Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,050 --> 00:01:24,800
Ini hari kedua dari 10,
2
00:01:29,898 --> 00:01:31,648
saat ini melaporkan dari Base Camp.
3
00:01:35,014 --> 00:01:37,142
Pendeta Barrow dan Pendeta Webb
4
00:01:38,569 --> 00:01:40,796
sedang dalam rotasi survei mereka,
5
00:01:43,171 --> 00:01:45,331
melakukan referensi silang
pada rencana infrastruktur,
6
00:01:45,901 --> 00:01:48,747
mengambil sampel tanah,
mengonfirmasi sumber air.
7
00:01:50,994 --> 00:01:55,708
Kami mencoba bersikap realistis
dengan kehidupan di sini,
8
00:01:57,625 --> 00:02:01,559
menyimpan makanan dan bahan bakar.
9
00:02:03,794 --> 00:02:07,297
Aku bahkan hampir tidak membawa
baju ganti, itu hal yang paling kurang
10
00:02:08,225 --> 00:02:10,105
sampai kelompok survei
kedua menggantikan kami.
11
00:02:13,790 --> 00:02:18,369
Tapi, bahkan tanpa kemewahan tersebut,
12
00:02:24,720 --> 00:02:29,073
aku merasa damai di sepanjang tahun.
13
00:02:31,261 --> 00:02:33,611
Aku yakin yang lain akan setuju.
14
00:02:37,262 --> 00:02:42,260
Seperti Yesus, kami secara harfiah
15
00:02:42,302 --> 00:02:44,746
berjalan menuju padang pasir.
16
00:02:49,113 --> 00:02:54,114
Ujung tombak, siap untuk menang
17
00:02:54,517 --> 00:02:57,908
banyak cobaan dan kesengsaraan
yang akan datang.
18
00:03:02,945 --> 00:03:04,646
Kau tentu bisa merasakan energinya,
19
00:03:08,405 --> 00:03:10,020
tempat ini sudah menunggu kami.
20
00:03:11,717 --> 00:03:15,850
Kami sedang berada di suatu titik
puncak spiritual, suatu pertemuan.
21
00:03:20,747 --> 00:03:24,312
Rasanya kali ini benar, berbeda.
22
00:03:28,960 --> 00:03:33,960
Bertahun-tahun pencarian,
dan ini mungkin hasilnya.
23
00:03:35,921 --> 00:03:40,469
Rumah baru kami, sesama anggota
24
00:03:40,511 --> 00:03:43,755
dari para pendeta, kau
harus berterima kasih,
25
00:03:45,244 --> 00:03:49,981
kepemimpinanmu, niat, tahun-tahun ramalan,
26
00:03:50,023 --> 00:03:55,024
itu mewujudkan sesuatu yang nyata.
27
00:04:00,314 --> 00:04:05,315
Besok kami mulai membangun fase berikutnya,
28
00:04:09,089 --> 00:04:10,309
sepotong demi sepotong.
29
00:04:13,363 --> 00:04:14,363
Jika,
30
00:04:19,008 --> 00:04:21,598
saat tembok itu berdiri, kami akan bebas
31
00:04:22,569 --> 00:04:24,609
menjalani kehidupan yang
layak kami dapatkan.
32
00:04:25,047 --> 00:04:27,892
Tidak ada lagi gangguan,
tidak ada lagi kompromi.
33
00:04:29,470 --> 00:04:32,452
Aku siap menghadapi takdir.
34
00:05:08,184 --> 00:05:09,734
Rekan-rekan pendeta.
35
00:05:12,987 --> 00:05:16,479
Ini hari ke tujuh dari 10.
36
00:05:23,848 --> 00:05:25,766
Saat ini aku melaporkan
37
00:05:27,806 --> 00:05:31,051
sekitar 10 mil dari base camp,
38
00:05:36,329 --> 00:05:40,053
Cleric Canner dan Cleric Webb kembali.
39
00:05:42,019 --> 00:05:44,498
Mereka merasa kita harusnya menunggu
40
00:05:44,540 --> 00:05:45,660
kelompok survei kedua,
41
00:05:48,476 --> 00:05:50,915
Mungkin benar, itu protokol.
42
00:05:57,183 --> 00:05:59,886
Aku yang menyarankan
agar kita segera pergi.
43
00:06:02,058 --> 00:06:06,007
Semuanya mulai retak.
44
00:06:09,664 --> 00:06:12,608
Tanggung jawab itu ada padaku.
45
00:06:32,579 --> 00:06:36,691
Aku yakin kau akan menemukan ini
dalam perjalananmu menemui kami.
46
00:06:36,733 --> 00:06:38,253
Kuharap aku bisa melihat wajah kalian.
47
00:06:54,261 --> 00:06:55,901
Kau tidak akan sendirian lebih lama lagi.
48
00:07:23,600 --> 00:07:25,400
Hei, seberapa jauh lagi
kita harus melangkah?
49
00:07:26,592 --> 00:07:29,030
Aku tidak tahu, hanya pasir dan batu saja.
50
00:07:29,905 --> 00:07:31,139
Ya, aku bisa melihatnya.
51
00:07:31,163 --> 00:07:32,350
Apa kata GPS-nya?
52
00:07:36,900 --> 00:07:38,550
Kedengarannya bagus, apa katanya?
53
00:07:39,455 --> 00:07:40,792
Tidak ada layanan.
54
00:07:41,929 --> 00:07:42,929
Ya Tuhan.
55
00:07:44,461 --> 00:07:45,252
Kau tahu apa artinya.
56
00:07:45,294 --> 00:07:48,443
Berhenti, tolong jangan.
57
00:07:49,430 --> 00:07:50,648
Aku tidak tahan padamu.
58
00:07:50,690 --> 00:07:53,190
Sekarang dimulailah bagian di luar jaringan
59
00:07:54,193 --> 00:07:57,234
perjalanan darat kami yang
terabaikan, entri nomor satu.
60
00:07:58,535 --> 00:08:02,665
Kami akan melakukan pemberhentian
kencing yang ke-200 untuk Ratu Dylan.
61
00:08:04,530 --> 00:08:06,290
Kita lihat bagaimana kelanjutannya?
62
00:08:10,546 --> 00:08:13,947
Oh, Dylan, kau luar biasa.
63
00:08:13,989 --> 00:08:15,047
Sialan Cam, aku...
64
00:08:16,077 --> 00:08:18,372
Oh, itu hujatan, aku akan bilang begitu.
65
00:08:18,414 --> 00:08:19,939
Selesai.
66
00:08:19,981 --> 00:08:22,038
Kupanggil orang di atas, itu saja.
67
00:08:23,116 --> 00:08:24,691
Apa yang kau lakukan, itu pemborosan.
68
00:08:24,715 --> 00:08:27,359
Tuhan akan sangat marah.
69
00:08:27,401 --> 00:08:28,961
Oh, menurutku berjalan dengan baik.
70
00:08:39,846 --> 00:08:42,325
Aku agak gugup sarapan.
71
00:08:42,367 --> 00:08:43,486
Bagaimana menurutmu?
72
00:08:43,528 --> 00:08:44,728
Ini tidak terasa benar.
73
00:08:47,339 --> 00:08:48,910
Aku punya kaki yang kontroversial.
74
00:08:48,952 --> 00:08:50,417
'Karena jari kakiku panjang.
