Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:37,083 --> 00:01:39,863
[Nanwu University]
30
00:01:39,863 --> 00:01:40,453
You're there?
31
00:01:42,783 --> 00:01:43,703
Qian Fei and the guys
32
00:01:43,703 --> 00:01:45,173
are making hot pot in the dorm tonight.
33
00:01:45,503 --> 00:01:46,583
Anything you want to eat?
34
00:01:46,583 --> 00:01:47,893
I can have them bring you some.
35
00:01:50,943 --> 00:01:51,973
You're not answering, so I'll take that as "whatever".
36
00:01:53,423 --> 00:01:53,943
Thanks.
37
00:02:10,383 --> 00:02:11,453
Your hometown
38
00:02:11,583 --> 00:02:12,703
is in Yihe, right?
39
00:02:13,143 --> 00:02:13,733
Yeah.
40
00:02:14,543 --> 00:02:15,143
Why?
41
00:02:16,053 --> 00:02:17,263
From here,
42
00:02:17,263 --> 00:02:18,493
which direction is Yihe?
43
00:02:21,263 --> 00:02:22,493
From the dorm window?
44
00:02:24,143 --> 00:02:24,863
That way, I think.
45
00:02:25,583 --> 00:02:26,213
That way?
46
00:02:34,723 --> 00:02:36,333
[Yihe University]
47
00:02:36,333 --> 00:02:38,613
It's been thirty-nine days since I arrived in Yihe.
48
00:02:39,653 --> 00:02:40,493
Autumn has set in.
49
00:02:41,893 --> 00:02:43,383
The nights are cooler.
50
00:02:43,823 --> 00:02:45,333
The sky is often clear.
51
00:02:51,023 --> 00:02:51,843
Is Yihe's autumn
52
00:02:51,843 --> 00:02:53,213
as hot as ours?
53
00:02:53,583 --> 00:02:54,773
Pretty much.
54
00:02:55,613 --> 00:02:56,703
But the sky is bluer.
55
00:02:57,263 --> 00:02:58,143
Not like Nanwu,
56
00:02:58,423 --> 00:02:59,423
where it's always gray.
57
00:02:59,493 --> 00:03:00,493
No energy in the air.
58
00:03:05,173 --> 00:03:06,143
My roommates
59
00:03:06,423 --> 00:03:07,453
are all pretty nice.
60
00:03:07,543 --> 00:03:08,213
Wen Yifan,
61
00:03:08,823 --> 00:03:10,823
I can't sleep with this light on.
62
00:03:11,543 --> 00:03:12,423
Sorry about that.
63
00:03:13,493 --> 00:03:14,143
Thanks.
64
00:03:20,543 --> 00:03:22,213
Why are you suddenly so interested in Yihe?
65
00:03:22,983 --> 00:03:23,823
I'll take you there next time.
66
00:03:29,493 --> 00:03:30,333
What are you looking at?
67
00:03:31,303 --> 00:03:32,103
Planes.
68
00:03:33,053 --> 00:03:33,703
Look.
69
00:03:34,543 --> 00:03:36,263
There's a streak in the sky.
70
00:03:37,773 --> 00:03:39,173
So sentimental for a science guy.
71
00:03:40,213 --> 00:03:41,583
Maybe you should switch to liberal arts.
72
00:03:46,213 --> 00:03:47,333
Some things...
73
00:03:50,383 --> 00:03:51,493
once they happen,
74
00:03:53,773 --> 00:03:54,773
never really go away.
75
00:03:56,883 --> 00:03:59,603
[Episode 15]
[Marks]
76
00:04:06,443 --> 00:04:07,003
[3,249 Days]
77
00:04:09,933 --> 00:04:10,583
I get it.
78
00:04:11,173 --> 00:04:11,983
You're saying
79
00:04:11,983 --> 00:04:13,823
your friend spent the night
80
00:04:13,823 --> 00:04:15,023
in a guy's arms.
81
00:04:15,213 --> 00:04:17,023
And then that guy had the nerve to say he was at a loss?
82
00:04:17,503 --> 00:04:18,773
Is your friend really ugly or something?
83
00:04:19,503 --> 00:04:20,893
She's okay-looking.
84
00:04:21,213 --> 00:04:22,263
And that guy
85
00:04:22,333 --> 00:04:23,773
even deliberately walk out shirtless
86
00:04:23,973 --> 00:04:26,263
in front of her after taking a shower?
87
00:04:27,063 --> 00:04:28,973
I just feel like
88
00:04:28,973 --> 00:04:30,063
he probably did it on purpose.
89
00:04:30,333 --> 00:04:32,583
So, I have a serious question.
90
00:04:35,413 --> 00:04:36,383
That guy...
91
00:04:36,703 --> 00:04:37,653
did he react?
92
00:04:38,893 --> 00:04:40,143
Yifan, there you are.
93
00:04:42,333 --> 00:04:43,383
What were you guys talking about?
94
00:04:43,653 --> 00:04:44,333
Nothing.
95
00:04:44,743 --> 00:04:45,583
You showed up at the perfect time.
96
00:04:45,653 --> 00:04:46,603
Since you're young and full of energy,
97
00:04:46,603 --> 00:04:47,623
I have a question for you.
98
00:04:48,823 --> 00:04:50,583
No need to be shy.
99
00:04:50,773 --> 00:04:52,093
It's not even about you.
100
00:04:52,333 --> 00:04:54,093
If a girl were lying next to you,
101
00:04:54,293 --> 00:04:55,383
would you react?
102
00:04:56,653 --> 00:04:57,773
It depends on the girl.
103
00:04:58,093 --> 00:04:59,743
- It depends? - I'm back!
104
00:04:59,823 --> 00:05:00,453
Here, lady.
105
00:05:01,453 --> 00:05:02,213
Thanks.
106
00:05:02,213 --> 00:05:03,533
What's the topic? Let us in on it.
107
00:05:04,093 --> 00:05:05,583
Good timing.
108
00:05:05,743 --> 00:05:07,123
One of Yifan's friends
109
00:05:07,123 --> 00:05:08,153
spent the night
110
00:05:08,153 --> 00:05:09,743
in a guy's arms.
111
00:05:09,983 --> 00:05:11,273
They literally just slept?
112
00:05:11,273 --> 00:05:11,983
Nothing happened?
113
00:05:11,983 --> 00:05:12,663
Yeah.
114
00:05:12,743 --> 00:05:13,473
Just held each other?
115
00:05:13,953 --> 00:05:15,343
Don't tell me it was Senior Sang Yan.
116
00:05:15,983 --> 00:05:16,593
Yeah...
117
00:05:16,913 --> 00:05:18,743
So that's what this is about.
118
00:05:20,073 --> 00:05:23,223
I don't think we should be gossiping behind people's backs.
119
00:05:23,223 --> 00:05:24,073
Let's drop it.
120
00:05:24,863 --> 00:05:25,593
Do you think
121
00:05:25,593 --> 00:05:27,663
he mistook her for his girlfriend?
122
00:05:27,663 --> 00:05:28,663
Or maybe an ex?
123
00:05:29,103 --> 00:05:31,103
My ex-boyfriend did that to me before.
124
00:05:31,223 --> 00:05:32,663
I think he was just trying to flirt,
125
00:05:32,743 --> 00:05:34,593
but that's such a lame move,
126
00:05:34,593 --> 00:05:35,743
so outdated.
127
00:05:36,103 --> 00:05:37,273
Even I wouldn't stoop that low.
128
00:05:41,543 --> 00:05:42,423
That doesn't make sense.
129
00:05:42,863 --> 00:05:44,833
There was a whole person next to him.
130
00:05:44,863 --> 00:05:45,983
Wouldn't he be scared half to death?
131
00:05:46,183 --> 00:05:47,393
Either he has a girlfriend
132
00:05:47,393 --> 00:05:48,783
and is used to someone being next to him...
133
00:05:49,423 --> 00:05:50,513
Or he did it on purpose.
134
00:05:50,513 --> 00:05:51,663
Maybe he just wanted to take advantage of her.
135
00:05:51,783 --> 00:05:53,423
Or he has some kind of body issue!
136
00:05:53,953 --> 00:05:55,633
That would mean
137
00:05:55,633 --> 00:05:56,913
not only does he not like her...
138
00:05:56,913 --> 00:05:57,833
He might actually dislike her!
139
00:05:57,833 --> 00:05:58,423
Yeah!
140
00:05:58,423 --> 00:05:59,633
But to save face,
141
00:05:59,633 --> 00:06:00,863
he had to act cool
142
00:06:00,953 --> 00:06:01,863
and act funny.
143
00:06:01,913 --> 00:06:02,473
Right.
144
00:06:28,713 --> 00:06:30,073
That's all the time you get to hug me tonight?
145
00:06:34,953 --> 00:06:36,633
You're not exactly that eager...
146
00:06:38,953 --> 00:06:39,713
to get with me.
