Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:02,751
Previously,
on The Way Home...
2
00:00:02,752 --> 00:00:05,421
All the signs point to Dad
knowing about the pond.
3
00:00:05,422 --> 00:00:08,674
Elliot kissed somebody else.
- And now, so have you.
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,802
Here. I made this.
It's a fish hook.
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,805
You hooked me.
- We live in different worlds.
6
00:00:14,639 --> 00:00:16,890
- This isn't our goodbye.
- I don't want this to end.
7
00:00:16,891 --> 00:00:18,017
Casey!
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,601
Are you implying that Casey
9
00:00:19,602 --> 00:00:21,603
is from the future?
- 1814.
10
00:00:21,604 --> 00:00:23,230
He is the one who told us
what to plant.
11
00:00:23,231 --> 00:00:24,815
The potatoes and the rye.
12
00:00:24,816 --> 00:00:26,818
That boy... was Dad.
13
00:00:27,652 --> 00:00:29,821
Elliot?
14
00:00:30,822 --> 00:00:33,073
Is Kat here?
- No. What's going on?
15
00:00:33,074 --> 00:00:35,993
- Is Mom here?
- As I just told Jacob, no.
16
00:00:35,994 --> 00:00:37,661
What are you all
so worked up about?
17
00:00:37,662 --> 00:00:41,331
- Casey is a time traveler.
- So is Dad. At least, he was.
18
00:00:41,332 --> 00:00:43,083
Man, is everybody here
a time traveler?
19
00:00:43,084 --> 00:00:45,002
- Nick, please.
- Well, seems like it.
20
00:00:45,003 --> 00:00:46,379
Everyone except us.
21
00:00:47,505 --> 00:00:48,839
Wait, you too?
22
00:00:48,840 --> 00:00:50,758
Can we just focus
on one thing at the time?
23
00:00:50,759 --> 00:00:54,887
What do you know about Colton?
- I met him. In 1814.
24
00:00:54,888 --> 00:00:56,389
Are you sure?
25
00:00:56,848 --> 00:00:59,016
It wasn't that long ago.
At least, not for me.
26
00:00:59,017 --> 00:01:00,434
It was him.
27
00:01:00,435 --> 00:01:01,643
I remember,
28
00:01:01,644 --> 00:01:03,228
before I left on Cyrus's ship,
29
00:01:03,229 --> 00:01:06,023
before Kat came,
before any of it.
30
00:01:06,024 --> 00:01:07,524
A surprise for Jacob Jr.
31
00:01:07,525 --> 00:01:09,818
Surely more pressing
than helping an old man
32
00:01:09,819 --> 00:01:12,029
tend his crops before you
leave us for the British.
33
00:01:21,915 --> 00:01:23,124
Young man.
34
00:01:24,876 --> 00:01:26,919
Are you lost?
35
00:01:26,920 --> 00:01:29,214
Could we be of some assistance?
36
00:01:29,923 --> 00:01:31,424
Where am I?
37
00:01:33,009 --> 00:01:34,636
You're on Landry farm.
38
00:01:36,930 --> 00:01:38,431
Where have you come from?
39
00:01:39,140 --> 00:01:41,434
Looked like you battled
quite a storm.
40
00:01:42,310 --> 00:01:45,396
Yeah... The storm won.
41
00:01:46,898 --> 00:01:48,733
Right you are, my boy.
42
00:01:54,030 --> 00:01:57,616
I'm Elijah Landry.
And this is my son.
43
00:01:57,617 --> 00:01:58,951
Jacob.
44
00:01:58,952 --> 00:02:00,662
Pleased to meet you.
45
00:02:03,873 --> 00:02:06,751
Come. Into the house,
we'll get you warmed up.
46
00:02:11,506 --> 00:02:14,509
One of our Susanna's famous
herbal teas.
47
00:02:15,593 --> 00:02:17,302
To warm your bones.
- Thanks.
48
00:02:17,303 --> 00:02:20,514
Which reminds me, I have a new
blend for you to try.
49
00:02:20,515 --> 00:02:22,558
Oh, and this.
50
00:02:22,559 --> 00:02:24,476
I know you don't put much stock
into these, Elijah,
51
00:02:24,477 --> 00:02:26,937
but perhaps this year,
it will prove more helpful.
52
00:02:26,938 --> 00:02:29,816
- Mmm...
- 1814...
53
00:02:30,233 --> 00:02:31,693
Are you alright?
54
00:02:33,111 --> 00:02:35,654
Uh... yeah, I just...
55
00:02:35,655 --> 00:02:36,905
you know, I wish those
things were better
56
00:02:36,906 --> 00:02:38,700
at predicting storms ahead.
57
00:02:40,201 --> 00:02:42,161
My sentiment exactly.
58
00:02:42,162 --> 00:02:43,745
Come, lads, have a seat.
59
00:02:50,003 --> 00:02:52,379
I'm due to set sail
in mere days.
60
00:02:52,380 --> 00:02:54,047
And when I return
from Upper Canada,
61
00:02:54,048 --> 00:02:55,883
Susanna and I will be wed.
62
00:02:55,884 --> 00:02:58,260
Wow. Sounds like
a real adventure.
63
00:02:58,261 --> 00:03:00,804
Yes. Delivering that ship
to the British
64
00:03:00,805 --> 00:03:03,348
will give us the means
to start our lives together.
65
00:03:03,349 --> 00:03:05,434
Just as we planned.
66
00:03:05,435 --> 00:03:07,144
What of your plans?
67
00:03:07,145 --> 00:03:09,021
You're welcome to...
spend the night.
68
00:03:09,022 --> 00:03:10,982
Continue your journey
in the morning.
69
00:03:12,192 --> 00:03:15,236
The time I spend here is equal
to the time I'm gone.
70
00:03:16,321 --> 00:03:18,071
What does that mean?
71
00:03:18,072 --> 00:03:20,365
Just something
my grandmother says.
72
00:03:20,366 --> 00:03:24,536
I'd better get a move on.
Thank you... for everything.
73
00:03:24,537 --> 00:03:26,246
You're sure you know
your way home?
74
00:03:26,247 --> 00:03:27,998
Yeah.
75
00:03:33,171 --> 00:03:35,881
Jacob, you and your family
have built something
76
00:03:35,882 --> 00:03:37,090
really important here.
77
00:03:37,091 --> 00:03:39,509
Something that'll last
generations.
78
00:03:39,510 --> 00:03:41,346
But... will you do
something for me?
79
00:03:42,513 --> 00:03:46,099
Plant as much rye and potatoes
this year and next?
80
00:03:46,100 --> 00:03:48,477
Skip the wheat and the corn,
it'll all die.
81
00:03:49,771 --> 00:03:52,230
Passing traveler's
premonition.
82
00:03:52,231 --> 00:03:54,024
Yeah, I feel I've stumbled
into one of those fables
83
00:03:54,025 --> 00:03:56,193
our Susanna loves so much.
- Please.
84
00:03:56,194 --> 00:03:59,780
I... I can't explain
how I know this, but...
85
00:03:59,781 --> 00:04:00,990
trust me?
86
00:04:07,288 --> 00:04:09,374
Why do I feel
we've met before?
87
00:04:10,333 --> 00:04:12,252
Guess we're cut
from the same cloth.
88
00:04:35,858 --> 00:04:38,026
Colton Landry, how could you
keep this from me?
89
00:04:38,027 --> 00:04:39,778
Your grandmother
has time traveled?
90
00:04:39,779 --> 00:04:41,113
Don't listen to her stories.
91
00:04:41,114 --> 00:04:42,698
Hey, we're gonna be late
for the movie.
92
00:04:42,699 --> 00:04:44,866
Grandma Fern is better
than any movie.