75
00:08:50,459 --> 00:08:51,846
Beberapa orang menyukai itu.
76
00:08:51,870 --> 00:08:53,870
Beberapa orang tidak menyukai itu.
77
00:08:53,967 --> 00:08:55,376
Berapa skormu?
78
00:08:55,418 --> 00:08:56,575
10 dari 10.
79
00:08:56,617 --> 00:08:57,657
Wah, kakinya bagus sekali.
80
00:08:58,981 --> 00:09:00,847
Aku ke kanan atau kiri.
81
00:09:00,889 --> 00:09:01,889
Ya, aku akan ke kanan.
82
00:09:01,920 --> 00:09:04,560
Pertanyaan yang bagus.
83
00:09:04,602 --> 00:09:06,001
Bagus sekali.
84
00:09:06,043 --> 00:09:07,043
Bagus sekali.
85
00:09:46,320 --> 00:09:48,520
Siapa yang akan membuatmu
melakukan ini saat aku pergi?
86
00:09:48,845 --> 00:09:50,052
Oh, saat kau pergi,
87
00:09:52,317 --> 00:09:55,159
aku akan pergi menuju matahari
terbenam untuk menjalani hidup
88
00:09:56,063 --> 00:09:57,103
dari dosa yang berlebihan.
89
00:09:58,908 --> 00:10:00,226
Aku sudah melakukannya.
90
00:10:00,268 --> 00:10:01,914
Itu sedikit berlebihan.
91
00:10:01,956 --> 00:10:03,103
Begitu?
92
00:10:03,145 --> 00:10:03,936
Ya.
93
00:10:03,978 --> 00:10:04,769
Baiklah, aku senang kau seperti itu.
94
00:10:04,811 --> 00:10:06,951
'Karena ini akan jadi seluruh hidupmu
95
00:10:07,811 --> 00:10:09,795
di sisa hidupmu.
96
00:10:12,087 --> 00:10:14,047
Aku tahu betul aku tidak
akan mampu melakukannya.
97
00:10:14,989 --> 00:10:16,349
Kau lebih kuat dari yang kau kira.
98
00:10:19,119 --> 00:10:21,286
Tidak ada pipa ledeng, tidak ada wifi,
99
00:10:24,270 --> 00:10:27,257
tidak ada makanan microwave.
100
00:10:32,834 --> 00:10:34,639
Oke, istirahat minum.
101
00:10:36,706 --> 00:10:37,878
Ya.
102
00:10:37,920 --> 00:10:41,660
Bisa kita berhenti di tempat yang
bukan tempat latihan menembak?
103
00:10:43,417 --> 00:10:45,860
Apa, kau pikir aku mencoba membunuhmu?
104
00:10:56,073 --> 00:10:57,073
Oh, tidak.
105
00:11:10,839 --> 00:11:12,394
Ya ampun.
106
00:11:12,436 --> 00:11:13,648
Tapi kau sedikit menyayangiku kan?
107
00:11:13,672 --> 00:11:14,810
Sedikit saja.
108
00:11:14,852 --> 00:11:15,852
Sedikit.
109
00:11:16,762 --> 00:11:18,012
Aku akan mati di sini.
110
00:11:29,182 --> 00:11:30,542
Aku tahu, aku bersikap terlalu jauh.
111
00:11:33,984 --> 00:11:34,984
Dua tahun terakhir.
112
00:11:37,028 --> 00:11:38,708
Mereka benar-benar sangat keras.
113
00:11:41,999 --> 00:11:43,519
Aku semakin merindukannya setiap hari.
114
00:11:46,987 --> 00:11:50,910
Dylan, kau saudaraku teman baikku,
115
00:11:54,165 --> 00:11:57,908
dan aku sangat bangga
116
00:11:58,820 --> 00:12:00,092
karenamu menjadi bersih.
117
00:12:04,305 --> 00:12:07,060
Jika kau membutuhkan
tempat ini, orang-orang ini
118
00:12:07,983 --> 00:12:09,617
untuk bahagia,
119
00:12:09,659 --> 00:12:13,234
maka aku mau berada di sana untukmu.
120
00:12:17,813 --> 00:12:19,653
Pastikan aku sampai rumah
dengan selamat, oke?
121
00:12:52,758 --> 00:12:54,258
Hei, ada apa?
122
00:12:56,258 --> 00:12:57,592
Ada apa, kawan?
123
00:12:58,448 --> 00:12:59,448
Maaf.
124
00:13:01,822 --> 00:13:02,822
Kenapa, untuk apa?
125
00:13:05,293 --> 00:13:07,654
Karena menggunakan namanya
dengan sembarangan.
126
00:13:07,696 --> 00:13:08,899
Aku mencoba
127
00:13:08,941 --> 00:13:10,490
sangat sulit tidak melakukan itu sekarang.
128
00:13:10,514 --> 00:13:12,943
Sobat, dengar, aku tidak peduli.
129
00:13:14,516 --> 00:13:16,097
Aku sungguh tidak peduli, aku bercanda.
130
00:13:16,139 --> 00:13:20,294
Kau tidak perlu minta maaf, oke.
131
00:13:23,039 --> 00:13:26,284
Meski begitu, kau seharusnya peduli.
132
00:13:26,326 --> 00:13:28,366
Lihatlah apa yang diberikannya pada kita.
133
00:13:41,122 --> 00:13:42,888
Aku akan mencari udara segar.
134
00:13:43,827 --> 00:13:46,388
Kita istirahat beberapa menit saja, kan?
135
00:13:56,412 --> 00:14:48,412
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
136
00:15:08,781 --> 00:15:09,781
Oke.
137
00:15:21,726 --> 00:15:22,809
Dylan, Dylan.
138
00:15:23,794 --> 00:15:24,960
Apa?
139
00:15:25,002 --> 00:15:26,202
Pertama helm lalu sarung tangan.
140
00:15:26,226 --> 00:15:27,353
Ya Tuhan.
141
00:15:27,395 --> 00:15:28,186
Kau melakukan ini setiap waktu.
142
00:15:28,228 --> 00:15:29,605
Tidak, aku hanya terlalu bersemangat.
143
00:15:29,629 --> 00:15:30,694
Aku tahu.
144
00:15:32,688 --> 00:15:35,052
Terima kasih atas kesabaranmu.
145
00:15:35,094 --> 00:15:39,126
Kau tidak perlu berterima kasih
atau meminta maaf, oke?
146
00:15:40,412 --> 00:15:42,062
Kemari, akan kubantu punyamu.
147
00:15:47,464 --> 00:15:48,382
Terlalu ketat?
148
00:15:48,424 --> 00:15:49,702
Tidak, ini bagus.
149
00:15:49,744 --> 00:15:50,744
Sempurna.
150
00:15:55,209 --> 00:15:57,010
Kita akan bersenang-senang, oke?
151
00:15:58,379 --> 00:15:59,379
Ya.
152
00:16:03,997 --> 00:16:05,277
Apa yang kau punya?
153
00:16:09,918 --> 00:16:11,439
Oke.
154
00:16:11,481 --> 00:16:12,681
Kita sudah bersenang-senang.
155
00:16:16,678 --> 00:16:17,878
Aku sungguh senang kau ikut.
156
00:16:19,755 --> 00:16:20,795
Itu terlihat bagus.
157
00:16:26,931 --> 00:16:27,931
Baiklah, kau siap?
