All language subtitles for The.Buildout.2024.WEBRip.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,050 --> 00:01:24,800 Ini hari kedua dari 10, 2 00:01:29,898 --> 00:01:31,648 saat ini melaporkan dari Base Camp. 3 00:01:35,014 --> 00:01:37,142 Pendeta Barrow dan Pendeta Webb 4 00:01:38,569 --> 00:01:40,796 sedang dalam rotasi survei mereka, 5 00:01:43,171 --> 00:01:45,331 melakukan referensi silang pada rencana infrastruktur, 6 00:01:45,901 --> 00:01:48,747 mengambil sampel tanah, mengonfirmasi sumber air. 7 00:01:50,994 --> 00:01:55,708 Kami mencoba bersikap realistis dengan kehidupan di sini, 8 00:01:57,625 --> 00:02:01,559 menyimpan makanan dan bahan bakar. 9 00:02:03,794 --> 00:02:07,297 Aku bahkan hampir tidak membawa baju ganti, itu hal yang paling kurang 10 00:02:08,225 --> 00:02:10,105 sampai kelompok survei kedua menggantikan kami. 11 00:02:13,790 --> 00:02:18,369 Tapi, bahkan tanpa kemewahan tersebut, 12 00:02:24,720 --> 00:02:29,073 aku merasa damai di sepanjang tahun. 13 00:02:31,261 --> 00:02:33,611 Aku yakin yang lain akan setuju. 14 00:02:37,262 --> 00:02:42,260 Seperti Yesus, kami secara harfiah 15 00:02:42,302 --> 00:02:44,746 berjalan menuju padang pasir. 16 00:02:49,113 --> 00:02:54,114 Ujung tombak, siap untuk menang 17 00:02:54,517 --> 00:02:57,908 banyak cobaan dan kesengsaraan yang akan datang. 18 00:03:02,945 --> 00:03:04,646 Kau tentu bisa merasakan energinya, 19 00:03:08,405 --> 00:03:10,020 tempat ini sudah menunggu kami. 20 00:03:11,717 --> 00:03:15,850 Kami sedang berada di suatu titik puncak spiritual, suatu pertemuan. 21 00:03:20,747 --> 00:03:24,312 Rasanya kali ini benar, berbeda. 22 00:03:28,960 --> 00:03:33,960 Bertahun-tahun pencarian, dan ini mungkin hasilnya. 23 00:03:35,921 --> 00:03:40,469 Rumah baru kami, sesama anggota 24 00:03:40,511 --> 00:03:43,755 dari para pendeta, kau harus berterima kasih, 25 00:03:45,244 --> 00:03:49,981 kepemimpinanmu, niat, tahun-tahun ramalan, 26 00:03:50,023 --> 00:03:55,024 itu mewujudkan sesuatu yang nyata. 27 00:04:00,314 --> 00:04:05,315 Besok kami mulai membangun fase berikutnya, 28 00:04:09,089 --> 00:04:10,309 sepotong demi sepotong. 29 00:04:13,363 --> 00:04:14,363 Jika, 30 00:04:19,008 --> 00:04:21,598 saat tembok itu berdiri, kami akan bebas 31 00:04:22,569 --> 00:04:24,609 menjalani kehidupan yang layak kami dapatkan. 32 00:04:25,047 --> 00:04:27,892 Tidak ada lagi gangguan, tidak ada lagi kompromi. 33 00:04:29,470 --> 00:04:32,452 Aku siap menghadapi takdir. 34 00:05:08,184 --> 00:05:09,734 Rekan-rekan pendeta. 35 00:05:12,987 --> 00:05:16,479 Ini hari ke tujuh dari 10. 36 00:05:23,848 --> 00:05:25,766 Saat ini aku melaporkan 37 00:05:27,806 --> 00:05:31,051 sekitar 10 mil dari base camp, 38 00:05:36,329 --> 00:05:40,053 Cleric Canner dan Cleric Webb kembali. 39 00:05:42,019 --> 00:05:44,498 Mereka merasa kita harusnya menunggu 40 00:05:44,540 --> 00:05:45,660 kelompok survei kedua, 41 00:05:48,476 --> 00:05:50,915 Mungkin benar, itu protokol. 42 00:05:57,183 --> 00:05:59,886 Aku yang menyarankan agar kita segera pergi. 43 00:06:02,058 --> 00:06:06,007 Semuanya mulai retak. 44 00:06:09,664 --> 00:06:12,608 Tanggung jawab itu ada padaku. 45 00:06:32,579 --> 00:06:36,691 Aku yakin kau akan menemukan ini dalam perjalananmu menemui kami. 46 00:06:36,733 --> 00:06:38,253 Kuharap aku bisa melihat wajah kalian. 47 00:06:54,261 --> 00:06:55,901 Kau tidak akan sendirian lebih lama lagi. 48 00:07:23,600 --> 00:07:25,400 Hei, seberapa jauh lagi kita harus melangkah? 49 00:07:26,592 --> 00:07:29,030 Aku tidak tahu, hanya pasir dan batu saja. 50 00:07:29,905 --> 00:07:31,139 Ya, aku bisa melihatnya. 51 00:07:31,163 --> 00:07:32,350 Apa kata GPS-nya? 52 00:07:36,900 --> 00:07:38,550 Kedengarannya bagus, apa katanya? 53 00:07:39,455 --> 00:07:40,792 Tidak ada layanan. 54 00:07:41,929 --> 00:07:42,929 Ya Tuhan. 55 00:07:44,461 --> 00:07:45,252 Kau tahu apa artinya. 56 00:07:45,294 --> 00:07:48,443 Berhenti, tolong jangan. 57 00:07:49,430 --> 00:07:50,648 Aku tidak tahan padamu. 58 00:07:50,690 --> 00:07:53,190 Sekarang dimulailah bagian di luar jaringan 59 00:07:54,193 --> 00:07:57,234 perjalanan darat kami yang terabaikan, entri nomor satu. 60 00:07:58,535 --> 00:08:02,665 Kami akan melakukan pemberhentian kencing yang ke-200 untuk Ratu Dylan. 61 00:08:04,530 --> 00:08:06,290 Kita lihat bagaimana kelanjutannya? 62 00:08:10,546 --> 00:08:13,947 Oh, Dylan, kau luar biasa. 63 00:08:13,989 --> 00:08:15,047 Sialan Cam, aku... 64 00:08:16,077 --> 00:08:18,372 Oh, itu hujatan, aku akan bilang begitu. 65 00:08:18,414 --> 00:08:19,939 Selesai. 66 00:08:19,981 --> 00:08:22,038 Kupanggil orang di atas, itu saja. 67 00:08:23,116 --> 00:08:24,691 Apa yang kau lakukan, itu pemborosan. 68 00:08:24,715 --> 00:08:27,359 Tuhan akan sangat marah. 69 00:08:27,401 --> 00:08:28,961 Oh, menurutku berjalan dengan baik. 70 00:08:39,846 --> 00:08:42,325 Aku agak gugup sarapan. 71 00:08:42,367 --> 00:08:43,486 Bagaimana menurutmu? 72 00:08:43,528 --> 00:08:44,728 Ini tidak terasa benar. 73 00:08:47,339 --> 00:08:48,910 Aku punya kaki yang kontroversial. 