93
00:04:46,286 --> 00:04:47,828
All that stuff
about the pond?
94
00:04:47,829 --> 00:04:49,914
The pond
is just a pond, Delly.
95
00:04:52,250 --> 00:04:55,253
Grandma? Are you alright?
96
00:04:56,295 --> 00:05:00,215
I don't get how Colton kept this
from everyone. Especially you.
97
00:05:00,216 --> 00:05:03,302
Maybe he needed something
all of his own.
98
00:05:03,803 --> 00:05:05,429
Maybe he felt trapped?
99
00:05:05,430 --> 00:05:07,472
- What do you mean?
- Never mind.
100
00:05:07,473 --> 00:05:09,683
What good does it do us all now
101
00:05:09,684 --> 00:05:12,394
to try to make sense out of it?
102
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
Don't give up on him yet.
103
00:05:18,067 --> 00:05:19,609
Last time we were here,
I thought
104
00:05:19,610 --> 00:05:21,988
we were saying goodbye forever.
105
00:05:23,072 --> 00:05:24,907
So why are you still here?
106
00:05:25,825 --> 00:05:27,784
Well, I had to make sure
the Landrys were safe,
107
00:05:27,785 --> 00:05:29,704
that Susanna was secure.
108
00:05:32,290 --> 00:05:35,250
And maybe I was holding on
to a foolish little hope
109
00:05:35,251 --> 00:05:36,711
that you'd come back to me.
110
00:05:38,546 --> 00:05:40,214
But I wasn't so foolish.
111
00:05:45,345 --> 00:05:48,638
Hang on... Oh, God,
I can't be here.
112
00:05:48,639 --> 00:05:50,099
Ugh!
113
00:05:51,100 --> 00:05:53,393
I've been accused
of using the pond
114
00:05:53,394 --> 00:05:57,064
to run away from all
of my problems, and here I am,
115
00:05:57,065 --> 00:05:58,690
I'm kissing you...
116
00:05:58,691 --> 00:06:00,610
What is it, like I'm just
getting back at Elliot?
117
00:06:01,944 --> 00:06:04,029
- Is that all this is, then?
- No!
118
00:06:04,030 --> 00:06:05,156
No.
119
00:06:06,074 --> 00:06:08,658
I just... clearly have
a lot of things
120
00:06:08,659 --> 00:06:11,662
that I need to work out
in my mind.
121
00:06:13,581 --> 00:06:15,124
If you must.
122
00:06:16,709 --> 00:06:18,461
But Kat, I won't wait forever.
123
00:06:20,838 --> 00:06:23,256
How many time travelers do you
guys think are out there?
124
00:06:25,218 --> 00:06:26,719
We found two more today.
125
00:06:27,929 --> 00:06:29,389
This is totally nuts.
126
00:06:33,434 --> 00:06:36,061
I used to think Porthaven
was so boring...
127
00:06:36,062 --> 00:06:37,687
Now I'm, like, pumped
to move back.
128
00:06:37,688 --> 00:06:39,106
This place
is non-stop excitement.
129
00:06:43,653 --> 00:06:45,529
Wait, did... Kat just
come from the pond?
130
00:06:45,530 --> 00:06:47,198
Where do you think she went?
131
00:06:48,991 --> 00:06:50,659
Alright?
132
00:06:50,660 --> 00:06:53,286
Less talking... more drinking.
133
00:06:53,287 --> 00:06:54,997
Yeah, probably
the right call.
134
00:07:03,172 --> 00:07:04,631
I missed... a lot.
135
00:07:04,632 --> 00:07:06,676
You're saying Dad and Casey?
136
00:07:07,260 --> 00:07:09,219
Katherine. You're home.
137
00:07:09,220 --> 00:07:12,013
Mom. I don't even know
where to start.
138
00:07:12,014 --> 00:07:15,100
I'm... I'm so sorry.
- Please, don't. I'm tired.
139
00:07:15,101 --> 00:07:16,686
I'm calling it.
140
00:07:20,690 --> 00:07:22,941
Look...
141
00:07:22,942 --> 00:07:25,569
We all deserve answers.
142
00:07:25,570 --> 00:07:27,612
But Mom more than anyone.
143
00:07:27,613 --> 00:07:29,197
So let's just go confront Dad
144
00:07:29,198 --> 00:07:30,949
and get everything
out in the open.
145
00:07:30,950 --> 00:07:32,784
But... we don't even know
if 1974 Colton
146
00:07:32,785 --> 00:07:34,369
has time traveled yet.
147
00:07:34,370 --> 00:07:36,204
Well, what's the worst
that can happen?
148
00:07:36,205 --> 00:07:37,706
I mean, when it comes to Dad,
we've already
149
00:07:37,707 --> 00:07:39,416
seen the worst happen...
150
00:07:39,417 --> 00:07:41,293
Even if the pond
does let us go,
151
00:07:41,294 --> 00:07:43,045
we can't tell him his future.
152
00:07:44,255 --> 00:07:46,131
Well then, it's up to you, kiddo.
153
00:07:46,132 --> 00:07:49,217
Just keep trying to get him
to confide in you.
154
00:07:54,140 --> 00:07:57,684
It's Noah. I can't.
155
00:07:57,685 --> 00:08:00,145
Not when all the signs
are pointing to Casey
156
00:08:00,146 --> 00:08:02,482
being my kid with Max Goodwin.
157
00:08:03,107 --> 00:08:05,734
How do I tell Noah
that we have no chance?
158
00:08:05,735 --> 00:08:07,903
We're gonna figure
everything out, okay?
159
00:08:07,904 --> 00:08:09,572
I promise, Ali.
160
00:08:16,579 --> 00:08:17,830
Hey!
161
00:08:20,500 --> 00:08:22,168
Happy one month anniversary.
162
00:08:23,294 --> 00:08:26,129
What do you say to a...
breakfast picnic at the Cove?
163
00:08:26,130 --> 00:08:29,799
Wow, uh. You caught me
at a really bad time.
164
00:08:29,800 --> 00:08:31,676
And yesterday?
165
00:08:31,677 --> 00:08:33,220
You didn't answer my calls.
Is that...
166
00:08:33,221 --> 00:08:34,596
Is that not a good time either?
167
00:08:34,597 --> 00:08:36,890
I... I can't do this
right now. I need to--
168
00:08:36,891 --> 00:08:38,683
Alice.
169
00:08:38,684 --> 00:08:40,352
What's going on?
170
00:08:40,353 --> 00:08:41,895
You're acting so weird
all of a sudden.
171
00:08:41,896 --> 00:08:44,023
I thought things were going
great between us.
172
00:08:44,524 --> 00:08:47,108
Noah, I really
care about you...
173
00:08:47,109 --> 00:08:49,904
If you care about me,
you can just be honest with me.
174
00:08:52,114 --> 00:08:54,075
I... I don't see this
working out.
175
00:08:55,034 --> 00:08:57,494
I... I really don't
wanna hurt you.
176
00:08:57,495 --> 00:08:59,497
Well, it's a little late
for that.
177
00:09:16,055 --> 00:09:17,639
You better be from
178
00:09:17,640 --> 00:09:19,599
the distant future, kid.
179
00:09:19,600 --> 00:09:21,352
I am not ready to be a grandma.
180
00:09:22,520 --> 00:09:25,564
What did you want me to see?
181
00:09:25,565 --> 00:09:27,400
What was so important?
182
00:09:34,240 --> 00:09:35,950
What?
183
00:09:36,617 --> 00:09:38,202
KC?
184
00:09:41,914 --> 00:09:43,832
Alice! Over here.
185
00:09:43,833 --> 00:09:46,042
Uh, hey, what's up, you guys?