147
00:06:41,273 --> 00:06:43,543
Even if I can't control my sleepwalking,
148
00:06:44,833 --> 00:06:46,343
with Sang Yan's personality,
149
00:06:46,743 --> 00:06:48,223
if he truly hated it,
150
00:06:48,423 --> 00:06:50,183
he wouldn't put up with it.
151
00:06:51,223 --> 00:06:52,473
He probably would've moved out by now.
152
00:06:53,033 --> 00:06:54,713
But what if...
153
00:06:55,423 --> 00:06:56,543
Have you seen revenge dramas?
154
00:06:56,543 --> 00:06:57,543
They always go like this.
155
00:06:58,423 --> 00:07:00,543
First, he pretends to get close,
156
00:07:00,743 --> 00:07:01,913
and acts like he cares about you.
157
00:07:01,913 --> 00:07:03,033
Then, once you're in too deep,
158
00:07:03,033 --> 00:07:04,473
he ruthlessly throws you away.
159
00:07:05,073 --> 00:07:05,983
The perfect revenge.
160
00:07:07,183 --> 00:07:08,343
Could it really be
161
00:07:08,343 --> 00:07:09,513
because I hurt him in the past
162
00:07:09,743 --> 00:07:11,663
and now he's using this to get back at me?
163
00:07:13,863 --> 00:07:15,953
Do you really have to stare at me like that?
164
00:07:17,983 --> 00:07:18,593
Did I?
165
00:07:26,423 --> 00:07:28,303
Want me to clean your room, too?
166
00:07:29,033 --> 00:07:30,103
No, thanks.
167
00:07:30,783 --> 00:07:31,663
No need to be polite.
168
00:07:33,183 --> 00:07:33,743
Really?
169
00:07:47,153 --> 00:07:47,663
No.
170
00:07:48,663 --> 00:07:49,543
Deep down I know,
171
00:07:50,713 --> 00:07:51,783
he's not that kind of person.
172
00:07:54,833 --> 00:07:55,343
Here.
173
00:07:57,033 --> 00:07:57,913
Why are you here?
174
00:07:58,863 --> 00:07:59,913
No matter what happens...
175
00:08:02,183 --> 00:08:03,223
I'll always be with you.
176
00:08:05,183 --> 00:08:07,593
He should have anything he wants.
177
00:08:09,153 --> 00:08:10,153
If you have no space to practice dancing,
178
00:08:10,153 --> 00:08:12,033
then just make do here.
179
00:08:16,543 --> 00:08:18,463
He's someone who shines so brightly.
180
00:08:22,423 --> 00:08:23,463
If he...
181
00:08:25,033 --> 00:08:26,183
wants something...
182
00:08:27,303 --> 00:08:28,513
then he should have it.
183
00:08:32,453 --> 00:08:36,493
♪The answers of time...♪
184
00:08:36,943 --> 00:08:39,113
Even if it's the stars in the sky,
185
00:08:42,353 --> 00:08:44,063
they should be brought down for him.
186
00:08:50,153 --> 00:08:51,303
I never expected
187
00:08:51,303 --> 00:08:53,233
the teacher to call our parents
188
00:08:53,583 --> 00:08:54,753
over this.
189
00:08:55,033 --> 00:08:55,843
Sang Yan...
190
00:08:58,943 --> 00:09:01,153
Can you stop bothering me?
191
00:09:01,873 --> 00:09:02,513
Wen Yifan...
192
00:09:04,113 --> 00:09:05,583
am I really that bad?
193
00:09:06,583 --> 00:09:07,633
I hate it
194
00:09:08,063 --> 00:09:09,753
that every time I have to come out and see you.
195
00:09:11,433 --> 00:09:12,423
It's frustrating
196
00:09:12,783 --> 00:09:14,463
that you keep coming to Beiyu for me.
197
00:09:15,753 --> 00:09:16,913
So I chose a place
198
00:09:17,513 --> 00:09:19,233
farther away from Beiyu than Nanwu.
199
00:09:20,393 --> 00:09:21,633
When I go to Yihe,
200
00:09:22,153 --> 00:09:22,913
I hope
201
00:09:22,913 --> 00:09:24,393
you won't come looking for me again.
202
00:09:26,993 --> 00:09:28,113
Sang Yan, you're a great person.
203
00:09:29,513 --> 00:09:30,873
I was the one who hurted you.
204
00:09:31,053 --> 00:09:32,613
♪What was lost...♪
205
00:09:33,063 --> 00:09:35,033
Let him stay this way forever,
206
00:09:36,633 --> 00:09:37,583
full of life.
207
00:09:41,273 --> 00:09:42,463
It's better
208
00:09:43,663 --> 00:09:45,273
if we never ran into each other again.
209
00:10:15,513 --> 00:10:16,273
Sang Yan.
210
00:10:17,823 --> 00:10:18,823
Are you asleep?
211
00:10:19,353 --> 00:10:20,063
No.
212
00:10:21,703 --> 00:10:22,993
No need to get up and open the door.
213
00:10:23,233 --> 00:10:24,943
I just have a few things to say.
214
00:10:28,943 --> 00:10:29,993
I've thought about it.
215
00:10:30,543 --> 00:10:32,063
Given my current situation,
216
00:10:32,873 --> 00:10:34,513
it's not really suitable for me to have a roommate.
217
00:10:36,033 --> 00:10:36,663
So...
218
00:10:38,823 --> 00:10:40,353
I'll move out as soon as possible,
219
00:10:40,513 --> 00:10:41,663
find a one-bedroom place,
220
00:10:41,663 --> 00:10:42,663
and live alone.
221
00:10:43,663 --> 00:10:45,183
That way, I won't be a bother to you.
222
00:10:49,633 --> 00:10:51,663
I just wanted to inform you of my decision.
223
00:10:52,783 --> 00:10:53,913
Get some rest.
224
00:10:54,033 --> 00:10:54,993
And don't forget to lock the door.
225
00:11:17,353 --> 00:11:18,393
I don't get it.
226
00:11:18,703 --> 00:11:20,633
You're the one subletting the place to Sang Yan.
227
00:11:20,703 --> 00:11:22,183
You're technically the landlord.
228
00:11:22,273 --> 00:11:24,233
So why are you the one looking for a new place?
229
00:11:24,583 --> 00:11:26,303
Shouldn't he be the one moving out?
230
00:11:28,633 --> 00:11:31,113
He paid several months' rent upfront.
231
00:11:31,183 --> 00:11:32,393
I can't ask him to leave.
232
00:11:32,753 --> 00:11:33,423
Why not?
233
00:11:38,033 --> 00:11:38,993
Because I sleepwalk.
234
00:11:40,303 --> 00:11:41,823
I don't want to bother him.
235
00:11:42,303 --> 00:11:44,063
Sleepwalking is one thing.
236
00:11:44,063 --> 00:11:46,233
But we're talking about first-come, first-served here.
237
00:11:46,753 --> 00:11:48,033
You were there first.
238
00:11:48,033 --> 00:11:49,353
Why should you be the one to move?
239
00:11:50,353 --> 00:11:52,783
Are you satisfied with this place?
240
00:11:53,183 --> 00:11:53,943
It's okay.
241
00:11:54,973 --> 00:11:56,313
No!
242
00:11:56,463 --> 00:11:57,513
It's not going to work.
243
00:11:58,033 --> 00:12:00,273
The kitchen and bedroom are basically connected.
244
00:12:00,273 --> 00:12:01,463
The cooking fumes will get everywhere.
245
00:12:01,463 --> 00:12:02,393
How am I supposed to sleep?
246
00:12:02,993 --> 00:12:03,633
Also,
247
00:12:03,823 --> 00:12:05,583
there are cracks on the walls.
248
00:12:05,913 --> 00:12:07,783
The paint is ugly, too.
249
00:12:08,463 --> 00:12:10,463
I can have someone repaint it for you.
250
00:12:10,583 --> 00:12:11,993
I'm offering with full sincerity.
251
00:12:12,703 --> 00:12:14,233
The rent is already super cheap.
252
00:12:15,153 --> 00:12:16,183
If you like it,
253
00:12:16,183 --> 00:12:17,183
just pay a deposit first.
254
00:12:17,423 --> 00:12:18,463
This place is in high demand.
255
00:12:18,633 --> 00:12:20,183
If you hesitate too long, someone else will take it.
256
00:12:20,703 --> 00:12:23,113
This apartment is so tiny.
257
00:12:24,153 --> 00:12:26,233
And there's a construction site right outside.
258
00:12:26,233 --> 00:12:28,543
The noise would drive me insane.
259
00:12:28,703 --> 00:12:30,393
It's not worth the original price.
260
00:12:30,543 --> 00:12:31,463
Lower the rent.
261
00:12:31,463 --> 00:12:32,393
That puts me in a tough spot.
262
00:12:32,393 --> 00:12:33,063
In this area,
263
00:12:33,063 --> 00:12:34,583
you won't find a place cheaper than this.