74 00:08:48,952 --> 00:08:50,417 'Karena jari kakiku panjang. 75 00:08:50,459 --> 00:08:51,846 Beberapa orang menyukai itu. 76 00:08:51,870 --> 00:08:53,870 Beberapa orang tidak menyukai itu. 77 00:08:53,967 --> 00:08:55,376 Berapa skormu? 78 00:08:55,418 --> 00:08:56,575 10 dari 10. 79 00:08:56,617 --> 00:08:57,657 Wah, kakinya bagus sekali. 80 00:08:58,981 --> 00:09:00,847 Aku ke kanan atau kiri. 81 00:09:00,889 --> 00:09:01,889 Ya, aku akan ke kanan. 82 00:09:01,920 --> 00:09:04,560 Pertanyaan yang bagus. 83 00:09:04,602 --> 00:09:06,001 Bagus sekali. 84 00:09:06,043 --> 00:09:07,043 Bagus sekali. 85 00:09:46,320 --> 00:09:48,520 Siapa yang akan membuatmu melakukan ini saat aku pergi? 86 00:09:48,845 --> 00:09:50,052 Oh, saat kau pergi, 87 00:09:52,317 --> 00:09:55,159 aku akan pergi menuju matahari terbenam untuk menjalani hidup 88 00:09:56,063 --> 00:09:57,103 dari dosa yang berlebihan. 89 00:09:58,908 --> 00:10:00,226 Aku sudah melakukannya. 90 00:10:00,268 --> 00:10:01,914 Itu sedikit berlebihan. 91 00:10:01,956 --> 00:10:03,103 Begitu? 92 00:10:03,145 --> 00:10:03,936 Ya. 93 00:10:03,978 --> 00:10:04,769 Baiklah, aku senang kau seperti itu. 94 00:10:04,811 --> 00:10:06,951 'Karena ini akan jadi seluruh hidupmu 95 00:10:07,811 --> 00:10:09,795 di sisa hidupmu. 96 00:10:12,087 --> 00:10:14,047 Aku tahu betul aku tidak akan mampu melakukannya. 97 00:10:14,989 --> 00:10:16,349 Kau lebih kuat dari yang kau kira. 98 00:10:19,119 --> 00:10:21,286 Tidak ada pipa ledeng, tidak ada wifi, 99 00:10:24,270 --> 00:10:27,257 tidak ada makanan microwave. 100 00:10:32,834 --> 00:10:34,639 Oke, istirahat minum. 101 00:10:36,706 --> 00:10:37,878 Ya. 102 00:10:37,920 --> 00:10:41,660 Bisa kita berhenti di tempat yang bukan tempat latihan menembak? 103 00:10:43,417 --> 00:10:45,860 Apa, kau pikir aku mencoba membunuhmu? 104 00:10:56,073 --> 00:10:57,073 Oh, tidak. 105 00:11:10,839 --> 00:11:12,394 Ya ampun. 106 00:11:12,436 --> 00:11:13,648 Tapi kau sedikit menyayangiku kan? 107 00:11:13,672 --> 00:11:14,810 Sedikit saja. 108 00:11:14,852 --> 00:11:15,852 Sedikit. 109 00:11:16,762 --> 00:11:18,012 Aku akan mati di sini. 110 00:11:29,182 --> 00:11:30,542 Aku tahu, aku bersikap terlalu jauh. 111 00:11:33,984 --> 00:11:34,984 Dua tahun terakhir. 112 00:11:37,028 --> 00:11:38,708 Mereka benar-benar sangat keras. 113 00:11:41,999 --> 00:11:43,519 Aku semakin merindukannya setiap hari. 114 00:11:46,987 --> 00:11:50,910 Dylan, kau saudaraku teman baikku, 115 00:11:54,165 --> 00:11:57,908 dan aku sangat bangga 116 00:11:58,820 --> 00:12:00,092 karenamu menjadi bersih. 117 00:12:04,305 --> 00:12:07,060 Jika kau membutuhkan tempat ini, orang-orang ini 118 00:12:07,983 --> 00:12:09,617 untuk bahagia, 119 00:12:09,659 --> 00:12:13,234 maka aku mau berada di sana untukmu. 120 00:12:17,813 --> 00:12:19,653 Pastikan aku sampai rumah dengan selamat, oke? 121 00:12:52,758 --> 00:12:54,258 Hei, ada apa? 122 00:12:56,258 --> 00:12:57,592 Ada apa, kawan? 123 00:12:58,448 --> 00:12:59,448 Maaf. 124 00:13:01,822 --> 00:13:02,822 Kenapa, untuk apa? 125 00:13:05,293 --> 00:13:07,654 Karena menggunakan namanya dengan sembarangan. 126 00:13:07,696 --> 00:13:08,899 Aku mencoba 127 00:13:08,941 --> 00:13:10,490 sangat sulit tidak melakukan itu sekarang. 128 00:13:10,514 --> 00:13:12,943 Sobat, dengar, aku tidak peduli. 129 00:13:14,516 --> 00:13:16,097 Aku sungguh tidak peduli, aku bercanda. 130 00:13:16,139 --> 00:13:20,294 Kau tidak perlu minta maaf, oke. 131 00:13:23,039 --> 00:13:26,284 Meski begitu, kau seharusnya peduli. 132 00:13:26,326 --> 00:13:28,366 Lihatlah apa yang diberikannya pada kita. 133 00:13:41,122 --> 00:13:42,888 Aku akan mencari udara segar. 134 00:13:43,827 --> 00:13:46,388 Kita istirahat beberapa menit saja, kan? 135 00:13:56,412 --> 00:14:48,412 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 136 00:15:08,781 --> 00:15:09,781 Oke. 137 00:15:21,726 --> 00:15:22,809 Dylan, Dylan. 138 00:15:23,794 --> 00:15:24,960 Apa? 139 00:15:25,002 --> 00:15:26,202 Pertama helm lalu sarung tangan. 140 00:15:26,226 --> 00:15:27,353 Ya Tuhan. 141 00:15:27,395 --> 00:15:28,186 Kau melakukan ini setiap waktu. 142 00:15:28,228 --> 00:15:29,605 Tidak, aku hanya terlalu bersemangat. 143 00:15:29,629 --> 00:15:30,694 Aku tahu. 144 00:15:32,688 --> 00:15:35,052 Terima kasih atas kesabaranmu. 145 00:15:35,094 --> 00:15:39,126 Kau tidak perlu berterima kasih atau meminta maaf, oke? 146 00:15:40,412 --> 00:15:42,062 Kemari, akan kubantu punyamu. 147 00:15:47,464 --> 00:15:48,382 Terlalu ketat? 148 00:15:48,424 --> 00:15:49,702 Tidak, ini bagus. 149 00:15:49,744 --> 00:15:50,744 Sempurna. 150 00:15:55,209 --> 00:15:57,010 Kita akan bersenang-senang, oke? 151 00:15:58,379 --> 00:15:59,379 Ya. 152 00:16:03,997 --> 00:16:05,277 Apa yang kau punya? 153 00:16:09,918 --> 00:16:11,439 Oke. 154 00:16:11,481 --> 00:16:12,681 Kita sudah bersenang-senang. 155 00:16:16,678 --> 00:16:17,878 Aku sungguh senang kau ikut. 156 00:16:19,755 --> 00:16:20,795 Itu terlihat bagus. 