186
00:09:46,043 --> 00:09:47,919
We're trying to stop Colton
from wallowing
187
00:09:47,920 --> 00:09:52,173
over his summer fling.
- Buzz off! That wasn't a fling.
188
00:09:52,174 --> 00:09:54,342
I'll never meet anyone
that amazing again.
189
00:09:54,343 --> 00:09:56,469
Try channeling some
of that raw emotion
190
00:09:56,470 --> 00:09:57,721
into your music, bud.
191
00:09:57,722 --> 00:09:59,682
Jay, don't encourage this.
192
00:10:00,641 --> 00:10:02,559
Colton, not to sound harsh,
but...
193
00:10:02,560 --> 00:10:04,519
girls like Delilah
don't end up with farmers.
194
00:10:04,520 --> 00:10:05,979
Her parents would never
allow it.
195
00:10:05,980 --> 00:10:07,522
Why don't we go
do something fun
196
00:10:07,523 --> 00:10:08,941
to get your mind off of things?
197
00:10:09,734 --> 00:10:12,153
How about we go for a last swim
at the Cove?
198
00:10:13,154 --> 00:10:15,573
Before summer becomes
a distant memory?
199
00:10:17,825 --> 00:10:18,867
Count me out,
200
00:10:18,868 --> 00:10:20,411
I'm not in the mood.
201
00:10:24,248 --> 00:10:26,958
This is it. I can feel it.
202
00:10:26,959 --> 00:10:29,419
The path to Colton's heart.
It's finally clear.
203
00:10:29,420 --> 00:10:32,213
Uh... are you sure? He seems
pretty broken up over Del.
204
00:10:32,214 --> 00:10:34,925
But I'm still here for him.
It's my time now.
205
00:10:45,394 --> 00:10:47,729
Alice. Back from
the cove so soon?
206
00:10:47,730 --> 00:10:51,232
Yeah. Honestly, I wasn't
into summer fun today either.
207
00:10:51,233 --> 00:10:52,610
Huh.
208
00:10:54,945 --> 00:10:56,946
You know, I've been wanting
to talk to you about something,
209
00:10:56,947 --> 00:10:59,783
but it just never feels like
the right time.
210
00:10:59,784 --> 00:11:01,410
I know you're like me.
211
00:11:03,371 --> 00:11:05,872
You're a musician at heart,
and I...
212
00:11:05,873 --> 00:11:07,165
I'm working on this song.
213
00:11:07,166 --> 00:11:08,500
I just don't know
if it's any good.
214
00:11:08,501 --> 00:11:10,251
Would you tell me
your honest opinion?
215
00:11:10,252 --> 00:11:12,087
Yeah, of course.
We should be totally
216
00:11:12,088 --> 00:11:13,756
honest with each other, right?
217
00:11:15,466 --> 00:11:16,591
Yeah.
218
00:11:16,592 --> 00:11:18,177
So, here it is.
219
00:11:19,053 --> 00:11:22,097
♪ I know a path to the past ♪
220
00:11:22,098 --> 00:11:26,602
♪ Is it a secret worth knowing ♪
221
00:11:27,311 --> 00:11:30,605
♪ It's a world where I've made
my mistakes ♪
222
00:11:30,606 --> 00:11:32,691
♪ I was pulled down below ♪
223
00:11:32,692 --> 00:11:34,902
♪ Sunken and cold ♪
224
00:11:36,153 --> 00:11:37,570
It's bad, isn't it?
225
00:11:37,571 --> 00:11:39,531
No... no! The, the lyrics.
226
00:11:39,532 --> 00:11:42,700
They're... really interesting.
227
00:11:42,701 --> 00:11:43,743
What are they about?
228
00:11:43,744 --> 00:11:45,745
It's just that we all have...
229
00:11:45,746 --> 00:11:47,330
regrets. You know?
230
00:11:47,331 --> 00:11:49,208
Of past choices.
231
00:11:50,167 --> 00:11:51,669
Like Rick and...
232
00:11:52,920 --> 00:11:54,963
Uh, actually, we don't have
to do this.
233
00:11:54,964 --> 00:11:57,924
No, no. Uh...
The song's really great.
234
00:11:57,925 --> 00:11:59,593
Can I hear more?
235
00:12:03,889 --> 00:12:05,890
Hey, I'm home. I just...
236
00:12:05,891 --> 00:12:07,393
wanted to come in
and check on you.
237
00:12:08,144 --> 00:12:10,061
Do you think it's possible...
238
00:12:10,062 --> 00:12:11,604
that your father knew that...
239
00:12:11,605 --> 00:12:13,565
Jacob went in the pond?
240
00:12:13,566 --> 00:12:17,569
Makes me sick to think that
he watched me mourn our son,
241
00:12:17,570 --> 00:12:19,988
knowing that he could
still be out there.
242
00:12:19,989 --> 00:12:21,449
Mom...
243
00:12:23,451 --> 00:12:26,161
You know how much
Dad loved you.
244
00:12:26,162 --> 00:12:28,830
And how much
he loved our family.
245
00:12:28,831 --> 00:12:32,333
So we have to trust
that everything he did...
246
00:12:32,334 --> 00:12:33,877
he did out of love.
247
00:12:33,878 --> 00:12:36,421
You shouldn't have
to keep secrets from someone
248
00:12:36,422 --> 00:12:38,758
that you really love.
249
00:12:42,970 --> 00:12:46,514
♪ But I still believe
there's a heart ♪
250
00:12:46,515 --> 00:12:48,600
♪ That'll be mine to keep ♪
251
00:12:48,601 --> 00:12:51,227
♪ It beats in my dreams ♪
252
00:12:51,228 --> 00:12:55,356
♪ Somewhere in our tomorrow ♪
253
00:12:55,357 --> 00:12:59,319
♪ There's a song they will sing
to the sea ♪
254
00:12:59,320 --> 00:13:01,739
♪ About you and me ♪
255
00:13:03,157 --> 00:13:05,909
♪ So I just breathe ♪
256
00:13:05,910 --> 00:13:10,580
♪ Hope the water brings
you back to me ♪
257
00:13:10,581 --> 00:13:14,876
♪ And wish for this wish
to come true ♪
258
00:13:14,877 --> 00:13:19,756
♪ Let the water bring me ♪
259
00:13:19,757 --> 00:13:22,759
♪ Back to you ♪
260
00:13:22,760 --> 00:13:25,303
They're beautiful lyrics,
261
00:13:25,304 --> 00:13:26,846
but... what did you mean?
262
00:13:26,847 --> 00:13:28,806
I thought Del hated
the water?
263
00:13:28,807 --> 00:13:32,560
Yeah... uh, I just thought
it sounded poetic.
264
00:13:32,561 --> 00:13:34,812
I realized if I could just
take a boat
265
00:13:34,813 --> 00:13:36,773
and sail down the coast
266
00:13:36,774 --> 00:13:39,734
from New Brunswick
to the Carolinas,
267
00:13:39,735 --> 00:13:42,696
the water would bring me
back to Del.
268
00:13:46,033 --> 00:13:48,285
I'm back! Is anyone home?
269
00:13:51,288 --> 00:13:52,497
What are you doing here?
270
00:13:52,498 --> 00:13:54,833
I didn't take you
for a cold plunger.
271
00:13:55,876 --> 00:13:58,962
I just thought we could review
for Monday's test.
272
00:13:58,963 --> 00:14:00,547
Uh... what test?
273
00:14:00,548 --> 00:14:02,799
Exactly.
274
00:14:02,800 --> 00:14:05,677
You could've texted.
I have a life.
275
00:14:05,678 --> 00:14:07,136
I wasn't waiting long.
