Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,551 --> 00:00:44,715
Het is maandagochtend
en ik ben Jack Lucas.
2
00:00:45,306 --> 00:00:49,006
Hallo, het gaat om m'n man.
3
00:00:49,185 --> 00:00:52,139
Hij drijft me tot waanzin.
4
00:00:52,313 --> 00:00:57,390
Als ik praat, maakt hij altijd
m'n zinnen voor me af.
5
00:00:57,568 --> 00:01:01,981
Hij maakt altijd...
-Je gedachten voor je af. Vreselijk.
6
00:01:02,156 --> 00:01:06,070
Ik word er...
-Je wordt er gek van.
7
00:01:06,243 --> 00:01:08,569
Hij is een schoft.
8
00:01:08,746 --> 00:01:13,621
Je slaat de spijker...
-Op z'n kop. Ja.
9
00:01:13,793 --> 00:01:15,785
Iemand moet jou op je kop slaan.
10
00:01:27,014 --> 00:01:32,305
Vertel eens: hoe lang hebben
jij en senator Payton die...
11
00:01:34,522 --> 00:01:37,807
Die goedkope affaire al?
-Geweldig.
12
00:01:37,983 --> 00:01:40,439
Dit is geweldig.
13
00:01:40,611 --> 00:01:43,731
Dit is walgelijk. Ik ben het
zo zat dat het publiek...
14
00:01:43,906 --> 00:01:46,527
inbreuk maakt op m'n priv�-leven.
15
00:01:46,700 --> 00:01:50,069
Je hebt het op een parkeerplaats
met een senator gedaan...
16
00:01:50,246 --> 00:01:53,615
en je bent verlegen?
Nee, je bent onze...
17
00:01:53,791 --> 00:01:56,578
beroemdheid voor het voetlicht.
18
00:01:56,752 --> 00:02:00,038
We willen meer weten
over limousines...
19
00:02:00,214 --> 00:02:03,215
en de levens van de mensen
die wij willen zijn.
20
00:02:03,384 --> 00:02:05,590
Wat je met champagnekurken
kunt doen.
21
00:02:05,761 --> 00:02:08,762
Ik ben al genoeg vernederd.
22
00:02:08,931 --> 00:02:12,514
Nee, toch niet.
We moeten de details weten.
23
00:02:12,685 --> 00:02:15,140
Je bent een varken, Jack.
24
00:02:21,110 --> 00:02:24,609
Je bent in de ether.
-Hallo, Jack. Met Edwin.
25
00:02:24,780 --> 00:02:27,734
Het is Edwin.
26
00:02:28,701 --> 00:02:33,161
Ik heb je gemist sinds gisteren.
-Ik heb jou ook gemist.
27
00:02:33,330 --> 00:02:36,165
Tijd voor je bekentenis, Edwin.
28
00:02:36,333 --> 00:02:42,253
Ik ben naar een bar geweest waar
je moeilijk in komt.: Babbitt's.
29
00:02:42,423 --> 00:02:48,129
Ja, zo'n sjieke yuppenbar.
-Ik heb een mooie vrouw ontmoet.
30
00:02:48,304 --> 00:02:52,467
Kom op, Ed. Als je zegt
dat je verliefd bent...
31
00:02:52,641 --> 00:02:58,181
herinner ik je aan die keer dat we
je een kassajuffrouw lieten vragen.
32
00:02:58,355 --> 00:03:00,893
Weet je nog wat ze zei?
33
00:03:01,066 --> 00:03:04,518
Dat was een meisje.
Dit is een mooie vrouw.
34
00:03:04,695 --> 00:03:09,902
En Pinocchio is waar gebeurd.
Je krijgt die meid nooit, Ed.
35
00:03:10,075 --> 00:03:13,824
Ze vindt me echt leuk.
-H�, Edwin.
36
00:03:13,996 --> 00:03:19,370
Die mensen paren alleen met hun
eigen soort. Het is yuppeninteelt.
37
00:03:19,543 --> 00:03:23,208
Daarom zijn ze gestoord
en dragen ze dezelfde kleren.
38
00:03:23,380 --> 00:03:28,126
Ze voelen geen liefde, ze onder-
handelen over liefdesmomenten.
39
00:03:28,302 --> 00:03:34,506
Ze haten onvolmaaktheid en banali-
teiten, alles waar de VS voor staan.
40
00:03:34,683 --> 00:03:39,180
Ze moeten worden tegengehouden.
Het is zij of ons.
41
00:03:41,774 --> 00:03:45,392
Goed, Jack.
-Mooi zo.
42
00:03:45,569 --> 00:03:50,148
Nou, het was weer spannend.
Een perfecte dag gewenst.
43
00:03:50,324 --> 00:03:53,859
Iedereen van de Jack Lucas Show
zegt dag.
44
00:03:54,036 --> 00:03:56,657
Ik ben Jack Lucas.
Tot later. Arrivederci.
45
00:03:56,831 --> 00:04:03,747
Ik zal aan jullie denken als ik het
in m'n limousine met een tiener doe.
46
00:04:03,921 --> 00:04:08,998
Ik zal denken:
"Goddank dat ik mij ben" .
47
00:04:19,478 --> 00:04:21,969
Sommige stukken zijn erg grappig.
48
00:04:22,148 --> 00:04:25,599
Cheever heeft het Donna Summer-
nummer voor de aftiteling.
49
00:04:25,776 --> 00:04:28,528
Ik krijg het er koud van.
50
00:04:28,696 --> 00:04:33,322
Willen ze me echt?
-Natuurlijk. Zonder twijfel.
51
00:04:33,492 --> 00:04:40,076
Ik kon via de telefoon ruiken
hoe graag ze je willen hebben.
52
00:04:40,249 --> 00:04:41,909
Zwervers.
53
00:04:44,628 --> 00:04:48,377
Ik heb geen kleingeld.
-Ik doe het raam niet open.
54
00:04:49,842 --> 00:04:53,922
Een paar kwartjes
maakt toch niks uit.
55
00:05:01,854 --> 00:05:04,345
Ik haat m'n wangen.
56
00:05:07,943 --> 00:05:10,695
Raoul belde net over het eten.
57
00:05:10,863 --> 00:05:15,739
Over het eten als concept
of over eten bij Raoul?
58
00:05:15,910 --> 00:05:17,618
Wat ben je geestig.
59
00:05:17,786 --> 00:05:23,492
Ik moet iets doen.
-Morgen is een grote dag voor me.
60
00:05:23,667 --> 00:05:27,879
Je kunt toch doen of je dat begrijpt?
-Ik zeg wel nee.
61
00:05:28,047 --> 00:05:30,964
Ze gaan me morgen filmen.
62
00:05:31,967 --> 00:05:36,629
Dan ben ik voor het eerst
een stem met een lijf.
63
00:05:37,515 --> 00:05:41,263
Weet je wat dat betekent?
Waar dit toe kan leiden?
64
00:05:41,435 --> 00:05:45,896
Het is een komische serie, Jack.
Je definieert pi niet.
65
00:05:46,065 --> 00:05:51,190
Daar zal ik aan denken als jij weer
schaamhaar op Raisin Bran tekent.
66
00:05:51,362 --> 00:05:53,354
Wil jij ook?
67
00:05:53,906 --> 00:05:55,484
Nee, ik moet werken.
68
00:05:55,658 --> 00:06:00,403
Niet bepaald zestiger jaren.
-Ik was 9 in de zestiger jaren.
69
00:06:02,915 --> 00:06:05,323
Ik vond altijd...
70
00:06:05,501 --> 00:06:08,336
dat m'n biografie de titel...
71
00:06:08,504 --> 00:06:12,965
"Jack Lucas: het gezicht
achter de stem" moest krijgen.
72
00:06:13,926 --> 00:06:18,754
Nu kan ik hem "Jack Lucas:
het gezicht en de stem" noemen.
73
00:06:18,931 --> 00:06:22,015
Of gewoon: Jack!
74
00:06:22,184 --> 00:06:24,640
Uitroepteken.
75
00:06:24,812 --> 00:06:28,644
Waar is m'n oranje kopje
met de teddybeer?
76
00:06:28,816 --> 00:06:31,022
Ik maak dat kreng af.
77
00:06:32,570 --> 00:06:35,654
Ik heb koorts. Ik denk dat ik doodga.
78
00:06:36,824 --> 00:06:39,741
Sorry, hoor.
79
00:06:44,999 --> 00:06:46,374
Sorry, hoor.
80
00:06:50,880 --> 00:06:52,919
Sorry, hoor.
81
00:07:28,542 --> 00:07:30,334
Ik heb het.
82
00:07:31,086 --> 00:07:35,250
Ik heb het. Ik heb het echt.
83
00:07:44,308 --> 00:07:49,515
Ze haten onvolmaaktheid en banali-
teiten. Alles waar de VS voor staan.
84
00:07:49,688 --> 00:07:52,262
Alles waar wij voor vechten.
85
00:07:52,441 --> 00:07:56,391
Ze moeten worden tegengehouden.
Het is zij of ons.
86
00:07:56,570 --> 00:08:01,232
De woorden van Mr. Lucas hadden
een fataal effect op Mr. Malnick.
87
00:08:01,408 --> 00:08:03,068
Marc Saffron is ter plekke.
88
00:08:03,244 --> 00:08:07,193
Babbitt's is populair onder
alleenstaande yuppen.
89
00:08:07,373 --> 00:08:10,706
Edwin Malnick kwam er
om kwart over zeven aan.
90
00:08:10,876 --> 00:08:14,791
Hij keek lang naar het puikje
van de stad...
91
00:08:14,964 --> 00:08:18,913
haalde een geweer uit z'n jas
en begon te schieten.
92
00:08:19,093 --> 00:08:25,297
Hij doodde zeven mensen voor hij
zichzelf door z'n hoofd schoot.
93
00:08:25,474 --> 00:08:31,263
Medewerkers van Jack Lucas
betuigden hun spijt.
94
00:08:31,438 --> 00:08:34,439
Volgens z'n buren was Malnick
een stille man.
95
00:08:34,608 --> 00:08:38,309
E�n van z'n buren zei.:
je merkte hem nauwelijks op.
96
00:08:38,487 --> 00:08:41,939
Maar weinigen zullen
deze eenzame man vergeten...
97
00:08:42,158 --> 00:08:46,107
die aansluiting zocht
via de radio...
98
00:08:46,287 --> 00:08:51,873
en slechts pijn en tragedie vond.
Marc Saffron, Channel 7-nieuws.
99
00:08:58,382 --> 00:09:00,173
Stik.
100
00:09:01,677 --> 00:09:04,631
drie jaar later
101
00:09:13,814 --> 00:09:16,519
Rotzooi. Mensen zijn rotzooi.
102
00:09:18,444 --> 00:09:19,819
Varkens.
103
00:09:21,989 --> 00:09:24,610
Ga je gang.
104
00:09:24,783 --> 00:09:26,408
H�, meneer Geluk.
105
00:09:27,411 --> 00:09:30,198
Ga je vandaag nog wat doen?
106
00:09:31,749 --> 00:09:33,124
Daar?
107
00:09:34,585 --> 00:09:39,959
Het zijn geen terroristen, Jack.
Het zijn gewone mensen.
108
00:09:44,136 --> 00:09:46,176
Het ontbijt der kampioenen.
109
00:10:02,738 --> 00:10:07,863
Kun je me helpen? lk zoek al
een uur en ik word hier gek.
110
00:10:08,035 --> 00:10:12,578
Ik zoek iets Katharine Hepburn
en Cary Grantachtigs.
111
00:10:12,748 --> 00:10:17,540
Ik wil niks zwaars.
Ik zoek iets komisch.
112
00:10:17,711 --> 00:10:20,249
Of iets moderns.
113
00:10:20,422 --> 00:10:26,046
Iets Chevy Chase-achtigs.
Iets grappigs. Ik wil lachen.
114
00:10:26,220 --> 00:10:30,170
Heb je iets van die komiek
uit die show?
115
00:10:30,349 --> 00:10:35,094
On the Radio. Je weet wel.
Hij zegt "sorry, hoor" .
116
00:10:35,271 --> 00:10:39,221
Dat vind ik zo te gek.
Hij is zo schattig.
117
00:10:39,400 --> 00:10:42,650
Dat zou perfect zijn.
Heeft hij geen film gemaakt?
118
00:10:43,237 --> 00:10:45,313
Ordinary Peepholes.
119
00:10:49,285 --> 00:10:52,736
Iets met grote tieten,
gespreide benenachtigs.
120
00:10:52,913 --> 00:10:56,993
Pardon, ik moet hem even lenen.
121
00:11:01,922 --> 00:11:03,998
Daar geniet je vast van.
122
00:11:08,512 --> 00:11:11,264
Wat een enge vrouw.
-Heb je vandaag zo'n bui?
123
00:11:11,432 --> 00:11:13,638
Ze moest iets komisch hebben.
124
00:11:13,809 --> 00:11:17,854
Zit je in je "emotionele ravijn"?
125
00:11:18,022 --> 00:11:21,936
Ik begrijp die buien van jou niet.
126
00:11:22,109 --> 00:11:27,020
Als je dat wilt, moet je ze zelf
nemen. Ik haat wanhopige mensen.
127
00:11:27,198 --> 00:11:32,536
Liefje, schat, liefde van m'n leven,
jij haat m�nsen.
128
00:11:32,703 --> 00:11:37,246
Neem vandaag vrij, ga naar
boven en rust lekker uit.
129
00:11:37,416 --> 00:11:39,954
Ik kook vanavond wel.
130
00:11:44,215 --> 00:11:49,209
Waar is m'n oranje kopje?
-Oma heeft erin geplast.
131
00:11:51,931 --> 00:11:56,640
Ik lig op sterven. De dokters
verdelen m'n nalatenschap.
132
00:11:56,811 --> 00:12:01,722
En ik moet m'n kopjes verstoppen
voor als oma hoge nood krijgt.
133
00:12:01,899 --> 00:12:05,683
Het is grappig. Wat wil je?
-Het is niet grappig.
134
00:12:05,861 --> 00:12:10,819
Waarom kijken we er dan naar?
-Ik zie graag dat 't niet grappig is.
135
00:12:10,991 --> 00:12:18,204
Amerika weet niet wat leuk is.
Dus daarom ben ik niet beroemd.
136
00:12:19,458 --> 00:12:22,210
Jij bent niet goed wijs.
137
00:12:24,255 --> 00:12:26,924
Waarom kwel je jezelf zo?
138
00:12:27,091 --> 00:12:29,664
Niet doen.
-Ik probeer te kijken.
139
00:12:29,844 --> 00:12:32,595
Je hebt te veel gedachten
in je hoofd.
140
00:12:32,763 --> 00:12:35,052
Je hebt alleen aandacht voor jezelf.
141
00:12:35,224 --> 00:12:39,886
Leid jezelf af. Lees een boek.
-Nadenken is belangrijk, Anne.
142
00:12:40,062 --> 00:12:45,269
Dat onderscheidt ons van de mensen
die boeken als Love Song lezen.
143
00:12:47,069 --> 00:12:49,358
Goed boek, stomme titel.
144
00:12:50,239 --> 00:12:54,450
Vroeger zei je dat je
dat leuk aan me vond.
145
00:12:54,618 --> 00:12:58,402
Dat we niet de hele tijd
hoefden te denken.
146
00:12:58,581 --> 00:13:01,831
Dat we samen konden zijn
zonder te denken.
147
00:13:05,254 --> 00:13:09,121
Su�cidale parano�ci zeggen
van alles voor een wip.
148
00:13:18,726 --> 00:13:22,806
Drink nog wat, Jack.