158
00:16:28,960 --> 00:16:30,430
Satu perjalanan terakhir
159
00:16:30,472 --> 00:16:32,232
sebelum aku menyerahkanmu
ke kerajaan surga.
160
00:16:33,566 --> 00:16:34,806
Satu perjalanan terakhir.
161
00:19:06,091 --> 00:19:09,174
Kuharap aku bisa melihatmu.
162
00:19:12,094 --> 00:19:17,095
Sulit untuk memahaminya.
163
00:19:23,828 --> 00:19:24,828
Maafkan aku.
164
00:20:06,653 --> 00:20:08,060
Bagaimana rasanya mengendarai motormu?
165
00:20:08,084 --> 00:20:10,250
Rasanya menyenangkan, ngarai itu sempit.
166
00:20:10,292 --> 00:20:11,083
Sudah kubilang.
167
00:20:11,125 --> 00:20:12,033
Kau bisa.
168
00:20:12,075 --> 00:20:15,139
Kau punya hak istimewa
Tuhan yang melindungimu.
169
00:20:16,154 --> 00:20:17,334
Aku merasakan kenyataan pahit.
170
00:20:17,358 --> 00:20:19,175
Tidak, kurasa aku pernah
melihatnya sebelumnya.
171
00:20:19,199 --> 00:20:20,378
Jadi, menurutku begitulah.
172
00:20:20,402 --> 00:20:21,193
- Oh, begitu.
- Sangat siap.
173
00:20:21,235 --> 00:20:22,235
Aku mengerti, iya.
174
00:20:28,762 --> 00:20:30,322
Rasanya seperti melahirkan setiap saat.
175
00:20:32,638 --> 00:20:34,732
Hei, bisa kau keluarkan kameraku?
176
00:20:35,650 --> 00:20:37,050
Aku mau merekam pemandangan itu.
177
00:20:40,129 --> 00:20:41,630
Kelihatannya indah di sana.
178
00:20:43,853 --> 00:20:46,866
Di sini sungguh indah, aku
terus bilang itu padamu.
179
00:20:46,908 --> 00:20:48,828
Aku tidak percaya, aku sedang melihatnya.
180
00:20:50,251 --> 00:20:51,042
Terima kasih.
181
00:20:51,084 --> 00:20:52,501
Sama-sama.
182
00:21:25,438 --> 00:21:27,470
Setelah hari yang penuh
peristiwa di medan perang,
183
00:21:28,512 --> 00:21:29,512
pesta para Valkyrie
184
00:21:30,455 --> 00:21:34,997
daging musuh kami,
kami membawa yang terbaik
185
00:21:35,039 --> 00:21:36,730
makanan lezat dalam petualangan.
186
00:21:36,772 --> 00:21:38,855
Aku menyebut pengalaman
buatan tangan khusus ini,
187
00:21:38,879 --> 00:21:40,892
hari-hari terakhir di tanah.
188
00:21:42,433 --> 00:21:43,433
Sungguh dramatis.
189
00:21:44,566 --> 00:21:46,458
Kuat dan bersumber secara lokal.
190
00:21:46,500 --> 00:21:50,403
Dari ladang ke meja, sungguh mantap.
191
00:21:52,015 --> 00:21:57,015
Sejauh ini, tidak ada ban kempes,
tidak ada tuas yang rusak,
192
00:21:57,158 --> 00:21:58,959
hanya sedikit darah dan isi perut.
193
00:21:59,930 --> 00:22:01,980
Hai, ibu, masih banyak waktu untuk itu,
194
00:22:04,284 --> 00:22:05,284
Lurus.an
195
00:22:07,526 --> 00:22:08,776
Aku sangat lelah.
196
00:22:19,556 --> 00:22:20,556
Hai.
197
00:22:22,327 --> 00:22:23,497
Hai.
198
00:22:23,539 --> 00:22:24,705
Kita sudah sangat dekat.
199
00:22:24,747 --> 00:22:27,442
Aku mau kau melihatnya
200
00:22:27,484 --> 00:22:31,245
dan merasakan tempat ini oke?
201
00:22:31,287 --> 00:22:32,365
Ya.
202
00:22:32,407 --> 00:22:33,407
Oke.
203
00:22:37,711 --> 00:22:38,966
Bisa aku berdoa?
204
00:22:39,008 --> 00:22:40,008
Ya, tentu.
205
00:22:41,458 --> 00:22:44,502
Tuhan, terima kasih untuk makanan ini.
206
00:22:46,006 --> 00:22:48,883
Semoga kami diberi makan dan
nutrisi melalui kasih karunia-Mu,
207
00:22:48,925 --> 00:22:51,718
dan tolong berikan sebagian
kekuatan ilahimu
208
00:22:51,760 --> 00:22:54,898
dan cinta untuk mengajari jalang ini
209
00:22:54,940 --> 00:22:56,820
cara mengendarai motor trail yang benar.
210
00:23:01,943 --> 00:23:03,161
Amin.
211
00:23:03,203 --> 00:23:04,203
Amin.
212
00:23:08,817 --> 00:23:09,982
Kau.
213
00:23:10,024 --> 00:23:11,124
Bagaimana dengan itu?
214
00:23:14,370 --> 00:23:16,277
Aku menyukainya, sungguh menakjubkan.
215
00:23:19,832 --> 00:23:21,334
Menurutmu kita memperburuk erosi?
216
00:23:21,376 --> 00:23:23,336
Dengan berada di sini,
menginjak-injak semuanya.
217
00:23:24,908 --> 00:23:26,332
Hal ini memungkinkan.
218
00:23:26,374 --> 00:23:27,791
Apa apa apa?
219
00:23:28,647 --> 00:23:29,896
Lihat dia.
220
00:23:29,938 --> 00:23:31,469
Rekam anak nakal itu, dia hidup?
221
00:23:31,511 --> 00:23:33,385
Tidak, dia kelihatan mati.
222
00:23:33,427 --> 00:23:34,603
Dia tampak mati.
223
00:23:34,645 --> 00:23:35,822
Menurutmu dia masih hidup?
224
00:23:35,864 --> 00:23:38,144
Haruskah kita mencoleknya,
haruskah aku mencoleknya?
225
00:23:38,186 --> 00:23:41,019
Haruskah aku mengambil
tongkat dan menusuknya?
226
00:23:43,997 --> 00:23:45,077
Kita lihat, apa dia masih hidup.
227
00:23:48,779 --> 00:23:49,992
Ini pasti rumah ular, kan?
228
00:23:51,006 --> 00:23:52,160
Ya.
229
00:23:52,202 --> 00:23:52,993
Tampak seperti itu, rumah apa itu?
230
00:23:53,035 --> 00:23:54,378
Ada orang di rumah?
231
00:23:54,420 --> 00:23:56,472
Kutantang kau untuk menaruh
tanganmu di sana.
232
00:23:56,496 --> 00:23:59,483
Hei, biar aku saja, berikan
aku video pariwisatanya.
233
00:24:01,069 --> 00:24:02,227
Sebelah sini.
234
00:24:02,269 --> 00:24:06,467
Kau akan melihat ada bunga ungu yang indah.
235
00:24:06,509 --> 00:24:07,664
Oh, lihat itu.
236
00:24:07,706 --> 00:24:08,560
Itu disebut bunga.