276
00:14:07,137 --> 00:14:09,347
And your grandma
brought me some pie.
277
00:14:09,348 --> 00:14:11,100
Let's just get this over with.
278
00:14:12,309 --> 00:14:15,144
Chapter Four: Collision theory.
279
00:14:15,145 --> 00:14:17,814
- Nice set.
- Uh, yeah.
280
00:14:17,815 --> 00:14:20,775
My grandma's friend, Sam,
gave it to her for her birthday.
281
00:14:20,776 --> 00:14:23,487
My family's kind of
obsessed with chess.
282
00:14:24,530 --> 00:14:26,698
My grandma taught me
all her best moves.
283
00:14:26,699 --> 00:14:28,325
She did?
284
00:14:29,034 --> 00:14:30,578
How about a wager?
285
00:14:31,996 --> 00:14:33,746
If you can beat me at chess,
286
00:14:33,747 --> 00:14:34,998
I'll talk to Mr. Augustine
287
00:14:34,999 --> 00:14:37,041
and get him to assign me
a new lab partner.
288
00:14:37,042 --> 00:14:38,543
I know you hate me.
289
00:14:38,544 --> 00:14:40,962
Hate's a strong word,
290
00:14:40,963 --> 00:14:42,422
but I just didn't think
you cared
291
00:14:42,423 --> 00:14:44,757
what anyone thought of you.
- Oh, I don't.
292
00:14:44,758 --> 00:14:48,052
Also, you have zero chance
of winning here, so...
293
00:14:48,053 --> 00:14:49,804
Huh, well, now I have to win
294
00:14:49,805 --> 00:14:51,682
because I need to wipe
that smug grin off your face.
295
00:14:52,224 --> 00:14:54,642
When I checkmate you
in five moves...
296
00:14:54,643 --> 00:14:57,020
that smug factor will
really get unbearable.
297
00:15:09,116 --> 00:15:11,451
- Hey.
- Hey.
298
00:15:11,452 --> 00:15:14,871
Um, thank you
for meeting me here.
299
00:15:14,872 --> 00:15:17,123
It was... the only place
I could think of
300
00:15:17,124 --> 00:15:19,376
that we could talk... alone.
301
00:15:20,044 --> 00:15:22,963
Sounds like the breakup talk.
302
00:15:24,173 --> 00:15:27,134
I... I don't want there to be
any secrets between us, El.
303
00:15:28,177 --> 00:15:31,305
And you told me what happened
between you and Emma.
304
00:15:33,015 --> 00:15:34,849
I owe you the same.
305
00:15:34,850 --> 00:15:36,434
Okay?
306
00:15:36,435 --> 00:15:40,064
I was in 1816 with...
with Thomas.
307
00:15:41,190 --> 00:15:42,440
We kissed.
308
00:15:42,441 --> 00:15:44,442
If I hadn't kissed Emma,
309
00:15:44,443 --> 00:15:45,860
would you be telling me this?
310
00:15:45,861 --> 00:15:48,197
I'm just trying to show you
the same honesty.
311
00:15:48,906 --> 00:15:50,949
You sure?
312
00:15:50,950 --> 00:15:52,408
Because it feels a little bit
like you're trying
313
00:15:52,409 --> 00:15:54,243
to even the score.
314
00:15:54,244 --> 00:15:56,663
We shouldn't even
be keeping score.
315
00:15:56,664 --> 00:15:58,956
I mean, if we are,
then... then...
316
00:15:58,957 --> 00:16:00,166
we both already lost.
317
00:16:00,167 --> 00:16:01,794
You're right.
318
00:16:02,670 --> 00:16:05,923
So, where does
that leave us now?
319
00:16:06,465 --> 00:16:07,841
I don't know.
320
00:16:09,218 --> 00:16:11,010
But I don't wanna
fight with you.
321
00:16:11,011 --> 00:16:12,596
Then let's not fight.
322
00:16:14,098 --> 00:16:16,015
We both made mistakes.
323
00:16:16,016 --> 00:16:19,060
Something is broken here.
324
00:16:19,061 --> 00:16:21,605
And I don't know how we fix it.
325
00:16:22,439 --> 00:16:25,149
I... I just wish
that we didn't have
326
00:16:25,150 --> 00:16:28,237
to try so hard
to make this work.
327
00:16:29,738 --> 00:16:33,367
Well... maybe that's
our answer then.
328
00:16:46,964 --> 00:16:50,009
We both managed to destroy
our relationships today.
329
00:16:50,718 --> 00:16:52,553
Must be a genetic gift.
330
00:16:53,470 --> 00:16:56,222
We definitely didn't get
it from Colton.
331
00:16:56,223 --> 00:16:58,349
I wish I was as sure
about anything
332
00:16:58,350 --> 00:17:00,518
as he was about
his love for Del.
333
00:17:00,519 --> 00:17:02,603
Hmm.
334
00:17:02,604 --> 00:17:05,314
I wish the sun
wasn't coming up soon.
335
00:17:05,315 --> 00:17:08,026
I'm not ready
to face another day.
336
00:17:08,027 --> 00:17:09,986
Me neither.
337
00:17:09,987 --> 00:17:11,905
At least not in the present.
338
00:17:20,873 --> 00:17:24,209
Okay, I fully admit that I am
running away from my problems!
339
00:17:30,841 --> 00:17:32,593
And you're running to me?
340
00:17:33,469 --> 00:17:35,804
- Maybe.
- You took your time about it.
341
00:17:36,805 --> 00:17:38,222
It's only been two days.
342
00:17:38,223 --> 00:17:40,141
I'll never understand
the ways of the pond.
343
00:17:40,142 --> 00:17:42,477
It's been three months
since I last saw you, Kat.
344
00:17:42,478 --> 00:17:43,687
Three months?
345
00:17:44,438 --> 00:17:46,564
But I thought you said
you wouldn't wait.
346
00:17:46,565 --> 00:17:48,067
Don't flatter yourself.
347
00:17:49,234 --> 00:17:51,278
I had to stay.
The tides are turning here.
348
00:17:52,196 --> 00:17:53,613
What's happened?
349
00:17:53,614 --> 00:17:55,990
Snow and frost plagued
the farmers well into July.
350
00:17:55,991 --> 00:17:57,909
Elijah tried his best
to share his harvest,
351
00:17:57,910 --> 00:17:59,994
but the people
are getting desperate.
352
00:17:59,995 --> 00:18:03,082
They're turning on their leader
in his... castle on the hill.
353
00:18:04,083 --> 00:18:06,459
Cyrus.
I have to go to Susanna--
354
00:18:06,460 --> 00:18:08,419
Kat. It's not safe.
355
00:18:08,420 --> 00:18:09,962
I don't care.
356
00:18:09,963 --> 00:18:13,759
Of course, you would say that.
Let's go.
357
00:18:23,143 --> 00:18:25,937
Alice! Wow, talk about
perfect timing.
358
00:18:25,938 --> 00:18:28,064
- Why? What's going on?
- So, I played Jasper
359
00:18:28,065 --> 00:18:29,190
that song you helped me write,
360
00:18:29,191 --> 00:18:30,858
and he wants to cut
a demo of it.
361
00:18:30,859 --> 00:18:32,652
Apparently, he's got a friend
of a friend
362
00:18:32,653 --> 00:18:34,779
who's a record exec
in the States and...
363
00:18:34,780 --> 00:18:36,572
she said she'd give it a listen.
364
00:18:36,573 --> 00:18:38,157
Colton, that's amazing.
365
00:18:38,158 --> 00:18:40,159
You gotta come sing harmony
on it, though,
366
00:18:40,160 --> 00:18:41,452
like you did the other day.
