:11:18,866 Oh. 258 00:11:19,233 --> 00:11:21,102 All right. Now, uh... 259 00:11:22,069 --> 00:11:25,506 Well, um, this is a bit more puzzling 260 00:11:25,539 --> 00:11:27,074 than the choreography I'm used to. 261 00:11:27,108 --> 00:11:28,309 How long do we have? 262 00:11:28,342 --> 00:11:29,110 Tonight. 263 00:11:29,143 --> 00:11:30,010 Tonight? 264 00:11:31,078 --> 00:11:32,913 But the dance isn't until Sunday. 265 00:11:32,947 --> 00:11:35,182 Yes, but the children are coming by tomorrow at noon 266 00:11:35,216 --> 00:11:36,217 to learn it from me. 267 00:11:36,250 --> 00:11:38,119 Oh, Elizabeth. 268 00:11:38,152 --> 00:11:40,054 I know! I know! 269 00:11:40,087 --> 00:11:42,256 All right. No need to be so dramatic. 270 00:11:42,289 --> 00:11:44,225 Just let me think. 271 00:11:46,427 --> 00:11:48,162 I know who we need to call. 272 00:11:49,030 --> 00:11:49,930 Oh, yes. 273 00:11:55,970 --> 00:11:57,872 That's a nice little melody. 274 00:11:58,305 --> 00:12:00,141 Thanks. I just wrote it. 275 00:12:02,943 --> 00:12:03,878 Um... 276 00:12:06,213 --> 00:12:07,314 Something weighing on you? 277 00:12:07,548 --> 00:12:09,050 It's nothing. 278 00:12:10,618 --> 00:12:13,988 'Cause I get the sense it's about the dance. 279 00:12:15,022 --> 00:12:16,257 You don't have to tell me. 280 00:12:16,891 --> 00:12:18,959 But it might feel a lot better if you do. 281 00:12:20,528 --> 00:12:23,064 Everyone's talking about these new dances. 282 00:12:23,931 --> 00:12:26,200 But I've never danced with a partner before. 283 00:12:26,600 --> 00:12:28,436 What if I embarrass myself? 284 00:12:29,203 --> 00:12:31,939 Well, I'd be happy to show you a few steps, if you like. 285 00:12:33,274 --> 00:12:35,009 But I don't know how I look. 286 00:12:36,177 --> 00:12:38,913 Well, Ang... look... 287 00:12:39,947 --> 00:12:44,552 Dancing is not about look, it's about feel. 288 00:12:45,019 --> 00:12:48,122 That's easy for you to say. It's different for me. 289 00:12:48,155 --> 00:12:49,290 I'm different. 290 00:12:50,558 --> 00:12:53,327 You're not different, baby girl. You're just like everybody else. 291 00:12:53,994 --> 00:12:55,329 But I'm not, Daddy. 292 00:12:57,465 --> 00:12:59,133 Well, there's no reason you can't be. 293 00:12:59,500 --> 00:13:00,434 Come on, let me show you. 294 00:13:02,103 --> 00:13:03,137 Turn that on. 295 00:13:03,437 --> 00:13:04,372 Okay. 296 00:13:04,538 --> 00:13:06,040 Come around the table. 297 00:13:06,440 --> 00:13:07,875 That's my girl. 298 00:13:07,908 --> 00:13:10,211 Okay, let's start simple. Okay. 299 00:13:10,244 --> 00:13:13,247 Right foot forward. Right foot back. 300 00:13:13,681 --> 00:13:17,118 Left foot forward. Left foot back. 301 00:13:17,518 --> 00:13:19,854 Huh? Okay, now we're gonna spin around. 302 00:13:21,255 --> 00:13:24,258 Oh, that looks so good. Yeah, you're doing great. 303 00:13:29,030 --> 00:13:31,399 Dad, you're finally home. 304 00:13:32,533 --> 00:13:33,934 Dance supplies. 305 00:13:37,238 --> 00:13:39,240 I knew you'd have a problem with it. 306 00:13:39,273 --> 00:13:41,375 What I have a problem with are secrets. 307 00:13:41,409 --> 00:13:42,476 And dances. 308 00:13:42,510 --> 00:13:43,511 I didn't say that. 309 00:13:43,544 --> 00:13:45,012 You didn't have to say it. 310 00:13:45,413 --> 00:13:46,981 You don't want me to grow up. 311 00:13:47,014 --> 00:13:48,682 I want you... I want you to grow up. 312 00:13:48,716 --> 00:13:51,652 I just... I want to know why you didn't tell me. 313 00:13:51,685 --> 00:13:53,521 Because I thought it would be a fight. 314 00:13:53,554 --> 00:13:54,455 What is this? 315 00:13:54,488 --> 00:13:55,456 Exactly. 316 00:13:59,694 --> 00:14:01,162 This is stupid. 317 00:14:01,462 --> 00:14:03,097 It's not stupid, Allie. 318 00:14:03,297 --> 00:14:05,399 Because, like it or not, you are the daughter of a Mountie. 319 00:14:05,433 --> 00:14:07,568 And I don't think you're ready for the responsibility 320 00:14:07,601 --> 00:14:09,003 of looking after so many kids. 321 00:14:09,570 --> 00:14:11,105 What if somebody gets hurt? 322 00:14:11,572 --> 00:14:13,207 You're overreacting. 323 00:14:14,141 --> 00:14:16,243 Mrs. Thornton is okay with it. 324 00:14:16,277 --> 00:14:18,212 She's even going to teach us the dances. 325 00:14:19,613 --> 00:14:20,548 Elizabeth? 