Van het huis, net als de rest.
149
00:13:24,106 --> 00:13:27,771
Hopelijk hebben je kinderen
net zo weinig respect.
150
00:13:27,943 --> 00:13:32,071
Ik heb koorts. Ik ga dood.
-Je bent verkouden.
151
00:13:32,239 --> 00:13:35,940
Je kunt niet doodgaan, want
we moeten naar Billy Joel.
152
00:13:38,871 --> 00:13:41,362
Sorry, hoor.
153
00:13:43,542 --> 00:13:45,202
Absurd.
154
00:13:55,304 --> 00:13:57,131
Stik.
155
00:14:12,029 --> 00:14:13,903
Verdomme.
156
00:14:19,119 --> 00:14:24,114
Kijk uit, eikel.
-Sorry, hoor.
157
00:14:35,261 --> 00:14:38,131
H�, hierheen. Ik sta hier.
158
00:14:40,224 --> 00:14:42,513
Taxi.
159
00:14:47,857 --> 00:14:51,308
Kun jij me helpen, vriend?
160
00:14:51,485 --> 00:14:55,186
Geef me eens een kwartje.
161
00:14:58,784 --> 00:15:03,446
Donder op. Je bent een maniak.
Je bent gek.
162
00:15:04,165 --> 00:15:05,825
Meneer de zwerver.
163
00:15:08,961 --> 00:15:10,420
Alstublieft.
164
00:15:24,810 --> 00:15:28,475
Is er hier een Jiminy?
165
00:15:34,278 --> 00:15:36,187
Iets van Nietzsche gelezen?
166
00:15:36,989 --> 00:15:40,738
Nietzsche zegt dat er
twee soorten mensen zijn.
167
00:15:40,910 --> 00:15:44,444
Mensen die voorbestemd
zijn voor grootsheid.
168
00:15:44,622 --> 00:15:48,489
Zoals Walt Disney en Hitler.
169
00:15:48,667 --> 00:15:51,158
En de rest van ons.
170
00:15:51,337 --> 00:15:55,465
Hij noemde ons verknoeid
en verprutst.
171
00:15:56,509 --> 00:15:58,881
Wij worden gepest.
172
00:15:59,053 --> 00:16:02,588
We komen soms in de buurt
van grootsheid, maar...
173
00:16:02,765 --> 00:16:05,137
we halen het nooit.
174
00:16:06,560 --> 00:16:09,265
Wij zijn de waardeloze massa.
175
00:16:12,733 --> 00:16:16,683
Wij worden voor treinen geduwd,
eten giftige aspirine...
176
00:16:16,862 --> 00:16:20,231
worden neergeschoten
in restaurants.
177
00:16:23,452 --> 00:16:26,951
Wil je de nieuwe titel van
m'n biografie horen...
178
00:16:27,122 --> 00:16:29,411
m'n ltaliaanse vriendje?
179
00:16:32,128 --> 00:16:36,789
Het was geen makkie:
het verhaal van Jack Lucas.
180
00:16:36,966 --> 00:16:39,042
Vind je dat wat?
181
00:16:39,885 --> 00:16:44,013
Il no va esta makkie, verdomme.
182
00:16:46,600 --> 00:16:51,428
Je bent een goeie jongen.
Zeg nee tegen drugs.
183
00:17:03,701 --> 00:17:06,274
Krijg je ooit het gevoel...
184
00:17:07,246 --> 00:17:10,282
dat je wordt gestraft
voor je zonden?
185
00:17:53,751 --> 00:17:55,542
benzine
186
00:17:56,921 --> 00:17:58,747
Wat gebeurt er hier?
187
00:18:02,927 --> 00:18:05,003
Ik zei: wat gebeurt er hier?
188
00:18:08,224 --> 00:18:10,097
Wat doe je hier?
189
00:18:12,102 --> 00:18:16,515
Je hoort hier niet.
-Ik zou net weggaan.
190
00:18:16,690 --> 00:18:19,228
Mensen wonen duur in deze buurt.
191
00:18:19,401 --> 00:18:23,862
Ze willen niet uit het raam kijken
om jou op straat te zien.
192
00:18:24,031 --> 00:18:27,482
Daar ben ik het mee eens.
-Mooi zo.
193
00:18:27,660 --> 00:18:32,487
Geloof jij die dronkaard?
lk ook niet. Toe maar.
194
00:18:38,379 --> 00:18:39,838
Wacht, schurk.
195
00:18:40,005 --> 00:18:42,841
Of voel de steek van m'n pijl.
196
00:18:45,845 --> 00:18:50,720
Uit naam van Blanche de Fleur,
laat die dolende ridder los.
197
00:18:50,891 --> 00:18:53,299
Spreken jullie Engels?
198
00:18:53,477 --> 00:18:55,802
Laat die zwerver gaan.
199
00:18:58,107 --> 00:19:03,445
Wel heb ik ooit. Waarom mishandelen
twee stadse heren een ridder?
200
00:19:03,612 --> 00:19:08,405
Ben jij ook een nicht?
-Nee, maar ik geloof in elfjes.
201
00:19:08,576 --> 00:19:11,197
Niet zonder eten.
-Ben je niet wijs?
202
00:19:11,370 --> 00:19:14,704
Viola, laat hem zien wat
hij heeft gewonnen.
203
00:19:14,874 --> 00:19:17,874
Je kunt ons beter laten gaan.
-O, ja?
204
00:19:18,043 --> 00:19:21,827
Jullie zijn in de minderheid.
Zie je wel?
205
00:19:30,055 --> 00:19:32,511
Het lijkt wel een zombiefilm.
206
00:19:32,683 --> 00:19:35,174
Kom maar op.
207
00:19:35,352 --> 00:19:39,397
Ze kunnen niks doen.
-Niks doen.
208
00:19:39,565 --> 00:19:41,273
Niks?
209
00:19:41,442 --> 00:19:43,648
Heren.
210
00:19:58,709 --> 00:20:02,244
De show kan beginnen.
Jongens...
211
00:20:02,421 --> 00:20:05,090
je hebt drie dingen
nodig in het leven.
212
00:20:05,257 --> 00:20:09,718
Respect voor het leven,
een regelmatige stoelgang...
213
00:20:09,887 --> 00:20:12,804
en een donkerblauw jasje.
En nog iets.
214
00:20:12,973 --> 00:20:16,389
Let altijd op de bal.
215
00:20:17,978 --> 00:20:21,643
Het kan erg handig zijn
om een zak te zijn.
216
00:20:32,952 --> 00:20:34,909
Doe me geen pijn.
217
00:20:36,914 --> 00:20:39,535
Zodat je gezond kunt springen? Nee.
218
00:20:39,708 --> 00:20:42,330
Je kunt me hier niet
alleen laten, nicht.
219
00:20:42,503 --> 00:20:46,453
Je blijft niet alleen.
220
00:20:47,842 --> 00:20:50,677
Kom maar op.
221
00:20:51,762 --> 00:20:57,267
Ik moet wat drinken.
-Ik weet een fantastische plek.
222
00:21:07,736 --> 00:21:11,983
Wat vind jij van de doodstraf?
-De dood is zeker een straf.
223
00:21:12,158 --> 00:21:15,776
Het is geen cadeau.
Het leven is te kort.
224
00:21:15,953 --> 00:21:17,328
Te gekke plek, h�?
225
00:21:24,670 --> 00:21:27,291
Hoe is het met je?
-Niet gek. En met jou?
226
00:21:27,465 --> 00:21:32,340
Mag niet klagen.
-Wil er iemand vruchtentaart?
227
00:21:57,661 --> 00:22:00,865
Neem een slok.
-Ik moet gaan.
228
00:22:01,040 --> 00:22:03,365
Neem een slok, verdomme.
229
00:22:08,714 --> 00:22:10,623
Ik geloof dat ze je mogen.
230
00:22:16,013 --> 00:22:18,136
Je was vanavond te gek, Parry.
231
00:22:27,608 --> 00:22:28,983
Hoi.
232
00:22:30,277 --> 00:22:32,603
Welkom terug.
233
00:22:33,322 --> 00:22:34,864
Hoe voel je je?
234
00:22:35,032 --> 00:22:37,488
Ben ik dood?
-Nee.
235
00:22:38,744 --> 00:22:41,780
Rustig aan. Wil je opstaan?
236
00:22:41,956 --> 00:22:45,455
De zwaartekracht werkt.
Heel rustig aan.
237
00:22:45,626 --> 00:22:48,912
Haal eens diep adem.
-Waar ben ik?
238
00:22:49,088 --> 00:22:52,836
M'n woning. M'n nederige stulpje.
239
00:22:53,008 --> 00:22:55,499
Mi casa es su casa.
240
00:22:56,262 --> 00:23:00,129
Wil je wat eten? Je maag zal
wel een tabula rasa zijn.
241
00:23:00,307 --> 00:23:04,091
Zijn dit rozijnen of rattenkeutels?
242
00:23:06,147 --> 00:23:08,104
Wat vruchtentaart?
243
00:23:09,650 --> 00:23:11,773
Een paar maanden over tijd.
244
00:23:14,113 --> 00:23:16,865
Leuk om gezelschap te hebben.
245
00:23:17,032 --> 00:23:19,274
Waar zijn m'n schoenen?
-Wat?
246
00:23:19,451 --> 00:23:21,029
Waar?
-Wat?
247
00:23:24,540 --> 00:23:27,743
Wat is er? We hebben bezoek. Wat?
248
00:23:28,878 --> 00:23:31,499
Ik wist het. Gisteravond al.
249
00:23:31,672 --> 00:23:34,377
Ik wist het echt.
250
00:23:35,801 --> 00:23:37,593
Hij is de ware.
251
00:23:37,761 --> 00:23:40,087
Kun je een geheim bewaren?
-Nee.
252
00:23:40,264 --> 00:23:45,222
Weet je wat de kleintjes zeggen?
-De kleintjes?
253
00:23:45,394 --> 00:23:47,553
Je weet het.
254
00:23:47,730 --> 00:23:50,766
Ze zeggen dat jij de ware bent.
255
00:23:51,650 --> 00:23:53,193
De ware wat?
256
00:23:54,528 --> 00:23:58,028
Kop dicht. Ga bij hem weg.
257
00:23:58,199 --> 00:24:01,235
Dit helpt. Wintergroen.
Het spijt me zo.
258
00:24:02,161 --> 00:24:04,616
Kijk eens aan.
259
00:24:04,788 --> 00:24:09,118
Ze zeggen dat je niet zover bent.
-Dat klopt.
260
00:24:09,960 --> 00:24:12,831
Dat is hij wel. Donder op.
261
00:24:13,005 --> 00:24:19,257
Wegwezen. Ik heb rechten.
Ja, vlieg daar maar heen.
262
00:24:19,428 --> 00:24:21,966
Kom op. Wegwezen.
263
00:24:25,434 --> 00:24:27,925
H�, daar mag je niet komen.
264
00:24:29,104 --> 00:24:31,062
Jullie maken hem bang.
265
00:24:32,024 --> 00:24:34,100
Weet je wie ik ben?
266
00:24:34,318 --> 00:24:38,316
Geen idee.
-Raad maar. Laat hem raden.
267
00:24:42,451 --> 00:24:45,867
Je lijkt me een soort burgerwacht.
268
00:24:46,038 --> 00:24:49,241
Dat komt er bij. Ik zal
je een aanwijzing geven.
269
00:24:53,045 --> 00:24:54,623
Een motorkapbeeldje.
270
00:24:54,797 --> 00:25:00,669
Nee, ik ben een ridder met
een speciale opdracht.
271
00:25:00,845 --> 00:25:02,588
En ik heb hulp nodig.
272
00:25:05,933 --> 00:25:07,308
Opdracht.
273
00:25:09,103 --> 00:25:11,226
Daarom hebben ze je gestuurd.
274
00:25:11,397 --> 00:25:14,314
De kleintjes.
-Ja.
275
00:25:14,483 --> 00:25:19,359
Ze werken voor Hem. En ik ook.
276
00:25:20,447 --> 00:25:23,318
Hem?
-God.
277
00:25:24,160 --> 00:25:26,995
Ik ben Gods conci�rge.
278
00:25:27,288 --> 00:25:29,364
Ja.
279
00:25:31,500 --> 00:25:36,127
Ik weet hoe je je voelt.
Ze kwamen een jaar geleden bij me.
280
00:25:36,297 --> 00:25:42,252
Ik ontlastte me net bevredigend.
Zo'n bijna mystiek gevoel.
281
00:25:42,428 --> 00:25:44,504
Zo van...
282
00:25:57,443 --> 00:25:59,519
En daar waren ze.
283
00:26:00,821 --> 00:26:06,361
En zweefden honderden leuke
kleine dikkerdjes voor me.
284
00:26:07,870 --> 00:26:10,491
Het was geweldig. En toen...
285
00:26:10,664 --> 00:26:12,906
spraken ze.
286
00:26:13,083 --> 00:26:19,169
Ze zeiden dat ik was gekozen om
iets bijzonders voor Hem te vinden.
287
00:26:19,340 --> 00:26:24,334
Het kon gevaarlijk zijn.
Ik zei: wacht eens even.
288
00:26:24,512 --> 00:26:29,339
Als je zwevende dikkerds ziet die
zeggen dat je een opdracht hebt...
289
00:26:29,517 --> 00:26:34,262
zit je zo aan de medicijnen.
Ik zei: geef me een teken.
290
00:26:34,438 --> 00:26:39,266
Ze zeiden: kijk in Progressive
Architecture, bladzijde 33.
291
00:26:41,403 --> 00:26:43,729
Dat is behoorlijk specifiek.
292
00:26:43,906 --> 00:26:46,064
Bingo. Hij weet het.
293
00:26:46,242 --> 00:26:49,527
Hij weet het. Hier staat het.
294
00:26:49,703 --> 00:26:55,208
A, B, F... M. Onder Meerdere
zaken, niet Mythologie.
295
00:26:55,835 --> 00:26:57,459
Kijk, hier staat het.
296
00:27:03,551 --> 00:27:05,342
Zie je?
297
00:27:05,511 --> 00:27:09,094
Langdon Carmichael.
-Nee, daar.
298
00:27:09,265 --> 00:27:12,135
Zie je wel?
-Wat?
299
00:27:14,186 --> 00:27:15,645
De Graal.
300
00:27:18,107 --> 00:27:19,981
De Heilige Graal.
301
00:27:22,069 --> 00:27:26,861
Gods symbool van hemelse genade.
-De Heilige Graal.
302
00:27:27,032 --> 00:27:31,825
Een miljardair heeft de Heilige
Graal in z'n bibliotheek?
303
00:27:31,996 --> 00:27:35,162
Ja, wie had gedacht daar iets
goddelijks te vinden?
304
00:27:35,332 --> 00:27:39,081
Ik wil je niet boos maken,
maar jij bent psychotisch.
305
00:27:39,253 --> 00:27:42,373
Weet ik.
-Erg aardig en psychotisch.
306
00:27:42,548 --> 00:27:47,922
Ik waardeer wat je hebt gedaan.
Dat was dapper en nobel.
307
00:27:48,095 --> 00:27:53,172
Ik zie je vast wel in praatshows
als je de Graal hebt.
308
00:27:53,350 --> 00:27:56,885
Niet weggaan. Ik kan het niet.
309
00:27:57,771 --> 00:28:00,642
Ik kan hem niet gaan halen.
310
00:28:00,816 --> 00:28:05,525
Omdat hij er is. Hij is er altijd.
311
00:28:07,740 --> 00:28:11,903
Daarom kun jij hem halen.
Daarom ben jij de ware.