237
00:24:08,602 --> 00:24:10,543
Aku belum pernah mendengar hal seperti itu.
238
00:24:10,585 --> 00:24:12,782
Tepat sekali, dan mereka
adalah penduduk asli
239
00:24:13,619 --> 00:24:14,410
di daerah ini dan hanya daerah ini.
240
00:24:14,452 --> 00:24:16,448
Jadi kau tidak akan bisa melihat mereka
241
00:24:16,472 --> 00:24:17,645
kecuali kau datang dan tinggal bersamaku.
242
00:24:17,669 --> 00:24:18,823
Ya Tuhan.
243
00:24:18,865 --> 00:24:20,327
Seolah dibuat untukku.
244
00:24:21,866 --> 00:24:23,614
Ya Tuhan, tingginya sempurna.
245
00:24:23,656 --> 00:24:25,256
Langit itu nampaknya akan membunuh kita.
246
00:24:26,504 --> 00:24:28,454
Langit itu nampaknya akan membunuh kita.
247
00:24:29,606 --> 00:24:31,498
Langit itu sungguh indah.
248
00:24:32,991 --> 00:24:34,159
Ayo kita berjalan menuju langit itu.
249
00:24:34,183 --> 00:24:35,196
Oke, itu ide bagus.
250
00:24:35,238 --> 00:24:36,067
Aku harus kencing.
251
00:24:36,109 --> 00:24:37,322
Baiklah, kencinglah, aku akan merekamnya.
252
00:24:37,346 --> 00:24:38,684
Oke.
253
00:24:38,726 --> 00:24:39,603
Aku akan mengambil gambar dari dekat.
254
00:24:39,645 --> 00:24:40,436
Jangan merekamnya.
255
00:24:40,478 --> 00:24:41,269
Aku akan merekam kejadiannya.
256
00:24:41,311 --> 00:24:44,385
Bersembunyi di balik semak yang
transparan itu, aku tidak melihat.
257
00:24:44,427 --> 00:24:46,356
Dia akan kencing.
258
00:24:51,188 --> 00:24:52,188
Cantik sekali.
259
00:24:57,191 --> 00:25:01,113
Fran, kau perempuan yang
luar biasa di bidangmu.
260
00:25:02,760 --> 00:25:03,960
Terima kasih, tonton ini.
261
00:25:05,818 --> 00:25:09,394
Wah, wah, semuanya, dia seorang atlet.
262
00:25:10,959 --> 00:25:11,751
Cobalah untuk tidak terlalu terintimidasi.
263
00:25:11,793 --> 00:25:14,495
Jika kau bisa bertahan
hidup di planet mana pun,
264
00:25:16,278 --> 00:25:19,117
Planet manakah yang mau
kau tinggali selama sehari?
265
00:25:19,159 --> 00:25:21,396
Menurutku Saturnus sungguh menawan.
266
00:25:21,438 --> 00:25:22,229
Karena cincinnya.
267
00:25:22,271 --> 00:25:23,062
Ya.
268
00:25:23,104 --> 00:25:24,273
Saturnus tampak sangat cantik.
269
00:25:24,297 --> 00:25:25,089
Lihatlah betapa indahnya planet ini.
270
00:25:25,131 --> 00:25:26,662
Baiklah, ini dia.
271
00:25:26,704 --> 00:25:27,704
Di sinilah kita.
272
00:25:28,500 --> 00:25:29,291
Di sinilah kita.
273
00:25:29,333 --> 00:25:30,124
Kita di sini.
274
00:25:30,166 --> 00:25:31,118
Kita di sini.
275
00:25:31,160 --> 00:25:31,951
Aku senang kau ada di sini.
276
00:25:31,993 --> 00:25:33,033
Aku senang berada di sini.
277
00:26:25,728 --> 00:26:26,728
Oke.
278
00:26:27,930 --> 00:26:28,721
Aku tidak tahu nomor entri apa ini
279
00:26:28,763 --> 00:26:30,313
karena kau mencapai rekor
280
00:26:30,355 --> 00:26:32,226
setiap kali kau melihat kaktus atau ular.
281
00:26:32,268 --> 00:26:34,187
Jadi, kau tahu, di sinilah kami.
282
00:26:35,535 --> 00:26:40,535
Tapi sekarang kau akhirnya
berada di semak-semak juga,
283
00:26:40,725 --> 00:26:43,186
siapa yang pergi ke kamar
mandi sekali sehari?
284
00:26:43,228 --> 00:26:44,385
Itu parah.
285
00:26:44,427 --> 00:26:46,254
Kau sebaiknya menemui dokter.
286
00:26:46,278 --> 00:26:48,478
Kita akan mengirimkan dokterku,
jika itu mengizinkan.
287
00:26:55,553 --> 00:26:59,326
Cameron, aku tidak bisa mengungkapkannya
288
00:26:59,368 --> 00:27:00,968
betapa berartinya perjalanan ini.
289
00:27:02,406 --> 00:27:05,257
Kau datang jauh-jauh ke sini
290
00:27:05,299 --> 00:27:08,363
dan satu petualangan terakhir bersama.
291
00:27:15,792 --> 00:27:19,246
Hidupku akan segera benar-benar berbeda.
292
00:27:19,288 --> 00:27:24,289
Dan ya, aku tahu itu adalah
hal yang sulit untuk diterima
293
00:27:25,273 --> 00:27:26,064
bahwa aku tidak akan ada lagi.
294
00:27:26,106 --> 00:27:29,501
Tapi kuharap kau akan mengerti
295
00:27:29,543 --> 00:27:34,347
karena orang-orang ini...
296
00:27:35,397 --> 00:27:37,452
mereka menerimaku, mereka menerimaku.
297
00:27:37,494 --> 00:27:41,998
Dan itu persis seperti yang
kau lakukan, seperti Dakota.
298
00:27:44,035 --> 00:27:45,328
Entahlah, aku hanya,
299
00:27:50,816 --> 00:27:53,947
Aku tidak bisa menerima diriku sendiri
300
00:27:54,889 --> 00:27:58,567
atau, kau tahu, tanpa mereka
301
00:28:00,444 --> 00:28:01,603
atau bantuanmu.
302
00:28:01,645 --> 00:28:03,421
Aku tahu kau sudah
melakukannya sejuta kali,
303
00:28:03,463 --> 00:28:06,896
kau adalah alasan besar
kenapa aku masih di sini.
304
00:28:13,563 --> 00:28:15,003
Aku tidak akan pernah melupakan itu.
305
00:28:17,299 --> 00:28:18,916
Itulah sebabnya aku mau
kau ikut ke sini bersamaku.
306
00:28:18,940 --> 00:28:21,386
Untuk melihat rumah baruku.
307
00:28:21,428 --> 00:28:23,228
Di mana aku akan terlahir kembali.
308
00:28:27,062 --> 00:28:29,450
Kuharap kau bisa menyaksikannya
309
00:28:29,492 --> 00:28:31,866
seperti halnya sebagian kecil
dari apa yang kupunya.
310
00:28:32,714 --> 00:28:37,410
Karena kekuatan dan kasih karunia-Nya,
311
00:28:44,460 --> 00:28:47,918
dia akan mengubahmu seperti dia mengubahku.
312
00:28:55,521 --> 00:28:57,043
Ya Tuhan.
313
00:28:57,085 --> 00:29:02,086
Pokoknya, aku sayang sekali padamu.