326 00:14:20,581 --> 00:14:21,482 [knocking] 327 00:14:23,350 --> 00:14:24,318 Hello. 328 00:14:25,720 --> 00:14:29,390 Hi. I am on my way to town. 329 00:14:30,024 --> 00:14:31,425 My dad doesn't trust me. 330 00:14:31,459 --> 00:14:33,127 I didn't say that. 331 00:14:33,160 --> 00:14:36,063 I just don't like you having secret dances with no adults. 332 00:14:37,732 --> 00:14:39,533 It's not... it's not a trust thing. 333 00:14:41,168 --> 00:14:43,137 Maybe we could find a compromise. 334 00:14:44,472 --> 00:14:45,506 We could chaperone. 335 00:14:46,607 --> 00:14:47,975 From a distance. 336 00:14:49,643 --> 00:14:51,078 I can live with that. 337 00:14:52,346 --> 00:14:53,214 Can you? 338 00:14:53,547 --> 00:14:54,348 Sure. 339 00:14:55,416 --> 00:14:56,951 It could work. 340 00:14:58,185 --> 00:15:01,088 Now, do you want to see the dress I picked out? 341 00:15:01,422 --> 00:15:02,423 [chuckles in delight] 342 00:15:07,495 --> 00:15:08,429 Oh. 343 00:15:10,398 --> 00:15:11,465 Allie, that's beautiful. 344 00:15:22,109 --> 00:15:23,044 Oh. 345 00:15:25,079 --> 00:15:29,183 Wouldn't it be nice to just make time stop for a moment? 346 00:15:29,383 --> 00:15:30,985 Mm. Mmhmm. 347 00:15:33,554 --> 00:15:35,089 Did I hear that right? 348 00:15:35,122 --> 00:15:37,358 Did she say that you are teaching them how to dance? 349 00:15:38,392 --> 00:15:39,393 Hopefully. 350 00:15:41,062 --> 00:15:42,296 To be honest, 351 00:15:42,329 --> 00:15:44,265 I think I'm just as in over my head as you are. 352 00:15:45,266 --> 00:15:47,301 [both laugh] 353 00:15:52,773 --> 00:15:54,642 Thank you so much for your help, Mei. 354 00:15:54,675 --> 00:15:56,210 I really don't know where to begin. 355 00:15:56,243 --> 00:15:58,045 Neither did I, but I picked it up really quick 356 00:15:58,079 --> 00:15:59,280 and I'm sure you will too. 357 00:15:59,313 --> 00:15:59,847 Ooh, okay. 358 00:15:59,880 --> 00:16:00,581 This is gonna be fun. 359 00:16:01,482 --> 00:16:02,817 It's really fast. 360 00:16:02,850 --> 00:16:04,085 Oh. 361 00:16:04,118 --> 00:16:09,457 Right, left, right, left, right. 362 00:16:09,490 --> 00:16:10,558 And you want to twist. 363 00:16:11,092 --> 00:16:12,793 Twist. Twist. 364 00:16:12,827 --> 00:16:13,828 Elizabeth. 365 00:16:13,861 --> 00:16:15,062 She said to twist. 366 00:16:15,096 --> 00:16:16,364 The feet. 367 00:16:16,831 --> 00:16:19,400 Didn't you take lessons as a girl? 368 00:16:19,433 --> 00:16:21,769 Yes, but it was classical ballroom. 369 00:16:21,802 --> 00:16:23,571 Well, have you heard of the quickstep? 370 00:16:23,604 --> 00:16:25,306 Uh-huh. 371 00:16:25,339 --> 00:16:27,475 I believe Julie taught me a few steps when she last visited. 372 00:16:27,508 --> 00:16:30,111 Okay, if you can quickstep, you can Charleston, I promise. 373 00:16:30,444 --> 00:16:31,379 Hear that? 374 00:16:31,412 --> 00:16:32,213 You think? 375 00:16:33,180 --> 00:16:34,482 Start with the right leg. 376 00:16:34,882 --> 00:16:36,617 Step. Touch. Step. 377 00:16:38,119 --> 00:16:39,120 A little faster. 378 00:16:39,153 --> 00:16:40,087 Step touch. 379 00:16:40,121 --> 00:16:41,222 - Yes! - Step touch. 380 00:16:41,789 --> 00:16:44,191 [squeals of delight] 381 00:16:44,225 --> 00:16:46,160 And you want to add with the hands. 382 00:16:46,594 --> 00:16:47,695 Is this the Charleston? 383 00:16:47,728 --> 00:16:48,763 That's perfect! That's perfect! 384 00:16:48,796 --> 00:16:49,764 Oh! 385 00:16:49,797 --> 00:16:52,433 ♪ 386 00:16:52,466 --> 00:16:53,634 Look at you spin. 387 00:16:53,667 --> 00:17:08,549 ♪ 388 00:17:08,582 --> 00:17:11,452 ♪ 389 00:17:15,923 --> 00:17:17,525 Good morning, Angela. 390 00:17:17,558 --> 00:17:19,260 Oh, hi, Mrs. Thornton. 391 00:17:19,593 --> 00:17:21,262 I have something for you. 392 00:17:23,397 --> 00:17:25,833 The Story of My Life, Helen Keller. 393 00:17:25,866 --> 00:17:27,468 I wanted to read this. 394 00:17:27,501 --> 00:17:28,569 Oh, good. 395 00:17:28,803 --> 00:17:31,138 After our conversation yesterday, 396 00:17:31,172 --> 00:17:32,807 I called around and the Buxton Library had a copy, 397 00:17:32,840 --> 00:17:35,676 so they sent it over in their early morning deliveries. 398 00:17:36,410 --> 00:17:38,813 It may not be the same as knowing someone, 399 00:17:38,846 --> 00:17:41,315 but hopefully her words can help. 400 00:17:42,216 --> 00:17:43,517 Thank you. 401 00:17:43,551 --> 00:17:44,552 You're welcome. 