367
00:18:41,453 --> 00:18:43,371
It's so much richer
with both of our voices.
368
00:18:43,372 --> 00:18:45,832
You know?
Plus, it's your song too.
369
00:18:45,833 --> 00:18:48,084
Uh, right now?
370
00:18:48,085 --> 00:18:50,712
How could I say no?
371
00:18:59,680 --> 00:19:01,430
You're welcome to stay here
as long as you'd like,
372
00:19:01,431 --> 00:19:03,307
you know that?
373
00:19:03,308 --> 00:19:05,393
But you have to face
Kat eventually.
374
00:19:05,394 --> 00:19:07,271
How'd that go for you
last night?
375
00:19:13,110 --> 00:19:14,903
Everything is so messed up.
376
00:19:15,529 --> 00:19:19,032
You wanna talk messed up?
She killed our dad.
377
00:19:20,993 --> 00:19:23,494
That's not fair, Jake.
378
00:19:23,495 --> 00:19:25,038
She was trying to save his life.
379
00:19:25,873 --> 00:19:27,415
Wouldn't we all have done
the same thing?
380
00:19:27,416 --> 00:19:28,792
Yes.
381
00:19:30,002 --> 00:19:33,004
But it's easier to be mad
at a person than a pond.
382
00:19:33,005 --> 00:19:36,925
You know, after everything
she did... to bring you home.
383
00:19:38,010 --> 00:19:39,720
To heal your family.
384
00:19:41,054 --> 00:19:43,973
The truth is, I don't think
she'll ever forgive herself...
385
00:19:43,974 --> 00:19:45,809
for what happened to Colton.
386
00:19:47,436 --> 00:19:49,980
She doesn't need anyone else
holding that against her.
387
00:19:50,856 --> 00:19:52,649
When she already blames herself.
388
00:20:10,834 --> 00:20:12,628
Not who I expected to find.
389
00:20:13,795 --> 00:20:16,839
Hey. I went looking
for Kat at the house.
390
00:20:16,840 --> 00:20:19,175
Naturally, came here.
391
00:20:19,176 --> 00:20:20,593
She and Alice took off.
392
00:20:20,594 --> 00:20:22,971
I don't know
when they'll be back.
393
00:20:23,931 --> 00:20:25,306
Hey.
394
00:20:25,307 --> 00:20:27,350
Mom, are you okay?
395
00:20:27,351 --> 00:20:30,186
You too, then?
396
00:20:30,187 --> 00:20:33,814
Kat fought so hard
to bring me back.
397
00:20:33,815 --> 00:20:35,442
To heal us.
398
00:20:37,194 --> 00:20:38,654
It's my turn.
399
00:20:52,459 --> 00:20:56,213
You won't stop until you have
taken everyone I love.
400
00:21:03,387 --> 00:21:05,054
Hey, I'm sorry
to interrupt, but...
401
00:21:05,055 --> 00:21:07,766
...that was pretty cool to see.
402
00:21:08,392 --> 00:21:10,601
Do you think he'll ever take
the plunge, Del?
403
00:21:10,602 --> 00:21:13,689
I will always be the one
left behind.
404
00:21:18,402 --> 00:21:20,237
Hey, I'm sorry...
405
00:21:21,279 --> 00:21:24,616
Suppose marrying into a family
of time travelers, it's hard.
406
00:21:25,075 --> 00:21:27,660
I know it's not the same,
but I just want you to know
407
00:21:27,661 --> 00:21:30,162
I have no intentions
of telling Claire about this.
408
00:21:30,163 --> 00:21:33,082
It's got nothing to do with
how much I love and trust her.
409
00:21:33,083 --> 00:21:35,334
It's just...
410
00:21:35,335 --> 00:21:37,045
this is bigger than us.
411
00:21:38,088 --> 00:21:40,089
And I'm not gonna drag
the person I love most
412
00:21:40,090 --> 00:21:41,757
into something I don't
fully understand.
413
00:21:41,758 --> 00:21:44,927
Claire, she's a no nonsense
lady. Not unlike yourself.
414
00:21:44,928 --> 00:21:46,929
If I started talking about
a time travelling pond,
415
00:21:46,930 --> 00:21:48,848
she'd think
I was absolutely nuts.
416
00:22:05,157 --> 00:22:07,408
Cyrus, you're going
with the rest of us!
417
00:22:07,409 --> 00:22:10,786
Or God help us, we'll tear down
these gates, Goodwin!
418
00:22:14,624 --> 00:22:16,542
Come and take it all.
419
00:22:16,543 --> 00:22:19,587
And put me out of my misery
while you're at it.
420
00:22:19,588 --> 00:22:21,590
Never wish that
upon yourself.
421
00:22:24,051 --> 00:22:25,384
Katherine.
422
00:22:25,385 --> 00:22:28,054
Come here.
423
00:22:28,055 --> 00:22:30,890
Are you okay?
- Yes. Cyrus forbids me
424
00:22:30,891 --> 00:22:33,476
of leaving Lingermore
for my protection.
425
00:22:33,477 --> 00:22:35,436
We may survive the winter,
but what's the point
426
00:22:35,437 --> 00:22:37,271
if the rest of Porthaven
is wiped out?
427
00:22:37,272 --> 00:22:39,815
No, I promise you there's
still a future to fight for.
428
00:22:39,816 --> 00:22:41,233
That's why I came.
429
00:22:41,234 --> 00:22:44,070
Putting yourself
in harm's way once again.
430
00:22:44,071 --> 00:22:48,115
But you could at least do more
to blend in, don't you think?
431
00:22:55,123 --> 00:22:58,000
But... how did you
get in here?
432
00:22:58,001 --> 00:23:00,836
Thomas snuck me in through
the catacombs. He's outside.
433
00:23:00,837 --> 00:23:02,463
Cyrus has been using
those tunnels
434
00:23:02,464 --> 00:23:04,174
to bring in food and supplies.
435
00:23:04,883 --> 00:23:07,551
Nothing goes in or out
without his knowledge.
436
00:23:07,552 --> 00:23:09,887
- But I'm here.
- The only way you got in
437
00:23:09,888 --> 00:23:11,889
is Cyrus let you.
438
00:23:17,187 --> 00:23:20,482
He'll see you now. Both of you.
439
00:23:23,402 --> 00:23:26,862
♪ It beats in my dreams ♪
440
00:23:26,863 --> 00:23:30,783
♪ Somewhere in our tomorrow ♪
441
00:23:30,784 --> 00:23:34,829
♪ There's a song they will
sing to the sea ♪
442
00:23:34,830 --> 00:23:37,332
♪ About you and me ♪
443
00:23:39,584 --> 00:23:42,420
♪ So I just breathe ♪
444
00:23:42,421 --> 00:23:46,258
♪ Hope the water brings
you back to me ♪
445
00:23:47,300 --> 00:23:51,470
♪ And wish for this wish
to come true ♪
446
00:23:51,471 --> 00:23:55,600
♪ Let the water bring me ♪
447
00:23:57,394 --> 00:23:59,186
♪ Back to you ♪
448
00:23:59,187 --> 00:24:02,440
♪ You ♪
449
00:24:06,695 --> 00:24:08,612
♪ Back to you ♪
450
00:24:08,613 --> 00:24:14,786
♪ Ooh ♪
451
00:24:23,503 --> 00:24:25,087
You guys nailed it!
452
00:24:25,088 --> 00:24:26,839
Yeah, that really felt
like the one, huh?
453
00:24:26,840 --> 00:24:28,424
You got anything else
up your sleeve?
454
00:24:28,425 --> 00:24:29,634
There's more tape.
455
00:24:30,469 --> 00:24:35,556
Uh, I do have...
one other song, but...