157 00:16:26,931 --> 00:16:27,931 Baiklah, kau siap? 158 00:16:28,960 --> 00:16:30,430 Satu perjalanan terakhir 159 00:16:30,472 --> 00:16:32,232 sebelum aku menyerahkanmu ke kerajaan surga. 160 00:16:33,566 --> 00:16:34,806 Satu perjalanan terakhir. 161 00:19:06,091 --> 00:19:09,174 Kuharap aku bisa melihatmu. 162 00:19:12,094 --> 00:19:17,095 Sulit untuk memahaminya. 163 00:19:23,828 --> 00:19:24,828 Maafkan aku. 164 00:20:06,653 --> 00:20:08,060 Bagaimana rasanya mengendarai motormu? 165 00:20:08,084 --> 00:20:10,250 Rasanya menyenangkan, ngarai itu sempit. 166 00:20:10,292 --> 00:20:11,083 Sudah kubilang. 167 00:20:11,125 --> 00:20:12,033 Kau bisa. 168 00:20:12,075 --> 00:20:15,139 Kau punya hak istimewa Tuhan yang melindungimu. 169 00:20:16,154 --> 00:20:17,334 Aku merasakan kenyataan pahit. 170 00:20:17,358 --> 00:20:19,175 Tidak, kurasa aku pernah melihatnya sebelumnya. 171 00:20:19,199 --> 00:20:20,378 Jadi, menurutku begitulah. 172 00:20:20,402 --> 00:20:21,193 - Oh, begitu. - Sangat siap. 173 00:20:21,235 --> 00:20:22,235 Aku mengerti, iya. 174 00:20:28,762 --> 00:20:30,322 Rasanya seperti melahirkan setiap saat. 175 00:20:32,638 --> 00:20:34,732 Hei, bisa kau keluarkan kameraku? 176 00:20:35,650 --> 00:20:37,050 Aku mau merekam pemandangan itu. 177 00:20:40,129 --> 00:20:41,630 Kelihatannya indah di sana. 178 00:20:43,853 --> 00:20:46,866 Di sini sungguh indah, aku terus bilang itu padamu. 179 00:20:46,908 --> 00:20:48,828 Aku tidak percaya, aku sedang melihatnya. 180 00:20:50,251 --> 00:20:51,042 Terima kasih. 181 00:20:51,084 --> 00:20:52,501 Sama-sama. 182 00:21:25,438 --> 00:21:27,470 Setelah hari yang penuh peristiwa di medan perang, 183 00:21:28,512 --> 00:21:29,512 pesta para Valkyrie 184 00:21:30,455 --> 00:21:34,997 daging musuh kami, kami membawa yang terbaik 185 00:21:35,039 --> 00:21:36,730 makanan lezat dalam petualangan. 186 00:21:36,772 --> 00:21:38,855 Aku menyebut pengalaman buatan tangan khusus ini, 187 00:21:38,879 --> 00:21:40,892 hari-hari terakhir di tanah. 188 00:21:42,433 --> 00:21:43,433 Sungguh dramatis. 189 00:21:44,566 --> 00:21:46,458 Kuat dan bersumber secara lokal. 190 00:21:46,500 --> 00:21:50,403 Dari ladang ke meja, sungguh mantap. 191 00:21:52,015 --> 00:21:57,015 Sejauh ini, tidak ada ban kempes, tidak ada tuas yang rusak, 192 00:21:57,158 --> 00:21:58,959 hanya sedikit darah dan isi perut. 193 00:21:59,930 --> 00:22:01,980 Hai, ibu, masih banyak waktu untuk itu, 194 00:22:04,284 --> 00:22:05,284 Lurus.an 195 00:22:07,526 --> 00:22:08,776 Aku sangat lelah. 196 00:22:19,556 --> 00:22:20,556 Hai. 197 00:22:22,327 --> 00:22:23,497 Hai. 198 00:22:23,539 --> 00:22:24,705 Kita sudah sangat dekat. 199 00:22:24,747 --> 00:22:27,442 Aku mau kau melihatnya 200 00:22:27,484 --> 00:22:31,245 dan merasakan tempat ini oke? 201 00:22:31,287 --> 00:22:32,365 Ya. 202 00:22:32,407 --> 00:22:33,407 Oke. 203 00:22:37,711 --> 00:22:38,966 Bisa aku berdoa? 204 00:22:39,008 --> 00:22:40,008 Ya, tentu. 205 00:22:41,458 --> 00:22:44,502 Tuhan, terima kasih untuk makanan ini. 206 00:22:46,006 --> 00:22:48,883 Semoga kami diberi makan dan nutrisi melalui kasih karunia-Mu, 207 00:22:48,925 --> 00:22:51,718 dan tolong berikan sebagian kekuatan ilahimu 208 00:22:51,760 --> 00:22:54,898 dan cinta untuk mengajari jalang ini 209 00:22:54,940 --> 00:22:56,820 cara mengendarai motor trail yang benar. 210 00:23:01,943 --> 00:23:03,161 Amin. 211 00:23:03,203 --> 00:23:04,203 Amin. 212 00:23:08,817 --> 00:23:09,982 Kau. 213 00:23:10,024 --> 00:23:11,124 Bagaimana dengan itu? 214 00:23:14,370 --> 00:23:16,277 Aku menyukainya, sungguh menakjubkan. 215 00:23:19,832 --> 00:23:21,334 Menurutmu kita memperburuk erosi? 216 00:23:21,376 --> 00:23:23,336 Dengan berada di sini, menginjak-injak semuanya. 217 00:23:24,908 --> 00:23:26,332 Hal ini memungkinkan. 218 00:23:26,374 --> 00:23:27,791 Apa apa apa? 219 00:23:28,647 --> 00:23:29,896 Lihat dia. 220 00:23:29,938 --> 00:23:31,469 Rekam anak nakal itu, dia hidup? 221 00:23:31,511 --> 00:23:33,385 Tidak, dia kelihatan mati. 222 00:23:33,427 --> 00:23:34,603 Dia tampak mati. 223 00:23:34,645 --> 00:23:35,822 Menurutmu dia masih hidup? 224 00:23:35,864 --> 00:23:38,144 Haruskah kita mencoleknya, haruskah aku mencoleknya? 225 00:23:38,186 --> 00:23:41,019 Haruskah aku mengambil tongkat dan menusuknya? 226 00:23:43,997 --> 00:23:45,077 Kita lihat, apa dia masih hidup. 227 00:23:48,779 --> 00:23:49,992 Ini pasti rumah ular, kan? 228 00:23:51,006 --> 00:23:52,160 Ya. 229 00:23:52,202 --> 00:23:52,993 Tampak seperti itu, rumah apa itu? 230 00:23:53,035 --> 00:23:54,378 Ada orang di rumah? 231 00:23:54,420 --> 00:23:56,472 Kutantang kau untuk menaruh tanganmu di sana. 232 00:23:56,496 --> 00:23:59,483 Hei, biar aku saja, berikan aku video pariwisatanya. 233 00:24:01,069 --> 00:24:02,227 Sebelah sini. 234 00:24:02,269 --> 00:24:06,467 Kau akan melihat ada bunga ungu yang indah. 235 00:24:06,509 --> 00:24:07,664 Oh, lihat itu. 236 00:24:07,706 --> 00:24:08,560 Itu disebut bunga. 