312
00:28:12,953 --> 00:28:16,903
Ik ben de ware niet. Ik ben niemand.
313
00:28:20,920 --> 00:28:25,297
Laat die schoenen maar.
Ik neem een taxi.
314
00:28:25,466 --> 00:28:27,791
Parry.
-Ik ben Jack.
315
00:28:27,968 --> 00:28:30,044
Weet ik.
316
00:28:34,350 --> 00:28:36,223
Wacht.
317
00:28:37,978 --> 00:28:40,469
Hier zijn ze.
318
00:28:41,524 --> 00:28:43,350
Jack.
319
00:28:43,776 --> 00:28:46,611
Alsjeblieft. Hier is de...
320
00:28:47,321 --> 00:28:49,777
Je mag de pop houden.
321
00:28:53,202 --> 00:28:54,910
Hartstikke bedankt.
322
00:28:55,079 --> 00:28:59,741
Je weet nu waar we zitten.
Kom nog eens langs.
323
00:29:01,252 --> 00:29:04,786
Pas goed op jezelf.
De groeten aan je vrouw.
324
00:29:05,506 --> 00:29:09,669
Ik ben niet getrouwd.
-Je ziet er getrouwd uit.
325
00:29:12,429 --> 00:29:14,506
Kom nog eens langs.
326
00:29:16,058 --> 00:29:17,932
Dag.
327
00:29:29,363 --> 00:29:31,901
H�, waar kom jij vandaan?
328
00:29:33,868 --> 00:29:35,944
Uit de kelder, geloof ik.
329
00:29:36,954 --> 00:29:40,572
Ik zei toch: geen bezoek.
Wacht eens even.
330
00:29:42,084 --> 00:29:45,038
Ben je een vriend van Parry?
-Nee.
331
00:29:45,212 --> 00:29:50,586
Hij mag geen bezoek ontvangen. Hij
mag daar zijn vanwege de tragedie.
332
00:29:50,759 --> 00:29:55,053
Maar dit is geen hotel en
niemand maakt misbruik van me.
333
00:29:55,222 --> 00:29:58,840
Tragedie?
-Hij was in een bar met z'n vrouw.
334
00:29:59,018 --> 00:30:03,062
Een of andere gek schoot
erop los met een geweer.
335
00:30:03,230 --> 00:30:06,516
Haar hersens zaten op de muren.
336
00:30:06,692 --> 00:30:10,856
Ze was een prachtige meid.
Ze heeft niks gemerkt.
337
00:30:11,030 --> 00:30:15,822
Niks over gehoord?
Die gek die naar de radio luisterde.
338
00:30:15,993 --> 00:30:18,566
Je had wel beroofd kunnen worden.
339
00:30:18,746 --> 00:30:22,411
Ik heb geen oog dichtgedaan.
-Sorry.
340
00:30:23,542 --> 00:30:27,410
Een vent wil porno zien.
-Stuur hem maar.
341
00:30:27,588 --> 00:30:32,250
Wat is er gebeurd?
-Ik ben overvallen.
342
00:30:33,427 --> 00:30:35,384
Lieverd toch.
343
00:30:35,554 --> 00:30:41,640
Ze wilden me in brand steken.
-Hemel. Wat hebben ze gedaan?
344
00:30:41,811 --> 00:30:45,226
Ben je klaar?
Zoek je soms een verhaal?
345
00:30:45,397 --> 00:30:50,273
Ik heb de meeste al gezien.
-Hier. Creamer vs. Creamer. Klaar.
346
00:30:53,614 --> 00:30:57,825
Moet ik de dokter bellen?
-Ik ben in orde.
347
00:30:59,370 --> 00:31:01,446
Weet je het zeker?
348
00:31:03,999 --> 00:31:09,705
Waar heb je geslapen?
-Bij een vriend, Anne.
349
00:31:11,340 --> 00:31:15,669
Jack, ik wil dat je eerlijk
tegen me bent.
350
00:31:15,845 --> 00:31:20,423
Zeg het als je een ander hebt.
Je hoeft jezelf niet aan te steken...
351
00:31:20,599 --> 00:31:24,644
om het uit te maken.
Vertel me de waarheid.
352
00:31:24,812 --> 00:31:30,151
Anne, ik heb geen ander.
Ik ben echt overvallen.
353
00:31:32,820 --> 00:31:34,694
Goed.
354
00:31:39,076 --> 00:31:43,074
Ik heb hier een snee.
-Ik zie het. Sorry.
355
00:31:43,247 --> 00:31:45,952
Ik hou van je. Wat wil je?
356
00:31:47,460 --> 00:31:51,920
Je hoeft het niet terug te zeggen.
AI kun je het proberen.
357
00:31:55,718 --> 00:31:59,169
Weet je wat de Heilige Graal is?
358
00:31:59,680 --> 00:32:04,722
Ja, dat weet ik.
Het sapglas van Jezus.
359
00:32:06,020 --> 00:32:08,262
Ik was vroeger een echte katholiek.
360
00:32:08,439 --> 00:32:11,559
Geloof je nog steeds?
-Ja, dat moet.
361
00:32:11,734 --> 00:32:16,028
Ik geloof niet dat Hij de man naar
z'n evenbeeld heeft geschapen.
362
00:32:16,197 --> 00:32:18,735
Want alles wat er misgaat,
komt door mannen.
363
00:32:18,908 --> 00:32:24,494
Nee, mannen komen van de duivel
en vrouwen van God.
364
00:32:24,663 --> 00:32:28,246
Vrouwen krijgen kinderen,
dat is net scheppen.
365
00:32:28,417 --> 00:32:32,118
En het verklaart waarom
vrouwen op mannen vallen.
366
00:32:32,296 --> 00:32:35,879
Want de duivel is veel interessanter.
367
00:32:36,050 --> 00:32:40,842
Ik heb met heel wat heiligen
gevrijd. Bloedsaai.
368
00:32:42,473 --> 00:32:47,633
De zin van het leven is
dat mannen en vrouwen...
369
00:32:48,395 --> 00:32:54,765
trouwen zodat God en de duivel
het samen kunnen regelen.
370
00:32:56,445 --> 00:32:58,853
Niet dat we moeten trouwen.
371
00:32:59,031 --> 00:33:00,822
Stel je voor.
372
00:33:00,991 --> 00:33:05,534
Daar zit wat.
-Een pukkel?
373
00:33:05,704 --> 00:33:09,323
Het hoort in m'n huidskleur
op te gaan. Mooi niet.
374
00:33:13,629 --> 00:33:17,294
Nee, ik kan het vanavond niet.
375
00:33:18,008 --> 00:33:22,053
Ik heb iets traumatisch meegemaakt.
376
00:33:23,264 --> 00:33:24,924
Ik voel me misselijk.
377
00:33:28,769 --> 00:33:31,474
Voorzichtig.
378
00:33:31,647 --> 00:33:34,138
Ik heb in een ketelhok geslapen.
379
00:33:34,900 --> 00:33:37,854
Ik ben moe en van streek.
380
00:33:38,779 --> 00:33:42,693
Ik heb geen zin. Goed?
381
00:34:05,473 --> 00:34:07,512
Parry?
382
00:35:18,462 --> 00:35:23,005
Kan ik je helpen?
-Ik zocht Parry.
383
00:35:23,175 --> 00:35:25,583
Hij is er niet.
384
00:35:25,761 --> 00:35:29,629
We moesten van het ziekenhuis
dingen bij hem weghouden.
385
00:35:29,807 --> 00:35:35,050
Z'n echte naam is Henry Sagan.
Hij gaf les aan Hunter College.
386
00:35:35,229 --> 00:35:39,558
Hij zat in een gesticht
op Staten lsland.
387
00:35:39,733 --> 00:35:43,897
Hij zei een jaar lang niks en
begon toen ineens te praten.
388
00:35:44,071 --> 00:35:47,191
Alleen wel als Parry.
389
00:35:47,908 --> 00:35:50,578
Hij woonde vroeger boven
met z'n vrouw.
390
00:35:50,744 --> 00:35:54,825
Ze stuurden hem hierheen
toen hij weg mocht.
391
00:35:55,791 --> 00:35:58,163
Ik had medelijden met hem.
392
00:35:58,335 --> 00:36:01,787
Hij kon niet werken.
Niemand wilde hem.
393
00:36:01,964 --> 00:36:04,122
Ik liet hem in de kelder slapen.
394
00:36:04,300 --> 00:36:07,633
Hij hielp me en ik gaf hem wat geld.
395
00:36:07,803 --> 00:36:11,219
Mensen gooien dingen weg,
hij neemt ze mee.
396
00:36:11,390 --> 00:36:14,391
Ze was een prachtige meid.
397
00:36:14,560 --> 00:36:17,051
Hij was gek op haar.
398
00:36:18,647 --> 00:36:24,187
Ik ben een grote fan van je.
-Ik ben dol op waardering.
399
00:36:24,361 --> 00:36:28,276
Ik vond het te gek dat
je die zwerver vroeg...
400
00:36:28,449 --> 00:36:32,363
wat hij wel dacht om over
je geld te beginnen.
401
00:36:32,536 --> 00:36:36,581
Hoe durft hij Jack Lucas
iets te vragen?
402
00:36:36,749 --> 00:36:39,038
Eikel.
403
00:36:39,210 --> 00:36:44,880
radiofan doodt zeven mensen
en zichzelf
404
00:36:51,055 --> 00:36:54,922
Wat is er? Kun je niet slapen?
405
00:37:01,106 --> 00:37:06,445
Weet je, Anne?
lk voel me echt vervloekt.
406
00:37:06,612 --> 00:37:10,147
Hou toch op. Daar komt
wel verandering in.
407
00:37:10,324 --> 00:37:13,195
Ik trek als een magneet ellende aan.
408
00:37:14,203 --> 00:37:18,781
Waarom kom ik een vent tegen
wiens vrouw ik heb vermoord?
409
00:37:18,958 --> 00:37:21,959
Je hebt niemand vermoord.
Hou toch op.
410
00:37:23,045 --> 00:37:25,916
Kon ik maar...
411
00:37:26,841 --> 00:37:31,799
de boete betalen en naar huis gaan.
412
00:38:06,380 --> 00:38:08,337
Heb je Parry gezien?
413
00:38:27,651 --> 00:38:29,609
...kwelling die U hebt ondergaan.
414
00:38:29,778 --> 00:38:35,365
Uw trouwe slaaf ondergaat
nu ellende uit liefde voor U.
415
00:38:38,370 --> 00:38:39,781
Parry.
-Dag, Jack.
416
00:38:43,459 --> 00:38:46,543
Kun je misschien wat...
-Kom mee.
417
00:38:57,723 --> 00:38:59,383
Ze komt wel terug.
418
00:39:08,150 --> 00:39:11,068
Is ze geen visioen?
-Ja, prachtig.
419
00:39:11,237 --> 00:39:12,945
Ik wilde je...
-Kom.
420
00:39:14,240 --> 00:39:19,863
Wacht. Ik ga. Ik wilde
je alleen iets geven.
421
00:39:24,875 --> 00:39:27,082
Wacht.
422
00:39:27,253 --> 00:39:29,126
Nu.
423
00:39:31,132 --> 00:39:33,539
Nee. Kom hier.
424
00:39:33,717 --> 00:39:36,422
Deze kant op. Bukken.
425
00:39:44,478 --> 00:39:46,803
Ze koopt om de andere
dag een boek.
426
00:39:49,275 --> 00:39:52,145
Wat doe je nou, schatje?
427
00:39:52,319 --> 00:39:55,569
Ze houdt van rotzooi.
Niks aan te doen.
428
00:40:06,000 --> 00:40:07,458
Kom hier, Jack.
429
00:40:10,921 --> 00:40:15,630
Ze houdt van meelballen.
Die eet ze op woensdag.
430
00:40:16,760 --> 00:40:20,129
Wat schattig. Dat doet ze nou altijd.
431
00:40:23,142 --> 00:40:26,677
We kijken door het raam.
Is daar wat op tegen?
432
00:40:26,854 --> 00:40:29,808
Ik kijk door het raam. Kom mee.
433
00:40:36,572 --> 00:40:42,444
Dat ik verliefd ben op een meisje
dat van toverballen houdt...
434
00:40:49,001 --> 00:40:50,543
Daar gaat ze.
435
00:40:55,382 --> 00:41:00,424
Volg je haar elke dag?
-Zo ligt het niet. Ik ben verliefd.
436
00:41:00,596 --> 00:41:04,925
Wie is ze? Hoe heet ze?
-Geen idee. Een koeler.
437
00:41:06,143 --> 00:41:10,805
Mooi. Er moet wat aan gebeuren.
-Kijk eens.
438
00:41:10,981 --> 00:41:13,769
Ik wil je graag helpen.
439
00:41:14,693 --> 00:41:16,816
50 dollar?
440
00:41:16,987 --> 00:41:20,439
Kijk, hier heb je nog 20.
Is dat genoeg?
441
00:41:20,616 --> 00:41:22,692
70 dollar? Dat is...
442
00:41:23,994 --> 00:41:26,201
Hoeveel gaat het kosten?
443
00:41:27,915 --> 00:41:29,539
Wat ben je aardig, Jack.
444
00:41:29,708 --> 00:41:32,282
O, Jack.
-Geen dank.
445
00:41:36,632 --> 00:41:40,961
Ga je mee lunchen?
-Nee, ik moet werken.
446
00:41:42,847 --> 00:41:44,471
Pas goed op jezelf.
447
00:41:56,152 --> 00:41:59,567
Verkopen.
448
00:42:00,406 --> 00:42:02,066
Verkopen.
449
00:42:06,662 --> 00:42:10,529
Kopen.
450
00:42:10,708 --> 00:42:14,540
Ze kunnen doodvallen.
-Wat doe je nou? Geef terug.
451
00:42:16,422 --> 00:42:19,339
Wat doe je nou? Laat los.
452
00:42:19,508 --> 00:42:22,675
Wat doe je nou?
-Waarom doe je dat?
453
00:42:22,845 --> 00:42:25,170
Het was voor jou.
-Wat moet ik ermee?
454
00:42:25,347 --> 00:42:28,966
Geen idee. Ik wilde jou
helpen, niet hem.
455
00:42:29,977 --> 00:42:32,468
Wil je me echt helpen?
456
00:42:42,573 --> 00:42:46,571
Doe je ogen maar open.
Indrukwekkend, h�?
457
00:42:46,744 --> 00:42:51,572
Laat je niet bang maken.
Er is altijd wel een zwak punt.
458
00:42:51,749 --> 00:42:56,245
Je kunt niet zomaar bij
Langdon Carmichael inbreken.
459
00:42:56,420 --> 00:43:00,500
Ik regel het wel. We nemen
het nog ��n keer door.
460
00:43:00,674 --> 00:43:05,004
De Heilige Graal...
-Niet kwijlen of met je ogen rollen.
461
00:43:05,179 --> 00:43:08,844
Je moet dit niet doen.
Er is geen Heilige Graal.
462
00:43:09,016 --> 00:43:11,589
Jack. Jij ongelovige.
463
00:43:11,769 --> 00:43:15,469
Waren de kruistochten
een publiciteitsstunt van de Paus?
464
00:43:15,648 --> 00:43:20,025
Heiden. Natuurlijk bestaat de Graal.
-Wacht nou. Luister.
465
00:43:21,111 --> 00:43:26,070
Je bent maar deels gek. Mensen als
jij kunnen vrij normaal leven.
466
00:43:26,242 --> 00:43:30,987
Je kunt een baan zoeken.
-Ik heb een baan, een opdracht.