456
00:24:35,557 --> 00:24:37,683
I don't know. I haven't
played it for anyone yet.
457
00:24:37,684 --> 00:24:40,896
Come on. No one's gonna
judge you here.
458
00:24:44,816 --> 00:24:46,902
Alright.
459
00:24:54,868 --> 00:24:58,580
♪ Love your eyes,
how they give me a reason ♪
460
00:24:59,372 --> 00:25:02,209
♪ How they change in the light ♪
461
00:25:03,376 --> 00:25:07,588
♪ Hope you know you're
everything I want ♪
462
00:25:07,589 --> 00:25:10,926
♪ In my whole life ♪
463
00:25:11,843 --> 00:25:16,347
♪ You're the reason this
garden is growing ♪
464
00:25:16,348 --> 00:25:19,851
♪ Keep us calm like the night ♪
465
00:25:20,644 --> 00:25:24,689
♪ You shine like a passage
on the water ♪
466
00:25:25,357 --> 00:25:27,526
♪ In the moonlight ♪
467
00:25:28,443 --> 00:25:32,363
♪ In our eyes
there's a horizon ♪
468
00:25:32,364 --> 00:25:36,701
♪ So I can find
my way back home ♪
469
00:25:37,077 --> 00:25:40,997
♪ You just know
when you find it ♪
470
00:25:41,414 --> 00:25:45,252
♪ And you'll never be alone ♪
471
00:25:48,964 --> 00:25:53,300
♪ Love your eyes,
how they give me a reason ♪
472
00:25:53,301 --> 00:25:56,221
♪ How they change in the light ♪
473
00:25:57,347 --> 00:26:01,850
♪ Hope you know you're
everything I wanted ♪
474
00:26:01,851 --> 00:26:05,021
♪ In my whole life ♪
475
00:26:06,481 --> 00:26:09,484
♪ In my whole life ♪
476
00:26:10,527 --> 00:26:12,696
Bravo.
477
00:26:13,321 --> 00:26:15,949
Got it all on tape. You want me
to toss this on the demo too?
478
00:26:17,576 --> 00:26:19,702
Actually, I don't know
if I can share that one
479
00:26:19,703 --> 00:26:21,537
with a record executive.
480
00:26:21,538 --> 00:26:23,831
It's... just for Del.
- Is that...
481
00:26:23,832 --> 00:26:26,333
the song that you were gonna
play for her before she left?
482
00:26:26,334 --> 00:26:29,254
Yeah. Right before I proposed.
483
00:26:30,255 --> 00:26:32,006
I know it sounds impulsive,
484
00:26:32,007 --> 00:26:34,967
but Del is the dream.
485
00:26:34,968 --> 00:26:37,137
And she's all I'll ever
need to be happy.
486
00:26:38,346 --> 00:26:41,181
And if I can make something
of myself with my music,
487
00:26:41,182 --> 00:26:43,517
maybe I'll have a real shot
with her, you know?
488
00:26:43,518 --> 00:26:46,271
And hopefully get another chance
to play her this song...
489
00:26:46,980 --> 00:26:48,773
someday.
490
00:26:51,818 --> 00:26:53,986
Alice... you okay?
491
00:26:53,987 --> 00:26:58,575
Yeah... I'm just a sucker
for a good love song.
492
00:26:59,367 --> 00:27:02,287
I need to go. Thanks.
493
00:27:08,335 --> 00:27:10,628
My painting?
494
00:27:11,421 --> 00:27:13,048
Dear wife.
495
00:27:13,632 --> 00:27:15,007
Did you think you could hide
496
00:27:15,008 --> 00:27:18,052
anything from me
in my own home?
497
00:27:18,053 --> 00:27:19,803
Or that you could sneak in
498
00:27:19,804 --> 00:27:22,181
Landrys and witches
without my knowledge?
499
00:27:22,182 --> 00:27:24,183
What kind of game
are you playing now, Cyrus?
500
00:27:24,184 --> 00:27:26,226
No games.
501
00:27:26,227 --> 00:27:27,979
I only seek the truth.
502
00:27:28,980 --> 00:27:32,858
This date... This date confirms
what I have long suspected.
503
00:27:32,859 --> 00:27:35,110
This witch is no
stranger to you.
504
00:27:35,111 --> 00:27:38,406
You aided her in Jacob's escape.
505
00:27:39,616 --> 00:27:41,660
No, Cyrus! Please.
506
00:27:46,956 --> 00:27:49,792
I see in your eyes
507
00:27:49,793 --> 00:27:55,547
the love you will not
or cannot muster for me,
508
00:27:55,548 --> 00:27:57,217
your husband.
509
00:27:58,176 --> 00:28:01,011
After everything I've done
for you, Susanna.
510
00:28:04,391 --> 00:28:06,351
You've played me for a fool.
511
00:28:12,232 --> 00:28:14,275
Step aside!
Coming through!
512
00:28:19,948 --> 00:28:22,366
You hear those
bloodthirsty urchins?
513
00:28:22,367 --> 00:28:25,119
Your witch has
brought them to our door.
514
00:28:25,120 --> 00:28:28,873
But I will see an end
to this madness.
515
00:28:30,166 --> 00:28:31,834
Our deal...
516
00:28:31,835 --> 00:28:33,420
is off.
517
00:28:36,214 --> 00:28:37,840
What deal is he talking about?
518
00:28:37,841 --> 00:28:40,884
I did not marry Cyrus
for my protection alone.
519
00:28:40,885 --> 00:28:43,595
He promised to protect
my family.
520
00:28:43,596 --> 00:28:46,224
My chosen family.
- The Landrys.
521
00:28:49,060 --> 00:28:50,519
Elijah.
522
00:28:50,520 --> 00:28:52,272
My townsmen!
523
00:28:53,106 --> 00:28:56,692
You seek revenge
at the wrong doorstep.
524
00:28:56,693 --> 00:28:59,153
The Landry family feast
525
00:28:59,154 --> 00:29:01,239
while the rest of your starve.
526
00:29:02,574 --> 00:29:05,325
Is this not the witch, herself?
527
00:29:05,326 --> 00:29:09,037
Sitting in front of
Elijah Landry's hearth.
528
00:29:09,038 --> 00:29:11,999
Landry Farm continues
to flourish
529
00:29:12,000 --> 00:29:15,294
in this cursed,
never-ending winter.
530
00:29:16,796 --> 00:29:20,674
Follow me,
and you'll see for yourselves.
531
00:29:20,675 --> 00:29:26,305
Elijah Landry has made a deal
with the devil for his soil!
532
00:29:31,269 --> 00:29:33,145
I hate to leave you like this,
buddy,
533
00:29:33,146 --> 00:29:35,398
but I'll be back soon
to continue the house hunt.
534
00:29:37,150 --> 00:29:39,611
Alright. I have to ask.
535
00:29:40,987 --> 00:29:44,239
Is there an ulterior motive you
might have wanted to come back?
536
00:29:45,533 --> 00:29:47,827
You're onto me.
Of course you are.
537
00:29:49,537 --> 00:29:52,289
El, I can't just
forget about it,
538
00:29:52,290 --> 00:29:54,124
now that I know the truth.
539
00:29:54,125 --> 00:29:56,251
What about Claire?
540
00:29:56,252 --> 00:29:59,214
If you think I would ever
be okay with this--
541
00:30:01,216 --> 00:30:04,635
Wait. You're talking about
time travel.
542
00:30:04,636 --> 00:30:07,972
Yeah. What did you think
I was talking about?
543
00:30:08,973 --> 00:30:11,767
Alice? No!
544
00:30:11,768 --> 00:30:14,436
My mom's found this
in some of my old junk.