402 00:17:45,519 --> 00:17:47,254 - See you at dance practice. - Mmhmm. 403 00:17:54,228 --> 00:17:55,496 [hooves thudding] 404 00:17:59,867 --> 00:18:03,204 [peaceful music] 405 00:18:07,641 --> 00:18:10,811 Governor Bouchard, my, my. 406 00:18:10,845 --> 00:18:13,347 Edie. Miss Martell. 407 00:18:13,547 --> 00:18:15,216 Mrs. Martell. 408 00:18:15,449 --> 00:18:16,617 I'm engaged. 409 00:18:16,817 --> 00:18:17,952 What are you doing here? 410 00:18:17,985 --> 00:18:20,187 What am I doing on my ranch? 411 00:18:20,554 --> 00:18:22,323 Maybe I should ask you the same thing. 412 00:18:22,490 --> 00:18:23,257 Hm. 413 00:18:25,793 --> 00:18:27,328 I thought I'd take a ride up here 414 00:18:27,361 --> 00:18:28,829 and see what's what... for myself. 415 00:18:29,764 --> 00:18:30,498 Mm. 416 00:18:32,366 --> 00:18:35,803 I could show you the cattle path to the pasture 417 00:18:35,836 --> 00:18:37,338 at the center of all of this. 418 00:18:38,339 --> 00:18:39,440 It's not a bad idea. 419 00:18:40,508 --> 00:18:41,409 Thank you. 420 00:18:42,543 --> 00:18:43,444 Shall we? 421 00:18:45,679 --> 00:18:49,250 All right, everyone, let's form two lines facing this wall. 422 00:18:50,384 --> 00:18:52,253 There's space out this way, ladies. 423 00:18:52,753 --> 00:18:54,355 Don't be shy. 424 00:18:54,955 --> 00:18:56,323 Do we need a partner? 425 00:18:56,357 --> 00:18:58,359 Actually, the Charleston can be danced solo 426 00:18:58,392 --> 00:19:00,695 or with a partner or in a group. 427 00:19:00,728 --> 00:19:03,431 So anyone can join. Just... just follow my lead. 428 00:19:03,464 --> 00:19:05,833 Okay, let's start with our right leg 429 00:19:05,866 --> 00:19:07,468 tapping forward. 430 00:19:08,269 --> 00:19:10,771 And now bring it back to center. 431 00:19:11,539 --> 00:19:14,642 And now we'll use our left leg and tap it backward 432 00:19:15,342 --> 00:19:16,844 and bring it back to center. 433 00:19:18,012 --> 00:19:19,380 Very good. 434 00:19:19,413 --> 00:19:22,483 So altogether we have forward and center. 435 00:19:22,817 --> 00:19:24,552 Back and center. 436 00:19:24,585 --> 00:19:29,323 We can even swing our arms a bit to the right and center. 437 00:19:29,690 --> 00:19:30,958 Right and center. 438 00:19:30,991 --> 00:19:33,361 Now let's see if we can pick up the pace. 439 00:19:33,394 --> 00:19:34,862 Right, center. 440 00:19:34,895 --> 00:19:36,530 Back, center. 441 00:19:36,564 --> 00:19:37,832 Right, center. 442 00:19:37,865 --> 00:19:40,668 Back, center. Fantastic! 443 00:19:41,669 --> 00:19:44,038 And if you're feeling really fancy, 444 00:19:44,071 --> 00:19:45,706 add in a little twist. 445 00:19:48,008 --> 00:19:49,610 That's great. 446 00:19:50,311 --> 00:19:51,979 Oh my goodness, you got it now. 447 00:19:52,012 --> 00:19:54,415 ♪ 448 00:19:54,448 --> 00:19:55,783 You're a natural. 449 00:19:56,751 --> 00:19:58,719 Alright, Timmy! 450 00:19:58,753 --> 00:20:04,358 ♪ 451 00:20:04,392 --> 00:20:06,427 [hooves thudding] 452 00:20:08,729 --> 00:20:10,798 It's been a tough couple of years for us 453 00:20:10,831 --> 00:20:11,899 with the economy down. 454 00:20:12,800 --> 00:20:14,301 We'd have all gone under 455 00:20:14,335 --> 00:20:15,936 if it hadn't been for MacGinty's Meadow. 456 00:20:18,939 --> 00:20:22,410 The only usable pasture in the valley since the mudslide. 457 00:20:22,443 --> 00:20:26,447 But we need access through the park to get here. 458 00:20:27,615 --> 00:20:28,549 I understand. 459 00:20:29,483 --> 00:20:31,452 I'm probably being sentimental, 460 00:20:31,485 --> 00:20:35,322 but this ranch meant everything to my Uncle Ernie, 461 00:20:35,356 --> 00:20:37,758 so it means everything to me. 462 00:20:39,660 --> 00:20:40,928 Sounds like he was a good man. 463 00:20:43,030 --> 00:20:44,432 He was wonderful. 464 00:20:45,633 --> 00:20:48,436 When my parents passed, he stepped right in. 465 00:20:49,136 --> 00:20:50,905 He even paid for my law school. 466 00:20:51,906 --> 00:20:53,074 When I was a girl, 467 00:20:53,107 --> 00:20:55,776 I spent some of my favorite summers here. 468 00:20:56,677 --> 00:20:59,013 He'd create these little adventures. 469 00:20:59,680 --> 00:21:03,851 Elves and fairies and secret trails to hidden treasures. 