467
00:43:31,163 --> 00:43:36,074
Ik neem het terug. Je bent gestoord.
Dit wordt je dood.
468
00:43:37,086 --> 00:43:38,913
Wat lief van je.
469
00:43:39,088 --> 00:43:43,168
Je probeert me te beschermen.
Je denkt dat het gevaarlijk is.
470
00:43:43,342 --> 00:43:48,051
Nee, je bent een sufferd
en ik wil geen gedonder.
471
00:43:48,222 --> 00:43:51,389
Je geeft om me.
Eerst het geld, nu dit.
472
00:43:51,559 --> 00:43:55,426
Wat lief. Je bent
een fantastische vent.
473
00:43:55,604 --> 00:43:59,649
Niet als er mensen bij zijn.
-Mannen met mannen.
474
00:43:59,817 --> 00:44:05,736
Ik ben dol op die vent.
Horen jullie me? lk ben dol op hem.
475
00:44:05,906 --> 00:44:10,983
Hoor je me, afgestompte stad?
lk hou van Jack. Hij geeft om me.
476
00:44:11,162 --> 00:44:16,037
In deze afgestompte stad...
-Hou je nou je kop?
477
00:44:16,208 --> 00:44:19,375
Ik ben gek op deze kerel.
478
00:44:20,629 --> 00:44:25,706
Je bent een echt mens. Je bent
een vriend, een echte vriend.
479
00:44:26,677 --> 00:44:29,168
Dat ben ik niet. Echt niet.
480
00:44:30,306 --> 00:44:35,133
Ik ben uitschot.
-Nee, je bent een goede kerel.
481
00:44:35,311 --> 00:44:40,436
Ik ben ego�stisch en zwak.
Ik heb geen enkele wilskracht.
482
00:44:40,608 --> 00:44:43,977
Daarom hebben de kleintjes
je gestuurd. Het is magisch.
483
00:44:44,153 --> 00:44:47,486
Ik geloof niet in zwevende mensjes.
484
00:44:47,656 --> 00:44:49,696
Er is geen magie.
485
00:44:50,618 --> 00:44:54,117
Maar je helpt me toch.
Daar gaat het om.
486
00:44:54,288 --> 00:44:58,784
Je weet dat het niet echt is.
De Graal, de stemmen.
487
00:44:58,959 --> 00:45:02,578
Een deel van je weet dat.
-We moeten plannen maken.
488
00:45:02,755 --> 00:45:07,049
Luister, Parry.
-Jack. Je doet raar.
489
00:45:08,177 --> 00:45:12,590
Ik weet wie je bent.
-Laat me los, Jack.
490
00:45:12,765 --> 00:45:17,890
Je gaf les aan Hunter College.
Je bent leraar, Parry.
491
00:45:39,708 --> 00:45:41,582
Waar kijk je naar?
492
00:45:55,015 --> 00:45:57,174
Hij is bang voor je.
493
00:45:59,687 --> 00:46:01,929
We hebben hem. Kom mee.
494
00:46:29,133 --> 00:46:31,505
We hebben hem, Jack.
495
00:47:10,424 --> 00:47:12,713
Nu heb ik je.
496
00:47:44,708 --> 00:47:48,623
Ik ga dood. Ik krijg geen adem.
497
00:47:51,173 --> 00:47:53,664
Is dit geen prachtige plek, Jack?
498
00:47:55,136 --> 00:47:59,928
Achter wie zaten we aan?
Mag ik dat nu vragen?
499
00:48:00,099 --> 00:48:04,013
Hij is weg. We hebben hem
op de vlucht gejaagd.
500
00:48:04,186 --> 00:48:06,891
Met paarden hadden we
hem te pakken gehad.
501
00:48:07,064 --> 00:48:08,938
Wie?
-Wat?
502
00:48:11,360 --> 00:48:15,488
Achter wie zaten we aan?
-Ik dacht dat je hem zag.
503
00:48:15,656 --> 00:48:18,906
Wie?
-De rode ridder.
504
00:48:24,832 --> 00:48:28,912
Ik heb je het geld gegeven.
Wil je het houden? Prima.
505
00:48:29,086 --> 00:48:32,206
Wil je het weggeven? Ook prima.
506
00:48:32,381 --> 00:48:38,254
Ik wil dat je weet dat ik hem
het geld heb gegeven. Duidelijk?
507
00:48:40,347 --> 00:48:42,803
Tegen wie heb je het, Jack?
508
00:48:44,768 --> 00:48:48,517
Help me, alsjeblieft.
509
00:48:48,689 --> 00:48:53,398
De hemel zij dank dat ik m'n plicht
zo snel mag vervullen.
510
00:48:55,529 --> 00:49:00,772
Er roept een zielige persoon
die m'n hulp meteen nodig heeft.
511
00:49:00,951 --> 00:49:03,656
Dit is te moeilijk.
512
00:49:03,829 --> 00:49:07,412
Help me.
-Blijf staan.
513
00:49:07,583 --> 00:49:12,044
Vertrap me met je paard. Hierheen.
514
00:49:13,214 --> 00:49:17,840
Nee, blijf uit m'n buurt.
515
00:49:18,010 --> 00:49:23,087
Ik doe je niks.
-Dat zei die andere vent ook.
516
00:49:23,265 --> 00:49:27,263
Ik wil je helpen.
-Nee, ik wil weg. Laat me gaan.
517
00:49:27,436 --> 00:49:30,639
Ze hebben je te pakken gehad.
Laat me je helpen.
518
00:49:30,815 --> 00:49:37,102
Nee, ik wil dat een debutante
te paard me vertrapt.
519
00:49:37,279 --> 00:49:41,740
Die tijden zijn voorbij.
-Is dat niet vreselijk?
520
00:49:41,909 --> 00:49:45,859
Die arme Gloria.
Die arme Brenda Frazier.
521
00:49:46,038 --> 00:49:49,324
Ze hebben ze geru�neerd,
levend verslonden.
522
00:49:49,500 --> 00:49:51,742
En dat meisje Guggenheim dan?
523
00:49:51,919 --> 00:49:57,044
Oplichters. Laat me met rust.
-Help nou even, Jack.
524
00:49:57,216 --> 00:50:01,842
Er helpt wel iemand anders.
-Moeder Teresa is met pensioen.
525
00:50:02,012 --> 00:50:05,713
Er is niemand anders.
-Misschien wil hij hier blijven.
526
00:50:05,891 --> 00:50:09,391
Ja, ik bloed dolgraag
in paardenstront.
527
00:50:09,562 --> 00:50:12,516
Wat Gandhi-achtig van je.
528
00:50:21,657 --> 00:50:23,400
Nee.
-Dokter...
529
00:50:23,576 --> 00:50:28,238
Ik ben op zo'n plek geboren.
Ik wil hier niet zijn.
530
00:50:28,414 --> 00:50:32,791
Kom, kom.
-Let even op hem. Zo terug.
531
00:50:34,128 --> 00:50:37,378
Nee, ik wil hier weg.
-Waar wil je heen?
532
00:50:37,548 --> 00:50:40,632
Een mooie plek die ik ken.
533
00:50:40,801 --> 00:50:44,502
Misschien kan dat straks.
-Niet vanavond?
534
00:50:44,680 --> 00:50:48,381
Misschien wel. Waar wil je heen?
-Nee, het kan niet.
535
00:50:54,773 --> 00:50:58,474
Toe nou. Waar wil je heen?
536
00:50:58,652 --> 00:51:04,525
Veneti�. Net als Katharine
Hepburn in Summertime.
537
00:51:04,700 --> 00:51:08,567
Waarom kan ik Katharine
Hepburn niet zijn?
538
00:51:08,746 --> 00:51:12,031
Ik wil dood. Ik wil gewoon dood.
539
00:51:14,376 --> 00:51:17,247
Zo, ja. Zijn jullie zover?
540
00:51:19,507 --> 00:51:21,879
Ik zit hier verkeerd.
-Wie niet?
541
00:51:25,346 --> 00:51:27,255
Hou je niet in.
542
00:51:29,266 --> 00:51:32,766
Wat doe ik met de kinderen?
Die rotschoondochter.
543
00:51:32,937 --> 00:51:38,726
Komt naar stof zoeken.
Ga m'n eetkamer uit, trut.
544
00:51:38,901 --> 00:51:43,978
Veel gevoel, maar je forceert.
Kom, mensen. Tempo, allegro.
545
00:51:45,157 --> 00:51:47,364
Toen jij...
546
00:51:50,246 --> 00:51:55,406
Werd je opeens gek of was
het een langzaam proces?
547
00:51:57,920 --> 00:51:59,295
Nou...
548
00:52:00,756 --> 00:52:03,757
Ik ben zanger van beroep.
549
00:52:03,926 --> 00:52:10,510
Nachtclubrevues en zo.
Het was m'n hele leven.
550
00:52:10,683 --> 00:52:14,550
Ik ken alle rollen uit Gypsy.
Zelfs achterwaarts.
551
00:52:14,728 --> 00:52:19,556
En op een avond, middenin Funny,
dacht ik ineens:
552
00:52:19,733 --> 00:52:22,438
wat heeft het voor betekenis?
553
00:52:22,611 --> 00:52:27,190
En ik had al m'n vrienden
zien sterven.
554
00:52:30,244 --> 00:52:32,569
Ik lijk wel een veteraan.
555
00:52:32,746 --> 00:52:36,365
Donder op.
-M'n pa zou trots op me zijn.
556
00:52:36,542 --> 00:52:38,784
Pizza.
-Dat werd tijd.
557
00:52:59,356 --> 00:53:01,563
Hier vinden we haar nooit.
558
00:53:01,734 --> 00:53:06,147
Ze komt hier elke dag op
dezelfde tijd langs, Jack.
559
00:53:06,322 --> 00:53:07,864
Ze is laat.
560
00:53:11,827 --> 00:53:13,203
Dank u.
561
00:53:14,246 --> 00:53:15,906
Parry?
562
00:53:16,707 --> 00:53:20,835
Parry? Wist je dat Jimmy Nickels
gisteren is opgepakt?
563
00:53:24,799 --> 00:53:26,257
O, ja?
-Ja.
564
00:53:26,467 --> 00:53:30,928
Hij stond op een boekhandel
te pissen. Wat een varken.
565
00:53:31,096 --> 00:53:34,133
Dat valt niet goed te praten.
566
00:53:34,308 --> 00:53:38,472
Pissen op boekhandels
leidt tot sociale anarchie.
567
00:53:40,648 --> 00:53:44,017
Eikel. Hij keek niet eens naar je.
568
00:53:44,193 --> 00:53:47,692
Hij betaalt, dus hij hoeft
niet te kijken.
569
00:53:50,074 --> 00:53:54,534
Een vent werkt acht uur per dag
zeven dagen per week.
570
00:53:54,703 --> 00:54:00,623
Hij zit met z'n ballen in een bank-
schroef en twijfelt aan z'n bestaan.
571
00:54:01,502 --> 00:54:06,080
Op een dag roept z'n baas
hem binnen en zegt:
572
00:54:06,257 --> 00:54:10,753
kus m'n kont eens, Bob.
573
00:54:10,928 --> 00:54:13,929
Hij zegt: mooi niet.
574
00:54:14,098 --> 00:54:17,265
Wat er ook gebeurt...
575
00:54:17,434 --> 00:54:23,639
ik wil z'n gezicht zien als
ik deze schaar in z'n arm ram.
576
00:54:25,734 --> 00:54:28,308
Dan denkt hij aan mij:
577
00:54:28,487 --> 00:54:32,567
wacht eens. Ik heb twee
armen en twee benen.
578
00:54:32,741 --> 00:54:35,908
Ik hoef tenminste niet te bedelen.
579
00:54:36,787 --> 00:54:40,785
En Bob legt z'n schaar neer
en houdt z'n lippen klaar.
580
00:54:40,958 --> 00:54:45,501
Ik ben eigenlijk een moreel
verkeerslicht.
581
00:54:45,671 --> 00:54:48,838
Ik zeg: rood. Niet verdergaan.
582
00:57:12,610 --> 00:57:16,228
Dit hoef ik niet te pikken.
583
00:57:17,865 --> 00:57:20,154
Een vrouw van mijn leeftijd.
584
00:57:20,326 --> 00:57:23,659
Ik ben iemand. Er zit hier iemand.
585
00:57:23,829 --> 00:57:27,993
Jij komt en gaat. En ik sta
als een idioot te koken.
586
00:57:29,376 --> 00:57:31,784
Je verpest een goede lasagne.
587
00:57:33,088 --> 00:57:36,125
Ik pik het niet.
Zoek maar een andere sul.
588
00:57:41,096 --> 00:57:43,422
Klootzak.
589
00:57:55,194 --> 00:58:00,152
Wat een prachtige nacht, Jack.
-Moeten we niet gaan?
590
00:58:01,534 --> 00:58:06,694
We kunnen hier 's nachts door
allerlei mensen worden vermoord.
591
00:58:06,872 --> 00:58:08,948
Dat is stom, Jack.
592
00:58:09,834 --> 00:58:12,621
Dit park is net zo goed van mij.
593
00:58:12,795 --> 00:58:17,256
Is het eerlijk dat ze ons kunnen
weren door ons bang te maken?
594
00:58:17,424 --> 00:58:19,382
Ja, heel eerlijk.
595
00:58:19,552 --> 00:58:23,419
Wat doe je?
-Wolken breken. Ooit gedaan?
596
00:58:23,597 --> 00:58:28,010
Je gaat op je rug liggen en
breekt de wolken met je geest.
597
00:58:28,185 --> 00:58:31,103
Je moet naakt zijn.
598
00:58:31,272 --> 00:58:35,221
Niemand mag in New York
naakt in een wei liggen.
599
00:58:35,401 --> 00:58:38,355
Kom op, Jack. Het is bevrijdend.
600
00:58:38,529 --> 00:58:42,657
Je tepels worden hard,
je jongeheer bungelt in de wind.
601
00:58:42,825 --> 00:58:45,114
Waar ben je bang voor?
-Ik baal hiervan.
602
00:58:45,286 --> 00:58:50,707
We staan spiernaakt in New York.
-Dit is absurd. Ik ga.
603
00:58:50,875 --> 00:58:54,540
Weet je waarom honden dit doen?
Omdat het lekker is.
604
00:58:54,712 --> 00:58:57,666
Dat ga ik niet doen.
-Ja.
605
00:58:59,300 --> 00:59:02,550
Kom op, Jack.
Ga terug naar je wortels.
606
00:59:02,720 --> 00:59:06,883
Hij praat met onzichtbare mensen,
ziet onzichtbare paarden.
607
00:59:07,057 --> 00:59:10,261
Nu staat hij naakt in Central Park.
608
00:59:10,436 --> 00:59:14,350
Ik ben gek dat ik hier ben.
-Tegen wie heb je het, Jack?
609
00:59:16,025 --> 00:59:19,275
Ik praat met de kleintjes.
-Zijn ze hier?
610
00:59:19,445 --> 00:59:24,486
Ze zeggen: Jack, ga naar de drank-
winkel, zoek Jack van Daniels...
611
00:59:24,658 --> 00:59:28,241
zodat gij uzelf kunt bezuipen.
612
00:59:28,412 --> 00:59:32,362
Zeiden ze dat?
-Je bent niet goed wijs.
613
00:59:32,541 --> 00:59:34,450
Bingo.
614
00:59:34,627 --> 00:59:40,001
Kom op. Bevrijd het mannetje en
laat hem in de wind fladderen.
615
00:59:44,678 --> 00:59:48,297
Er gebeurt niks.
-Concentreer je.