545
00:30:14,437 --> 00:30:16,355
I put it with my keychain
so I'd remember
546
00:30:16,356 --> 00:30:17,898
to give it to her.
547
00:30:17,899 --> 00:30:20,275
It's actually dumb.
I keep cutting myself.
548
00:30:21,528 --> 00:30:22,986
Nick.
549
00:30:22,987 --> 00:30:27,199
I know the pond seems
like this awesome thing
550
00:30:27,200 --> 00:30:28,659
and it... can be.
551
00:30:28,660 --> 00:30:30,702
But if you only
knew the torture...
552
00:30:30,703 --> 00:30:33,080
it has put
the Landrys through.
553
00:30:33,081 --> 00:30:35,332
I've been starting
to see that.
554
00:30:35,333 --> 00:30:38,001
If you want to move back,
that's great.
555
00:30:38,002 --> 00:30:39,878
But do it for yourself.
556
00:30:39,879 --> 00:30:41,713
For the life
you and Claire want.
557
00:30:41,714 --> 00:30:43,091
Not for the pond.
558
00:30:46,928 --> 00:30:48,262
Thanks, Elliot.
559
00:30:48,263 --> 00:30:49,638
Yeah.
560
00:30:49,639 --> 00:30:52,599
And if I can offer you
some advice in return.
561
00:30:52,600 --> 00:30:54,309
Stop mopping
around here.
562
00:30:54,310 --> 00:30:56,270
Go find Kat and fix things.
563
00:30:56,271 --> 00:30:58,981
- It's not that simple.
- Yeah, it is.
564
00:30:58,982 --> 00:31:01,149
You have loved her
your entire life,
565
00:31:01,150 --> 00:31:04,362
so why spend another
minute of it without her?
566
00:31:17,292 --> 00:31:18,960
Evelyn!
567
00:31:21,921 --> 00:31:23,171
- What?
- What are you doing?
568
00:31:23,172 --> 00:31:25,132
I thought you were... Come here.
569
00:31:28,678 --> 00:31:29,970
Why would you do that?!
570
00:31:29,971 --> 00:31:32,139
I'm channeling my inner
Lady of Shalott.
571
00:31:32,140 --> 00:31:33,932
Because just like her,
I will die
572
00:31:33,933 --> 00:31:35,851
a shadow person for a love
that could never
573
00:31:35,852 --> 00:31:37,227
be just beyond my grasp.
574
00:31:37,228 --> 00:31:39,104
No, you've taken this too far!
575
00:31:39,105 --> 00:31:42,442
Your tragic poems are not
romantic, they're just sad!
576
00:31:43,693 --> 00:31:46,361
I... I'm sorry, Evelyn.
577
00:31:46,362 --> 00:31:48,822
I didn't mean to yell at you.
I was just scared.
578
00:31:48,823 --> 00:31:50,574
I want you to be okay, okay?
579
00:31:50,575 --> 00:31:52,744
I need to know that
you can move on from this.
580
00:31:53,661 --> 00:31:55,580
You don't care about me.
581
00:31:56,372 --> 00:31:59,750
If you were a real friend,
you would help me.
582
00:31:59,751 --> 00:32:01,627
Why are you encouraging Colton
583
00:32:01,628 --> 00:32:05,213
to waste his time on Del
when I am here,
584
00:32:05,214 --> 00:32:07,299
waiting for him to love me?
585
00:32:07,300 --> 00:32:09,092
I don't want to hurt you,
but it's pretty clear
586
00:32:09,093 --> 00:32:11,512
that Colton's heart
belongs to Del.
587
00:32:12,722 --> 00:32:14,348
I don't think he's ever
gonna love you the way
588
00:32:14,349 --> 00:32:15,850
that you want him to.
589
00:32:17,268 --> 00:32:19,061
I'm sorry.
590
00:32:36,788 --> 00:32:38,622
Alice. Hey!
591
00:32:38,623 --> 00:32:40,833
I was hoping to see
you before I left.
592
00:32:44,545 --> 00:32:46,380
You kept it?
593
00:32:46,381 --> 00:32:48,674
Yeah.
594
00:32:48,675 --> 00:32:51,468
Teenage me wasn't ready
to part with it.
595
00:32:51,469 --> 00:32:53,720
But I thought you might
like it back now.
596
00:32:53,721 --> 00:32:56,307
Thanks, yeah,
that means a lot.
597
00:32:57,558 --> 00:32:59,977
You know, for all the bad
that the pond has brought...
598
00:32:59,978 --> 00:33:01,853
those visits to '99,
599
00:33:01,854 --> 00:33:03,647
I wish I could just
go back there.
600
00:33:03,648 --> 00:33:05,524
Even just once.
601
00:33:05,525 --> 00:33:08,402
But the pond never
gives you what you want.
602
00:33:08,403 --> 00:33:12,948
I know. You are a lot wiser
than I was when I was your age.
603
00:33:12,949 --> 00:33:15,325
Pretty sure everything
gonna be just fine for you.
604
00:33:15,326 --> 00:33:16,910
It's funny because
605
00:33:16,911 --> 00:33:18,662
from the glimpse
I've had of my future,
606
00:33:18,663 --> 00:33:21,873
that remains to be seen.
- Just remember...
607
00:33:21,874 --> 00:33:24,085
you're in charge
of your own destiny, Alice.
608
00:33:25,378 --> 00:33:27,504
From what I've seen
from you Landry ladies,
609
00:33:27,505 --> 00:33:29,757
you're way too strong to let
that pond rule your life.
610
00:33:48,276 --> 00:33:50,652
Slow down. What do you mean
they're coming for me now?
611
00:33:50,653 --> 00:33:53,613
They're out for blood, okay?
We need to move.
612
00:33:54,824 --> 00:33:56,825
- What's going on?
- Jacob.
613
00:33:56,826 --> 00:33:58,076
What are you doing here?
614
00:33:58,077 --> 00:33:59,453
I came back for you.
615
00:33:59,454 --> 00:34:01,037
Kat, I... I should have been
more understanding--
616
00:34:01,038 --> 00:34:02,497
Jake, I love you,
617
00:34:02,498 --> 00:34:05,292
but we need to get you
and Elijah out of here. Now.
618
00:34:05,293 --> 00:34:08,003
- Why?
- No. I won't run and hide.
619
00:34:08,004 --> 00:34:09,379
This is my home,
620
00:34:09,380 --> 00:34:11,423
and the angry mob you described
are my townsmen.
621
00:34:11,424 --> 00:34:12,758
I'll meet them and discuss
622
00:34:12,759 --> 00:34:15,552
the allegations laid against us
with reason.
623
00:34:15,553 --> 00:34:17,053
With calm.
624
00:34:17,054 --> 00:34:18,805
Father, Kat is right.
These people
625
00:34:18,806 --> 00:34:20,515
do not look open to reason.
626
00:34:20,516 --> 00:34:22,058
They're not monsters,
they're human beings
627
00:34:22,059 --> 00:34:23,685
who are scared.
The same as you or I--
628
00:34:29,609 --> 00:34:31,693
Beck and I...
629
00:34:31,694 --> 00:34:33,153
we built this home from nothing.
630
00:34:33,154 --> 00:34:35,614
We will rebuild.
I promise you,
631
00:34:35,615 --> 00:34:39,035
but for right now, I need you
to grab what you can and run.
632
00:35:00,264 --> 00:35:02,183
Hey.
633
00:35:03,101 --> 00:35:06,436
Wanted to check and see
how you were doing.
634
00:35:06,437 --> 00:35:10,607
Thought I'd take a drive...
and clear my head.
635
00:35:12,235 --> 00:35:16,154
Everything in that house
reminds me of Colton.
636
00:35:16,155 --> 00:35:18,406
Reminds me of...