237 00:24:08,602 --> 00:24:10,543 Aku belum pernah mendengar hal seperti itu. 238 00:24:10,585 --> 00:24:12,782 Tepat sekali, dan mereka adalah penduduk asli 239 00:24:13,619 --> 00:24:14,410 di daerah ini dan hanya daerah ini. 240 00:24:14,452 --> 00:24:16,448 Jadi kau tidak akan bisa melihat mereka 241 00:24:16,472 --> 00:24:17,645 kecuali kau datang dan tinggal bersamaku. 242 00:24:17,669 --> 00:24:18,823 Ya Tuhan. 243 00:24:18,865 --> 00:24:20,327 Seolah dibuat untukku. 244 00:24:21,866 --> 00:24:23,614 Ya Tuhan, tingginya sempurna. 245 00:24:23,656 --> 00:24:25,256 Langit itu nampaknya akan membunuh kita. 246 00:24:26,504 --> 00:24:28,454 Langit itu nampaknya akan membunuh kita. 247 00:24:29,606 --> 00:24:31,498 Langit itu sungguh indah. 248 00:24:32,991 --> 00:24:34,159 Ayo kita berjalan menuju langit itu. 249 00:24:34,183 --> 00:24:35,196 Oke, itu ide bagus. 250 00:24:35,238 --> 00:24:36,067 Aku harus kencing. 251 00:24:36,109 --> 00:24:37,322 Baiklah, kencinglah, aku akan merekamnya. 252 00:24:37,346 --> 00:24:38,684 Oke. 253 00:24:38,726 --> 00:24:39,603 Aku akan mengambil gambar dari dekat. 254 00:24:39,645 --> 00:24:40,436 Jangan merekamnya. 255 00:24:40,478 --> 00:24:41,269 Aku akan merekam kejadiannya. 256 00:24:41,311 --> 00:24:44,385 Bersembunyi di balik semak yang transparan itu, aku tidak melihat. 257 00:24:44,427 --> 00:24:46,356 Dia akan kencing. 258 00:24:51,188 --> 00:24:52,188 Cantik sekali. 259 00:24:57,191 --> 00:25:01,113 Fran, kau perempuan yang luar biasa di bidangmu. 260 00:25:02,760 --> 00:25:03,960 Terima kasih, tonton ini. 261 00:25:05,818 --> 00:25:09,394 Wah, wah, semuanya, dia seorang atlet. 262 00:25:10,959 --> 00:25:11,751 Cobalah untuk tidak terlalu terintimidasi. 263 00:25:11,793 --> 00:25:14,495 Jika kau bisa bertahan hidup di planet mana pun, 264 00:25:16,278 --> 00:25:19,117 Planet manakah yang mau kau tinggali selama sehari? 265 00:25:19,159 --> 00:25:21,396 Menurutku Saturnus sungguh menawan. 266 00:25:21,438 --> 00:25:22,229 Karena cincinnya. 267 00:25:22,271 --> 00:25:23,062 Ya. 268 00:25:23,104 --> 00:25:24,273 Saturnus tampak sangat cantik. 269 00:25:24,297 --> 00:25:25,089 Lihatlah betapa indahnya planet ini. 270 00:25:25,131 --> 00:25:26,662 Baiklah, ini dia. 271 00:25:26,704 --> 00:25:27,704 Di sinilah kita. 272 00:25:28,500 --> 00:25:29,291 Di sinilah kita. 273 00:25:29,333 --> 00:25:30,124 Kita di sini. 274 00:25:30,166 --> 00:25:31,118 Kita di sini. 275 00:25:31,160 --> 00:25:31,951 Aku senang kau ada di sini. 276 00:25:31,993 --> 00:25:33,033 Aku senang berada di sini. 277 00:26:25,728 --> 00:26:26,728 Oke. 278 00:26:27,930 --> 00:26:28,721 Aku tidak tahu nomor entri apa ini 279 00:26:28,763 --> 00:26:30,313 karena kau mencapai rekor 280 00:26:30,355 --> 00:26:32,226 setiap kali kau melihat kaktus atau ular. 281 00:26:32,268 --> 00:26:34,187 Jadi, kau tahu, di sinilah kami. 282 00:26:35,535 --> 00:26:40,535 Tapi sekarang kau akhirnya berada di semak-semak juga, 283 00:26:40,725 --> 00:26:43,186 siapa yang pergi ke kamar mandi sekali sehari? 284 00:26:43,228 --> 00:26:44,385 Itu parah. 285 00:26:44,427 --> 00:26:46,254 Kau sebaiknya menemui dokter. 286 00:26:46,278 --> 00:26:48,478 Kita akan mengirimkan dokterku, jika itu mengizinkan. 287 00:26:55,553 --> 00:26:59,326 Cameron, aku tidak bisa mengungkapkannya 288 00:26:59,368 --> 00:27:00,968 betapa berartinya perjalanan ini. 289 00:27:02,406 --> 00:27:05,257 Kau datang jauh-jauh ke sini 290 00:27:05,299 --> 00:27:08,363 dan satu petualangan terakhir bersama. 291 00:27:15,792 --> 00:27:19,246 Hidupku akan segera benar-benar berbeda. 292 00:27:19,288 --> 00:27:24,289 Dan ya, aku tahu itu adalah hal yang sulit untuk diterima 293 00:27:25,273 --> 00:27:26,064 bahwa aku tidak akan ada lagi. 294 00:27:26,106 --> 00:27:29,501 Tapi kuharap kau akan mengerti 295 00:27:29,543 --> 00:27:34,347 karena orang-orang ini... 296 00:27:35,397 --> 00:27:37,452 mereka menerimaku, mereka menerimaku. 297 00:27:37,494 --> 00:27:41,998 Dan itu persis seperti yang kau lakukan, seperti Dakota. 298 00:27:44,035 --> 00:27:45,328 Entahlah, aku hanya, 299 00:27:50,816 --> 00:27:53,947 Aku tidak bisa menerima diriku sendiri 300 00:27:54,889 --> 00:27:58,567 atau, kau tahu, tanpa mereka 301 00:28:00,444 --> 00:28:01,603 atau bantuanmu. 302 00:28:01,645 --> 00:28:03,421 Aku tahu kau sudah melakukannya sejuta kali, 303 00:28:03,463 --> 00:28:06,896 kau adalah alasan besar kenapa aku masih di sini. 304 00:28:13,563 --> 00:28:15,003 Aku tidak akan pernah melupakan itu. 305 00:28:17,299 --> 00:28:18,916 Itulah sebabnya aku mau kau ikut ke sini bersamaku. 306 00:28:18,940 --> 00:28:21,386 Untuk melihat rumah baruku. 307 00:28:21,428 --> 00:28:23,228 Di mana aku akan terlahir kembali. 308 00:28:27,062 --> 00:28:29,450 Kuharap kau bisa menyaksikannya 309 00:28:29,492 --> 00:28:31,866 seperti halnya sebagian kecil dari apa yang kupunya. 310 00:28:32,714 --> 00:28:37,410 Karena kekuatan dan kasih karunia-Nya, 311 00:28:44,460 --> 00:28:47,918 dia akan mengubahmu seperti dia mengubahku. 312 00:28:55,521 --> 00:28:57,043 Ya Tuhan. 313 00:28:57,085 --> 00:29:02,086 Pokoknya, aku sayang sekali padamu. 