616
00:59:48,474 --> 00:59:53,385
Stel dat een homofobe jogger ons
vermoordt uit haat voor z'n pa.
617
00:59:53,562 --> 00:59:57,940
Jack Lucas dood gevonden
naast dode, naakte man.
618
00:59:58,108 --> 01:00:02,817
Ze waren dood en
z'n metgezel was naakt.
619
01:00:02,988 --> 01:00:06,571
Het woord "metgezel"
is zo suggestief.
620
01:00:06,742 --> 01:00:09,411
Goed voor de verkoop
van m'n biografie.
621
01:00:09,578 --> 01:00:14,573
Het publiek is dol op de combinatie
van bloot en moord op beroemdheden.
622
01:00:14,750 --> 01:00:20,420
Misschien heb ik het mis, maar
je lijkt me niet erg gelukkig.
623
01:00:23,843 --> 01:00:26,594
Ken je het verhaal van
de Visserkoning?
624
01:00:26,762 --> 01:00:28,137
Nee.
625
01:00:30,432 --> 01:00:32,924
Het begint met de koning
als jongen.
626
01:00:33,102 --> 01:00:38,772
Hij moet alleen in het bos slapen
zodat hij koning kan worden.
627
01:00:38,941 --> 01:00:42,025
Terwijl hij alleen slaapt...
628
01:00:42,194 --> 01:00:44,864
krijgt hij een heilig visioen.
629
01:00:45,030 --> 01:00:48,731
Uit het vuur duikt
de Heilige Graal op.
630
01:00:48,909 --> 01:00:52,741
Het symbool van Gods
hemelse genade.
631
01:00:52,913 --> 01:00:56,080
Een stem zei:
jij zult de Graal bewaren...
632
01:00:56,250 --> 01:01:00,248
zodat die het hart
van mensen kan helen.
633
01:01:00,421 --> 01:01:06,210
Maar de jongen werd verblind
door een leven vol macht en eer.
634
01:01:08,137 --> 01:01:11,257
En in z'n verblufte staat...
635
01:01:11,432 --> 01:01:14,967
voelde hij zich even
geen jongen...
636
01:01:15,144 --> 01:01:18,892
maar onoverwinnelijk, zoals God.
637
01:01:19,064 --> 01:01:25,317
Hij stak z'n hand in het vuur,
maar de Graal verdween.
638
01:01:25,488 --> 01:01:28,903
Z'n hand raakte zwaargewond
in het vuur.
639
01:01:30,784 --> 01:01:35,861
Toen de jongen ouder werd,
werd z'n wond dieper.
640
01:01:36,749 --> 01:01:41,660
En op een dag had het leven
voor hem geen zin meer.
641
01:01:42,797 --> 01:01:46,497
Hij geloofde niet in de mens,
ook niet in zichzelf.
642
01:01:46,675 --> 01:01:49,961
Hij kon geen liefde geven
of ontvangen.
643
01:01:50,137 --> 01:01:52,046
Hij was ziek van ervaring.
644
01:01:52,932 --> 01:01:55,886
Hij begon te sterven.
645
01:01:56,060 --> 01:02:01,054
Op een dag kwam er een gek in het
kasteel die de koning alleen vond.
646
01:02:02,566 --> 01:02:06,350
Hij was simpel van geest
en zag geen koning.
647
01:02:06,529 --> 01:02:10,478
Hij zag een man die
alleen was en leed.
648
01:02:10,658 --> 01:02:14,027
Hij vroeg de koning:
wat is er met je, vriend?
649
01:02:14,203 --> 01:02:20,075
De koning zei: ik heb dorst,
ik heb water nodig voor m'n keel.
650
01:02:22,628 --> 01:02:26,840
De gek pakte een beker,
vulde die met water...
651
01:02:27,007 --> 01:02:29,415
en gaf hem aan de koning.
652
01:02:29,593 --> 01:02:35,264
Toen de koning dronk, zag hij
dat z'n wond geheeld was.
653
01:02:35,432 --> 01:02:40,427
In z'n hand hield hij de Heilige
Graal die hij altijd had gezocht.
654
01:02:40,604 --> 01:02:42,396
Hij zei tegen de gek:
655
01:02:42,565 --> 01:02:47,725
hoe kon jij vinden wat m'n dapperste
mannen niet konden vinden?
656
01:02:47,903 --> 01:02:51,070
De gek zei: geen idee.
657
01:02:52,283 --> 01:02:55,486
Ik wist alleen dat je dorst had.
658
01:02:58,080 --> 01:02:59,539
Mooi, h�?
659
01:03:05,129 --> 01:03:09,423
Ik geloof dat ik het tijdens
een lezing heb gehoord.
660
01:03:10,426 --> 01:03:14,470
Het was een professor.
661
01:03:15,890 --> 01:03:17,966
Aan Hunt...
662
01:03:41,040 --> 01:03:44,243
Waarom vraag je dat meisje
nooit mee uit?
663
01:03:45,044 --> 01:03:50,548
Ik moet haar verdienen.
-Niet in de 20e eeuw.
664
01:03:51,258 --> 01:03:53,334
Als we de Graal hebben misschien.
665
01:03:53,511 --> 01:03:59,015
Ze kan je helpen hem te halen.
Vrouwen zijn geweldig.
666
01:03:59,183 --> 01:04:03,050
Ze doen het huishouden
en slachten het vee...
667
01:04:03,229 --> 01:04:07,891
zodat de ridders Gralen kunnen
halen en dorpen kunnen afslachten.
668
01:04:08,067 --> 01:04:11,483
Wat zou koning Arthur zijn
zonder Guinevere?
669
01:04:11,654 --> 01:04:14,275
Gelukkig getrouwd, denk ik.
670
01:04:14,448 --> 01:04:17,283
Dat was 'n slecht voorbeeld,
maar geloof me.
671
01:04:17,451 --> 01:04:21,912
Een vrouw die van je houdt,
geeft je kracht.
672
01:04:22,081 --> 01:04:24,536
Ze geeft je het gevoel
dat je alles kunt.
673
01:04:24,708 --> 01:04:28,327
Doet jouw vriendin dat voor jou?
674
01:04:28,504 --> 01:04:30,710
Jazeker.
675
01:05:07,751 --> 01:05:10,871
Uit de weg.
676
01:05:32,985 --> 01:05:36,319
Uitgeverij Twee Harten, graag.
677
01:05:36,489 --> 01:05:40,901
Mag ik Lydia van u?
-Lydia? Wie is dat?
678
01:05:41,076 --> 01:05:46,415
Ik weet haar achternaam niet.
-Bel je Lydia uit mijn flat?
679
01:05:46,582 --> 01:05:50,532
Je denkt zeker dat ik gek ben.
680
01:05:50,711 --> 01:05:55,871
Je blijft de hele nacht weg en komt
dan om 1 2 uur binnen wandelen.
681
01:05:56,050 --> 01:06:00,094
Dacht je dat ik dat kon
gebruiken? Mooi niet.
682
01:06:01,764 --> 01:06:05,049
Ik was niet op stap met een vrouw,
maar met Parry.
683
01:06:05,226 --> 01:06:07,977
De idioot?
-Hij is geen idioot.
684
01:06:08,145 --> 01:06:10,304
Wie is Lydia?
685
01:06:10,481 --> 01:06:14,810
Het meisje waar Parry op valt.
686
01:06:15,820 --> 01:06:17,278
Ik dacht...
687
01:06:18,155 --> 01:06:21,026
Wat dacht je?
-Je zou het niet begrijpen.
688
01:06:21,200 --> 01:06:25,150
Doe niet of ik dom ben.
Daar baal ik zo van.
689
01:06:25,329 --> 01:06:28,200
Sorry. Ik sta bij hem in het krijt.
690
01:06:28,374 --> 01:06:30,995
Hoe bedoel je?
-Zie je nou?
691
01:06:31,168 --> 01:06:36,376
Hoe bedoel je?
-Ik dacht dat als ik hem kon helpen...
692
01:06:36,549 --> 01:06:43,429
dat meisje te krijgen, dat het
mij dan ook beter zou gaan.
693
01:06:50,229 --> 01:06:52,767
Vergeet het maar.
Het is een stom idee.
694
01:06:56,193 --> 01:07:00,736
Grote lummel.
Wat ben je een puinhoop.
695
01:07:05,661 --> 01:07:07,737
Luister.
696
01:07:08,539 --> 01:07:10,413
Er gebeuren...
697
01:07:11,709 --> 01:07:13,748
wel eens...
698
01:07:15,838 --> 01:07:17,877
vreemdere dingen.
699
01:07:32,021 --> 01:07:33,930
Hallo?
700
01:07:36,984 --> 01:07:40,934
Met wie spreek ik?
-Hallo, Lydia.
701
01:07:41,113 --> 01:07:45,193
Met Jack Lucas van
videoverhuurbedrijf Video Spot.
702
01:07:45,367 --> 01:07:49,282
Jij hebt toch een creditcard?
703
01:07:49,455 --> 01:07:53,583
Ik heb goed nieuws voor je, Lydia.
704
01:07:53,751 --> 01:07:57,749
Duizenden creditcardhouders
van grote organisaties...
705
01:07:57,922 --> 01:08:01,125
Welke?
-Allemaal.
706
01:08:01,300 --> 01:08:05,298
Je bent gratis lid geworden
van onze zaak.
707
01:08:09,350 --> 01:08:11,426
Hoe kan dat nou?
708
01:08:12,895 --> 01:08:15,600
M'n naam stond...
709
01:08:15,773 --> 01:08:20,435
Stond m'n naam op een lijst?
Heb je hem getrokken?
710
01:08:20,611 --> 01:08:24,360
Het was een lijst.
-Waren er veel mensen bij?
711
01:08:24,532 --> 01:08:28,280
Er waren... Wat maakt dat uit?
712
01:08:28,452 --> 01:08:32,532
Ik heb nog nooit iets gewonnen.
713
01:08:32,706 --> 01:08:35,624
Ik heb niet eens een video.
714
01:08:35,793 --> 01:08:40,170
Je krijgt een gratis video,
tot je er zelf ��n hebt.
715
01:08:40,339 --> 01:08:45,713
Kom maar naar de winkel om
te kijken wat je ervan vindt.
716
01:08:45,886 --> 01:08:51,307
Heeft Phyllis van de boekhouding
je gevraagd te bellen?
717
01:08:51,475 --> 01:08:55,176
Nee, je hebt een wedstrijd
gewonnen. Je hebt...
718
01:08:57,731 --> 01:08:59,475
Dit wordt moeilijk.
719
01:09:02,403 --> 01:09:04,277
Dit wordt moeilijk.
720
01:09:12,163 --> 01:09:14,239
Ik moet opwarmen.
721
01:09:15,166 --> 01:09:19,911
Ik ben Anne Morrow Lindbergh.
Ik kan m'n baby niet vinden.
722
01:09:20,629 --> 01:09:22,705
Ik wist dat ik je kon laten lachen.
723
01:09:25,342 --> 01:09:28,296
Kom mee. E�n refrein
en dan wegwezen.
724
01:09:28,471 --> 01:09:31,306
Ik ken m'n opdracht, Jack.
725
01:09:32,141 --> 01:09:36,388
Dat ik die mensen bij naam ken...
726
01:09:38,856 --> 01:09:42,770
Kan ik u helpen?
-Werkt hier 'n mus die Lydia heet?
727
01:09:42,943 --> 01:09:45,944
Ik zal haar bellen.
-Het is persoonlijk.
728
01:09:46,113 --> 01:09:49,067
Ik moet er zelf heen.
-Dat kan niet.
729
01:09:58,334 --> 01:10:00,706
Lydia Sinclair?
730
01:10:10,596 --> 01:10:13,217
Jij moet haar wel zijn.
731
01:11:45,107 --> 01:11:46,436
Ons kaartje.
732
01:11:58,454 --> 01:12:02,404
Zo lijkt het of je hier werkt.
-Waar ben ik voor opgeleid?
733
01:12:02,583 --> 01:12:07,044
Sorteren en zo.
-Een beetje strak.
734
01:12:16,013 --> 01:12:20,307
Dit is mooi. Zo ruik je naar een bos.
735
01:12:42,498 --> 01:12:45,534
Hallo, ik ben Lydia Sinclair.
736
01:12:45,709 --> 01:12:50,834
Hoe maakt u het? Gefeliciteerd.
Ik ben Jack Lucas.
737
01:12:51,006 --> 01:12:55,170
Anne Napolitano, eigenares.
-Hallo. Gefeliciteerd.
738
01:12:55,344 --> 01:12:57,965
En dit is onze medewerker.
739
01:12:58,139 --> 01:13:01,590
Parry... Parry...
-Parry Parry?
740
01:13:01,767 --> 01:13:06,014
Nee, gewoon Parry.
-O, net als Mozes.
741
01:13:11,777 --> 01:13:14,399
Hoe doen we dit?
-Nou...
742
01:13:14,572 --> 01:13:18,616
Eerst mag u een lidmaatschapskaart
tekenen.
743
01:13:18,784 --> 01:13:22,236
Die laten we voor u lamineren.
744
01:13:22,413 --> 01:13:26,197
Wil jij hem lamineren, Parry?
-O, ja.
745
01:13:26,375 --> 01:13:32,129
Hij is een jaar geldig, daarna kunt u
hem met korting laten vernieuwen.
746
01:13:32,298 --> 01:13:35,714
Maar niet gratis.
-Nee.
747
01:13:35,885 --> 01:13:39,088
U krijgt 1 0 video's.
-Gratis?
748
01:13:39,263 --> 01:13:41,421
Gratis.
-De eerste tien.
749
01:13:41,599 --> 01:13:45,133
Daarna is het 2,99 per film.
750
01:13:50,149 --> 01:13:52,474
Toe maar.
751
01:14:01,619 --> 01:14:05,035
Kan ik u helpen?
-Nee, ik kijk zelf wel.
752
01:14:17,718 --> 01:14:22,925
Hell Merchants. Goede keus.
-Ik hou niet van horrorfilms.
753
01:14:24,767 --> 01:14:26,641
Wat dacht u van...
754
01:14:27,478 --> 01:14:33,765
The Purple Bread? Een nieuwe
Speizakfilm. Eens kijken...
755
01:14:33,943 --> 01:14:38,605
Tegen de achtergrond van
een Polse bakkerij.
756
01:14:38,781 --> 01:14:42,613
Poolse bakkerij.
Vandaar die ondertitels.
757
01:14:42,785 --> 01:14:45,821
Ik hou niet van Poolse liefdesfilms.
758
01:14:45,996 --> 01:14:49,033
Ik hou van musicals.
-Musicals?
759
01:14:50,543 --> 01:14:53,413
Deze kant op.
Dit is ons entertainment.
760
01:14:53,587 --> 01:14:59,341
Hier hebt u Fred Astaire.
Jolson.
761
01:14:59,510 --> 01:15:03,342
Hebt u iets met Ethel Merman?
-Ethel Merman?
762
01:15:12,022 --> 01:15:14,098
We hebben niks met Ethel Merman.
763
01:15:14,275 --> 01:15:16,516
Wat een zwendel.
-Heel rot.
764
01:15:17,403 --> 01:15:20,902
Ik geloof dat ik ze in bestelling heb.
765
01:15:21,073 --> 01:15:26,280
Is het ja of nee?
-Ja, ze komen binnenkort.
766
01:15:29,874 --> 01:15:31,950
Dan kom ik wel terug.
767
01:15:33,294 --> 01:15:36,663
Uw kaartje, Miss Sinclair.
768
01:15:39,550 --> 01:15:43,251
Mooie nagels. Waar laat u die doen?