470 00:21:03,884 --> 00:21:04,852 [Lucas chuckles] 471 00:21:07,388 --> 00:21:11,692 I guess I just want to protect his legacy. 472 00:21:16,831 --> 00:21:17,932 [knocking] 473 00:21:19,500 --> 00:21:20,901 I heard there was a dance lesson. 474 00:21:21,702 --> 00:21:23,904 I gotta say, you picked up those moves pretty fast. 475 00:21:23,938 --> 00:21:24,872 [Elizabeth laughs] 476 00:21:25,773 --> 00:21:28,075 Well, only thanks to Mei and Rosemary. 477 00:21:28,809 --> 00:21:30,978 I was so worried about making it perfect for Allie. 478 00:21:31,011 --> 00:21:31,946 Yeah, I've been there. 479 00:21:33,414 --> 00:21:35,082 Although you are a much better dancer 480 00:21:35,116 --> 00:21:36,851 than you give yourself credit for. 481 00:21:36,884 --> 00:21:40,388 Okay, maybe I had a little help from some ballroom lessons 482 00:21:40,421 --> 00:21:41,756 when I was younger. 483 00:21:41,789 --> 00:21:43,791 I think my first dance was in a barn. 484 00:21:43,824 --> 00:21:45,459 [laughter] 485 00:21:48,596 --> 00:21:50,898 You want to show me a few of those fancy dance moves? 486 00:21:51,198 --> 00:21:52,733 I'd be delighted. 487 00:21:59,740 --> 00:22:01,542 You know, I'm really proud of you. 488 00:22:03,177 --> 00:22:05,012 Just the way you're handling all this. 489 00:22:06,213 --> 00:22:07,715 Allie growing up. 490 00:22:10,084 --> 00:22:11,585 I guess I... 491 00:22:12,586 --> 00:22:14,555 I didn't realize that the last scavenger hunt 492 00:22:14,588 --> 00:22:16,557 was going to be the last scavenger hunt. 493 00:22:17,224 --> 00:22:19,727 But she's trying new things. 494 00:22:20,861 --> 00:22:21,929 She's having fun. 495 00:22:23,164 --> 00:22:24,765 I couldn't be happier for her. 496 00:22:26,734 --> 00:22:28,569 Maybe we should follow her lead. 497 00:22:29,837 --> 00:22:31,005 Maybe take the lead. 498 00:22:31,772 --> 00:22:32,606 Oh. 499 00:22:34,208 --> 00:22:40,815 ♪ 500 00:22:40,848 --> 00:22:41,882 Look at you. 501 00:22:42,917 --> 00:22:44,852 Well, maybe you're showing me that this dance thing 502 00:22:44,885 --> 00:22:46,020 isn't so bad after all. 503 00:22:46,787 --> 00:22:47,755 Mm. 504 00:22:49,090 --> 00:22:50,558 [laughs] 505 00:22:52,193 --> 00:22:53,594 ♪ 506 00:22:53,627 --> 00:22:56,564 ♪ 507 00:23:01,535 --> 00:23:03,471 [The Charleston plays] 508 00:23:06,941 --> 00:23:09,477 We have got to do something about this dance. 509 00:23:09,844 --> 00:23:11,979 I just learned there will be no adults allowed. 510 00:23:12,646 --> 00:23:14,181 Just look at what they're doing. 511 00:23:16,617 --> 00:23:19,086 Oh, well, I think it's fantastic. 512 00:23:19,120 --> 00:23:21,555 You know, Elizabeth and I gave it a go last night. 513 00:23:21,589 --> 00:23:23,157 Oh, we were shimmying and shaking, 514 00:23:23,190 --> 00:23:24,859 and I had my hand going. 515 00:23:24,892 --> 00:23:26,460 We were starting to get the hang of it. 516 00:23:26,927 --> 00:23:30,231 Molly, we need to talk to you about hazelnuts. 517 00:23:30,664 --> 00:23:32,033 We heard that you bought some. 518 00:23:32,633 --> 00:23:34,068 I bought a bag at the mercantile. 519 00:23:34,101 --> 00:23:36,137 They just smelled so good I couldn't help myself. 520 00:23:36,170 --> 00:23:39,707 But what about the coin, the gold coin from my article. 521 00:23:39,740 --> 00:23:41,142 Oh, Rosemary, I'm a very busy woman. 522 00:23:41,175 --> 00:23:43,010 I don't have time to read every little fluff piece. 523 00:23:43,044 --> 00:23:45,579 What did you use to pay for the hazelnuts? 524 00:23:45,880 --> 00:23:47,581 Did you use a gold coin? 525 00:23:47,848 --> 00:23:48,949 Where would I have gotten that? 526 00:23:48,983 --> 00:23:51,252 Well, that's what we're trying to figure out, Molly. 527 00:23:52,686 --> 00:23:54,121 If I had a gold coin, 528 00:23:54,155 --> 00:23:56,724 I certainly wouldn't be spending it on nuts. 529 00:23:57,625 --> 00:23:59,627 Now, if you'll excuse me, 530 00:23:59,660 --> 00:24:01,729 I have to get back to the infirmary. 531 00:24:02,129 --> 00:24:03,030 Good day. 532 00:24:08,135 --> 00:24:10,037 I don't think we're going to find anyone with ties 533 00:24:10,071 --> 00:24:11,939 to the Garrison Gang in this town. 534 00:24:11,972 --> 00:24:14,108 Or the coin. Oh, dear. 535 00:24:14,842 --> 00:24:16,744 I think we're back to the drawing board. 