314
00:29:03,963 --> 00:29:04,963
Selalu dan selamanya.
315
00:29:08,153 --> 00:29:10,972
Pokoknya, sesuatu yang bisa mengingatkanku.
316
00:30:26,285 --> 00:30:29,424
Pendeta Webb kelaparan,
317
00:30:35,268 --> 00:30:36,851
tak berbentuk dan kosong.
318
00:30:48,737 --> 00:30:50,987
Aku mendapat penglihatan Tuhan.
319
00:30:57,031 --> 00:30:58,322
Eksistensial, ada di mana-mana.
320
00:31:07,399 --> 00:31:08,899
Tidakkah kalian melihatnya?
321
00:31:31,847 --> 00:31:34,265
Oke, jadi ini rumah baruku.
322
00:31:39,682 --> 00:31:41,202
Bagaimana caranya kau membaca ini?
323
00:31:41,523 --> 00:31:42,314
Oh, banyak perkemahan.
324
00:31:42,356 --> 00:31:45,801
Perkemahan sains, perkemahan
astronot, semua perkemahan.
325
00:31:45,843 --> 00:31:46,959
Aku mengerti, aku mengerti
maksudnya, terima kasih.
326
00:31:46,983 --> 00:31:49,764
Kau sudah mengonfirmasi
kau seorang kutu buku, ya.
327
00:31:49,806 --> 00:31:51,291
Jika aku seorang kutu buku,
328
00:31:51,333 --> 00:31:54,157
lalu kenapa kau menangis setiap kali
kau tidak bisa ikut bersama kami?
329
00:31:56,213 --> 00:31:57,820
Aku tidak ingat itu.
330
00:31:57,862 --> 00:31:58,862
Oke.
331
00:32:00,942 --> 00:32:02,071
Aneh sekali.
332
00:32:02,113 --> 00:32:03,287
Oke.
333
00:32:03,329 --> 00:32:04,120
Tidak ada ingatan.
334
00:32:04,162 --> 00:32:06,879
Ya, perilaku khas adik perempuan.
335
00:32:23,198 --> 00:32:27,462
Baiklah, jadi kau tahu apa ini artinya?
336
00:32:30,670 --> 00:32:32,413
Ini kuarsa bening.
337
00:32:33,959 --> 00:32:34,959
Ini enyembuh ulung.
338
00:32:36,131 --> 00:32:37,451
Ini merangsang cakra mahkota
339
00:32:38,461 --> 00:32:42,389
dan memberimu kunci energi
340
00:32:42,431 --> 00:32:44,071
di luar alam semesta kita yang diperluas.
341
00:32:45,889 --> 00:32:46,889
Bukan masalah besar.
342
00:32:47,809 --> 00:32:49,008
Kau tahu, kau mungkin satu-satunya
orang yang pernah kutemui
343
00:32:49,032 --> 00:32:52,411
yang merupakan penggemar berat
permainan tukar-menukar kristal,
344
00:32:52,453 --> 00:32:55,244
dan juga bola yang sangat
keras untuk Tuhan.
345
00:32:55,286 --> 00:32:56,926
Tidak, kita ada di mana-mana, percayalah.
346
00:32:58,491 --> 00:32:59,643
Itu menakutkanmu?
347
00:32:59,685 --> 00:33:00,685
Ya, sangat.
348
00:33:02,802 --> 00:33:04,282
Aku tidak tahu kita di mana.
349
00:33:08,378 --> 00:33:09,929
Bisa kau menurutiku sebentar?
350
00:33:11,572 --> 00:33:13,212
Apa lagi yang harus kau lakukan?
351
00:33:13,274 --> 00:33:14,741
Aku tidak tahu apa maksudnya.
352
00:33:14,783 --> 00:33:16,637
Baiklah, pegang ini di tanganmu.
353
00:33:18,112 --> 00:33:20,480
Pegang di tanganmu, pegang erat-erat.
354
00:33:21,918 --> 00:33:22,918
Tutup matamu.
355
00:33:24,959 --> 00:33:26,678
Tutup matamu.
356
00:33:26,720 --> 00:33:28,304
Tarik napas dalam-dalam.
357
00:33:30,957 --> 00:33:31,957
Oke, bagus.
358
00:33:37,573 --> 00:33:39,120
Di tanganmu, kau memegang tujuan
359
00:33:41,150 --> 00:33:43,584
dan itu melayanimu dan kau saja.
360
00:33:45,200 --> 00:33:49,089
Dan ia berusaha memperkuat,
menyerap, menyimpan,
361
00:33:51,479 --> 00:33:52,529
melepaskan dan mengatur.
362
00:33:53,511 --> 00:33:55,226
Pikirkan kata-kata itu.
363
00:33:57,789 --> 00:33:59,097
Boleh aku bertanya beberapa hal?
364
00:33:59,121 --> 00:34:00,552
Ayolah.
365
00:34:00,594 --> 00:34:02,917
Kau di sini, apa lagi
yang harus kau lakukan?
366
00:34:08,218 --> 00:34:10,294
Apa yang kau ingin dari
367
00:34:10,336 --> 00:34:12,228
kristal kecil ajaib itu untuk diperkuat?
368
00:34:17,495 --> 00:34:18,935
Apapun yang terlintas dalam pikiran.
369
00:34:21,657 --> 00:34:22,657
Kekuatan.
370
00:34:23,545 --> 00:34:25,463
Lebih keras atau tidak akan mendengarmu.
371
00:34:25,505 --> 00:34:26,656
Kekuatan!
372
00:34:26,698 --> 00:34:29,041
Ya, terima kasih, dan duka.
373
00:34:33,328 --> 00:34:35,354
Duka.
374
00:34:35,396 --> 00:34:36,396
Oke.
375
00:34:37,882 --> 00:34:38,882
Simpan.
376
00:34:41,297 --> 00:34:42,380
Cinta.
377
00:34:45,901 --> 00:34:46,951
Bagaimana jika dilepaskan?
378
00:34:58,563 --> 00:35:00,313
Apa yang kau inginkan untuk dilepaskan Cam?
379
00:35:06,004 --> 00:35:07,004
Kau.
380
00:35:09,287 --> 00:35:11,337
Apa yang seharusnya?
381
00:35:15,935 --> 00:35:16,935
Kemarahan.
382
00:35:23,256 --> 00:35:27,400
Ya, oke, sekarang punyamu.
383
00:35:28,237 --> 00:35:30,083
Taruh di salah satu kantongmu
384
00:35:30,125 --> 00:35:33,285
Simpan untuk dirimu sampai kau
tidak membutuhkannya lagi.
385
00:35:36,608 --> 00:35:40,298
Dengar, lihatlah si aneh Yesus
dengan batu di kantongnya.
386
00:35:40,340 --> 00:35:41,340
Maksudku, Tuhan.
387
00:35:42,439 --> 00:35:43,959
Kurasa aku bisa melihat daya tariknya.
388
00:35:45,334 --> 00:35:46,730
Yang mana favoritmu?
389
00:35:46,772 --> 00:35:48,749
Oh, itu pertanyaan yang sulit.
390
00:35:48,791 --> 00:35:50,831
Aku punya banyak, tapi aku suka yang ini.
391
00:35:55,961 --> 00:35:57,295
Itu jasper merah.