769
01:15:43,429 --> 01:15:48,221
Ik doe ze zelf. Ik werkte vroeger
in een schoonheidssalon.
770
01:15:49,643 --> 01:15:53,771
Die sterren zijn leuk.
-Anne manicuurt andere mensen.
771
01:15:53,939 --> 01:15:57,189
Ze zou uw nagels kunnen doen.
772
01:15:58,652 --> 01:16:00,028
Hoe duur is dat?
773
01:16:00,196 --> 01:16:03,565
U bent lid. We kunnen...
-40 dollar.
774
01:16:07,661 --> 01:16:09,286
40 dollar?
775
01:16:09,872 --> 01:16:11,911
40.
776
01:16:21,842 --> 01:16:23,586
Goed dan.
777
01:16:23,761 --> 01:16:26,252
Wanneer kunt u ze doen?
-Volgende...
778
01:16:26,430 --> 01:16:28,008
Vanavond?
779
01:16:29,433 --> 01:16:32,968
Vanavond.
-Vanavond.
780
01:16:33,854 --> 01:16:35,646
Vanavond.
781
01:16:45,866 --> 01:16:47,242
Dank je.
782
01:16:50,162 --> 01:16:52,570
Een manicure: ok�.
783
01:16:52,748 --> 01:16:57,706
Maar eten met een stel vreemden?
-Het is informeel.
784
01:16:57,878 --> 01:17:00,665
Ze zag hem niet staan.
-Het is geen afspraakje.
785
01:17:00,840 --> 01:17:03,794
Heb je nog meer meelkost?
786
01:17:06,345 --> 01:17:08,717
Wat ben ik onhandig.
787
01:17:15,146 --> 01:17:16,521
Dank je.
788
01:17:20,442 --> 01:17:23,776
Ik ben eerder met zwervers
uit geweest, maar dan mooie.
789
01:17:23,946 --> 01:17:26,318
Daarom ga je met ze uit.
790
01:17:26,490 --> 01:17:29,575
Dit is heerlijk, Anne.
791
01:17:29,743 --> 01:17:33,527
Je bent een geweldige kok
met prachtige... borden.
792
01:17:33,706 --> 01:17:36,826
Hij begint een gesprek, Jack.
793
01:17:37,001 --> 01:17:39,207
Praat dan met hem. Hij bijt niet.
794
01:17:40,546 --> 01:17:41,921
Dank je.
795
01:17:42,089 --> 01:17:43,548
Geen dank.
796
01:17:43,716 --> 01:17:48,461
Je bent een mooie vrouw.
Je hebt een eigen zaak.
797
01:17:48,637 --> 01:17:52,717
Het verbaast me dat er
geen vent beslag op je legt.
798
01:17:52,892 --> 01:17:54,968
Verbaast je dat?
799
01:17:55,686 --> 01:17:58,640
Ik heb de ware zeker nooit ontmoet.
800
01:17:58,814 --> 01:18:01,934
Ik ben geschokt.
801
01:18:02,109 --> 01:18:05,359
Zo'n vruchtbaar lijf.
802
01:18:05,529 --> 01:18:10,238
Een vent moet wel gek zijn...
-Dat zijn de meesten ook.
803
01:18:12,077 --> 01:18:14,117
Nee.
-Ja.
804
01:18:14,288 --> 01:18:19,116
Jij? Gaat deze ongelooflijke vrouw
voor m'n ogen verloren?
805
01:18:19,293 --> 01:18:23,706
Dat is ongehoord.
Dat accepteer ik niet.
806
01:18:23,881 --> 01:18:27,926
Nee. Kom hier.
Ik ben de man voor je.
807
01:18:28,093 --> 01:18:32,921
Laten we het hier doen.
Laten we die plek bezoeken.
808
01:18:33,098 --> 01:18:36,799
Zie m'n magische staf en
laat die gouden bollen vrij.
809
01:18:36,977 --> 01:18:40,726
Je weet wat ik bedoel.
-Ben je gek geworden?
810
01:18:40,898 --> 01:18:43,685
Wat een mooie manier...
-Jack.
811
01:18:43,859 --> 01:18:46,267
Doe je broek dicht.
-Dat duurde lang.
812
01:18:46,445 --> 01:18:49,779
Is dit ongeveer je maat?
-Ja.
813
01:18:49,949 --> 01:18:52,025
Dit wordt wat.
814
01:18:57,206 --> 01:19:00,824
Zeg het vooral. Zo'n vrouw
mag niet verloren gaan.
815
01:19:25,067 --> 01:19:27,605
Welkom. Kom binnen.
816
01:19:31,532 --> 01:19:34,652
Ik ben nooit in een flat boven
een winkel geweest.
817
01:19:34,827 --> 01:19:40,118
Als je er voorbijloopt, denk je
dat er niet echt mensen wonen.
818
01:19:47,923 --> 01:19:52,585
Wil je iets drinken? Koffie? Thee?
-Nee.
819
01:19:52,761 --> 01:19:54,838
Tequila?
-Nee.
820
01:20:06,150 --> 01:20:10,017
Doet het pijn?
-Dat hangt van jou af.
821
01:20:10,988 --> 01:20:13,561
Wil je echt niks drinken?
822
01:20:14,575 --> 01:20:18,240
Geniet er maar van. Goed zo.
823
01:20:18,954 --> 01:20:21,445
Dit is modder.
-Die was er net af.
824
01:20:21,624 --> 01:20:24,625
Straks zie je er geweldig uit.
825
01:20:24,794 --> 01:20:26,667
Dit is goede modder.
826
01:20:28,798 --> 01:20:30,256
Dicht.
827
01:20:31,133 --> 01:20:32,509
Lippen.
828
01:20:36,639 --> 01:20:39,046
Dicht.
-Wat doe je?
829
01:20:40,893 --> 01:20:43,431
Zo.
830
01:20:43,604 --> 01:20:46,521
Ontspan je nu maar.
831
01:20:46,690 --> 01:20:50,688
Is er een bijzonder iemand
in je leven?
832
01:20:50,861 --> 01:20:54,147
Lijkt het erop dat er
iemand in m'n leven is?
833
01:20:56,242 --> 01:21:01,034
Zo'n absurd idee is het niet.
834
01:21:01,205 --> 01:21:04,574
Je bent gezond, hebt een baan,
je bent niet scheel.
835
01:21:04,750 --> 01:21:09,542
Nee, geen bijzonder iemand.
-Goed dan.
836
01:21:11,674 --> 01:21:16,799
Het valt tegenwoordig niet mee.
-Wat niet?
837
01:21:18,639 --> 01:21:21,177
Om mensen te ontmoeten.
-Dat is zo.
838
01:21:21,350 --> 01:21:25,811
Ik heb al langer vriendjes dan
ik kan rijden. Niet te geloven.
839
01:21:27,940 --> 01:21:32,898
Ik heb nog nooit een vriendje gehad.
840
01:21:33,070 --> 01:21:38,409
Het is een walgelijk proces.
Je hebt niets gemist.
841
01:21:38,576 --> 01:21:41,861
Sta stil.
-Ik vind het zo spannend.
842
01:21:44,165 --> 01:21:46,916
Voelde jij je zo toen
je Anne ontmoette?
843
01:21:47,084 --> 01:21:52,624
Ze is geweldig. Ze houdt te veel
van je. Maar jij houdt van haar, h�?
844
01:21:52,798 --> 01:21:56,962
Dat weet je. Je bent
alleen soms een eikel.
845
01:21:57,136 --> 01:21:58,511
Sorry.
846
01:22:04,810 --> 01:22:09,187
M'n moeder belt elke week,
een doorlopende nachtmerrie.
847
01:22:09,356 --> 01:22:13,140
Heb je al iemand? Nee, mam.
Wat nu? Geen idee, mam.
848
01:22:13,319 --> 01:22:16,818
Goddank dat ik dat huis uit ben.
849
01:22:16,989 --> 01:22:19,694
Dat je zo lang bent gebleven...
850
01:22:19,867 --> 01:22:23,912
Ik zou mezelf doodsteken als
ik bij m'n moeder moest wonen.
851
01:22:26,874 --> 01:22:29,709
Sommige mensen zijn voorbestemd
om alleen blijven.
852
01:22:30,878 --> 01:22:35,291
Ik denk dat ik in een vroeger
leven een man was...
853
01:22:35,466 --> 01:22:40,294
en vrouwen gebruikte voor
m'n genot. En nu...
854
01:22:40,930 --> 01:22:43,681
moet ik daarvoor boeten.
855
01:22:43,849 --> 01:22:48,310
Dat zou niet zo erg zijn als
ik me het genot herinnerde.
856
01:22:49,396 --> 01:22:52,765
Je maakt het een beetje te moeilijk.
857
01:22:52,942 --> 01:22:56,891
Wat is het eigenlijke probleem?
858
01:22:57,071 --> 01:22:59,609
Ik maak geen indruk op mensen.
859
01:23:01,283 --> 01:23:05,363
Op feestjes van kantoor
schik ik de hapjes...
860
01:23:05,538 --> 01:23:09,749
terwijl men ze eet,
om de schalen vol te houden.
861
01:23:09,917 --> 01:23:14,330
Ik begin nooit gesprekken
omdat ik niet weet...
862
01:23:16,298 --> 01:23:19,418
Ik weet niet waar ze naar toegaan.
863
01:23:19,593 --> 01:23:24,386
Je moet niet zo hard zijn
voor jezelf, liefje.
864
01:23:24,557 --> 01:23:28,424
Een gesprek leidt een eigen leven.
865
01:23:28,602 --> 01:23:30,974
Daar moet je op vertrouwen.
866
01:23:31,147 --> 01:23:33,388
Kijk ons nou.
867
01:23:33,566 --> 01:23:35,060
Wij voeren...
868
01:23:36,235 --> 01:23:40,813
een heel leuk gesprek.
-Ik betaal jou.
869
01:23:40,990 --> 01:23:45,367
Hou toch op. Ik bewijs
mensen geen diensten.
870
01:23:45,536 --> 01:23:47,991
Ik praat met je omdat ik dat wil.
871
01:23:48,164 --> 01:23:50,951
We kunnen niet allemaal
supermodellen zijn.
872
01:23:51,125 --> 01:23:54,375
Wat zou de wereld dan saai zijn.
873
01:23:54,545 --> 01:23:59,705
Je doet wat je kunt met wat je hebt.
Je bent niet onzichtbaar.
874
01:23:59,884 --> 01:24:03,335
Wil je een persoonlijkheid?
Probeer deze eens:
875
01:24:03,512 --> 01:24:07,047
je kunt echt een kreng zijn.
876
01:24:14,857 --> 01:24:17,015
Echt waar?
-Ja.
877
01:24:21,280 --> 01:24:23,356
Echt?
878
01:24:30,664 --> 01:24:34,709
Ik geef je m'n portefeuille
zodat jij kunt betalen.
879
01:24:34,877 --> 01:24:37,498
Wat aardig dat je dit voor me doet.
880
01:24:39,673 --> 01:24:41,713
Ik ben bang.
881
01:24:41,884 --> 01:24:46,261
Ik voel zo veel voor haar.
Er gebeurt vast iets vreselijks.
882
01:24:46,430 --> 01:24:49,182
Er gebeurt niets vreselijks.
883
01:24:49,350 --> 01:24:53,810
Anne en ik zijn erbij.
Er gebeurt niks vreselijks.
884
01:24:54,980 --> 01:24:58,599
Toch ben ik bang.
-Het komt wel goed.
885
01:24:59,860 --> 01:25:02,316
Je ziet er goed uit.
-Jij ook.
886
01:25:02,488 --> 01:25:05,655
Vergeet niet te ademen.
-Ik moet ademen.
887
01:25:12,164 --> 01:25:15,533
Anne.
888
01:25:19,171 --> 01:25:23,798
Parry. Het is Lydia Sinclair,
onze winnares.
889
01:25:23,968 --> 01:25:29,591
Wat hebben jullie gedaan?
-We wilden gaan eten.
890
01:25:34,019 --> 01:25:36,855
Lust er iemand Chinees?
891
01:25:37,022 --> 01:25:40,226
Heb je gegeten? Ga je mee?
-Nee, dank je.
892
01:25:40,401 --> 01:25:42,726
Denk om je nagels.
-Ik ga naar huis.
893
01:25:42,903 --> 01:25:44,777
Ik ook.
894
01:25:51,704 --> 01:25:54,409
Wat zei ik nou? Het is maar eten.
895
01:25:54,582 --> 01:25:57,037
Je kunt het.
896
01:25:57,209 --> 01:25:59,747
Dan heb je je moeder
iets te vertellen.
897
01:25:59,920 --> 01:26:02,542
Je gaat mee.
898
01:26:03,883 --> 01:26:05,840
Goed.
899
01:26:10,222 --> 01:26:15,299
Wat doe je?
-Soms lees ik de boeken.
900
01:26:15,478 --> 01:26:19,807
Maar meestal bereken ik
de productiekosten.
901
01:26:22,610 --> 01:26:29,277
De berekeningskosten van de eerste
editie van de paperback.
902
01:26:29,450 --> 01:26:34,444
Daarna neemt een ander het over.
-Dat klinkt spannend.
903
01:26:34,622 --> 01:26:39,367
Het is helemaal niet spannend.
-Waarom niet?
904
01:26:39,543 --> 01:26:45,546
Jouw berekeningen bepalen of
het boek wordt uitgegeven.
905
01:26:45,716 --> 01:26:50,295
Misschien gaat er iemand
anders door denken of handelen.
906
01:26:50,471 --> 01:26:54,469
Maar we geven vooral
romantische rotzooi uit.
907
01:26:54,642 --> 01:26:58,686
Dat moet je niet zeggen.
Romantiek is geen rotzooi.
908
01:27:00,356 --> 01:27:03,392
Romantiek is passie.
909
01:27:04,068 --> 01:27:07,733
Fantasie, schoonheid.
910
01:27:10,074 --> 01:27:14,451
Bovendien levert rotzooi
prachtige dingen op.
911
01:27:27,341 --> 01:27:31,208
Meelballen.
Die kan ik allemaal wel op.
912
01:27:32,763 --> 01:27:34,471
Een meelbal, Lydia?
913
01:27:35,558 --> 01:27:38,345
Thee?
-Graag.
914
01:27:59,999 --> 01:28:01,457
O, jee.
915
01:28:11,802 --> 01:28:13,178
Sorry.
916
01:28:22,688 --> 01:28:24,147
Het is heet.
917
01:28:36,952 --> 01:28:39,490
Help haar eens.
918
01:29:01,644 --> 01:29:03,517
Wat denk je?
919
01:29:06,816 --> 01:29:09,935
Volgens mij zijn ze
voor elkaar gemaakt.
920
01:29:10,861 --> 01:29:13,399
Eng, maar waar.
921
01:29:14,448 --> 01:29:17,022
Heb je hem?
922
01:29:17,201 --> 01:29:18,992
Ik heb hem. Jij hebt hem.
923
01:30:57,968 --> 01:31:00,175
Zag je haar met die mie?
924
01:31:01,263 --> 01:31:05,427
Er hing een streng mie
aan haar hoofd.
925
01:31:11,649 --> 01:31:13,891
En toen begonnen ze
aan de meelballen.
926
01:31:14,068 --> 01:31:18,564
Ze hockeyden ermee op tafel.
-Dat was broccoli.
927
01:31:18,739 --> 01:31:23,235
Nee, het was een meelbal.
Ze gebruikten hun stokjes.
928
01:31:24,161 --> 01:31:26,948
Stop. Ik kan niet meer.
-Wacht. Dat boeren.