637
00:35:18,407 --> 00:35:20,409
everything he never told me.
638
00:35:21,369 --> 00:35:24,497
Maybe the truth is overrated.
639
00:35:25,832 --> 00:35:28,166
Especially when unloading it
on the person you love
640
00:35:28,167 --> 00:35:31,712
means you're asking them to...
shoulder your burden.
641
00:35:33,047 --> 00:35:38,260
May I ask what truth has
inspired this new philosophy?
642
00:35:40,012 --> 00:35:42,889
For what it's worth,
I kept a secret
643
00:35:42,890 --> 00:35:45,560
of Alice and the pond
for decades.
644
00:35:46,310 --> 00:35:48,604
Everyone has their reasons, Del.
645
00:35:59,115 --> 00:36:01,449
I have seen the future!
646
00:36:01,450 --> 00:36:04,494
This winter will test
all of you.
647
00:36:04,495 --> 00:36:08,123
But those who work together
will be the ones to survive.
648
00:36:08,124 --> 00:36:11,543
The witch defends
her conspirators.
649
00:36:11,544 --> 00:36:16,340
Landry Farm thrives
despite this infernal cold.
650
00:36:17,216 --> 00:36:22,512
For Elijah Landry and his sons
have made a deal with the devil!
651
00:36:23,973 --> 00:36:26,808
It is our duty to extinguish
652
00:36:26,809 --> 00:36:28,977
the evil before it spreads.
653
00:36:30,271 --> 00:36:31,856
No! Stop, I command you!
654
00:36:33,232 --> 00:36:34,191
Stop!
655
00:36:34,192 --> 00:36:35,650
Please, no!
656
00:36:35,651 --> 00:36:37,528
Wait! There's people inside!
657
00:36:38,404 --> 00:36:39,946
Stop!
- Are you trying
658
00:36:39,947 --> 00:36:41,907
to get my father killed?
- Better him than me.
659
00:36:41,908 --> 00:36:43,408
And what of Susanna?
660
00:36:43,409 --> 00:36:44,701
Jake!
661
00:36:44,702 --> 00:36:46,411
Susanna!
662
00:36:46,412 --> 00:36:47,662
Stay back!
663
00:36:47,663 --> 00:36:50,332
Stop what you're doing!
Susanna!
664
00:36:51,918 --> 00:36:53,501
Come, please!
665
00:36:53,502 --> 00:36:54,712
Father!
666
00:36:56,714 --> 00:36:58,298
Wait, the Almanac!
667
00:36:58,299 --> 00:36:59,925
- No, I'll get it, I'll get it!
- No!
668
00:37:09,894 --> 00:37:12,480
Susanna! Susanna!
669
00:37:12,980 --> 00:37:14,689
You've ruined us!
670
00:37:18,486 --> 00:37:20,111
Oh, thank God,
you both made it out.
671
00:37:20,112 --> 00:37:21,738
Where's... Jacob?
672
00:37:29,497 --> 00:37:30,914
Jacob!
673
00:37:30,915 --> 00:37:32,707
- No, Katherine!
- Kat!
674
00:37:32,708 --> 00:37:34,167
Jacob?!
675
00:37:35,962 --> 00:37:38,505
Kat!
- Jacob! Jake?
676
00:37:40,132 --> 00:37:43,009
Help me, please.
677
00:37:43,010 --> 00:37:45,178
No, I know that you don't die
here, today,
678
00:37:45,179 --> 00:37:47,305
but I will not be
the one to save you!
679
00:37:47,306 --> 00:37:48,765
Kat!
680
00:37:53,396 --> 00:37:55,480
Jacob! Oh, thank God.
681
00:37:55,481 --> 00:37:58,150
Thank you for saving my brother.
682
00:38:02,989 --> 00:38:04,447
This is all my fault.
683
00:38:04,448 --> 00:38:07,743
Wait... wait, please, wait!
684
00:38:28,014 --> 00:38:31,559
Everyone wants me to hold
onto my faith in you.
685
00:38:32,977 --> 00:38:35,395
But why didn't you have
faith in me?
686
00:38:35,396 --> 00:38:36,896
All those years...
687
00:38:36,897 --> 00:38:38,983
I could have shared
your burden with you.
688
00:38:47,116 --> 00:38:49,952
I have faith... in my girls.
689
00:38:53,372 --> 00:38:55,749
They will find
the answers I need.
690
00:38:55,750 --> 00:38:58,168
The answers you can't give me.
691
00:38:58,169 --> 00:39:00,921
They will get out family
through this.
692
00:39:08,804 --> 00:39:10,264
Noah?
693
00:39:11,849 --> 00:39:14,893
I'm so sorry about
how we left things. I...
694
00:39:14,894 --> 00:39:16,728
I wanna believe in us.
695
00:39:16,729 --> 00:39:18,605
I shouldn't be worrying
about the future.
696
00:39:18,606 --> 00:39:22,193
I should... just be
appreciating you. Here and now.
697
00:39:24,945 --> 00:39:26,654
Hey.
698
00:39:26,655 --> 00:39:28,073
Did you... say something?
699
00:39:28,074 --> 00:39:30,617
Uh, what are you doing here?
Where's Noah?
700
00:39:30,618 --> 00:39:32,077
He left town.
701
00:39:32,078 --> 00:39:34,412
Said he needed a couple days
to clear his head and...
702
00:39:34,413 --> 00:39:37,041
couldn't find anyone to cover
the truck, so I offered.
703
00:39:38,959 --> 00:39:41,086
Definitely drove away
all his business, but...
704
00:39:41,087 --> 00:39:42,463
Noah left?
705
00:39:44,924 --> 00:39:47,175
Hey, uh...
706
00:39:47,176 --> 00:39:49,719
I think I finally got
a handle on the fire situation.
707
00:39:49,720 --> 00:39:52,138
Can I make you something to eat?
708
00:39:52,139 --> 00:39:54,517
Fries and mustard?
709
00:40:00,064 --> 00:40:01,815
Thank God you're both alright.
710
00:40:01,816 --> 00:40:03,650
The Landrys cheat death again.
711
00:40:03,651 --> 00:40:05,318
Looks like we're not
the only ones.
712
00:40:11,242 --> 00:40:13,618
Father, why would you risk
your life for that man?
713
00:40:13,619 --> 00:40:16,621
We've lost too much
humanity tonight.
714
00:40:16,622 --> 00:40:18,707
I won't contribute any further.
715
00:40:21,210 --> 00:40:24,964
Jake, did we just see
who I think we saw?
716
00:40:26,006 --> 00:40:27,967
What... he said it was
all his fault.
717
00:40:29,510 --> 00:40:33,847
The Landry Farm thrives
despite this infernal cold!
718
00:40:33,848 --> 00:40:36,933
For Elijah Landry and his sons
719
00:40:36,934 --> 00:40:39,520
have sold their souls
to the devil!
720
00:41:11,260 --> 00:41:13,678
Alice.
What are you doing here?
721
00:41:13,679 --> 00:41:16,764
- I heard. Is Rick...?
- Yeah, he's gone.
722
00:41:16,765 --> 00:41:18,892
I'm... I'm so sorry.
723
00:41:18,893 --> 00:41:20,560
How did you know
to find me here?
724
00:41:20,561 --> 00:41:22,645
I went looking for you
at the farm,
725
00:41:22,646 --> 00:41:24,480
and then I took a walk
in the woods.
726
00:41:24,481 --> 00:41:26,149
- You were at the farm?
- Yeah--
727
00:41:26,150 --> 00:41:28,485
- Was everything okay there?
- Sure... why?
728
00:41:33,574 --> 00:41:36,368
difuze
52627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.