314 00:29:03,963 --> 00:29:04,963 Selalu dan selamanya. 315 00:29:08,153 --> 00:29:10,972 Pokoknya, sesuatu yang bisa mengingatkanku. 316 00:30:26,285 --> 00:30:29,424 Pendeta Webb kelaparan, 317 00:30:35,268 --> 00:30:36,851 tak berbentuk dan kosong. 318 00:30:48,737 --> 00:30:50,987 Aku mendapat penglihatan Tuhan. 319 00:30:57,031 --> 00:30:58,322 Eksistensial, ada di mana-mana. 320 00:31:07,399 --> 00:31:08,899 Tidakkah kalian melihatnya? 321 00:31:31,847 --> 00:31:34,265 Oke, jadi ini rumah baruku. 322 00:31:39,682 --> 00:31:41,202 Bagaimana caranya kau membaca ini? 323 00:31:41,523 --> 00:31:42,314 Oh, banyak perkemahan. 324 00:31:42,356 --> 00:31:45,801 Perkemahan sains, perkemahan astronot, semua perkemahan. 325 00:31:45,843 --> 00:31:46,959 Aku mengerti, aku mengerti maksudnya, terima kasih. 326 00:31:46,983 --> 00:31:49,764 Kau sudah mengonfirmasi kau seorang kutu buku, ya. 327 00:31:49,806 --> 00:31:51,291 Jika aku seorang kutu buku, 328 00:31:51,333 --> 00:31:54,157 lalu kenapa kau menangis setiap kali kau tidak bisa ikut bersama kami? 329 00:31:56,213 --> 00:31:57,820 Aku tidak ingat itu. 330 00:31:57,862 --> 00:31:58,862 Oke. 331 00:32:00,942 --> 00:32:02,071 Aneh sekali. 332 00:32:02,113 --> 00:32:03,287 Oke. 333 00:32:03,329 --> 00:32:04,120 Tidak ada ingatan. 334 00:32:04,162 --> 00:32:06,879 Ya, perilaku khas adik perempuan. 335 00:32:23,198 --> 00:32:27,462 Baiklah, jadi kau tahu apa ini artinya? 336 00:32:30,670 --> 00:32:32,413 Ini kuarsa bening. 337 00:32:33,959 --> 00:32:34,959 Ini enyembuh ulung. 338 00:32:36,131 --> 00:32:37,451 Ini merangsang cakra mahkota 339 00:32:38,461 --> 00:32:42,389 dan memberimu kunci energi 340 00:32:42,431 --> 00:32:44,071 di luar alam semesta kita yang diperluas. 341 00:32:45,889 --> 00:32:46,889 Bukan masalah besar. 342 00:32:47,809 --> 00:32:49,008 Kau tahu, kau mungkin satu-satunya orang yang pernah kutemui 343 00:32:49,032 --> 00:32:52,411 yang merupakan penggemar berat permainan tukar-menukar kristal, 344 00:32:52,453 --> 00:32:55,244 dan juga bola yang sangat keras untuk Tuhan. 345 00:32:55,286 --> 00:32:56,926 Tidak, kita ada di mana-mana, percayalah. 346 00:32:58,491 --> 00:32:59,643 Itu menakutkanmu? 347 00:32:59,685 --> 00:33:00,685 Ya, sangat. 348 00:33:02,802 --> 00:33:04,282 Aku tidak tahu kita di mana. 349 00:33:08,378 --> 00:33:09,929 Bisa kau menurutiku sebentar? 350 00:33:11,572 --> 00:33:13,212 Apa lagi yang harus kau lakukan? 351 00:33:13,274 --> 00:33:14,741 Aku tidak tahu apa maksudnya. 352 00:33:14,783 --> 00:33:16,637 Baiklah, pegang ini di tanganmu. 353 00:33:18,112 --> 00:33:20,480 Pegang di tanganmu, pegang erat-erat. 354 00:33:21,918 --> 00:33:22,918 Tutup matamu. 355 00:33:24,959 --> 00:33:26,678 Tutup matamu. 356 00:33:26,720 --> 00:33:28,304 Tarik napas dalam-dalam. 357 00:33:30,957 --> 00:33:31,957 Oke, bagus. 358 00:33:37,573 --> 00:33:39,120 Di tanganmu, kau memegang tujuan 359 00:33:41,150 --> 00:33:43,584 dan itu melayanimu dan kau saja. 360 00:33:45,200 --> 00:33:49,089 Dan ia berusaha memperkuat, menyerap, menyimpan, 361 00:33:51,479 --> 00:33:52,529 melepaskan dan mengatur. 362 00:33:53,511 --> 00:33:55,226 Pikirkan kata-kata itu. 363 00:33:57,789 --> 00:33:59,097 Boleh aku bertanya beberapa hal? 364 00:33:59,121 --> 00:34:00,552 Ayolah. 365 00:34:00,594 --> 00:34:02,917 Kau di sini, apa lagi yang harus kau lakukan? 366 00:34:08,218 --> 00:34:10,294 Apa yang kau ingin dari 367 00:34:10,336 --> 00:34:12,228 kristal kecil ajaib itu untuk diperkuat? 368 00:34:17,495 --> 00:34:18,935 Apapun yang terlintas dalam pikiran. 369 00:34:21,657 --> 00:34:22,657 Kekuatan. 370 00:34:23,545 --> 00:34:25,463 Lebih keras atau tidak akan mendengarmu. 371 00:34:25,505 --> 00:34:26,656 Kekuatan! 372 00:34:26,698 --> 00:34:29,041 Ya, terima kasih, dan duka. 373 00:34:33,328 --> 00:34:35,354 Duka. 374 00:34:35,396 --> 00:34:36,396 Oke. 375 00:34:37,882 --> 00:34:38,882 Simpan. 376 00:34:41,297 --> 00:34:42,380 Cinta. 377 00:34:45,901 --> 00:34:46,951 Bagaimana jika dilepaskan? 378 00:34:58,563 --> 00:35:00,313 Apa yang kau inginkan untuk dilepaskan Cam? 379 00:35:06,004 --> 00:35:07,004 Kau. 380 00:35:09,287 --> 00:35:11,337 Apa yang seharusnya? 381 00:35:15,935 --> 00:35:16,935 Kemarahan. 382 00:35:23,256 --> 00:35:27,400 Ya, oke, sekarang punyamu. 383 00:35:28,237 --> 00:35:30,083 Taruh di salah satu kantongmu 384 00:35:30,125 --> 00:35:33,285 Simpan untuk dirimu sampai kau tidak membutuhkannya lagi. 385 00:35:36,608 --> 00:35:40,298 Dengar, lihatlah si aneh Yesus dengan batu di kantongnya. 386 00:35:40,340 --> 00:35:41,340 Maksudku, Tuhan. 387 00:35:42,439 --> 00:35:43,959 Kurasa aku bisa melihat daya tariknya. 388 00:35:45,334 --> 00:35:46,730 Yang mana favoritmu? 389 00:35:46,772 --> 00:35:48,749 Oh, itu pertanyaan yang sulit. 390 00:35:48,791 --> 00:35:50,831 Aku punya banyak, tapi aku suka yang ini. 391 00:35:55,961 --> 00:35:57,295 Itu jasper merah. 392 00:35:59,205 --> 00:36:00,255 Itu cakra akar. 393 00:36:02,920 --> 00:36:05,040 Memberiku kekuatan dan daya untuk mengambil tindakan. 