536 00:24:21,115 --> 00:24:23,851 You know I don't... I don't mind the silence, 537 00:24:23,884 --> 00:24:25,753 but you got something on your mind? 538 00:24:27,121 --> 00:24:27,922 It's Angela. 539 00:24:30,257 --> 00:24:32,159 I can't help but feel that I let her down. 540 00:24:33,027 --> 00:24:33,828 How's that? 541 00:24:34,795 --> 00:24:36,797 Well, she was saying last night how she... 542 00:24:37,331 --> 00:24:38,566 she feels different. 543 00:24:38,599 --> 00:24:39,800 She is different. 544 00:24:40,201 --> 00:24:42,136 That's the last thing I want her to feel. 545 00:24:42,636 --> 00:24:44,338 But if she's saying she feels that way, 546 00:24:44,372 --> 00:24:45,973 then she feels different. 547 00:24:47,141 --> 00:24:48,876 Look, you're the preacher in this town, 548 00:24:48,909 --> 00:24:52,046 everybody looks to you to say things. 549 00:24:54,081 --> 00:24:56,884 Maybe she's just looking to you to listen. 550 00:25:18,372 --> 00:25:21,008 Oh, no, no, no, no. 551 00:25:26,080 --> 00:25:27,014 [knocking] 552 00:25:27,748 --> 00:25:28,349 Hm. 553 00:25:29,183 --> 00:25:31,218 Lee, you need to cancel the dance. 554 00:25:31,786 --> 00:25:33,621 Cancel the dance?! 555 00:25:34,021 --> 00:25:37,391 Oh my goodness, Molly, what on earth for? 556 00:25:37,425 --> 00:25:39,026 It's scandalous. 557 00:25:39,427 --> 00:25:41,762 Allie's birthday? Scandalous? 558 00:25:41,796 --> 00:25:42,697 It's just a dance. 559 00:25:42,730 --> 00:25:43,664 Not this one. 560 00:25:43,964 --> 00:25:46,000 Partners. Shimmies. 561 00:25:46,033 --> 00:25:48,636 No, adults. It's not appropriate. 562 00:25:48,669 --> 00:25:50,071 And I am sure that your constituents 563 00:25:50,104 --> 00:25:52,139 would like their voices heard on this subject. 564 00:25:52,173 --> 00:25:55,076 Molly, I really don't think people are gonna mind that much. 565 00:25:55,109 --> 00:25:57,144 Well, we will see. I'd like to call a meeting, 566 00:25:57,178 --> 00:25:59,046 and I think it will be clear to you 567 00:25:59,080 --> 00:26:01,849 that there are a plethora of concerns. 568 00:26:06,420 --> 00:26:08,055 Well, that was a bit dramatic. 569 00:26:08,723 --> 00:26:09,390 Mhm. 570 00:26:09,423 --> 00:26:10,257 Hm. 571 00:26:11,759 --> 00:26:14,295 I'm not sure a dance is an emergency. 572 00:26:14,328 --> 00:26:15,963 Well I agree with Molly. 573 00:26:15,996 --> 00:26:18,866 Once Lee hears our concerns he'll have to stop the dance. 574 00:26:31,746 --> 00:26:33,080 There's a meeting about the dance. 575 00:26:33,881 --> 00:26:34,949 There's Allie. 576 00:26:35,483 --> 00:26:36,283 Opal? 577 00:26:38,986 --> 00:26:40,654 The grown-ups are trying to stop the dance. 578 00:26:41,489 --> 00:26:43,124 I need Mrs. Thornton. 579 00:26:43,157 --> 00:26:44,158 I'll get her. 580 00:26:49,163 --> 00:26:51,799 You need to pass an emergency bylaw. 581 00:26:51,832 --> 00:26:53,901 No teenage dances. 582 00:26:54,168 --> 00:26:55,302 That's not fair! 583 00:26:56,037 --> 00:26:57,204 Allie, you don't know 584 00:26:57,238 --> 00:26:58,439 what you're getting yourself into, honey. 585 00:26:58,472 --> 00:27:01,275 Molly, are you really trying to cancel Allie's birthday dance? 586 00:27:01,308 --> 00:27:03,210 Elizabeth, I have experience with this. 587 00:27:03,244 --> 00:27:06,313 It only ends in hurt feelings and these new dances-- 588 00:27:06,347 --> 00:27:07,748 Can I have a say? 589 00:27:07,782 --> 00:27:08,749 No. 590 00:27:08,783 --> 00:27:11,318 Jed, please let her speak. 591 00:27:17,525 --> 00:27:19,427 This dance is about having fun. 592 00:27:19,460 --> 00:27:23,064 It's about making friends and trying something new. 593 00:27:23,097 --> 00:27:24,365 Which could end badly. 594 00:27:24,398 --> 00:27:27,034 Well, if it ends badly or with hurt feelings, 595 00:27:27,068 --> 00:27:29,236 then the children will have learned a valuable lesson 596 00:27:29,270 --> 00:27:31,806 and they can choose to avoid it in the future. 597 00:27:31,839 --> 00:27:32,707 I agree. 598 00:27:33,140 --> 00:27:34,809 This is Allie's 17th birthday, 599 00:27:35,342 --> 00:27:37,478 and I trust she's responsible enough to handle this. 600 00:27:38,412 --> 00:27:40,715 And Nathan and I will be there to chaperone. 601 00:27:45,052 --> 00:27:47,722 Well, I guess that could be okay. 602 00:27:49,090 --> 00:27:51,959 Molly and I can chaperone as well. 603 00:27:53,094 --> 00:27:54,929 Joseph and I can chaperone, too, 604 00:27:54,962 --> 00:27:57,031 but we can all stay in the background. 