264
00:12:34,753 --> 00:12:36,033
Go ask around if you don't believe me.
265
00:12:36,423 --> 00:12:38,233
If this one won't do, I'll keep looking.
266
00:12:38,233 --> 00:12:38,873
No.
267
00:12:40,303 --> 00:12:41,663
I'll show you my utmost sincerity.
268
00:12:41,943 --> 00:12:42,913
I'll give you a huge discount
269
00:12:43,063 --> 00:12:44,063
on the agency fee.
270
00:12:44,153 --> 00:12:44,783
What do you think?
271
00:12:44,913 --> 00:12:45,633
Sounds good.
272
00:12:45,943 --> 00:12:46,633
Hey, no.
273
00:12:47,273 --> 00:12:48,703
We appreciate your sincerity,
274
00:12:48,703 --> 00:12:49,783
but we still want to think it over.
275
00:12:49,783 --> 00:12:50,753
Let's check out other options.
276
00:12:50,753 --> 00:12:51,303
No.
277
00:12:51,303 --> 00:12:52,063
Thanks.
278
00:12:52,273 --> 00:12:53,583
Are you happy with it or not?
279
00:12:53,583 --> 00:12:54,823
We'll keep looking.
280
00:12:54,823 --> 00:12:56,063
The cost-performance ratio is really high here.
281
00:12:56,063 --> 00:12:56,853
Let's discuss it.
282
00:12:56,853 --> 00:12:58,073
We're looking further.
283
00:13:00,153 --> 00:13:01,423
Did you notify Sang Yan?
284
00:13:01,633 --> 00:13:02,353
Notify what?
285
00:13:03,063 --> 00:13:04,463
Don't you two notify each other
286
00:13:04,463 --> 00:13:06,063
if you bring guests home?
287
00:13:06,273 --> 00:13:06,873
It's fine.
288
00:13:08,303 --> 00:13:09,943
You should notify, though.
289
00:13:09,943 --> 00:13:11,703
What if he suddenly comes back?
290
00:13:12,753 --> 00:13:13,873
He's on a business trip today.
291
00:13:13,873 --> 00:13:14,823
He won't be home.
292
00:13:15,633 --> 00:13:16,393
You should've said so earlier.
293
00:13:22,543 --> 00:13:23,873
Why are there so many
294
00:13:23,873 --> 00:13:25,063
pretty little night lights in your place?
295
00:13:25,463 --> 00:13:26,703
And this padding strip?
296
00:13:30,183 --> 00:13:31,113
Sang Yan put them up.
297
00:13:33,663 --> 00:13:36,153
He was worried you'd hurt yourself sleepwalking.
298
00:13:36,273 --> 00:13:37,353
He's really considerate toward you.
299
00:13:37,823 --> 00:13:38,873
That won't work.
300
00:13:39,753 --> 00:13:42,063
Sleepwalkers don't respond to light.
301
00:13:46,543 --> 00:13:47,543
You two really have no chance?
302
00:13:51,273 --> 00:13:51,823
Forget it.
303
00:13:51,943 --> 00:13:53,303
You must have your reasons.
304
00:13:53,663 --> 00:13:54,703
But is just moving out
305
00:13:54,703 --> 00:13:55,783
really the best idea?
306
00:13:57,663 --> 00:13:59,153
At least it'd be better for him.
307
00:14:06,033 --> 00:14:07,033
But yeah,
308
00:14:07,583 --> 00:14:08,423
If you stay,
309
00:14:08,423 --> 00:14:10,633
the guilt will only grow.
310
00:14:10,943 --> 00:14:13,183
You see each other every day, after all.
311
00:14:14,353 --> 00:14:15,513
Things from the past you want to forget
312
00:14:15,513 --> 00:14:16,943
aren't so easy to erase.
313
00:14:17,513 --> 00:14:19,033
Maybe moving out is for the best.
314
00:14:19,393 --> 00:14:21,273
You won't dwell on the past anymore.
315
00:14:22,113 --> 00:14:23,033
Go shower.
316
00:14:23,943 --> 00:14:25,783
All right, I'm going.
317
00:14:28,113 --> 00:14:29,153
Think it over.
318
00:14:29,943 --> 00:14:31,353
Why is apartment hunting so exhausting?
319
00:14:35,643 --> 00:14:36,123
Hello?
320
00:14:36,583 --> 00:14:37,273
Miss Wen.
321
00:14:38,273 --> 00:14:39,393
This is Cao from the agency.
322
00:14:39,633 --> 00:14:40,913
Is this a good time to talk?
323
00:14:41,113 --> 00:14:41,753
Yes.
324
00:14:42,703 --> 00:14:44,353
I just wonder
325
00:14:44,353 --> 00:14:46,183
if you've made a decision about today's place.
326
00:14:46,873 --> 00:14:48,183
We're still discussing it.
327
00:14:48,353 --> 00:14:49,913
Could you tell me exactly
328
00:14:49,913 --> 00:14:50,663
what's holding you back?
329
00:14:51,033 --> 00:14:52,543
I can find more options
330
00:14:52,543 --> 00:14:53,233
that suit your needs.
331
00:14:57,303 --> 00:14:59,063
I don't even know what I'm hesitating about.
332
00:15:00,943 --> 00:15:01,943
All right.
333
00:15:01,943 --> 00:15:03,033
Take your time.
334
00:15:03,353 --> 00:15:05,153
But if you do want this place,
335
00:15:05,273 --> 00:15:06,233
make sure to pay the deposit
336
00:15:06,233 --> 00:15:07,273
by tomorrow night.
337
00:15:07,543 --> 00:15:09,353
Otherwise, I'll have to let another client take it.
338
00:15:09,753 --> 00:15:10,633
Got it.
339
00:15:27,113 --> 00:15:27,873
What are you looking at?
340
00:15:29,273 --> 00:15:30,583
Why is there a white spot here?
341
00:15:31,823 --> 00:15:33,993
After Lin left, that spot's been empty.
342
00:15:34,993 --> 00:15:36,823
I haven't decided what to hang there yet.
343
00:15:37,633 --> 00:15:38,393
I see.
344
00:15:38,873 --> 00:15:40,943
I'll get you a nice painting next time.
345
00:15:41,513 --> 00:15:42,913
Why bother if I'm moving out?
346
00:15:44,423 --> 00:15:46,303
I kept thinking about it in the shower.
347
00:15:46,633 --> 00:15:47,783
Do you really have to move?
348
00:15:48,183 --> 00:15:50,303
Even if you two don't fall for each other over time
349
00:15:50,303 --> 00:15:51,583
or rekindle old feelings,
350
00:15:51,663 --> 00:15:53,063
he hasn't treated you badly.
351
00:15:53,463 --> 00:15:55,153
I think he's adapted pretty well.
352
00:15:55,423 --> 00:15:56,943
Maybe he even likes your sleepwalking.
353
00:15:58,113 --> 00:16:00,393
Honestly, he's been giving way to me a lot,
354
00:16:00,753 --> 00:16:02,153
even covering more of the household costs.
355
00:16:03,353 --> 00:16:04,823
Just like this mark on the wall,
356
00:16:04,993 --> 00:16:06,033
a painting was here for so long,
357
00:16:06,033 --> 00:16:07,353
and of course it left a trace.
358
00:16:08,303 --> 00:16:11,033
He's holding onto the past.
359
00:16:11,783 --> 00:16:13,663
Some marks deep down
360
00:16:13,943 --> 00:16:15,273
will never fade.
361
00:16:16,153 --> 00:16:18,303
It feels like you're talking about me.
362
00:16:18,943 --> 00:16:19,663
That's why
363
00:16:19,783 --> 00:16:21,583
I went all in haggling
364
00:16:21,583 --> 00:16:22,423
with the agent today.
365
00:16:22,423 --> 00:16:23,633
I want to buy you more time
366
00:16:23,823 --> 00:16:24,753
so you wouldn't regret it later.
367
00:16:25,583 --> 00:16:26,423
Thank you.
368
00:16:26,753 --> 00:16:28,183
This apartment is great.
369
00:16:28,183 --> 00:16:28,913
It's so spacious.
370
00:16:28,913 --> 00:16:30,113
If it were me, I wouldn't move.
371
00:16:30,913 --> 00:16:31,783
Unlike me,
372
00:16:31,873 --> 00:16:32,823
I'm already this age
373
00:16:32,823 --> 00:16:35,353
and still living with my brother and two nieces.
374
00:16:37,183 --> 00:16:39,423
Have you ever considered moving out?
375
00:16:40,333 --> 00:16:41,433
Of course.
376
00:16:41,783 --> 00:16:43,303
But every time I think of my mom,
377
00:16:43,303 --> 00:16:44,783
I change my mind.
378
00:16:45,183 --> 00:16:45,783
Why?
379
00:16:46,833 --> 00:16:47,463
Look,
380
00:16:47,833 --> 00:16:50,423
she wakes up at 5:30 every morning
381
00:16:50,793 --> 00:16:53,313
to make breakfast for the whole family.