392
00:35:59,205 --> 00:36:00,255
Itu cakra akar.
393
00:36:02,920 --> 00:36:05,040
Memberiku kekuatan dan daya
untuk mengambil tindakan.
394
00:36:05,584 --> 00:36:09,557
Itu menenangkanku
secara fisik dan spiritual.
395
00:36:11,674 --> 00:36:13,067
Itu salah satu hal yang selalu kubawa
396
00:36:13,091 --> 00:36:15,258
tidak peduli ke mana aku pergi.
397
00:36:16,630 --> 00:36:18,108
Jadi kau berjalan-jalan selama ini
398
00:36:18,132 --> 00:36:19,732
dengan segepok batu di kantongmu.
399
00:36:20,390 --> 00:36:22,075
Bukan segebok batu, aku punya hal lain.
400
00:36:22,117 --> 00:36:22,909
Rompimu penuh dengan batu.
401
00:36:22,951 --> 00:36:23,742
Aku juga membawa makanan ringan.
402
00:36:23,784 --> 00:36:24,843
Kau tidak bisa pergi begitu saja.
403
00:36:24,867 --> 00:36:26,022
Aku belum melihat camilanmu.
404
00:36:26,064 --> 00:36:27,224
Ya, benar sekali.
405
00:36:27,266 --> 00:36:28,222
Kantongmu penuh dengan batu.
406
00:36:28,264 --> 00:36:29,440
Bagaimana kau menjalankan tugasmu?
407
00:36:29,464 --> 00:36:30,815
Melihat ini, aku tidak percaya.
408
00:36:30,857 --> 00:36:33,083
Aku yakin ada batu di sini.
409
00:36:33,125 --> 00:36:33,916
Tidak.
410
00:36:33,958 --> 00:36:34,749
Apa ini?
411
00:36:34,791 --> 00:36:36,191
Peta lagi, dasar kutu buku.
412
00:36:54,511 --> 00:36:57,179
Ini gaun yang cantik sekali.
413
00:37:04,102 --> 00:37:06,100
Dulu aku sering berjalan bak model
414
00:37:06,142 --> 00:37:08,066
di dalam rumah saat dia tidak ada di rumah.
415
00:37:10,297 --> 00:37:11,497
Aku merasa seperti supermodel.
416
00:37:17,844 --> 00:37:19,644
Kuharap dia tidak dikubur di dalamnya.
417
00:37:29,116 --> 00:37:30,116
Aku minta maaf.
418
00:37:32,744 --> 00:37:35,287
Aku benar-benar minta maaf
karena aku tidak ada untukmu.
419
00:37:36,237 --> 00:37:41,238
Dan tidak cukup kuat, kukira.
420
00:37:43,798 --> 00:37:48,752
Aku yakin kau masih
marah padaku, itu wajar.
421
00:37:49,925 --> 00:37:50,925
Itu adil.
422
00:37:59,041 --> 00:38:00,041
Hey.
423
00:38:03,566 --> 00:38:04,566
Sial, maaf.
424
00:38:06,052 --> 00:38:07,052
Tidak apa-apa.
425
00:38:23,215 --> 00:38:24,382
Kau tahu apa?
426
00:38:26,731 --> 00:38:27,931
Dia sangat bangga padamu.
427
00:38:29,775 --> 00:38:32,199
Siapa dirimu nantinya,
seberapa kuat dirimu.
428
00:38:35,045 --> 00:38:37,065
Dia bercerita panjang lebar
tentangmu pada semua orang.
429
00:38:37,089 --> 00:38:39,969
Maksudku, secara harfiah semua orang,
orang-orang seharusnya tidak tahu.
430
00:38:44,228 --> 00:38:45,478
Dia orang favoritku.
431
00:38:48,705 --> 00:38:50,742
Ya, aku juga.
432
00:38:59,908 --> 00:39:04,214
Ya, terima kasih sudah menyimpannya.
433
00:39:07,014 --> 00:39:08,014
Duh.
434
00:39:17,907 --> 00:39:20,041
Sebentar lagi hari akan gelap.
435
00:39:20,083 --> 00:39:21,842
Ya.
436
00:39:21,884 --> 00:39:23,052
Ya.
437
00:39:29,076 --> 00:39:59,076
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
438
00:40:10,641 --> 00:40:13,241
Hei, aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
439
00:40:15,087 --> 00:40:16,264
Itu gila karena aku tidak berpikir
440
00:40:16,288 --> 00:40:17,608
akan dimulai dari yang kecil.
441
00:40:18,964 --> 00:40:20,986
Kubilang padanya, kau
akan membutuhkannya
442
00:40:21,010 --> 00:40:22,190
untuk membantuku di sini.
443
00:40:22,232 --> 00:40:23,607
Ini dia, rumah baruku.
444
00:40:23,649 --> 00:40:25,751
Oke, ada yang di luar
jaringan dan kemudian ada
445
00:40:25,793 --> 00:40:27,537
apa-apaan ini.
446
00:40:28,544 --> 00:40:29,704
Awalnya kecil, kan?
447
00:40:29,746 --> 00:40:32,048
Ini bahkan tidak ada di sini
terakhir kali aku ke sini.
448
00:40:32,072 --> 00:40:33,672
Tidak seorang pun tahu tentang ini, oke?
449
00:40:34,743 --> 00:40:35,917
Gerejaku...
450
00:40:35,959 --> 00:40:37,376
Kultus.
451
00:40:38,335 --> 00:40:39,985
Kami diberi informasi ini.
452
00:40:41,768 --> 00:40:42,918
Itulah intinya, oke?
453
00:40:43,913 --> 00:40:45,106
Tuhan memberikan kita kuncinya.
454
00:40:45,130 --> 00:40:46,269
Itulah yang kami minta
455
00:40:46,311 --> 00:40:47,478
dan apa yang dijanjikan.
456
00:40:47,520 --> 00:40:51,428
Tuhan yang memberikan kuncinya,
sungguh baik hati Tuhan.
457
00:40:51,470 --> 00:40:53,638
Bisa kau memberiku tanganmu?
458
00:40:56,513 --> 00:40:57,513
Terima kasih.
459
00:41:00,401 --> 00:41:02,342
Bersama di gerbang Tuhan.
460
00:41:04,692 --> 00:41:06,457
Oke, ada lagi?
461
00:41:06,499 --> 00:41:07,499
Bagus.
462
00:41:08,319 --> 00:41:09,471
Aku tidak mau masuk ke sana.
463
00:41:09,513 --> 00:41:10,304
Ayo.
464
00:41:10,346 --> 00:41:11,377
Aku tidak mau.
465
00:41:11,419 --> 00:41:13,054
Kau yakin?
466
00:41:23,341 --> 00:41:24,424
Datang dan lihat.
467
00:42:08,976 --> 00:42:09,976
Dylan?
468
00:42:11,281 --> 00:42:12,281
Ya.
469
00:42:13,764 --> 00:42:14,764
Apa-apaan ini?
470
00:42:16,215 --> 00:42:17,215
Selanjutnya.
471
00:42:19,960 --> 00:42:22,483
Selanjutnya apa?
472
00:42:22,525 --> 00:42:23,525
Fase.
473
00:42:39,701 --> 00:42:41,035
Aku mau pergi dari sini.
474
00:42:44,135 --> 00:42:45,135
Tidak.