605 00:27:58,399 --> 00:27:59,500 You won't even notice us. 606 00:28:01,569 --> 00:28:04,739 So we're all good with this, then? 607 00:28:05,840 --> 00:28:07,375 Yes? Everybody's happy? 608 00:28:08,142 --> 00:28:09,009 Okay. 609 00:28:09,944 --> 00:28:12,480 Young lady, looks like you got your dance. 610 00:28:13,381 --> 00:28:15,383 [clapping] 611 00:28:20,955 --> 00:28:22,156 Hi, Daddy. 612 00:28:23,057 --> 00:28:24,191 You mind if I sit? 613 00:28:34,268 --> 00:28:38,506 I want to apologize for not listening to you last night. 614 00:28:38,539 --> 00:28:39,840 It's okay, Daddy. 615 00:28:39,874 --> 00:28:41,409 No, it's not okay. 616 00:28:42,476 --> 00:28:43,544 I'm ready to listen. 617 00:28:45,546 --> 00:28:46,480 How are you feeling? 618 00:28:48,149 --> 00:28:50,317 I'm actually really excited about the dance. 619 00:28:51,052 --> 00:28:52,953 Mrs. Thornton taught us the Charleston 620 00:28:52,987 --> 00:28:55,189 and the music is so fun. 621 00:28:56,891 --> 00:28:58,025 But? 622 00:28:58,926 --> 00:29:00,327 I still feel different. 623 00:29:02,129 --> 00:29:04,565 I've been reading this book Mrs. Thornton gave me, 624 00:29:05,199 --> 00:29:07,568 and I know I have a community in Hope Valley, 625 00:29:08,169 --> 00:29:11,038 but I want to know other people who are like me. 626 00:29:12,139 --> 00:29:13,140 People who are blind. 627 00:29:15,042 --> 00:29:17,578 That's why I want to go to a college for the blind. 628 00:29:22,049 --> 00:29:23,350 Thank you for sharing with me. 629 00:29:24,285 --> 00:29:26,587 Thank you for taking the time to try again. 630 00:29:29,590 --> 00:29:30,424 I love you. 631 00:29:31,058 --> 00:29:32,259 I love you too. 632 00:29:33,060 --> 00:29:34,028 Love you more. 633 00:29:34,061 --> 00:29:35,262 I love you most. 634 00:29:40,134 --> 00:29:42,169 So you want me to teach you the Charleston? 635 00:29:42,937 --> 00:29:44,071 I would love that. 636 00:29:48,142 --> 00:29:49,310 There you go. 637 00:29:49,343 --> 00:29:50,478 [laughs] 638 00:29:51,278 --> 00:29:52,947 Okay, Daddy. Follow me. 639 00:29:52,980 --> 00:29:53,581 Okay. 640 00:29:53,981 --> 00:29:55,449 - Forward step. - Mmhmm. 641 00:29:55,483 --> 00:29:57,051 Back step. Back step. 642 00:29:57,084 --> 00:29:58,586 Forward step. Forward step. 643 00:29:58,619 --> 00:29:59,520 Okay. 644 00:29:59,553 --> 00:30:01,088 - Back step, back. - Mmhmm. 645 00:30:01,422 --> 00:30:02,857 And use your arms. 646 00:30:14,635 --> 00:30:15,403 Good morning. 647 00:30:16,971 --> 00:30:18,205 You're in town awfully early. 648 00:30:19,206 --> 00:30:22,076 A calf got out and it's all my fault. 649 00:30:22,109 --> 00:30:23,644 I didn't latch the gate properly last night, 650 00:30:23,677 --> 00:30:26,380 and the ranch hands are all off for the weekend. 651 00:30:28,949 --> 00:30:30,418 I could give you a hand. 652 00:30:31,318 --> 00:30:32,319 [scoffs] You? 653 00:30:34,622 --> 00:30:35,356 Really? 654 00:30:36,257 --> 00:30:37,625 You wanted to show me life on the ranch? 655 00:30:38,526 --> 00:30:41,962 Well, this is definitely one way to see it. 656 00:30:42,430 --> 00:30:44,532 I warn you, I know nothing. 657 00:30:46,100 --> 00:30:47,435 That makes two of us. 658 00:30:53,674 --> 00:30:54,709 [knocking] 659 00:30:54,742 --> 00:30:56,310 Come in. 660 00:30:57,244 --> 00:30:59,046 Happy birthday. 661 00:31:01,482 --> 00:31:04,385 I really, really messed this up. 662 00:31:04,685 --> 00:31:05,486 No. 663 00:31:05,519 --> 00:31:06,987 No, no, no, no! 664 00:31:08,322 --> 00:31:09,990 You look lovely. 665 00:31:11,692 --> 00:31:13,561 But maybe you'd like my birthday gift to you. 666 00:31:20,601 --> 00:31:23,304 Oh, Mrs. Thornton. 667 00:31:24,739 --> 00:31:26,040 It's beautiful. 668 00:31:27,641 --> 00:31:28,676 I'm so glad. 669 00:31:30,411 --> 00:31:33,414 Would you, maybe, like some... help? 670 00:31:35,316 --> 00:31:36,584 [chuckles] 671 00:31:41,455 --> 00:31:42,390 Oh, my. 672 00:31:45,426 --> 00:31:46,127 Mm. 673 00:31:47,261 --> 00:31:49,597 I never got to thank you for teaching us those dances. 674 00:31:51,032 --> 00:31:52,566 Sorry we didn't get to waltz. 675 00:31:53,267 --> 00:31:54,535 That's all right. 676 00:31:54,568 --> 00:31:57,972 I know that waltzing isn't exactly your speed. 