394 00:36:05,584 --> 00:36:09,557 Itu menenangkanku secara fisik dan spiritual. 395 00:36:11,674 --> 00:36:13,067 Itu salah satu hal yang selalu kubawa 396 00:36:13,091 --> 00:36:15,258 tidak peduli ke mana aku pergi. 397 00:36:16,630 --> 00:36:18,108 Jadi kau berjalan-jalan selama ini 398 00:36:18,132 --> 00:36:19,732 dengan segepok batu di kantongmu. 399 00:36:20,390 --> 00:36:22,075 Bukan segebok batu, aku punya hal lain. 400 00:36:22,117 --> 00:36:22,909 Rompimu penuh dengan batu. 401 00:36:22,951 --> 00:36:23,742 Aku juga membawa makanan ringan. 402 00:36:23,784 --> 00:36:24,843 Kau tidak bisa pergi begitu saja. 403 00:36:24,867 --> 00:36:26,022 Aku belum melihat camilanmu. 404 00:36:26,064 --> 00:36:27,224 Ya, benar sekali. 405 00:36:27,266 --> 00:36:28,222 Kantongmu penuh dengan batu. 406 00:36:28,264 --> 00:36:29,440 Bagaimana kau menjalankan tugasmu? 407 00:36:29,464 --> 00:36:30,815 Melihat ini, aku tidak percaya. 408 00:36:30,857 --> 00:36:33,083 Aku yakin ada batu di sini. 409 00:36:33,125 --> 00:36:33,916 Tidak. 410 00:36:33,958 --> 00:36:34,749 Apa ini? 411 00:36:34,791 --> 00:36:36,191 Peta lagi, dasar kutu buku. 412 00:36:54,511 --> 00:36:57,179 Ini gaun yang cantik sekali. 413 00:37:04,102 --> 00:37:06,100 Dulu aku sering berjalan bak model 414 00:37:06,142 --> 00:37:08,066 di dalam rumah saat dia tidak ada di rumah. 415 00:37:10,297 --> 00:37:11,497 Aku merasa seperti supermodel. 416 00:37:17,844 --> 00:37:19,644 Kuharap dia tidak dikubur di dalamnya. 417 00:37:29,116 --> 00:37:30,116 Aku minta maaf. 418 00:37:32,744 --> 00:37:35,287 Aku benar-benar minta maaf karena aku tidak ada untukmu. 419 00:37:36,237 --> 00:37:41,238 Dan tidak cukup kuat, kukira. 420 00:37:43,798 --> 00:37:48,752 Aku yakin kau masih marah padaku, itu wajar. 421 00:37:49,925 --> 00:37:50,925 Itu adil. 422 00:37:59,041 --> 00:38:00,041 Hey. 423 00:38:03,566 --> 00:38:04,566 Sial, maaf. 424 00:38:06,052 --> 00:38:07,052 Tidak apa-apa. 425 00:38:23,215 --> 00:38:24,382 Kau tahu apa? 426 00:38:26,731 --> 00:38:27,931 Dia sangat bangga padamu. 427 00:38:29,775 --> 00:38:32,199 Siapa dirimu nantinya, seberapa kuat dirimu. 428 00:38:35,045 --> 00:38:37,065 Dia bercerita panjang lebar tentangmu pada semua orang. 429 00:38:37,089 --> 00:38:39,969 Maksudku, secara harfiah semua orang, orang-orang seharusnya tidak tahu. 430 00:38:44,228 --> 00:38:45,478 Dia orang favoritku. 431 00:38:48,705 --> 00:38:50,742 Ya, aku juga. 432 00:38:59,908 --> 00:39:04,214 Ya, terima kasih sudah menyimpannya. 433 00:39:07,014 --> 00:39:08,014 Duh. 434 00:39:17,907 --> 00:39:20,041 Sebentar lagi hari akan gelap. 435 00:39:20,083 --> 00:39:21,842 Ya. 436 00:39:21,884 --> 00:39:23,052 Ya. 437 00:39:29,076 --> 00:39:59,076 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 438 00:40:10,641 --> 00:40:13,241 Hei, aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 439 00:40:15,087 --> 00:40:16,264 Itu gila karena aku tidak berpikir 440 00:40:16,288 --> 00:40:17,608 akan dimulai dari yang kecil. 441 00:40:18,964 --> 00:40:20,986 Kubilang padanya, kau akan membutuhkannya 442 00:40:21,010 --> 00:40:22,190 untuk membantuku di sini. 443 00:40:22,232 --> 00:40:23,607 Ini dia, rumah baruku. 444 00:40:23,649 --> 00:40:25,751 Oke, ada yang di luar jaringan dan kemudian ada 445 00:40:25,793 --> 00:40:27,537 apa-apaan ini. 446 00:40:28,544 --> 00:40:29,704 Awalnya kecil, kan? 447 00:40:29,746 --> 00:40:32,048 Ini bahkan tidak ada di sini terakhir kali aku ke sini. 448 00:40:32,072 --> 00:40:33,672 Tidak seorang pun tahu tentang ini, oke? 449 00:40:34,743 --> 00:40:35,917 Gerejaku... 450 00:40:35,959 --> 00:40:37,376 Kultus. 451 00:40:38,335 --> 00:40:39,985 Kami diberi informasi ini. 452 00:40:41,768 --> 00:40:42,918 Itulah intinya, oke? 453 00:40:43,913 --> 00:40:45,106 Tuhan memberikan kita kuncinya. 454 00:40:45,130 --> 00:40:46,269 Itulah yang kami minta 455 00:40:46,311 --> 00:40:47,478 dan apa yang dijanjikan. 456 00:40:47,520 --> 00:40:51,428 Tuhan yang memberikan kuncinya, sungguh baik hati Tuhan. 457 00:40:51,470 --> 00:40:53,638 Bisa kau memberiku tanganmu? 458 00:40:56,513 --> 00:40:57,513 Terima kasih. 459 00:41:00,401 --> 00:41:02,342 Bersama di gerbang Tuhan. 460 00:41:04,692 --> 00:41:06,457 Oke, ada lagi? 461 00:41:06,499 --> 00:41:07,499 Bagus. 462 00:41:08,319 --> 00:41:09,471 Aku tidak mau masuk ke sana. 463 00:41:09,513 --> 00:41:10,304 Ayo. 464 00:41:10,346 --> 00:41:11,377 Aku tidak mau. 465 00:41:11,419 --> 00:41:13,054 Kau yakin? 466 00:41:23,341 --> 00:41:24,424 Datang dan lihat. 467 00:42:08,976 --> 00:42:09,976 Dylan? 468 00:42:11,281 --> 00:42:12,281 Ya. 469 00:42:13,764 --> 00:42:14,764 Apa-apaan ini? 470 00:42:16,215 --> 00:42:17,215 Selanjutnya. 471 00:42:19,960 --> 00:42:22,483 Selanjutnya apa? 472 00:42:22,525 --> 00:42:23,525 Fase. 473 00:42:39,701 --> 00:42:41,035 Aku mau pergi dari sini. 474 00:42:44,135 --> 00:42:45,135 Tidak. 475 00:43:03,462 --> 00:43:05,070 Tak ada satupun dari mereka yang peduli 476 00:43:05,094 --> 00:43:06,454 kami sedang melalui kekacauan mereka. 