382
00:16:53,793 --> 00:16:54,943
Then she spends the day
383
00:16:54,943 --> 00:16:57,153
running the lottery shop.
384
00:16:57,353 --> 00:16:58,833
By the time she gets home to rest,
385
00:16:58,833 --> 00:17:00,023
it's already past midnight.
386
00:17:00,793 --> 00:17:01,793
Her whole life
387
00:17:01,793 --> 00:17:03,353
has been about taking care of others.
388
00:17:04,393 --> 00:17:05,743
If I move out for real,
389
00:17:05,833 --> 00:17:06,593
then all of this work
390
00:17:06,593 --> 00:17:08,023
would be left to her alone.
391
00:17:08,393 --> 00:17:09,853
She must be touched
392
00:17:09,873 --> 00:17:11,223
that you stayed.
393
00:17:11,463 --> 00:17:12,593
She has no idea.
394
00:17:12,703 --> 00:17:14,393
She just thinks
395
00:17:14,393 --> 00:17:15,423
I'm saving on rent.
396
00:17:17,833 --> 00:17:19,663
You and your mom are the same,
397
00:17:21,113 --> 00:17:22,313
saying one thing but meaning another,
398
00:17:22,743 --> 00:17:24,833
complaining but still living for others.
399
00:17:25,833 --> 00:17:27,223
Isn't that just life?
400
00:17:28,223 --> 00:17:30,263
We're all running around nonstop
401
00:17:30,503 --> 00:17:31,983
just to live for others
402
00:17:32,263 --> 00:17:33,223
and make other people happy.
403
00:17:35,423 --> 00:17:36,873
Why is it that people
404
00:17:36,873 --> 00:17:38,353
are always trying to please others
405
00:17:38,663 --> 00:17:39,943
but forget to be kind to themselves?
406
00:17:41,983 --> 00:17:43,593
Shouldn't we first learn...
407
00:17:57,393 --> 00:17:59,873
Shouldn't we first learn to love ourselves?
408
00:18:31,793 --> 00:18:32,593
Dian.
409
00:18:35,313 --> 00:18:36,073
Dian.
410
00:19:07,453 --> 00:19:10,173
[Autumn]
411
00:19:10,183 --> 00:19:12,313
Most cases start in childhood.
412
00:19:12,553 --> 00:19:14,023
It gradually improves with age.
413
00:19:14,263 --> 00:19:16,153
But in some cases,
414
00:19:16,263 --> 00:19:17,983
sleepwalking is a late-onset condition.
415
00:19:18,113 --> 00:19:20,553
Though the data is still insufficient.
416
00:19:21,463 --> 00:19:24,393
How has your sleep quality been lately?
417
00:19:25,393 --> 00:19:27,073
When work gets busy,
418
00:19:27,073 --> 00:19:28,663
I might sleep less.
419
00:19:29,113 --> 00:19:29,833
Here, sit.
420
00:19:31,833 --> 00:19:33,113
You need to make sure
421
00:19:33,113 --> 00:19:35,073
to maintain regular exercise
422
00:19:35,183 --> 00:19:36,353
and a stable sleep schedule.
423
00:19:36,913 --> 00:19:38,463
When you're sleep-deprived
424
00:19:38,503 --> 00:19:40,293
or under excessive stress,
425
00:19:40,293 --> 00:19:42,233
the chances of sleepwalking increase.
426
00:19:42,263 --> 00:19:44,663
The main trigger is sudden stress.
427
00:19:45,073 --> 00:19:46,943
Have you been under a lot of pressure lately?
428
00:19:47,493 --> 00:19:48,093
No.
429
00:19:48,503 --> 00:19:50,073
Of course, you have.
430
00:19:50,983 --> 00:19:51,703
Sang Yan.
431
00:19:52,663 --> 00:19:53,793
That doesn't count as stress.
432
00:19:54,553 --> 00:19:55,113
It does.
433
00:19:55,663 --> 00:19:56,833
Do you live alone?
434
00:19:57,553 --> 00:19:58,793
I have a roommate now.
435
00:19:58,913 --> 00:20:00,793
That's good.
436
00:20:01,073 --> 00:20:02,813
At least if anything dangerous happens,
437
00:20:02,813 --> 00:20:04,153
there's someone to keep an eye on you.
438
00:20:04,393 --> 00:20:06,223
Make sure you eat properly
439
00:20:06,353 --> 00:20:07,703
and don't overwork yourself.
440
00:20:10,023 --> 00:20:12,173
Ever since you moved in with Sang Yan,
441
00:20:12,173 --> 00:20:13,503
your sleepwalking got worse.
442
00:20:13,503 --> 00:20:14,183
Didn't it?
443
00:20:15,023 --> 00:20:16,113
Seems like it.
444
00:20:17,023 --> 00:20:19,793
But it's not that frequent.
445
00:20:20,913 --> 00:20:22,453
In total...
446
00:20:22,913 --> 00:20:23,693
five or six times.
447
00:20:25,023 --> 00:20:26,793
So you're really affected by Sang Yan.
448
00:20:26,913 --> 00:20:27,703
That's a lot of pressure.
449
00:20:28,393 --> 00:20:29,703
He's not pressuring me.
450
00:20:30,553 --> 00:20:32,023
Then is it work stress?
451
00:20:33,073 --> 00:20:33,923
No.
452
00:20:35,463 --> 00:20:37,463
So it's neither Sang Yan
453
00:20:37,463 --> 00:20:39,113
nor work...
454
00:20:39,393 --> 00:20:41,663
But aren't these the only two things in your life?
455
00:20:41,703 --> 00:20:42,553
What else is there?
456
00:20:43,393 --> 00:20:44,463
I don't want to see
457
00:20:45,153 --> 00:20:46,463
any of you ever again.
458
00:20:46,973 --> 00:20:47,713
Look,
459
00:20:47,713 --> 00:20:49,153
If you like this gentleman...
460
00:20:49,393 --> 00:20:50,653
I'm your mother.
461
00:20:51,023 --> 00:20:52,943
So my mother can just ignore my feelings?
462
00:20:54,223 --> 00:20:54,833
I have an idea.
463
00:20:55,263 --> 00:20:57,263
If you can't pinpoint the cause,
464
00:20:57,423 --> 00:20:58,633
then just find a way
465
00:20:58,743 --> 00:21:00,073
to relieve stress.
466
00:21:00,423 --> 00:21:01,313
How?
467
00:21:02,553 --> 00:21:04,663
Date someone.
468
00:21:06,633 --> 00:21:08,553
If you don't want to develop things with Sang Yan,
469
00:21:08,633 --> 00:21:10,353
then go find
470
00:21:10,353 --> 00:21:12,113
a new guy.
471
00:21:12,633 --> 00:21:13,503
I can't.
472
00:21:14,503 --> 00:21:15,593
You've never flirted before?
473
00:21:16,833 --> 00:21:18,743
Then what's the point of having this face?
474
00:21:18,743 --> 00:21:20,073
It's such a waste of a good look.
475
00:21:22,023 --> 00:21:24,703
Just be a little more playful with your words.
476
00:21:25,023 --> 00:21:26,153
When he talks,
477
00:21:26,153 --> 00:21:26,833
respond.
478
00:21:27,703 --> 00:21:29,943
But make it seem like you're interested
479
00:21:29,943 --> 00:21:32,353
without being too obvious.
480
00:21:32,423 --> 00:21:34,503
Give me an example.
481
00:21:36,663 --> 00:21:37,983
Start with casual conversation.
482
00:21:38,313 --> 00:21:40,743
Once the topic gets deeper,
483
00:21:40,993 --> 00:21:42,313
ask him about his zodiac sign.
484
00:21:42,313 --> 00:21:43,393
Then based on that,
485
00:21:43,393 --> 00:21:45,363
praise a few traits of his sign.
486
00:21:45,363 --> 00:21:46,023
For example,
487
00:21:46,023 --> 00:21:47,463
I personally like Cancers.
488
00:21:47,593 --> 00:21:49,503
I think they're kind and attentive...
489
00:21:49,503 --> 00:21:51,503
Wouldn't that be too obvious?
490
00:21:53,183 --> 00:21:53,943
No way.
491
00:21:55,393 --> 00:21:56,073
I can't do that.
492
00:21:56,073 --> 00:21:57,183
I've never flirted either.
493
00:22:03,983 --> 00:22:04,743
What is it?
494
00:22:05,113 --> 00:22:06,983
I just saw Su Haoan's grandpa.
495
00:22:07,223 --> 00:22:08,313
I'll go say hi.
496
00:22:08,313 --> 00:22:08,743
Alright.
497
00:22:08,743 --> 00:22:10,663
- I'm heading back to the TV station. - Okay, bye.
498
00:22:10,663 --> 00:22:12,223
- Say hi to Grandpa for me. - Will do.
499
00:22:21,023 --> 00:22:21,793
Grandpa.