475
00:43:03,462 --> 00:43:05,070
Tak ada satupun dari mereka yang peduli
476
00:43:05,094 --> 00:43:06,454
kami sedang melalui kekacauan mereka.
477
00:43:09,079 --> 00:43:10,872
Itu salah satu prinsip panduan kami.
478
00:43:13,657 --> 00:43:15,165
Apa yang menjadi milikku adalah milikmu.
479
00:43:15,189 --> 00:43:16,913
Apa yang menjadi milikmu adalah milikku.
480
00:43:24,133 --> 00:43:28,195
Pada hari ketiga hingga keenam,
481
00:43:30,453 --> 00:43:33,985
Tuhan memenuhi bumi.
482
00:43:37,408 --> 00:43:39,708
Pada hari ketiga kami di sini,
ia menemukan kami,
483
00:43:43,319 --> 00:43:44,419
hanya suara pada awalnya,
484
00:43:50,534 --> 00:43:51,534
hanya bisikan.
485
00:43:55,435 --> 00:43:57,093
Kemudian jadi sesuatu yang familiar.
486
00:44:05,036 --> 00:44:09,241
Penemuan ini sungguh luar biasa.
487
00:44:13,776 --> 00:44:15,359
Sungguh luar biasa.
488
00:44:21,248 --> 00:44:24,310
Claire Webb, katanya itu permintaannya
489
00:44:25,320 --> 00:44:26,320
dia untuk membangun busur
490
00:44:29,592 --> 00:44:31,192
kotak pondok itu tidak bisa digunakan.
491
00:44:35,792 --> 00:44:40,793
Teman-teman pendeta, ramalanmu berhasil.
492
00:44:45,964 --> 00:44:49,627
Kita berhadapan langsung
dengan kanal Tuhan,
493
00:44:51,845 --> 00:44:54,848
terwujud melalui doa kita,
494
00:44:57,185 --> 00:44:58,776
tergantung pada cinta kita.
495
00:45:03,445 --> 00:45:04,445
Sebuah kehidupan,
496
00:45:09,890 --> 00:45:11,808
bentuk pikiran napas.
497
00:45:38,735 --> 00:45:40,485
Aku sangat senang bertemu denganmu.
498
00:46:02,960 --> 00:46:05,377
Datanglah dan dengar,
kelahiran kembali, kedamaian.
499
00:46:09,196 --> 00:46:14,197
Apa pun yang kau cari,
biar kami menunjukkannya.
500
00:46:31,340 --> 00:46:32,340
Cam.
501
00:46:36,233 --> 00:46:37,873
Kau tidak akan sendirian lebih lama lagi.
502
00:47:17,361 --> 00:47:19,444
Apa-apaan itu?
503
00:47:29,377 --> 00:47:30,377
Apa yang terjadi?
504
00:47:31,050 --> 00:47:32,957
Cameron, aku tidak tahu.
505
00:47:32,999 --> 00:47:35,327
Ya, ya, kau tahu.
506
00:47:35,369 --> 00:47:37,509
Aku tidak tahu apa yang
sebenarnya terjadi di sana.
507
00:47:37,551 --> 00:47:39,869
Kalau saja aku tahu, akan kukatakan
padamu, aku hanya, aku tidak tahu.
508
00:47:39,893 --> 00:47:41,344
Kenapa dia mengatakan hal-hal itu?
509
00:47:41,386 --> 00:47:45,081
Cameron, aku tidak tahu, aku tidak tahu.
510
00:47:46,124 --> 00:47:47,164
Kau tidak melihatnya, kan?
511
00:47:51,108 --> 00:47:52,108
Dakota?
512
00:47:53,733 --> 00:47:54,733
Apa?
513
00:47:59,167 --> 00:48:00,207
Dia berdiri di atas bukit.
514
00:48:06,228 --> 00:48:07,533
Benarkah itu dia?
515
00:48:07,575 --> 00:48:08,648
Ya, ya, aku tahu.
516
00:48:13,178 --> 00:48:14,959
Aku seharusnya tidak
ikut ke sini bersamamu.
517
00:48:14,983 --> 00:48:16,983
Aku tahu, aku seharusnya tidak ikut.
518
00:48:17,856 --> 00:48:18,970
Aku minta maaf.
519
00:48:21,436 --> 00:48:24,195
Maaf, oke, aku akan
berusaha sebaik mungkin.
520
00:48:24,237 --> 00:48:25,781
Hanya itu yang bisa kulakukan.
521
00:48:26,812 --> 00:48:28,732
Hanya itu yang bisa kulakukan
untukmu, duduklah.
522
00:48:32,177 --> 00:48:33,544
Kalau begitu, keluarkan aku.
523
00:49:30,889 --> 00:49:31,889
Kau baik-baik saja?
524
00:49:33,481 --> 00:49:34,481
Ya.
525
00:49:36,074 --> 00:49:37,245
Namaku Dylan Anderson
526
00:49:37,287 --> 00:49:39,292
hari ini aku mengaku melanggar aturan.
527
00:49:42,405 --> 00:49:44,723
Aku membawa orang luar ke rumah baru kita.
528
00:49:45,747 --> 00:49:49,254
Dan untuk itu aku sudah
mengkhianati kepercayaan.
529
00:49:53,601 --> 00:49:56,849
Maaf, itu egois.
530
00:49:56,891 --> 00:49:59,305
Dan tanggung jawab itu ada padaku.
531
00:50:02,423 --> 00:50:06,027
Ada jejak Cleric Webb dan Cleric Barrow,
532
00:50:06,069 --> 00:50:07,616
tapi kami tidak melihatnya.
533
00:50:10,452 --> 00:50:12,270
Aku harus mengatakan kami
menemukan Claire Canner.
534
00:50:12,294 --> 00:50:15,995
Dia, entahlah, sedang tidak sehat.
535
00:50:21,607 --> 00:50:23,609
Dia kekurangan gizi,
536
00:50:25,926 --> 00:50:27,059
tapi membahayakan.
537
00:50:30,253 --> 00:50:31,455
Kita harus membatasi bahan bakar kita
538
00:50:31,479 --> 00:50:33,159
agar tidak akan kembali menjemputnya.
539
00:50:35,957 --> 00:50:38,477
Tindakan terbaik yang bisa kita
lakukan adalah menuju ke Barat.
540
00:50:38,993 --> 00:50:40,641
Ini akan membawa kita
lebih jauh ke padang pasir
541
00:50:40,665 --> 00:50:42,007
melewati tepian ngarai.
542
00:50:42,049 --> 00:50:43,542
Tapi itu titik akses terdekat
543
00:50:43,584 --> 00:50:46,318
ke jalan umum, saat ini
itulah satu-satunya pilihan kita.
544
00:50:46,360 --> 00:50:48,396
Dan itulah caranya
545
00:50:48,438 --> 00:50:50,281
kalian masuk dan keluar dari sini.
546
00:50:50,323 --> 00:50:53,483
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu,
kau bilang untuk keluar,
547
00:50:53,525 --> 00:50:54,965
Kita harus menyelaminya lebih dalam.
548
00:51:05,388 --> 00:51:06,388
Hey.
549
00:51:08,180 --> 00:51:09,180
Apa?
550
00:51:19,569 --> 00:51:20,713
Ayo, kita naik motor saja.
551
00:51:20,755 --> 00:51:21,925
Ayo jalan terus.