677 00:31:59,173 --> 00:32:03,511 Actually, I kind of wish someone would ask me to dance like that. 678 00:32:04,578 --> 00:32:09,116 Might be old-fashioned, but it's so romantic. 679 00:32:09,583 --> 00:32:10,217 Mm. 680 00:32:11,152 --> 00:32:12,720 Reminds me of why I started dance lessons 681 00:32:12,753 --> 00:32:13,988 in the first place. 682 00:32:15,089 --> 00:32:18,726 I was 15 and I liked a boy, 683 00:32:19,193 --> 00:32:23,064 and I begged my parents to agree to host a dance party 684 00:32:23,264 --> 00:32:24,999 just to impress him. 685 00:32:25,733 --> 00:32:29,403 You know, I kind of like someone too. 686 00:32:30,471 --> 00:32:33,541 I guess I'm hoping this dance will impress him. 687 00:32:33,808 --> 00:32:34,709 Mm. 688 00:32:35,109 --> 00:32:36,610 You won't say anything, right? 689 00:32:37,311 --> 00:32:38,446 Of course not. 690 00:32:41,615 --> 00:32:44,085 It's nice to have someone to talk about this stuff with. 691 00:32:45,119 --> 00:32:47,288 It's weird to talk to Dad about it. 692 00:32:47,321 --> 00:32:48,422 [chuckles] 693 00:32:49,423 --> 00:32:51,559 There are some things that just us girls get. 694 00:32:52,360 --> 00:32:53,627 And that's okay. 695 00:32:55,363 --> 00:32:56,364 Do you want to see? 696 00:33:01,769 --> 00:33:04,071 Oh! Thank you so much. 697 00:33:05,606 --> 00:33:06,574 I love it. 698 00:33:11,112 --> 00:33:12,413 Not that I'm not grateful, 699 00:33:12,446 --> 00:33:14,682 but doesn't the Governor have something better to do? 700 00:33:15,249 --> 00:33:16,117 Whoa. 701 00:33:16,917 --> 00:33:19,453 Let this lone calf fend for itself. 702 00:33:20,121 --> 00:33:21,422 I don't think so. 703 00:33:35,870 --> 00:33:36,670 Hey, buddy. 704 00:33:36,704 --> 00:33:37,605 Hi. 705 00:33:38,272 --> 00:33:38,806 It's okay. 706 00:33:39,273 --> 00:33:40,141 You want to come here? 707 00:33:40,174 --> 00:33:41,275 - Okay. Okay. - Come here. 708 00:33:41,308 --> 00:33:43,177 Okay. Hey, hey! 709 00:33:43,210 --> 00:33:44,412 [Edie laughs] 710 00:33:44,912 --> 00:33:45,780 Stop. 711 00:33:47,882 --> 00:33:49,150 So close, so close. 712 00:33:51,352 --> 00:33:53,120 I told you I wasn't very good at this. 713 00:33:54,388 --> 00:33:55,790 Apparently, neither am I. 714 00:33:56,891 --> 00:33:57,692 Oh. 715 00:33:59,326 --> 00:34:00,027 Hey. Hold on. 716 00:34:03,898 --> 00:34:04,732 I have an idea. 717 00:34:07,702 --> 00:34:08,469 Okay. 718 00:34:08,869 --> 00:34:10,271 I think it's worth a try. 719 00:34:10,304 --> 00:34:11,505 Mmhmm. Do you? 720 00:34:16,944 --> 00:34:17,745 Okay. 721 00:34:18,679 --> 00:34:19,280 Yeah. 722 00:34:19,313 --> 00:34:20,214 Yeah. Sure. 723 00:34:20,881 --> 00:34:22,116 Come here, buddy. 724 00:34:25,853 --> 00:34:26,587 Oh. 725 00:34:26,620 --> 00:34:28,823 [laughs] - Okay, okay. Got him? 726 00:34:28,856 --> 00:34:30,157 Okay. Yes, yes, yes. 727 00:34:30,191 --> 00:34:30,825 Okay, buddy. 728 00:34:30,858 --> 00:34:31,659 All right. 729 00:34:33,527 --> 00:34:34,829 - Edie, your ring? - What? 730 00:34:35,429 --> 00:34:36,263 Your ring. 731 00:34:36,864 --> 00:34:37,665 Oh. 732 00:34:38,599 --> 00:34:39,800 Oh, it must have fallen off in the grass. 733 00:34:40,334 --> 00:34:41,736 Well, it has to be here somewhere. 734 00:34:41,769 --> 00:34:42,803 Oh, Lucas, that's impossible. 735 00:34:42,837 --> 00:34:44,839 I mean, it's like finding a needle in a haystack. 736 00:34:44,872 --> 00:34:45,506 Well, but your fiancé-- 737 00:34:45,539 --> 00:34:47,675 There... there is no fiancé. 738 00:34:48,542 --> 00:34:50,878 I was engaged. I'm not anymore. 739 00:34:50,911 --> 00:34:53,247 I wear the ring to keep suitors at bay. 740 00:34:54,448 --> 00:34:55,850 I'm sorry. 741 00:34:55,883 --> 00:34:58,486 I had no right burdening you with my personal affairs. 742 00:34:59,487 --> 00:35:00,554 It's all right. 743 00:35:02,656 --> 00:35:06,627 You know, Edie Martell, you continue to surprise me. 744 00:35:09,930 --> 00:35:11,565 Hey buddy, come here. 745 00:35:12,466 --> 00:35:13,667 Come here. 746 00:35:14,402 --> 00:35:15,703 [grunts] 747 00:35:23,711 --> 00:35:25,579 [Minnie] Yes, that's the last table. 748 00:35:28,916 --> 00:35:29,917 [exhales] 749 00:35:35,756 --> 00:35:36,457 Hey. 750 00:35:37,425 --> 00:35:39,794 Everything looks beautiful. Are you excited? 