500
00:22:22,463 --> 00:22:23,593
What are you doing here?
501
00:22:23,983 --> 00:22:24,663
Hello.
502
00:22:27,553 --> 00:22:28,223
Grandpa.
503
00:22:28,793 --> 00:22:30,353
Are you here to see a doctor?
504
00:22:30,353 --> 00:22:31,223
Which department?
505
00:22:32,183 --> 00:22:32,983
Oh, right.
506
00:22:33,663 --> 00:22:35,113
Which department am I here for?
507
00:22:37,073 --> 00:22:38,393
Grandpa, if you haven't finished your check-up,
508
00:22:38,393 --> 00:22:39,593
how about I stay with you?
509
00:22:40,423 --> 00:22:41,113
Okay.
510
00:22:42,073 --> 00:22:44,393
But which department am I seeing?
511
00:22:45,423 --> 00:22:46,423
Where's Uncle Ma?
512
00:22:47,423 --> 00:22:48,873
Right, where's Ma?
513
00:22:48,983 --> 00:22:50,743
Sir!
514
00:22:51,353 --> 00:22:53,263
Ma, where did you go?
515
00:22:54,023 --> 00:22:54,703
Sir,
516
00:22:54,873 --> 00:22:56,113
I should be asking you that.
517
00:22:56,113 --> 00:22:57,703
Where did you go?
518
00:22:57,703 --> 00:22:59,423
I parked the car.
519
00:22:59,663 --> 00:23:00,913
And when I went to the entrance,
520
00:23:01,153 --> 00:23:02,263
you were gone.
521
00:23:02,473 --> 00:23:03,913
This hospital is too big.
522
00:23:03,913 --> 00:23:05,313
It's easy for Grandpa to get lost.
523
00:23:05,393 --> 00:23:06,073
It's okay.
524
00:23:06,073 --> 00:23:06,983
I'll stay with you.
525
00:23:07,703 --> 00:23:08,553
No need.
526
00:23:08,913 --> 00:23:09,703
Thank you.
527
00:23:09,703 --> 00:23:11,263
It's fine. No need to be so polite.
528
00:23:11,263 --> 00:23:13,263
Let's go see the doctor now.
529
00:23:13,793 --> 00:23:14,703
See you later.
530
00:23:15,153 --> 00:23:16,153
Bye, Qiao.
531
00:23:18,813 --> 00:23:27,773
[Neurology Department]
532
00:23:32,223 --> 00:23:33,073
Dr. Liu.
533
00:23:33,633 --> 00:23:34,423
Have a seat.
534
00:23:37,113 --> 00:23:37,873
Dr. Liu,
535
00:23:38,073 --> 00:23:39,873
truly sorry.
536
00:23:40,423 --> 00:23:42,633
[Dr. Liu Jianming]
I just found the patient.
537
00:23:42,633 --> 00:23:44,183
He got lost earlier.
538
00:23:44,663 --> 00:23:46,793
Next time, it's best to have a family member
539
00:23:46,793 --> 00:23:48,023
come with you.
540
00:23:48,223 --> 00:23:49,663
I need to speak with them.
541
00:23:51,023 --> 00:23:51,663
Ma is with me.
542
00:23:51,913 --> 00:23:53,263
He is my family.
543
00:23:54,503 --> 00:23:56,833
I meant your wife and grandson.
544
00:23:57,263 --> 00:23:58,313
Didn't you say last time
545
00:23:58,313 --> 00:23:59,663
that they're still around?
546
00:23:59,833 --> 00:24:01,983
Do they know about your condition?
547
00:24:02,633 --> 00:24:04,743
They know.
548
00:24:09,733 --> 00:24:10,793
Hello? Su Haoan.
549
00:24:11,353 --> 00:24:12,663
You won't believe this.
550
00:24:12,793 --> 00:24:14,423
I just ran into Grandpa at the hospital.
551
00:24:14,703 --> 00:24:15,553
I know.
552
00:24:15,943 --> 00:24:17,073
Uncle Ma told me.
553
00:24:17,593 --> 00:24:19,633
Do you know about Grandpa's health?
554
00:24:19,873 --> 00:24:20,983
Of course I do.
555
00:24:20,983 --> 00:24:22,393
Isn't it just a diabetes follow-up?
556
00:24:22,913 --> 00:24:24,663
He's seeing a neurologist.
557
00:24:27,743 --> 00:24:28,423
Grandpa,
558
00:24:28,703 --> 00:24:29,393
you're back?
559
00:24:39,503 --> 00:24:40,183
Grandpa?
560
00:24:42,913 --> 00:24:43,703
Grandpa?
561
00:24:45,153 --> 00:24:45,833
Grandpa?
562
00:24:49,073 --> 00:24:49,743
Grandpa?
563
00:25:04,743 --> 00:25:06,633
Mr. Su's cognitive decline
564
00:25:06,633 --> 00:25:07,703
is progressing faster.
565
00:25:08,183 --> 00:25:10,503
He is now in the early stages of dementia.
566
00:25:14,633 --> 00:25:15,503
Then...
567
00:25:16,793 --> 00:25:17,833
can this disease be cured?
568
00:25:18,263 --> 00:25:19,593
Completely reversing it
569
00:25:19,593 --> 00:25:20,793
is impossible.
570
00:25:21,353 --> 00:25:23,263
But with timely treatment and intervention,
571
00:25:23,263 --> 00:25:25,703
we can slow down its progression.
572
00:25:26,223 --> 00:25:28,073
What you should focus on now
573
00:25:28,153 --> 00:25:30,023
is how to support his treatment
574
00:25:30,393 --> 00:25:32,703
and how to take care of him in the future.
575
00:25:33,353 --> 00:25:34,503
Alzheimer's
576
00:25:34,593 --> 00:25:36,703
doesn't just challenge the patient.
577
00:25:36,983 --> 00:25:38,113
It challenges the family as well.
578
00:25:40,183 --> 00:25:41,633
The symptoms were already there.
579
00:25:42,023 --> 00:25:42,983
What was I even doing?
580
00:25:43,703 --> 00:25:44,943
Don't blame yourself.
581
00:25:45,183 --> 00:25:46,793
Didn't the doctor say
582
00:25:47,393 --> 00:25:49,423
the early stage is just mild forgetfulness?
583
00:25:49,593 --> 00:25:50,353
Even young people
584
00:25:50,353 --> 00:25:51,913
forget things all the time.
585
00:25:52,223 --> 00:25:53,553
It's really hard to notice.
586
00:25:53,873 --> 00:25:55,983
And every case is different.
587
00:25:56,553 --> 00:25:58,313
I've seen Grandpa so many times.
588
00:25:58,753 --> 00:25:59,613
I still can't believe
589
00:25:59,613 --> 00:26:00,833
he has Alzheimer's.
590
00:26:01,113 --> 00:26:02,263
What do we do now?
591
00:26:03,463 --> 00:26:05,393
What do I need to prepare? I have no clue.
592
00:26:05,663 --> 00:26:06,503
Don't worry.
593
00:26:06,833 --> 00:26:09,023
I know an old lady who treats me like her own granddaughter.
594
00:26:09,023 --> 00:26:10,503
And she's one of my long-time clients.
595
00:26:10,943 --> 00:26:11,513
She has been taking care
596
00:26:11,513 --> 00:26:13,263
of her husband with Alzheimer's
597
00:26:13,263 --> 00:26:14,263
for over a decade.
598
00:26:14,593 --> 00:26:15,943
We can ask her for advice.
599
00:26:19,943 --> 00:26:20,633
Thanks.
600
00:26:21,503 --> 00:26:22,833
I'll go talk to Grandpa now
601
00:26:22,983 --> 00:26:23,873
that I already know everything.
602
00:26:24,353 --> 00:26:25,423
See how things go.
603
00:26:31,223 --> 00:26:31,873
Grandpa?
604
00:26:34,023 --> 00:26:34,663
Grandpa?
605
00:26:37,113 --> 00:26:37,743
Grandpa?
606
00:26:40,023 --> 00:26:41,113
He's probably not home.
607
00:26:43,833 --> 00:26:44,423
Uncle Ma.
608
00:26:44,833 --> 00:26:45,593
Where's my grandpa?
609
00:26:48,943 --> 00:26:49,703
Woodie...
610
00:26:50,983 --> 00:26:52,663
passed away this morning.
611
00:27:15,913 --> 00:27:17,393
Give Grandpa some time.
612
00:27:25,073 --> 00:27:26,913
I may have picked up Woodie,
613
00:27:27,983 --> 00:27:30,633
but Grandpa spent 16 years with him.
614
00:27:31,793 --> 00:27:32,663
Aside from Grandma,
615
00:27:34,153 --> 00:27:36,313
Woodie was probably Grandpa's closest companion.
616
00:28:17,633 --> 00:28:19,463
Everyone's on break for the National Holiday,
617
00:28:19,553 --> 00:28:20,633
and you're still working?
618
00:28:21,703 --> 00:28:23,073
Aren't you on duty, too?