477 00:43:09,079 --> 00:43:10,872 Itu salah satu prinsip panduan kami. 478 00:43:13,657 --> 00:43:15,165 Apa yang menjadi milikku adalah milikmu. 479 00:43:15,189 --> 00:43:16,913 Apa yang menjadi milikmu adalah milikku. 480 00:43:24,133 --> 00:43:28,195 Pada hari ketiga hingga keenam, 481 00:43:30,453 --> 00:43:33,985 Tuhan memenuhi bumi. 482 00:43:37,408 --> 00:43:39,708 Pada hari ketiga kami di sini, ia menemukan kami, 483 00:43:43,319 --> 00:43:44,419 hanya suara pada awalnya, 484 00:43:50,534 --> 00:43:51,534 hanya bisikan. 485 00:43:55,435 --> 00:43:57,093 Kemudian jadi sesuatu yang familiar. 486 00:44:05,036 --> 00:44:09,241 Penemuan ini sungguh luar biasa. 487 00:44:13,776 --> 00:44:15,359 Sungguh luar biasa. 488 00:44:21,248 --> 00:44:24,310 Claire Webb, katanya itu permintaannya 489 00:44:25,320 --> 00:44:26,320 dia untuk membangun busur 490 00:44:29,592 --> 00:44:31,192 kotak pondok itu tidak bisa digunakan. 491 00:44:35,792 --> 00:44:40,793 Teman-teman pendeta, ramalanmu berhasil. 492 00:44:45,964 --> 00:44:49,627 Kita berhadapan langsung dengan kanal Tuhan, 493 00:44:51,845 --> 00:44:54,848 terwujud melalui doa kita, 494 00:44:57,185 --> 00:44:58,776 tergantung pada cinta kita. 495 00:45:03,445 --> 00:45:04,445 Sebuah kehidupan, 496 00:45:09,890 --> 00:45:11,808 bentuk pikiran napas. 497 00:45:38,735 --> 00:45:40,485 Aku sangat senang bertemu denganmu. 498 00:46:02,960 --> 00:46:05,377 Datanglah dan dengar, kelahiran kembali, kedamaian. 499 00:46:09,196 --> 00:46:14,197 Apa pun yang kau cari, biar kami menunjukkannya. 500 00:46:31,340 --> 00:46:32,340 Cam. 501 00:46:36,233 --> 00:46:37,873 Kau tidak akan sendirian lebih lama lagi. 502 00:47:17,361 --> 00:47:19,444 Apa-apaan itu? 503 00:47:29,377 --> 00:47:30,377 Apa yang terjadi? 504 00:47:31,050 --> 00:47:32,957 Cameron, aku tidak tahu. 505 00:47:32,999 --> 00:47:35,327 Ya, ya, kau tahu. 506 00:47:35,369 --> 00:47:37,509 Aku tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi di sana. 507 00:47:37,551 --> 00:47:39,869 Kalau saja aku tahu, akan kukatakan padamu, aku hanya, aku tidak tahu. 508 00:47:39,893 --> 00:47:41,344 Kenapa dia mengatakan hal-hal itu? 509 00:47:41,386 --> 00:47:45,081 Cameron, aku tidak tahu, aku tidak tahu. 510 00:47:46,124 --> 00:47:47,164 Kau tidak melihatnya, kan? 511 00:47:51,108 --> 00:47:52,108 Dakota? 512 00:47:53,733 --> 00:47:54,733 Apa? 513 00:47:59,167 --> 00:48:00,207 Dia berdiri di atas bukit. 514 00:48:06,228 --> 00:48:07,533 Benarkah itu dia? 515 00:48:07,575 --> 00:48:08,648 Ya, ya, aku tahu. 516 00:48:13,178 --> 00:48:14,959 Aku seharusnya tidak ikut ke sini bersamamu. 517 00:48:14,983 --> 00:48:16,983 Aku tahu, aku seharusnya tidak ikut. 518 00:48:17,856 --> 00:48:18,970 Aku minta maaf. 519 00:48:21,436 --> 00:48:24,195 Maaf, oke, aku akan berusaha sebaik mungkin. 520 00:48:24,237 --> 00:48:25,781 Hanya itu yang bisa kulakukan. 521 00:48:26,812 --> 00:48:28,732 Hanya itu yang bisa kulakukan untukmu, duduklah. 522 00:48:32,177 --> 00:48:33,544 Kalau begitu, keluarkan aku. 523 00:49:30,889 --> 00:49:31,889 Kau baik-baik saja? 524 00:49:33,481 --> 00:49:34,481 Ya. 525 00:49:36,074 --> 00:49:37,245 Namaku Dylan Anderson 526 00:49:37,287 --> 00:49:39,292 hari ini aku mengaku melanggar aturan. 527 00:49:42,405 --> 00:49:44,723 Aku membawa orang luar ke rumah baru kita. 528 00:49:45,747 --> 00:49:49,254 Dan untuk itu aku sudah mengkhianati kepercayaan. 529 00:49:53,601 --> 00:49:56,849 Maaf, itu egois. 530 00:49:56,891 --> 00:49:59,305 Dan tanggung jawab itu ada padaku. 531 00:50:02,423 --> 00:50:06,027 Ada jejak Cleric Webb dan Cleric Barrow, 532 00:50:06,069 --> 00:50:07,616 tapi kami tidak melihatnya. 533 00:50:10,452 --> 00:50:12,270 Aku harus mengatakan kami menemukan Claire Canner. 534 00:50:12,294 --> 00:50:15,995 Dia, entahlah, sedang tidak sehat. 535 00:50:21,607 --> 00:50:23,609 Dia kekurangan gizi, 536 00:50:25,926 --> 00:50:27,059 tapi membahayakan. 537 00:50:30,253 --> 00:50:31,455 Kita harus membatasi bahan bakar kita 538 00:50:31,479 --> 00:50:33,159 agar tidak akan kembali menjemputnya. 539 00:50:35,957 --> 00:50:38,477 Tindakan terbaik yang bisa kita lakukan adalah menuju ke Barat. 540 00:50:38,993 --> 00:50:40,641 Ini akan membawa kita lebih jauh ke padang pasir 541 00:50:40,665 --> 00:50:42,007 melewati tepian ngarai. 542 00:50:42,049 --> 00:50:43,542 Tapi itu titik akses terdekat 543 00:50:43,584 --> 00:50:46,318 ke jalan umum, saat ini itulah satu-satunya pilihan kita. 544 00:50:46,360 --> 00:50:48,396 Dan itulah caranya 545 00:50:48,438 --> 00:50:50,281 kalian masuk dan keluar dari sini. 546 00:50:50,323 --> 00:50:53,483 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, kau bilang untuk keluar, 547 00:50:53,525 --> 00:50:54,965 Kita harus menyelaminya lebih dalam. 548 00:51:05,388 --> 00:51:06,388 Hey. 549 00:51:08,180 --> 00:51:09,180 Apa? 550 00:51:19,569 --> 00:51:20,713 Ayo, kita naik motor saja. 551 00:51:20,755 --> 00:51:21,925 Ayo jalan terus. 552 00:51:21,967 --> 00:51:23,948 Tidak, kita tidak akan sampai. 553 00:51:25,800 --> 00:51:27,486 Kenapa? 