552
00:51:21,967 --> 00:51:23,948
Tidak, kita tidak akan sampai.
553
00:51:25,800 --> 00:51:27,486
Kenapa?
554
00:51:27,528 --> 00:51:29,848
Bahan bakarnya, beban tambahan
yang kau pikul di punggung,
555
00:51:29,880 --> 00:51:31,169
meluruskan tangkimu.
556
00:51:32,116 --> 00:51:33,373
Baiklah, jangan tinggalkan aku di sini.
557
00:51:33,397 --> 00:51:36,130
Tentu saja aku tidak akan
meninggalkanmu di sini.
558
00:51:38,400 --> 00:51:39,296
Ini akan menjadi jauh lebih mudah
559
00:51:39,338 --> 00:51:41,731
di dalam truk malam daripada di luar sini.
560
00:51:54,340 --> 00:51:56,960
Jadi, kau tahu orang-orang itu
561
00:51:59,662 --> 00:52:02,684
dan pindah ke sini bersama mereka.
562
00:52:04,967 --> 00:52:07,989
Dan kau masih terkejut dengan
semua yang kita temukan.
563
00:52:12,493 --> 00:52:16,396
Aku tidak punya alasan untuk
berbohong padamu, sedikit pun tidak.
564
00:52:20,264 --> 00:52:25,265
Ini, jika itu yang perlu
untuk meyakinkanmu.
565
00:52:25,666 --> 00:52:27,198
Aku tidak berbohong padamu.
566
00:52:33,230 --> 00:52:35,769
Perempuan itu minum sesuatu?
567
00:52:35,811 --> 00:52:38,602
Begitu cara pecandu
mendekatkan diri pada Tuhan?
568
00:52:46,968 --> 00:52:49,071
Aku sudah tidak minum selama dua tahun.
569
00:52:56,743 --> 00:52:57,743
Dan kau?
570
00:52:59,617 --> 00:53:02,544
Bagaimana denganmu, kau mabuk?
571
00:53:04,584 --> 00:53:07,134
Karena kau melihat Dakota, kan?
572
00:53:09,244 --> 00:53:10,150
Ya, oh, kecuali kita lupa
573
00:53:10,192 --> 00:53:12,790
dia adalah saudaramu yang sudah mati
574
00:53:12,832 --> 00:53:14,996
berjalan-jalan di sekitar gurun.
575
00:53:17,440 --> 00:53:18,440
Tidak datang menemuiku.
576
00:53:21,198 --> 00:53:22,062
Ya, ada sesuatu yang terjadi di sini
577
00:53:22,104 --> 00:53:24,899
aku berusaha semaksimal mungkin
untuk mencoba mencari tahu.
578
00:53:24,941 --> 00:53:27,928
Dan itu tidaklah cukup baik.
579
00:53:29,310 --> 00:53:31,472
Itu tidak cukup baik untukmu, kan?
580
00:54:12,691 --> 00:54:14,645
Ini terselip di antara kursi.
581
00:54:22,563 --> 00:54:23,886
Kau sungguh
582
00:54:23,928 --> 00:54:25,226
kau pasti mau naik ke truk.
583
00:54:25,268 --> 00:54:26,348
Ini akan turun sekitar 20 lagi.
584
00:54:35,156 --> 00:54:36,156
Oke.
585
00:54:39,966 --> 00:54:41,244
Sekarang aku mengerti.
586
00:54:41,286 --> 00:54:42,286
Apa?
587
00:54:46,550 --> 00:54:48,550
Aku mengerti kenapa ibuku
berusaha menjauhkan kami
588
00:54:48,577 --> 00:54:49,750
darimu selama ini.
589
00:54:55,932 --> 00:55:00,933
Aku benar-benar tidak mengerti
saat aku masih kecil.
590
00:55:04,398 --> 00:55:05,834
Tapi kurasa ini waktu yang cukup
591
00:55:05,858 --> 00:55:08,383
kau menemukan cara
untuk menghancurkan orang.
592
00:55:22,092 --> 00:55:23,325
Dia sudah dewasa.
593
00:55:25,389 --> 00:55:26,709
Dia membuat keputusannya sendiri.
594
00:55:28,157 --> 00:55:31,337
Aku sudah dewasa, aku memilih
untuk datang ke sini bersamamu,
595
00:55:33,614 --> 00:55:36,474
ke gerejamu
596
00:55:38,805 --> 00:55:40,857
atau apalah namanya itu.
597
00:55:40,899 --> 00:55:42,996
Aku tentu tidak tahu, itu bukan untukku.
598
00:55:43,038 --> 00:55:44,478
Itu tidak seharusnya terjadi padaku.
599
00:55:47,218 --> 00:55:49,669
Kau tidak bisa melakukannya sendirian, kan?
600
00:56:01,244 --> 00:56:02,577
Kau tidak akan pernah bisa.
601
00:56:10,100 --> 00:56:12,100
Kau harus mengajaknya keluar malam itu.
602
00:56:15,410 --> 00:56:17,671
Dia pergi ke pesta itu
karena dia menyayangimu.
603
00:56:19,840 --> 00:56:21,120
Dia tidak mau kau sendirian.
604
00:56:23,542 --> 00:56:25,262
Itulah sebabnya kita ada di sini.
605
00:56:26,625 --> 00:56:29,426
Aku tidak mau sendirian, dan
kau juga tidak mau sendirian.
606
00:56:31,908 --> 00:56:33,188
Tapi memang begitulah kita, kan?
607
00:58:12,196 --> 00:58:14,156
Mengatakan pada diriku, aku akan berhenti.
608
00:58:18,104 --> 00:58:20,224
Kurasa aku mengatakan
banyak hal pada diriku sendiri.
609
00:58:23,230 --> 00:58:26,468
Aku berhenti melakukan satu hal itu.
610
00:58:35,592 --> 00:58:37,426
Aku benar-benar tidak bisa tidur.
611
00:59:13,789 --> 00:59:18,665
Apa yang dia lakukan?
612
00:59:18,707 --> 00:59:23,708
Ya Tuhan, semoga dia tidak jalan-jalan.
613
00:59:32,922 --> 00:59:37,764
Hei Dylan.
614
00:59:37,806 --> 00:59:39,430
Apa-apaan ini?
615
01:00:02,197 --> 01:00:03,614
Sialan kau.
616
01:00:06,623 --> 01:00:10,291
Kalau kau perlakukan aku
seperti itu, aku tidak terima.
617
01:00:15,235 --> 01:00:17,521
Aku seperti mencoba berbuat
baik untuk diriku sendiri.
618
01:00:21,689 --> 01:00:23,672
Kau tidak tahan dengan hal itu.
619
01:00:25,750 --> 01:00:29,403
Ini gila bagiku, membuatku tak habis pikir.
620
01:00:42,207 --> 01:00:45,433
Aku tidak membutuhkanmu.
621
01:00:45,475 --> 01:00:50,166
Aku tidak membutuhkanmu sama sekali,
aku tidak membutuhkan apa pun darimu.
622
01:00:59,190 --> 01:01:52,190
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
623
01:02:22,199 --> 01:02:23,199
Cam, Cam,
624
01:02:27,292 --> 01:02:28,292
Cameron,
625
01:02:47,086 --> 01:02:48,086
Cam.
626
01:04:53,110 --> 01:05:02,110
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
27 Februari 2025
43801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.