619
00:28:23,313 --> 00:28:24,393
We work in news.
620
00:28:24,393 --> 00:28:26,183
There are always big stories during the holidays.
621
00:28:28,943 --> 00:28:29,703
But...
622
00:28:30,153 --> 00:28:32,223
I get a week off after Golden Week.
623
00:28:32,353 --> 00:28:33,183
Then I'll take leave, too.
624
00:28:33,183 --> 00:28:34,153
Let's go have some fun.
625
00:28:34,503 --> 00:28:36,073
You're talking like you're my boyfriend.
626
00:28:36,983 --> 00:28:37,743
Aren't I?
627
00:28:39,073 --> 00:28:40,223
I like men.
628
00:28:43,423 --> 00:28:44,793
How are things with Sang Yan?
629
00:28:46,153 --> 00:28:47,703
We've both been super busy.
630
00:28:47,943 --> 00:28:50,023
We barely even see each other at home.
631
00:28:51,153 --> 00:28:52,153
What about the moving situation?
632
00:28:52,793 --> 00:28:53,943
We haven't had a chance to talk.
633
00:28:54,743 --> 00:28:56,983
And I've brought it up so many times,
634
00:28:57,503 --> 00:28:58,983
but he doesn't seem to care.
635
00:29:02,153 --> 00:29:02,793
Why are you laughing?
636
00:29:03,503 --> 00:29:05,153
He's been crazy busy lately.
637
00:29:05,553 --> 00:29:06,633
Su Haoan told me
638
00:29:06,633 --> 00:29:08,633
his family has been setting him up on blind dates.
639
00:29:09,393 --> 00:29:10,183
Blind dates?
640
00:29:10,743 --> 00:29:11,913
Yeah, he's been to several already.
641
00:29:12,183 --> 00:29:13,263
It's kind of funny.
642
00:29:13,503 --> 00:29:15,423
With his options, does he even need blind dates?
643
00:29:16,503 --> 00:29:17,223
Right.
644
00:29:17,943 --> 00:29:18,703
I guess
645
00:29:18,703 --> 00:29:20,793
since you're not rekindling anything,
646
00:29:20,793 --> 00:29:22,073
he's in a hurry to find someone.
647
00:29:25,413 --> 00:29:28,133
[Uptown Flower City]
648
00:29:29,943 --> 00:29:31,983
I unconsciously ordered for two again.
649
00:29:33,113 --> 00:29:33,793
What now?
650
00:29:35,353 --> 00:29:36,113
You want some?
651
00:29:41,663 --> 00:29:42,983
I thought you wouldn't be back until tomorrow
652
00:29:42,983 --> 00:29:44,113
from your business trip.
653
00:29:45,263 --> 00:29:46,183
The work was simple.
654
00:29:46,353 --> 00:29:47,263
I finished early and came back.
655
00:29:50,353 --> 00:29:51,553
I ordered takeout.
656
00:29:52,313 --> 00:29:53,073
I ordered too much.
657
00:29:53,073 --> 00:29:54,073
Want to share?
658
00:29:57,503 --> 00:29:58,423
I bought soup for myself.
659
00:30:20,153 --> 00:30:21,793
You didn't drink my porridge,
660
00:30:22,353 --> 00:30:23,793
but you want me to share your pizza?
661
00:30:24,633 --> 00:30:25,833
I made porridge.
662
00:30:25,913 --> 00:30:26,633
Help me finish it.
663
00:30:28,263 --> 00:30:29,073
It's fine.
664
00:30:29,153 --> 00:30:30,423
I'll just have cereal.
665
00:30:32,943 --> 00:30:34,113
You really hold grudges.
666
00:30:36,503 --> 00:30:37,553
I will...
667
00:30:37,943 --> 00:30:39,023
I'll eat it next time.
668
00:30:51,873 --> 00:30:53,313
Ask him his zodiac sign.
669
00:30:53,353 --> 00:30:55,023
Then mention
670
00:30:55,023 --> 00:30:56,743
something good about it.
671
00:31:00,553 --> 00:31:01,793
I heard...
672
00:31:02,833 --> 00:31:05,633
Capricorn men are super gentle
673
00:31:05,633 --> 00:31:06,423
and very responsible...
674
00:31:06,423 --> 00:31:07,313
What did the doctor say
675
00:31:07,663 --> 00:31:08,553
about your sleepwalking?
676
00:31:12,703 --> 00:31:13,793
The doctor told me
677
00:31:14,313 --> 00:31:15,353
to keep a regular schedule
678
00:31:15,793 --> 00:31:16,833
and manage stress.
679
00:31:17,313 --> 00:31:18,503
Having a roommate
680
00:31:18,553 --> 00:31:20,223
is the best.
681
00:31:21,553 --> 00:31:23,023
So, basically...
682
00:31:23,553 --> 00:31:24,313
you need me?
683
00:31:26,183 --> 00:31:27,263
The doctor said
684
00:31:27,263 --> 00:31:28,353
if I don't have a roommate,
685
00:31:28,353 --> 00:31:29,503
I have to be extra careful.
686
00:31:38,393 --> 00:31:39,313
So, are you still moving?
687
00:31:40,313 --> 00:31:42,553
If I'm not bothering you...
688
00:31:47,943 --> 00:31:48,983
Do you want to move?
689
00:31:54,553 --> 00:31:55,553
Honestly...
690
00:31:58,633 --> 00:31:59,703
not really.
691
00:32:09,663 --> 00:32:11,153
Capricorn men
692
00:32:11,463 --> 00:32:12,743
are indeed quite outstanding.
693
00:32:13,223 --> 00:32:14,313
Your research is correct.
694
00:32:18,893 --> 00:32:21,213
♪I like you very much...♪
695
00:32:23,183 --> 00:32:24,223
I'll heat up your soup.
696
00:32:25,493 --> 00:32:28,813
♪Like the breeze flowing through the fragrant earth...♪
697
00:32:29,093 --> 00:32:32,453
♪Like a lost traveler returning home...♪
698
00:32:32,453 --> 00:32:33,333
Hello?
699
00:32:33,333 --> 00:32:34,113
Miss Wen,
700
00:32:34,353 --> 00:32:35,263
this is Cao.
701
00:32:36,073 --> 00:32:37,113
I found four more places
702
00:32:37,113 --> 00:32:37,943
that match your criteria.
703
00:32:38,023 --> 00:32:38,873
Check your WeChat.
704
00:32:38,873 --> 00:32:40,023
I can arrange a viewing.
705
00:32:41,313 --> 00:32:42,153
Sorry.
706
00:32:42,463 --> 00:32:43,983
No need to call me anymore.
707
00:32:44,023 --> 00:32:45,503
I don't need to rent a place now.
708
00:32:47,813 --> 00:32:51,613
♪If I can bring you even a moment of happiness♪
709
00:32:53,613 --> 00:32:56,373
[Uptown Flower City]
710
00:33:07,983 --> 00:33:09,263
Is this Yan's place?
711
00:33:09,873 --> 00:33:10,503
Yes.
712
00:33:12,593 --> 00:33:13,393
I'm his mother.
713
00:33:13,393 --> 00:33:14,153
Is he home?
714
00:33:14,353 --> 00:33:15,153
Auntie, please come in.
715
00:33:18,593 --> 00:33:19,393
Yan.
716
00:33:20,913 --> 00:33:21,463
Mom.
717
00:33:22,023 --> 00:33:22,833
What brings you here?
718
00:33:24,023 --> 00:33:25,183
I brought Kexin with me.
719
00:33:26,833 --> 00:33:27,593
You two sit first.
720
00:33:27,743 --> 00:33:28,503
I'm grabbing the laundry.
721
00:33:34,023 --> 00:33:34,633
Auntie,
722
00:33:34,983 --> 00:33:36,873
is this your first time visiting Yan's place too?
723
00:33:37,873 --> 00:33:38,593
Yes.
724
00:33:40,073 --> 00:33:40,633
Auntie,
725
00:33:40,633 --> 00:33:42,913
I hope I'm not intruding today.
726
00:33:42,913 --> 00:33:43,983
Would Yan...
727
00:33:44,113 --> 00:33:45,073
No worries.
728
00:33:45,263 --> 00:33:46,393
What does Yan like to eat?
729
00:33:47,593 --> 00:33:49,353
We'll take him out for something nice later.
730
00:33:49,663 --> 00:33:50,393
Sounds good.
731
00:33:51,793 --> 00:33:52,353
Thank you.
732
00:33:52,353 --> 00:33:53,353
Auntie, here.
733
00:33:53,393 --> 00:33:53,983
Thanks.
734
00:33:53,983 --> 00:33:55,313
Take your time chatting.
735
00:33:57,873 --> 00:33:58,913
Auntie, have some water.
736
00:33:59,393 --> 00:34:00,583
You drink it.
737
00:34:02,313 --> 00:34:03,503
Kexin, stay here.