554 00:51:27,528 --> 00:51:29,848 Bahan bakarnya, beban tambahan yang kau pikul di punggung, 555 00:51:29,880 --> 00:51:31,169 meluruskan tangkimu. 556 00:51:32,116 --> 00:51:33,373 Baiklah, jangan tinggalkan aku di sini. 557 00:51:33,397 --> 00:51:36,130 Tentu saja aku tidak akan meninggalkanmu di sini. 558 00:51:38,400 --> 00:51:39,296 Ini akan menjadi jauh lebih mudah 559 00:51:39,338 --> 00:51:41,731 di dalam truk malam daripada di luar sini. 560 00:51:54,340 --> 00:51:56,960 Jadi, kau tahu orang-orang itu 561 00:51:59,662 --> 00:52:02,684 dan pindah ke sini bersama mereka. 562 00:52:04,967 --> 00:52:07,989 Dan kau masih terkejut dengan semua yang kita temukan. 563 00:52:12,493 --> 00:52:16,396 Aku tidak punya alasan untuk berbohong padamu, sedikit pun tidak. 564 00:52:20,264 --> 00:52:25,265 Ini, jika itu yang perlu untuk meyakinkanmu. 565 00:52:25,666 --> 00:52:27,198 Aku tidak berbohong padamu. 566 00:52:33,230 --> 00:52:35,769 Perempuan itu minum sesuatu? 567 00:52:35,811 --> 00:52:38,602 Begitu cara pecandu mendekatkan diri pada Tuhan? 568 00:52:46,968 --> 00:52:49,071 Aku sudah tidak minum selama dua tahun. 569 00:52:56,743 --> 00:52:57,743 Dan kau? 570 00:52:59,617 --> 00:53:02,544 Bagaimana denganmu, kau mabuk? 571 00:53:04,584 --> 00:53:07,134 Karena kau melihat Dakota, kan? 572 00:53:09,244 --> 00:53:10,150 Ya, oh, kecuali kita lupa 573 00:53:10,192 --> 00:53:12,790 dia adalah saudaramu yang sudah mati 574 00:53:12,832 --> 00:53:14,996 berjalan-jalan di sekitar gurun. 575 00:53:17,440 --> 00:53:18,440 Tidak datang menemuiku. 576 00:53:21,198 --> 00:53:22,062 Ya, ada sesuatu yang terjadi di sini 577 00:53:22,104 --> 00:53:24,899 aku berusaha semaksimal mungkin untuk mencoba mencari tahu. 578 00:53:24,941 --> 00:53:27,928 Dan itu tidaklah cukup baik. 579 00:53:29,310 --> 00:53:31,472 Itu tidak cukup baik untukmu, kan? 580 00:54:12,691 --> 00:54:14,645 Ini terselip di antara kursi. 581 00:54:22,563 --> 00:54:23,886 Kau sungguh 582 00:54:23,928 --> 00:54:25,226 kau pasti mau naik ke truk. 583 00:54:25,268 --> 00:54:26,348 Ini akan turun sekitar 20 lagi. 584 00:54:35,156 --> 00:54:36,156 Oke. 585 00:54:39,966 --> 00:54:41,244 Sekarang aku mengerti. 586 00:54:41,286 --> 00:54:42,286 Apa? 587 00:54:46,550 --> 00:54:48,550 Aku mengerti kenapa ibuku berusaha menjauhkan kami 588 00:54:48,577 --> 00:54:49,750 darimu selama ini. 589 00:54:55,932 --> 00:55:00,933 Aku benar-benar tidak mengerti saat aku masih kecil. 590 00:55:04,398 --> 00:55:05,834 Tapi kurasa ini waktu yang cukup 591 00:55:05,858 --> 00:55:08,383 kau menemukan cara untuk menghancurkan orang. 592 00:55:22,092 --> 00:55:23,325 Dia sudah dewasa. 593 00:55:25,389 --> 00:55:26,709 Dia membuat keputusannya sendiri. 594 00:55:28,157 --> 00:55:31,337 Aku sudah dewasa, aku memilih untuk datang ke sini bersamamu, 595 00:55:33,614 --> 00:55:36,474 ke gerejamu 596 00:55:38,805 --> 00:55:40,857 atau apalah namanya itu. 597 00:55:40,899 --> 00:55:42,996 Aku tentu tidak tahu, itu bukan untukku. 598 00:55:43,038 --> 00:55:44,478 Itu tidak seharusnya terjadi padaku. 599 00:55:47,218 --> 00:55:49,669 Kau tidak bisa melakukannya sendirian, kan? 600 00:56:01,244 --> 00:56:02,577 Kau tidak akan pernah bisa. 601 00:56:10,100 --> 00:56:12,100 Kau harus mengajaknya keluar malam itu. 602 00:56:15,410 --> 00:56:17,671 Dia pergi ke pesta itu karena dia menyayangimu. 603 00:56:19,840 --> 00:56:21,120 Dia tidak mau kau sendirian. 604 00:56:23,542 --> 00:56:25,262 Itulah sebabnya kita ada di sini. 605 00:56:26,625 --> 00:56:29,426 Aku tidak mau sendirian, dan kau juga tidak mau sendirian. 606 00:56:31,908 --> 00:56:33,188 Tapi memang begitulah kita, kan? 607 00:58:12,196 --> 00:58:14,156 Mengatakan pada diriku, aku akan berhenti. 608 00:58:18,104 --> 00:58:20,224 Kurasa aku mengatakan banyak hal pada diriku sendiri. 609 00:58:23,230 --> 00:58:26,468 Aku berhenti melakukan satu hal itu. 610 00:58:35,592 --> 00:58:37,426 Aku benar-benar tidak bisa tidur. 611 00:59:13,789 --> 00:59:18,665 Apa yang dia lakukan? 612 00:59:18,707 --> 00:59:23,708 Ya Tuhan, semoga dia tidak jalan-jalan. 613 00:59:32,922 --> 00:59:37,764 Hei Dylan. 614 00:59:37,806 --> 00:59:39,430 Apa-apaan ini? 615 01:00:02,197 --> 01:00:03,614 Sialan kau. 616 01:00:06,623 --> 01:00:10,291 Kalau kau perlakukan aku seperti itu, aku tidak terima. 617 01:00:15,235 --> 01:00:17,521 Aku seperti mencoba berbuat baik untuk diriku sendiri. 618 01:00:21,689 --> 01:00:23,672 Kau tidak tahan dengan hal itu. 619 01:00:25,750 --> 01:00:29,403 Ini gila bagiku, membuatku tak habis pikir. 620 01:00:42,207 --> 01:00:45,433 Aku tidak membutuhkanmu. 621 01:00:45,475 --> 01:00:50,166 Aku tidak membutuhkanmu sama sekali, aku tidak membutuhkan apa pun darimu. 622 01:00:59,190 --> 01:01:52,190 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 623 01:02:22,199 --> 01:02:23,199 Cam, Cam, 624 01:02:27,292 --> 01:02:28,292 Cameron, 625 01:02:47,086 --> 01:02:48,086 Cam. 626 01:04:53,110 --> 01:05:02,110 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 27 Februari 2025 43801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.