929
01:31:31,585 --> 01:31:34,835
H�, Lydia.
-Kijk uit.
930
01:31:37,967 --> 01:31:41,300
Vertel eens wat over jezelf.
Ik wil alles weten.
931
01:31:41,470 --> 01:31:44,804
Meer valt er niet te zeggen.
-Zeg dat niet.
932
01:31:44,974 --> 01:31:47,809
Meer is er niet.
-Het is genoeg.
933
01:31:47,977 --> 01:31:52,686
Ze viel echt op hem.
-Ja, niet te geloven.
934
01:31:52,857 --> 01:31:56,356
Amor vincit omnia.
-Wat?
935
01:31:56,527 --> 01:32:00,394
Dat is Latijn.
De liefde overwint alles.
936
01:32:00,990 --> 01:32:04,655
Ik bedoel ons niet.
Ik bedoel de rest van de wereld.
937
01:32:06,954 --> 01:32:10,240
Zou het wat worden?
-Wie weet?
938
01:32:10,416 --> 01:32:14,366
Twee mensen in dezelfde kamer
vinden elkaar niet.
939
01:32:14,545 --> 01:32:17,795
En twee mensen aan twee kanten
van de wereld...
940
01:32:17,965 --> 01:32:21,879
zijn niet uit elkaar te houden.
Wie weet?
941
01:32:22,052 --> 01:32:25,504
Als het voorbestemd is...
942
01:32:30,019 --> 01:32:33,388
Wat is er?
-Niks. Ga door.
943
01:32:35,524 --> 01:32:38,229
Je zult wel trots op jezelf zijn.
944
01:32:39,320 --> 01:32:42,107
Je hebt vanavond iets
moois gedaan.
945
01:32:44,867 --> 01:32:48,283
Ik was er trots op vanavond
bij je te zijn.
946
01:32:49,288 --> 01:32:51,364
Je was geweldig.
947
01:32:52,541 --> 01:32:53,952
Bedankt.
948
01:33:06,639 --> 01:33:08,512
Geen dank.
949
01:33:15,397 --> 01:33:18,019
Gestoomde meelballen.
950
01:33:18,734 --> 01:33:21,059
Moo Shu varkensvlees.
951
01:33:22,988 --> 01:33:27,116
Dat hoef je niet te zeggen.
-Ik zeg nooit iets op commando.
952
01:33:27,284 --> 01:33:31,116
Je hoeft geen aardige
dingen te zeggen.
953
01:33:31,288 --> 01:33:34,242
Nogal ouderwets als je bedenkt
wat we gaan doen.
954
01:33:34,416 --> 01:33:37,620
Wat gaan we doen?
-Je brengt me thuis.
955
01:33:39,338 --> 01:33:42,789
Je voelt je tot me aangetrokken.
-Ja.
956
01:33:42,967 --> 01:33:44,425
En...
957
01:33:47,972 --> 01:33:51,590
je zult wel mee naar boven willen
om koffie te drinken.
958
01:33:51,767 --> 01:33:55,468
Ik drink geen koffie.
-En een drankje.
959
01:33:55,646 --> 01:34:00,557
Dan praten we en leren we
elkaar beter kennen.
960
01:34:00,734 --> 01:34:02,359
En dan blijf je...
961
01:34:08,367 --> 01:34:10,940
Dan blijf je slapen.
962
01:34:11,120 --> 01:34:14,121
En morgen word je wakker...
963
01:34:14,290 --> 01:34:17,374
en ben je afstandelijk.
964
01:34:17,543 --> 01:34:20,959
En je kunt niet blijven ontbijten.
965
01:34:21,130 --> 01:34:24,997
Misschien drink je een kop koffie.
-Ik drink geen koffie.
966
01:34:25,176 --> 01:34:29,090
En dan wisselen we
telefoonnummers uit.
967
01:34:29,263 --> 01:34:31,552
Dan ga je weg...
968
01:34:33,434 --> 01:34:35,510
en bel je niet.
969
01:34:36,812 --> 01:34:40,146
Ik ga naar m'n werk
en voel me heerlijk.
970
01:34:40,316 --> 01:34:47,279
Het eerste uur. En dan verander
ik langzaam in een stuk vuil.
971
01:34:53,078 --> 01:34:56,827
Ik weet niet waarom
ik mezelf dat aandoe.
972
01:35:02,713 --> 01:35:05,334
Het was leuk om je te ontmoeten.
973
01:35:07,635 --> 01:35:09,045
Welterusten.
974
01:35:09,887 --> 01:35:11,262
Welterusten.
975
01:35:12,848 --> 01:35:16,217
Pardon. Wacht.
976
01:35:16,393 --> 01:35:19,264
Sorry. Wacht nou even.
977
01:35:19,438 --> 01:35:21,929
Wacht.
-Ik voel me niet goed.
978
01:35:22,107 --> 01:35:27,232
Geen wonder. We hebben net heel
snel gevrijd en het uitgemaakt.
979
01:35:27,404 --> 01:35:30,655
En ik herinner me
de eerste kus niet eens.
980
01:35:30,825 --> 01:35:36,779
Het was leuk je te ontmoeten.
-Ja, en nu moet je je mond houden.
981
01:35:36,956 --> 01:35:39,328
Hou je mond. Alsjeblieft.
982
01:35:43,462 --> 01:35:47,923
Ik ga niet mee naar boven.
Dat was niet de bedoeling.
983
01:35:48,092 --> 01:35:51,959
O, je wilt niet.
-O, jawel.
984
01:35:52,138 --> 01:35:55,471
Ik heb een stijve
ter grootte van Florida.
985
01:35:57,101 --> 01:35:59,936
Maar ik wil je niet voor ��n nacht.
986
01:36:01,939 --> 01:36:04,726
Ik moet je iets bekennen.
987
01:36:04,900 --> 01:36:07,937
Ben je getrouwd? Gescheiden?
-Nee.
988
01:36:08,112 --> 01:36:10,354
Heb je een ziekte?
-Nee.
989
01:36:13,868 --> 01:36:16,026
Ik ben verliefd op je.
990
01:36:21,959 --> 01:36:26,420
En niet alleen door vanavond.
Ik ken je al heel lang.
991
01:36:28,382 --> 01:36:32,462
Ik weet dat je elke dag
om 1 2 uur uit je werk komt.
992
01:36:32,636 --> 01:36:37,179
Je wordt naar binnen geduwd en komt
weer buiten. Ik ga met je lunchen.
993
01:36:37,349 --> 01:36:41,561
Op een goede dag koop je
een roman bij dat stalletje.
994
01:36:41,729 --> 01:36:45,513
Ik weet dat je op woensdag
naar die Chinees gaat.
995
01:36:45,691 --> 01:36:49,558
En ik weet dat je een toverbal
koopt voor je teruggaat.
996
01:36:51,780 --> 01:36:56,074
Ik weet dat je baalt van je werk
en weinig vrienden hebt.
997
01:36:56,243 --> 01:37:02,697
Ik weet dat je je niet altijd
zo geweldig voelt als de rest.
998
01:37:02,875 --> 01:37:06,291
Je voelt je eenzaam en
anders dan de anderen.
999
01:37:07,463 --> 01:37:09,337
Ik hou van je.
1000
01:37:13,219 --> 01:37:15,092
Ik hou van je.
1001
01:37:16,138 --> 01:37:19,472
Er is niets mooiers gemaakt
sinds het kruidenrek.
1002
01:37:19,642 --> 01:37:22,892
Ik hoef alleen die eerste kus.
1003
01:37:23,062 --> 01:37:25,517
Ik zal niet afstandelijk doen.
1004
01:37:25,689 --> 01:37:29,639
Ik kom morgen terug en
ik bel je als je dat wilt.
1005
01:37:31,195 --> 01:37:34,112
Maar ik drink geen koffie.
1006
01:37:51,048 --> 01:37:53,124
Je bent echt.
1007
01:37:55,219 --> 01:37:56,927
Toch?
1008
01:38:10,651 --> 01:38:12,442
De verkeerde deur.
1009
01:38:17,074 --> 01:38:19,150
Je mag me bellen.
1010
01:38:24,415 --> 01:38:27,499
Ze heeft me het nummer
niet gegeven.
1011
01:39:18,761 --> 01:39:21,881
Mag ik dit alsjeblieft hebben?
1012
01:39:28,854 --> 01:39:31,179
Mag ik dit hebben?
1013
01:41:25,387 --> 01:41:26,930
Waar ben je?
1014
01:41:27,515 --> 01:41:29,840
Waar ben je?
1015
01:41:42,530 --> 01:41:44,688
We willen jullie niet meer zien.
1016
01:42:00,756 --> 01:42:02,749
Dank je wel.
1017
01:42:10,057 --> 01:42:14,102
Ik voel me goed, Lou.
1018
01:42:15,729 --> 01:42:20,771
Ik moest wat persoonlijke
problemen oplossen.
1019
01:42:20,943 --> 01:42:24,312
Ik wil weer aan het werk.
Zou dat kunnen?
1020
01:42:26,448 --> 01:42:28,525
Ja, ik begrijp het.
1021
01:42:30,244 --> 01:42:32,071
Ja, dat ben ik.
1022
01:42:33,622 --> 01:42:35,698
Dat zal ik niet doen.
1023
01:42:36,792 --> 01:42:38,203
Zal ik doen.
1024
01:42:41,755 --> 01:42:43,499
Geweldig. Wanneer?
1025
01:42:45,176 --> 01:42:49,802
Dinsdag is prima, Lou. Tot dan.
1026
01:42:49,972 --> 01:42:52,510
Heel erg bedankt. Dag.
1027
01:42:53,142 --> 01:42:55,894
Wie is Lou?
-M'n agent.
1028
01:42:56,061 --> 01:42:59,845
Ik heb m'n agent gebeld.
-Wat zei hij?
1029
01:43:00,024 --> 01:43:05,266
Hij zegt dat ik aan het werk kan.
Ik moet langskomen...
1030
01:43:06,822 --> 01:43:11,817
met hem praten en dat is dat.
-Dat is geweldig.
1031
01:43:12,995 --> 01:43:17,538
M'n bandjes. Waar is m'n jasje?
-In de badkamer.
1032
01:43:17,708 --> 01:43:21,788
Daar staat koffie.
-Je hebt koffie gezet?
1033
01:43:21,962 --> 01:43:27,383
Je gaat aan het werk en je hebt
koffie gezet? lk geniet.
1034
01:43:31,347 --> 01:43:33,838
Weet je wat?
1035
01:43:34,016 --> 01:43:37,302
Nu er meer geld binnenkomt...
1036
01:43:37,478 --> 01:43:42,270
wil ik graag een grotere flat.
Ik wil niks overhaasten...
1037
01:43:42,441 --> 01:43:46,735
maar ik wil graag kijken.
Iets met twee slaapkamers?
1038
01:43:46,904 --> 01:43:50,273
Of een bovenverdieping.
1039
01:43:50,449 --> 01:43:53,948
In Brooklyn... Heights?
1040
01:43:56,580 --> 01:43:58,122
Wat is er?
1041
01:43:58,290 --> 01:44:02,668
Je wilt niet forenzen. Ook goed.
-Kom eens.
1042
01:44:03,671 --> 01:44:06,625
Je bent een ongelooflijke vrouw.
1043
01:44:06,799 --> 01:44:13,383
O, ja? ls dit een doodvonnis?
-Nee, ik wil hierover praten.
1044
01:44:14,390 --> 01:44:17,225
Er is zoveel gebeurd...
1045
01:44:17,393 --> 01:44:21,093
dat het voor ons allebei
goed zou zijn...
1046
01:44:21,272 --> 01:44:26,099
als we het wat rustiger aan deden.
1047
01:44:26,277 --> 01:44:29,811
Rustiger? Gingen we dan zo snel?
1048
01:44:29,989 --> 01:44:35,742
Luister, ik heb het het afgelopen
jaar erg moeilijk gehad.
1049
01:44:36,871 --> 01:44:39,825
Ik ben voor het eerst boven water.
1050
01:44:39,999 --> 01:44:44,661
Ik weet nu meer en ik wil
geen fouten meer maken.
1051
01:44:44,837 --> 01:44:49,166
Ik heb tijd nodig om de juiste
keuzes te maken.
1052
01:44:49,341 --> 01:44:53,671
Wacht. Wat bedoel je precies?
-Ik denk dat ik...
1053
01:44:53,846 --> 01:44:56,966
een tijdje alleen moet zijn.
1054
01:44:58,017 --> 01:45:02,513
Nu ik meer weet, denk ik...
1055
01:45:03,856 --> 01:45:08,601
dat ik me op m'n carri�re moet
richten nu alles rond is.
1056
01:45:08,777 --> 01:45:12,277
Mag ik eerst even iets zeggen?
1057
01:45:12,448 --> 01:45:16,066
Jij weet nergens van.
1058
01:45:16,243 --> 01:45:22,447
Ten tweede: wat hebben we
hier gehad behalve tijd?
1059
01:45:22,625 --> 01:45:26,373
Heb ik je ooit onder druk gezet?
1060
01:45:26,545 --> 01:45:30,495
Nee. Dus wat heb je voor tijd nodig?
1061
01:45:30,674 --> 01:45:33,426
Ik hou van jou en jij van mij.
1062
01:45:33,594 --> 01:45:38,173
Je wilt een carri�re?
Dat is geweldig.
1063
01:45:38,349 --> 01:45:41,433
Daar wil ik graag bij zijn.
1064
01:45:41,602 --> 01:45:44,722
Waar heb je tijd voor nodig?
1065
01:45:47,525 --> 01:45:50,858
Goed, ik heb ��n vraag voor je.
1066
01:45:52,905 --> 01:45:54,981
Hou je van me?
1067
01:45:56,951 --> 01:45:58,611
Ik weet het niet.
1068
01:46:02,706 --> 01:46:04,913
Kun je dat niet eens zeggen?
1069
01:46:06,460 --> 01:46:09,829
Mijn hemel, Jack.
Wat was je van plan?
1070
01:46:10,005 --> 01:46:14,050
Wou je me een briefje sturen
als je een ander had?
1071
01:46:14,260 --> 01:46:18,803
Ik heb gewoon wat tijd nodig.
-Gelul.
1072
01:46:18,973 --> 01:46:25,509
Als je me gaat kwetsen, doe het
dan nu. Rek het niet maanden lang.
1073
01:46:28,524 --> 01:46:31,478
Goed, ik pak m'n spullen vanavond.
1074
01:46:32,236 --> 01:46:36,862
Wat heb je hier gedaan?
Kun je me dat vertellen?
1075
01:46:37,575 --> 01:46:42,201
We hadden er allebei wat aan.
-Wat had ik eraan?
1076
01:46:42,371 --> 01:46:47,413
Wat had ik niet elke avond van de
week van een ander kunnen krijgen?
1077
01:46:47,585 --> 01:46:52,710
Dacht je dat je goed gezelschap
was met je buien en problemen?
1078
01:46:52,882 --> 01:46:57,590
Dacht je dat het leuk was?
-Waarom wil je me dan?
1079
01:46:59,472 --> 01:47:02,805
Omdat ik van je hou.
1080
01:47:04,685 --> 01:47:06,559
Jij stomme...
1081
01:47:27,333 --> 01:47:31,793
Nee, hou op.
Je mag niet aardig doen.
1082
01:47:33,714 --> 01:47:37,165
Ik ga niet doen of we vrienden zijn...
1083
01:47:37,343 --> 01:47:40,593
zodat je tevreden kunt
zijn als je wegloopt.
1084
01:47:40,763 --> 01:47:43,052
Ik ben geen moderne vrouw.