738
00:34:03,833 --> 00:34:04,393
Okay.
739
00:34:09,673 --> 00:34:10,833
What are you busy with?
740
00:34:12,913 --> 00:34:13,983
I'm heating up food, Auntie.
741
00:34:15,833 --> 00:34:17,583
Have we met before?
742
00:34:17,753 --> 00:34:19,543
You look really familiar.
743
00:34:20,423 --> 00:34:21,233
Yes, we have,
744
00:34:21,353 --> 00:34:22,793
back in high school.
745
00:34:23,583 --> 00:34:25,143
You kids are under so much academic pressure.
746
00:34:25,313 --> 00:34:26,943
Dating too early would just be a distraction.
747
00:34:27,063 --> 00:34:28,143
Do you really like her?
748
00:34:29,793 --> 00:34:31,143
If you do, then hold on.
749
00:34:31,313 --> 00:34:32,583
Wait until college.
750
00:34:36,873 --> 00:34:37,793
You're the girl
751
00:34:38,313 --> 00:34:40,233
who dated Yan in high school?
752
00:34:40,713 --> 00:34:42,503
We weren't dating back then.
753
00:34:44,193 --> 00:34:44,943
Let me tell you,
754
00:34:44,943 --> 00:34:46,983
Yan has always been a rebellious kid.
755
00:34:46,983 --> 00:34:48,793
He gave us plenty of headaches.
756
00:34:49,103 --> 00:34:50,233
Since elementary school,
757
00:34:50,233 --> 00:34:51,393
his grades were just average.
758
00:34:51,713 --> 00:34:53,463
We pretty much gave up on him.
759
00:34:53,623 --> 00:34:55,423
But then, out of nowhere,
760
00:34:55,423 --> 00:34:56,503
he started working insanely hard.
761
00:34:56,873 --> 00:34:57,753
And now...
762
00:34:58,103 --> 00:34:59,503
you're his new roommate.
763
00:35:01,673 --> 00:35:02,873
Are you free tomorrow?
764
00:35:03,423 --> 00:35:05,463
We can go watch a movie together.
765
00:35:05,833 --> 00:35:08,393
Yan has been out of college for years
766
00:35:08,453 --> 00:35:10,103
and still hasn't had a girlfriend.
767
00:35:10,393 --> 00:35:11,943
It worried us so much.
768
00:35:12,143 --> 00:35:13,233
We even wondered
769
00:35:13,233 --> 00:35:15,023
if it was because we didn't let him date back then.
770
00:35:15,023 --> 00:35:16,793
Why are you doing your own laundry?
771
00:35:20,713 --> 00:35:21,313
Mom.
772
00:35:22,313 --> 00:35:23,753
Auntie, you guys keep talking.
773
00:35:23,753 --> 00:35:24,623
I'll head back to my room.
774
00:35:24,623 --> 00:35:25,583
Okay.
775
00:35:29,753 --> 00:35:31,193
Did that little brat spill the beans?
776
00:35:31,753 --> 00:35:32,353
Sang Yan,
777
00:35:32,713 --> 00:35:33,923
you're living with her,
778
00:35:34,143 --> 00:35:35,273
a lady.
779
00:35:35,793 --> 00:35:37,063
Did you tell Mom and Dad?
780
00:35:37,873 --> 00:35:39,353
You've been off the radar for so long.
781
00:35:39,583 --> 00:35:41,063
Of course, I had to check in.
782
00:35:41,463 --> 00:35:43,463
Didn't I go on a business trip recently?
783
00:35:46,983 --> 00:35:47,793
Kexin.
784
00:35:47,873 --> 00:35:49,503
- Auntie. - Stay a little longer.
785
00:35:49,753 --> 00:35:51,393
I need to talk to Yan.
786
00:35:51,543 --> 00:35:52,103
Okay.
787
00:35:52,103 --> 00:35:52,833
Just stay for a bit.
788
00:36:13,193 --> 00:36:14,503
What's wrong with you?
789
00:36:15,753 --> 00:36:17,023
Last time, you were set up with Miss Yu.
790
00:36:17,023 --> 00:36:18,103
And then you just disappeared.
791
00:36:18,463 --> 00:36:20,673
Her mother had to come looking for me,
792
00:36:20,673 --> 00:36:23,023
and that's when I found out you two never even kept in touch.
793
00:36:28,983 --> 00:36:30,423
Tell me the truth.
794
00:36:30,983 --> 00:36:32,193
You don't like her, do you?
795
00:36:32,393 --> 00:36:33,543
Do you have someone else in mind?
796
00:36:38,543 --> 00:36:40,543
Is it that girl who opened the door?
797
00:36:40,713 --> 00:36:41,833
Is she your girlfriend?
798
00:36:42,713 --> 00:36:44,103
Is she your girlfriend?
799
00:36:44,143 --> 00:36:44,833
If she is...
800
00:36:44,833 --> 00:36:45,833
Why is Auntie suddenly so excited?
801
00:36:45,833 --> 00:36:46,753
I won't have to set you up
802
00:36:46,753 --> 00:36:47,753
on blind dates anymore.
803
00:36:52,313 --> 00:36:53,583
For now...
804
00:36:54,543 --> 00:36:55,143
she's not.
805
00:36:55,873 --> 00:36:57,353
Then do you like her?
806
00:37:00,423 --> 00:37:01,943
You brat.
807
00:37:02,273 --> 00:37:03,873
If you do, go after her.
808
00:37:04,423 --> 00:37:05,393
You're a man.
809
00:37:05,393 --> 00:37:07,103
Does Sang Yan like that girl?
810
00:37:07,713 --> 00:37:08,273
All right.
811
00:37:08,273 --> 00:37:10,103
You don't need to worry about me.
812
00:37:10,463 --> 00:37:12,393
Then who else would I worry about?
813
00:37:12,583 --> 00:37:13,463
Honestly.
814
00:37:13,623 --> 00:37:14,673
Sounds like
815
00:37:14,793 --> 00:37:17,143
Sang Yan really does have feelings for her.
816
00:37:17,143 --> 00:37:18,103
Treat us to a meal, then.
817
00:37:18,623 --> 00:37:20,063
No nonsense. Hurry up.
818
00:37:20,143 --> 00:37:20,873
Come on.
819
00:37:20,873 --> 00:37:21,673
Go change.
820
00:37:23,393 --> 00:37:24,143
Get ready.
821
00:37:24,423 --> 00:37:25,543
Something's burning.
822
00:37:26,543 --> 00:37:27,873
She's so careless.
823
00:37:28,103 --> 00:37:29,103
You two live together.
824
00:37:29,193 --> 00:37:30,623
If there's a fire, it'll be a disaster.
825
00:37:31,623 --> 00:37:32,673
Turn it off, quick.
826
00:37:34,233 --> 00:37:34,913
Kexin,
827
00:37:35,143 --> 00:37:36,393
let's go eat out later.
828
00:37:36,393 --> 00:37:37,103
What do you want to eat?
829
00:37:37,273 --> 00:37:37,983
Anything's fine, Auntie.
830
00:37:38,393 --> 00:37:39,913
I'll go with whatever Sang Yan wants.
831
00:38:06,143 --> 00:38:06,833
Have you eaten?
832
00:38:09,713 --> 00:38:10,793
Eat with me.
833
00:38:11,623 --> 00:38:12,873
You haven't eaten yet?
834
00:38:13,463 --> 00:38:14,103
Not yet.
835
00:38:21,623 --> 00:38:22,463
You're not eating?
836
00:38:23,833 --> 00:38:24,463
You go ahead.
837
00:38:24,623 --> 00:38:25,273
I'll take a shower first.
838
00:38:37,583 --> 00:38:38,753
I reheated it.
839
00:38:39,623 --> 00:38:41,143
Let's eat together later.
840
00:38:47,463 --> 00:38:49,063
Didn't you say you'd shower first?
841
00:38:50,873 --> 00:38:52,503
Food is best eaten while it's hot.
842
00:39:00,833 --> 00:39:02,873
I wonder how his date went.
843
00:39:03,833 --> 00:39:04,623
I know this might be a bit hard for you
844
00:39:04,623 --> 00:39:06,023
to accept right now...
845
00:39:07,913 --> 00:39:09,193
but please believe me.
846
00:39:10,673 --> 00:39:11,793
I'm the one
847
00:39:11,913 --> 00:39:13,063
who suits you best.
848
00:39:19,063 --> 00:39:19,673
What's wrong?
849
00:39:19,983 --> 00:39:20,543
You're not hungry?
850
00:39:25,273 --> 00:39:26,543
Or do you want to ask
851
00:39:27,103 --> 00:39:28,063
if my date went well?
852
00:39:29,583 --> 00:39:30,313
No.
853
00:39:37,463 --> 00:39:38,583
I just wanted to say
854
00:39:39,143 --> 00:39:40,713
you've been dressing
855
00:39:41,023 --> 00:39:41,873
a bit too revealing
856
00:39:41,873 --> 00:39:43,833
lately in the common areas.