751 00:35:44,265 --> 00:35:45,666 Where is everyone? 752 00:35:45,900 --> 00:35:48,602 You know, I'm sure they're just fashionably late. 753 00:35:49,270 --> 00:35:49,904 Or? 754 00:35:50,705 --> 00:35:52,540 This is gonna be a bust. 755 00:35:53,307 --> 00:35:54,341 Allie, don't worry. 756 00:35:54,375 --> 00:35:56,544 Yeah. Come on. Have fun. Hm? 757 00:36:05,986 --> 00:36:07,321 I knew it. 758 00:36:08,522 --> 00:36:10,224 I said this dance might just leave someone brokenhearted. 759 00:36:12,927 --> 00:36:15,629 I'm starting to think this is a personal experience. 760 00:36:18,366 --> 00:36:20,534 In my own youth, I threw a dance 761 00:36:20,568 --> 00:36:22,670 and the boy I liked never showed. 762 00:36:22,703 --> 00:36:26,640 I spent the whole night by myself... heartbroken. 763 00:36:28,342 --> 00:36:30,845 I just wanted to prevent Allie from going through that. 764 00:36:32,313 --> 00:36:33,681 It's good of you to care. 765 00:36:45,926 --> 00:36:47,862 [Opal] Allie, people are arriving. 766 00:36:48,562 --> 00:36:49,797 We should start the music. 767 00:36:50,598 --> 00:36:52,299 What if no one dances? 768 00:36:56,037 --> 00:36:57,772 [The Charleston plays] 769 00:36:57,805 --> 00:37:03,644 ♪ 770 00:37:14,455 --> 00:37:15,823 No one is dancing. 771 00:37:16,691 --> 00:37:17,925 I can take care of that. 772 00:37:24,932 --> 00:37:29,336 ♪ 773 00:37:33,507 --> 00:37:40,915 ♪ 774 00:37:42,650 --> 00:37:43,751 Let's dance. 775 00:37:43,784 --> 00:37:54,028 ♪ 776 00:37:56,063 --> 00:38:00,334 ♪ 777 00:38:04,405 --> 00:38:19,120 ♪ 778 00:38:19,153 --> 00:38:20,454 ♪ 779 00:38:20,688 --> 00:38:22,990 Look at them... growing up. 780 00:38:23,624 --> 00:38:24,658 They're quite the young ladies. 781 00:38:25,726 --> 00:38:26,594 Yes, they are. 782 00:38:27,361 --> 00:38:30,064 You fathers should be very proud. 783 00:38:30,598 --> 00:38:32,533 I learn something from your girls every day. 784 00:38:34,201 --> 00:38:36,103 They're grown, but we're the ones learning. 785 00:38:36,604 --> 00:38:37,538 Hm. 786 00:38:39,173 --> 00:38:43,944 ♪ 787 00:38:45,046 --> 00:38:47,548 Oh, look how much fun they're having. 788 00:38:48,816 --> 00:38:51,752 I bet everyone thinks I'm a fuddy-duddy. 789 00:38:52,720 --> 00:38:54,789 Oh, I don't. 790 00:38:55,222 --> 00:38:59,994 I see someone who's passionate and who cares. 791 00:39:01,929 --> 00:39:04,532 You know the boy who stood you up at the dance? 792 00:39:06,000 --> 00:39:08,703 He's the dumbest guy I've ever heard of. 793 00:39:09,136 --> 00:39:09,970 [sighs] 794 00:39:16,243 --> 00:39:17,111 Molly. 795 00:39:17,712 --> 00:39:19,480 Jed, would you like to dance? 796 00:39:20,081 --> 00:39:21,582 More than anything. 797 00:39:37,631 --> 00:39:40,134 I... uh... I have a confession to make. 798 00:39:41,836 --> 00:39:45,973 I bought those hazelnuts. They just smell so good. 799 00:39:46,006 --> 00:39:47,074 Don't they? 800 00:39:47,108 --> 00:39:50,010 And I paid with a gold coin. 801 00:39:50,211 --> 00:39:51,011 Oh. 802 00:39:51,979 --> 00:39:53,047 That was you. 803 00:39:53,280 --> 00:39:54,048 Oh. 804 00:39:54,081 --> 00:39:56,617 Well, thank you for your honesty. 805 00:39:57,651 --> 00:39:58,753 You should tell Bill. 806 00:40:02,757 --> 00:40:03,624 Right now? 807 00:40:04,025 --> 00:40:05,159 It can wait. 808 00:40:15,002 --> 00:40:16,604 Where's your girlfriend? 809 00:40:16,637 --> 00:40:18,539 I thought she would be with the kids from Benson Hills. 810 00:40:18,572 --> 00:40:21,509 Oh. Well, uh... she's sick. She couldn't come. 811 00:40:24,045 --> 00:40:26,614 Want to dance with me? Just as friends. 812 00:40:27,014 --> 00:40:27,748 All right. 813 00:40:30,584 --> 00:40:32,787 ♪ 814 00:40:37,658 --> 00:40:41,162 ♪ 815 00:40:49,336 --> 00:40:50,271 You made it. 816 00:40:50,771 --> 00:40:52,073 Happy birthday, Pigtails. 817 00:40:53,908 --> 00:40:54,809 They're beautiful. 818 00:40:59,080 --> 00:41:01,549 So, do you want to dance? 819 00:41:01,949 --> 00:41:03,217 Yeah. Yeah, sure. 820 00:41:04,985 --> 00:41:10,124 ♪ 821 00:41:13,627 --> 00:41:14,695 Thank you. 822 00:41:22,169 --> 00:41:23,704 She's happy thanks to you. 823 00:41:24,839 --> 00:41:25,806 And you. 824 00:41:28,309 --> 00:41:31,212 ♪ 825 00:41:33,714 --> 00:41:48,629 ♪ 826 00:41:48,662 --> 00:42:01,742 ♪ 55804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.