1085
01:47:43,224 --> 01:47:48,514
Als het voorbij is, moeten we
daar eerlijk over zijn.
1086
01:48:17,466 --> 01:48:19,874
M'n portefeuille? Hoezo?
1087
01:48:42,491 --> 01:48:44,567
Hij hoort u niet.
1088
01:48:45,536 --> 01:48:49,035
Dr. Mandeville. Ik had dienst
toen hij binnenkwam.
1089
01:48:50,541 --> 01:48:54,040
In z'n dossier zag ik dat
hij hier eerder is geweest.
1090
01:48:54,211 --> 01:48:57,876
Hij was catatonisch
en kon niet praten.
1091
01:48:58,048 --> 01:49:02,295
Hij is in elkaar geslagen
en heeft een hersenschudding.
1092
01:49:03,304 --> 01:49:07,467
Daar komt hij toch overheen?
-Ik ben bang van niet.
1093
01:49:08,267 --> 01:49:13,262
Hij is zwaargewond, maar
hij is ook weer catatonisch.
1094
01:49:13,439 --> 01:49:19,477
Dat kan een uur duren
of 1 3 maanden of 1 3 jaar.
1095
01:49:21,405 --> 01:49:23,481
We weten het gewoon niet.
1096
01:49:26,744 --> 01:49:32,829
Iemand kan de gevolgen van
een tragedie veel later beleven.
1097
01:49:33,000 --> 01:49:37,792
Ik las hoe hij z'n vrouw verloor.
Bent u familie?
1098
01:49:38,923 --> 01:49:45,008
Het maakt niet uit. Hij moet
terug naar dezelfde inrichting.
1099
01:49:47,389 --> 01:49:49,927
En als ik wel familie was?
1100
01:49:50,100 --> 01:49:55,225
Dan kon u hem thuis verzorgen,
maar ik raad het niet aan.
1101
01:49:55,397 --> 01:49:59,016
Hij heeft een ziekenhuis nodig.
1102
01:49:59,193 --> 01:50:02,526
De gemeente kan de papieren
ook tekenen.
1103
01:50:04,281 --> 01:50:05,740
Het spijt me.
1104
01:50:11,205 --> 01:50:13,363
Die arme Lydia.
1105
01:50:13,541 --> 01:50:16,956
Eindelijk heeft ze haar prins
en nu ligt hij in coma.
1106
01:50:18,087 --> 01:50:20,756
Sommige vrouwen hebben
geen geluk.
1107
01:50:42,111 --> 01:50:44,187
Ik bel je wel.
1108
01:50:48,784 --> 01:50:51,821
Het antwoord:
twee dwergen en een meloen.
1109
01:50:51,996 --> 01:50:57,583
Een perfect weekend gewenst.
Maandag is Ben Starr hier te gast.
1110
01:50:57,751 --> 01:51:01,619
Ster van On the Radio, de show
die sinds kort ter ziele is.
1111
01:51:01,797 --> 01:51:05,332
Van een verknoeide aan
alle verprutsten:
1112
01:51:05,509 --> 01:51:09,009
ik hou van jullie en tot horens.
1113
01:51:14,685 --> 01:51:20,190
Ja. Lou, ik wil een aanbod.
Anders kunnen ze het vergeten.
1114
01:51:21,942 --> 01:51:26,569
Zeg maar dat ik met de kabelmensen
over een praatshow praat.
1115
01:51:28,282 --> 01:51:32,362
De vader van Beth heeft het
geregeld. Hij is de eigenaar.
1116
01:51:52,264 --> 01:51:54,802
Ik doe niks.
-Donder op.
1117
01:51:54,975 --> 01:51:57,431
Jack?
-Kom mee.
1118
01:51:57,603 --> 01:52:02,680
Jack. Ik ben het.
Hou op. Ik ken die vent.
1119
01:52:02,858 --> 01:52:06,310
Jack. Weet je nog? Veneti�.
1120
01:52:06,487 --> 01:52:10,567
Je kent me, Jack.
Kan ik met je praten?
1121
01:52:12,201 --> 01:52:15,155
We hebben samen dingen gedaan.
1122
01:52:16,539 --> 01:52:18,864
Ken je die vent?
1123
01:52:19,041 --> 01:52:22,540
Waarom wil je niet met me praten?
Laat me met rust.
1124
01:52:27,091 --> 01:52:31,669
Een komedie over daklozen.
Maar niet deprimerend.
1125
01:52:31,846 --> 01:52:37,599
We willen dakloosheid op een
grappige manier op de buis brengen.
1126
01:52:37,768 --> 01:52:42,311
We hebben drie maffe daklozen.
1127
01:52:42,481 --> 01:52:45,233
Maar ze zijn wijs. Maf en wijs.
1128
01:52:45,401 --> 01:52:49,814
Ze vinden het leuk om dakloos te zijn.
De vrijheid, het avontuur.
1129
01:52:49,989 --> 01:52:54,449
Ze genieten van het leven.
Ze zitten niet met geld, politiek.
1130
01:52:54,618 --> 01:52:59,411
De titel is het leukst: Home Free.
1131
01:52:59,582 --> 01:53:01,658
Ik krijg het er koud van.
1132
01:53:05,463 --> 01:53:09,709
Gaat hij er weer vandoor?
-Nee, geen probleem.
1133
01:53:09,884 --> 01:53:13,751
Hij is naar het toilet.
Ik ga wel even kijken.
1134
01:53:26,901 --> 01:53:28,276
Stik.
1135
01:53:36,911 --> 01:53:39,402
Daar.
-Wat?
1136
01:53:41,290 --> 01:53:43,330
Het is de Graal.
1137
01:53:43,501 --> 01:53:45,789
De Heilige Graal.
1138
01:53:46,670 --> 01:53:53,752
Een miljardair heeft de Heilige
Graal in z'n bibliotheek?
1139
01:53:53,928 --> 01:53:58,340
Ja, wie had gedacht daar iets
goddelijks te vinden?
1140
01:54:01,519 --> 01:54:04,769
Ze zeggen dat jij de ware bent.
1141
01:54:46,564 --> 01:54:48,640
Henry Sagan?
1142
01:55:02,663 --> 01:55:06,708
Pardon. Ik heb laatst lakens
achtergelaten voor Parry.
1143
01:55:06,876 --> 01:55:10,660
Ze waren lichtgroen,
met watermeloenen.
1144
01:55:10,838 --> 01:55:16,710
O, ja. Die zitten in de was.
Een ongelukje met een spuit.
1145
01:55:16,886 --> 01:55:21,678
Wilt u zorgen dat hij ze krijgt
als ze weer schoon zijn?
1146
01:55:43,746 --> 01:55:46,319
Hoi. Ik ben het: Jack.
1147
01:55:49,251 --> 01:55:53,249
Hoe is het? Je ziet er
goed uit. Echt waar.
1148
01:56:03,682 --> 01:56:05,889
Word je wakker voor mij?
1149
01:56:22,785 --> 01:56:25,074
Het is nog niet voorbij, h�?
1150
01:56:26,997 --> 01:56:29,868
Je denkt dat je me
het laat doen, h�?
1151
01:56:30,042 --> 01:56:32,450
Nou, vergeet het maar.
1152
01:56:32,628 --> 01:56:35,831
Ik ben niet verantwoordelijk
voor jou.
1153
01:56:36,006 --> 01:56:39,707
Iedereen maakt rotdingen mee.
Ik ben God niet.
1154
01:56:39,885 --> 01:56:41,961
Ik bepaal niet...
1155
01:56:43,389 --> 01:56:45,465
Mensen overleven.
1156
01:56:49,603 --> 01:56:51,560
Zeg wat.
1157
01:57:02,533 --> 01:57:05,949
Alles gaat fantastisch. Fantastisch.
1158
01:57:07,705 --> 01:57:10,990
Ik krijg een praatshow op de kabel.
1159
01:57:11,625 --> 01:57:14,875
Met een ongelooflijk
aandelenvermogen.
1160
01:57:15,045 --> 01:57:19,506
Ik heb een ongelooflijk
knappe vriendin.
1161
01:57:19,675 --> 01:57:22,546
Ik heb een ongelooflijk leven.
1162
01:57:23,971 --> 01:57:26,806
Dus lig daar in je handige
coma niet te denken...
1163
01:57:26,974 --> 01:57:30,592
dat ik dat riskeer omdat
ik me verantwoordelijk voel.
1164
01:57:30,769 --> 01:57:33,439
Ik ben niet verantwoordelijk.
1165
01:57:35,357 --> 01:57:41,230
En ik voel me niet schuldig.
Ik moet verdorie elke dag...
1166
01:57:41,405 --> 01:57:44,192
proberen uit te vinden
waar ik mee bezig ben.
1167
01:57:44,366 --> 01:57:47,949
Wat ik ook heb, het is
net of ik niks heb.
1168
01:57:49,288 --> 01:57:54,033
Ik heb geen medelijden. Gek zijn
is makkelijk. Probeer mij te zijn.
1169
01:57:58,422 --> 01:58:02,206
Ik doe het niet.
Ik geloof niet in die onzin.
1170
01:58:05,346 --> 01:58:08,015
Zeg niet dat ik de ware ben.
1171
01:58:08,182 --> 01:58:12,643
Er is niks bijzonders aan mij.
1172
01:58:14,104 --> 01:58:17,473
Ik bepaal m'n eigen lot, niet die...
1173
01:58:17,650 --> 01:58:20,651
zwevende, te dikke elfjes.
1174
01:58:20,820 --> 01:58:25,565
Ik bepaal wat ik doe. Ik riskeer
m'n leven niet voor een beker...
1175
01:58:25,741 --> 01:58:28,991
voor een vegeterende vent.
Klootzak.
1176
01:58:30,204 --> 01:58:32,362
Wat moet ik?
1177
01:58:34,583 --> 01:58:36,706
Wat moet ik?
1178
01:58:43,008 --> 01:58:44,668
Beker.
1179
01:58:51,142 --> 01:58:54,926
Goed, stel dat ik het wel doe.
1180
01:58:55,604 --> 01:58:57,680
Als ik het wel doe...
1181
01:58:58,566 --> 01:59:02,433
dan doe ik het niet omdat
ik vind dat ik het moet doen...
1182
01:59:02,611 --> 01:59:08,116
of omdat ik me vervloekt of
schuldig voel. Als ik het doe...
1183
01:59:18,377 --> 01:59:22,327
Als ik het doe... Als...
1184
01:59:24,925 --> 01:59:28,709
Dan doe ik het omdat ik
het voor jou wil doen.
1185
01:59:28,888 --> 01:59:30,797
Dat is alles.
1186
01:59:31,682 --> 01:59:33,722
Voor jou.
1187
01:59:41,358 --> 01:59:42,853
Niet weggaan.
1188
02:00:02,379 --> 02:00:03,755
Stik.
1189
02:00:43,087 --> 02:00:44,462
Geweldig.
1190
02:00:47,591 --> 02:00:51,423
Nu hoor ik paarden.
Dat zal Parry leuk vinden.
1191
02:00:52,555 --> 02:00:56,552
Radioberoemdheid wordt gek
door opdracht van God.
1192
02:00:57,476 --> 02:01:02,222
Hopelijk kom ik naast hem
te liggen als ze me opsluiten.
1193
02:01:48,694 --> 02:01:50,437
Stik.
1194
02:02:05,920 --> 02:02:08,671
Gelukkig kijkt er hier
niemand naar boven.
1195
02:04:20,930 --> 02:04:24,512
Lannie Carmichael.
1196
02:04:24,683 --> 02:04:26,972
Kerstmis 1 932.
1197
02:04:47,081 --> 02:04:48,955
Stik.
1198
02:04:49,124 --> 02:04:53,668
Kom, wakker worden.
1199
02:05:00,511 --> 02:05:01,970
Mijn hemel.
1200
02:06:00,779 --> 02:06:03,317
Ik heb mijn taak volbracht.
1201
02:06:06,202 --> 02:06:08,159
Hier is je beker.
1202
02:06:12,458 --> 02:06:14,783
Word je nu wakker?
1203
02:06:22,676 --> 02:06:25,880
Wil je er nog even over nadenken?
1204
02:06:27,348 --> 02:06:28,806
Goed dan.
1205
02:06:31,143 --> 02:06:33,219
Neem de tijd.
1206
02:07:51,515 --> 02:07:54,350
Ik heb gedroomd, Jack.
1207
02:07:54,518 --> 02:07:56,310
Ik was getrouwd.
1208
02:07:57,813 --> 02:08:00,980
Ik was getrouwd met
een heel mooie vrouw.
1209
02:08:03,152 --> 02:08:05,394
Jij was er ook.
1210
02:08:08,407 --> 02:08:11,076
Ik mis haar zo, Jack.
1211
02:08:12,703 --> 02:08:14,779
Is dat goed?
1212
02:08:16,207 --> 02:08:18,662
Mag ik haar nu missen?
1213
02:08:21,587 --> 02:08:22,962
Dank je.
1214
02:08:29,845 --> 02:08:33,973
zelfmoord verijdeld door inbreker
1215
02:08:54,036 --> 02:08:56,159
Allegro. Daar gaat ie.
1216
02:09:27,403 --> 02:09:29,941
Dag, schat. Waar heb je gezeten?
1217
02:09:32,908 --> 02:09:37,036
Waarom kijk je zo?
Waarom huil je?
1218
02:09:38,497 --> 02:09:41,332
Ben je m'n meisje?
1219
02:09:42,793 --> 02:09:44,869
Ben je m'n meisje?
1220
02:09:45,546 --> 02:09:46,921
Ja.
1221
02:10:32,134 --> 02:10:33,545
Zo.
1222
02:10:38,766 --> 02:10:42,598
Wat verwacht je? Applaus?
1223
02:10:51,070 --> 02:10:53,312
Wat is er?
1224
02:10:53,489 --> 02:10:55,695
Waarom ben je hier?
1225
02:10:55,866 --> 02:10:59,650
Kom je je spullen halen?
Die zijn verbrand.
1226
02:10:59,829 --> 02:11:01,868
Per ongeluk.
1227
02:11:07,128 --> 02:11:10,294
Niet doen, Jack.
1228
02:11:10,464 --> 02:11:16,004
Je kunt hier niet zomaar komen
en mij het werk laten doen.
1229
02:11:16,178 --> 02:11:18,716
Waarom ben je gekomen?
1230
02:11:23,519 --> 02:11:25,512
Ik...
1231
02:11:25,688 --> 02:11:27,396
hou van je.
1232
02:11:32,027 --> 02:11:33,522
Wat?
1233
02:11:44,582 --> 02:11:48,366
Ik verstond je niet.
Kun je dat nog eens zeggen?
1234
02:11:58,304 --> 02:12:00,177
Ik geloof...
1235
02:12:01,140 --> 02:12:02,682
Ik besef...
1236
02:12:07,855 --> 02:12:10,346
Ik hou van je.
1237
02:12:11,984 --> 02:12:14,440
Dus je houdt van me.
1238
02:12:28,584 --> 02:12:31,075
Klootzak.
1239
02:12:48,229 --> 02:12:50,898
Wat een prachtige nacht, h�?
1240
02:12:53,317 --> 02:12:55,393
Kijk.
-Wat?
1241
02:12:56,320 --> 02:12:58,989
Ze bewegen.
1242
02:13:00,032 --> 02:13:04,326
Doe ik dat?
-Ben je gek? Dat is de wind.
1243
02:13:40,823 --> 02:13:42,531
Welterusten, Manhattan.
1244
02:13:42,700 --> 02:13:45,405
Zeg welterusten, Jack.
-Welterusten, Jack.
94179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.