857
00:39:45,023 --> 00:39:45,793
It's just normal clothes.
858
00:39:45,793 --> 00:39:46,943
No inappropriate intent.
859
00:39:48,873 --> 00:39:49,983
Are you afraid you can't control yourself?
860
00:39:50,943 --> 00:39:51,503
I...
861
00:39:52,423 --> 00:39:54,063
- I think it's fine. - Can't you just control yourself?
862
00:39:56,503 --> 00:39:57,193
I know.
863
00:39:57,543 --> 00:39:58,623
I have a face
864
00:39:58,623 --> 00:39:59,913
that makes people want to commit crimes.
865
00:40:01,313 --> 00:40:02,873
But we're all adults.
866
00:40:05,793 --> 00:40:06,983
Can't you have a little self-restraint?
867
00:40:07,353 --> 00:40:08,063
When he talks,
868
00:40:08,063 --> 00:40:09,543
you have to respond.
869
00:40:09,583 --> 00:40:10,833
But don't be too obvious.
870
00:40:10,983 --> 00:40:11,983
Keep it flirty.
871
00:40:16,543 --> 00:40:17,233
I can't.
872
00:40:19,423 --> 00:40:20,503
I'm afraid I might commit a crime.
873
00:40:20,913 --> 00:40:21,543
Oh my gosh.
874
00:40:21,913 --> 00:40:22,873
What did I just say?
875
00:40:23,833 --> 00:40:24,793
How is this flirty?
876
00:40:25,833 --> 00:40:26,273
No.
877
00:40:26,543 --> 00:40:27,713
I just mean
878
00:40:28,273 --> 00:40:30,023
you should be more mindful.
879
00:40:32,543 --> 00:40:33,233
Wait.
880
00:40:34,983 --> 00:40:35,753
Tell me.
881
00:40:36,503 --> 00:40:37,353
What crime
882
00:40:37,753 --> 00:40:38,713
are you afraid you'll commit?
883
00:40:41,753 --> 00:40:42,543
Just...
884
00:40:45,543 --> 00:40:46,983
I was just responding to you.
885
00:40:49,543 --> 00:40:50,943
You want to vio (qin)...
886
00:40:51,873 --> 00:40:52,463
Kiss (qin)...
887
00:40:53,423 --> 00:40:54,193
...violate me?
888
00:40:58,013 --> 00:41:00,733
♪Just keep looking at me♪
889
00:41:02,333 --> 00:41:06,013
♪Look at me with the light of the stars♪
890
00:41:06,493 --> 00:41:08,693
♪It's not me♪
891
00:41:10,013 --> 00:41:12,293
♪I know it's not me♪
892
00:41:13,973 --> 00:41:16,893
♪But I still can't help feeling regret...♪
893
00:41:17,463 --> 00:41:18,393
If you dare, go ahead.
894
00:41:19,333 --> 00:41:21,973
♪I never told you...♪
895
00:41:21,983 --> 00:41:23,463
That's not what I meant.
896
00:41:24,673 --> 00:41:25,753
So you don't dare, huh?
897
00:41:26,573 --> 00:41:29,573
♪How do I tell you that I love you?♪
898
00:41:30,453 --> 00:41:34,133
♪I always wish my eyes could speak for me♪
899
00:41:37,143 --> 00:41:38,233
Star Sang,
900
00:41:38,753 --> 00:41:40,023
as expected, is always number one.
901
00:41:41,463 --> 00:41:42,753
But why would I need to dare?
902
00:41:46,693 --> 00:41:50,173
♪Distance drains all the oxygen from me♪
903
00:41:50,413 --> 00:41:54,453
♪Leaving me suffocating in the mornings♪
904
00:41:54,453 --> 00:41:57,413
[Episode 15]
[Marks Left by Love]
905
00:41:57,413 --> 00:41:59,293
♪Without you♪
906
00:42:09,793 --> 00:42:11,313
So, you're a Capricorn.
907
00:42:13,793 --> 00:42:14,833
It's an earth sign.
908
00:42:15,503 --> 00:42:17,503
[The story is not over yet...]
I have a few Capricorn friends.
909
00:42:17,713 --> 00:42:19,623
They all have great personalities.
910
00:42:19,943 --> 00:42:22,023
But when they get stubborn,
911
00:42:22,103 --> 00:42:23,023
no one can beat them.
912
00:42:23,313 --> 00:42:24,193
That kind of contrast
913
00:42:24,193 --> 00:42:25,983
makes Capricorns really cute.
914
00:42:26,543 --> 00:42:28,023
I actually really like Capricorns.
915
00:42:33,143 --> 00:42:34,103
And...
916
00:42:34,793 --> 00:42:36,103
and Capricorns
917
00:42:36,103 --> 00:42:37,393
love making friends.
918
00:42:37,833 --> 00:42:39,393
But I'm naturally quiet.
919
00:42:43,423 --> 00:42:45,103
The restroom is packed.
920
00:42:46,233 --> 00:42:46,873
I'm heading out.
921
00:42:48,143 --> 00:42:49,753
- Sir, here's your order. - Thanks.
922
00:42:49,943 --> 00:42:50,543
Yan.
923
00:42:51,313 --> 00:42:52,273
What's up with you?
924
00:42:52,273 --> 00:42:53,753
Didn't you say you were treating us to dinner?
925
00:42:54,063 --> 00:42:55,833
The food is served. I even paid the bill.
926
00:42:55,983 --> 00:42:56,673
But...
927
00:42:56,673 --> 00:42:57,943
you haven't even eaten.
928
00:42:58,103 --> 00:42:59,873
Treating someone to a meal doesn't mean I have to eat with them.
929
00:43:00,753 --> 00:43:01,543
Enjoy your meal.
930
00:43:01,753 --> 00:43:02,503
Yan.
931
00:43:03,373 --> 00:43:03,913
Yan.
932
00:43:04,913 --> 00:43:05,333
Honestly.
933
00:43:13,853 --> 00:43:15,173
♪Even the strongest heart♪
934
00:43:15,333 --> 00:43:17,013
♪Can waver♪
935
00:43:17,253 --> 00:43:20,453
♪And doubt its fire♪
936
00:43:20,693 --> 00:43:22,333
♪But you never lost faith in me♪
937
00:43:22,333 --> 00:43:24,013
♪In every battle, every dream I chased♪
938
00:43:24,213 --> 00:43:26,893
♪There is meaning in every step I made♪
939
00:43:27,733 --> 00:43:33,693
♪Through the storm, through the endless night♪
940
00:43:34,053 --> 00:43:35,693
♪You were there, shining like a light♪
941
00:43:35,693 --> 00:43:37,373
♪Warm and bright♪
942
00:43:37,533 --> 00:43:41,253
♪Standing right by my side♪
943
00:43:41,693 --> 00:43:47,813
♪It was you, striding toward me through the storm♪
944
00:43:48,173 --> 00:43:55,093
♪It was you, always cheering me on♪
945
00:43:55,253 --> 00:43:58,253
♪The road is rough♪
946
00:43:58,573 --> 00:44:02,693
♪The rain won't stop♪
947
00:44:02,893 --> 00:44:06,853
♪But with you here♪
948
00:44:07,133 --> 00:44:13,173
♪I fear no dark♪
949
00:44:16,413 --> 00:44:20,013
♪Every thought, every memory is filled with you♪
950
00:44:20,333 --> 00:44:23,813
♪Marking our youth with every step we took♪
951
00:44:24,093 --> 00:44:25,973
♪When the downpour falls from the sky♪
952
00:44:25,973 --> 00:44:29,613
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
953
00:44:29,973 --> 00:44:33,533
♪When the white dove brings the news♪
954
00:44:33,893 --> 00:44:37,333
♪You're the first I want to tell♪
955
00:44:37,733 --> 00:44:46,373
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
956
00:44:50,973 --> 00:44:57,173
♪It was you, striding toward me through the storm♪
957
00:44:58,013 --> 00:45:04,453
♪It was you, always cheering me on♪
958
00:45:04,453 --> 00:45:07,613
♪The road is rough♪
959
00:45:08,093 --> 00:45:12,053
♪The rain won't stop♪
960
00:45:12,253 --> 00:45:14,893
♪But with you here♪
961
00:45:15,093 --> 00:45:18,933
♪I will never give up♪
962
00:45:19,213 --> 00:45:25,293
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
963
00:45:25,813 --> 00:45:31,653
♪You are my light, shining through every night♪
964
00:45:32,213 --> 00:45:35,053
♪Even if I have to walk alone someday♪
965
00:45:35,493 --> 00:45:38,333
♪I'll never truly be on my own♪
966
00:45:39,373 --> 00:45:43,893
♪'Cause knowing you're here♪
967
00:45:44,333 --> 00:45:50,933
♪I can brave the dark ahead♪
968
00:45:52,733 --> 00:45:53,993
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
969
00:45:53,993 --> 00:45:55,133
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]62593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.