All language subtitles for NOVA S52E05 Pompeiis Secret Underworld 1080p WEB h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:03,200 ♪ ♪ 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,100 NARRATOR: Pompeii. 3 00:00:08,100 --> 00:00:11,500 A city at the heart of the Roman Empire. 4 00:00:13,466 --> 00:00:16,933 Frozen in time by a devastating volcanic eruption. 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,866 (eruption roars) 6 00:00:19,866 --> 00:00:21,600 Painstakingly excavated, 7 00:00:21,600 --> 00:00:25,033 we can now see the city for what it was. 8 00:00:27,266 --> 00:00:29,600 Filled with paved streets, 9 00:00:29,600 --> 00:00:34,333 monumental buildings, and luxurious villas. 10 00:00:34,333 --> 00:00:36,133 This is the heart of an empire. 11 00:00:37,566 --> 00:00:39,133 There is imperial wealth 12 00:00:39,133 --> 00:00:42,900 coming from all directions into Pompeii. 13 00:00:44,833 --> 00:00:48,566 NARRATOR: The ruins hint at a city of sophistication and wealth. 14 00:00:48,566 --> 00:00:51,333 But how complete is this picture? 15 00:00:54,400 --> 00:00:57,000 Today, archaeologists uncover evidence 16 00:00:57,000 --> 00:01:00,333 that reveals a more complex story 17 00:01:00,333 --> 00:01:03,333 behind this 2,000-year-old city. 18 00:01:03,333 --> 00:01:05,700 These were people often in chains. 19 00:01:06,800 --> 00:01:10,366 They had no hope to survive. 20 00:01:11,566 --> 00:01:14,200 NARRATOR: A world of extremes, 21 00:01:14,200 --> 00:01:17,866 where prosperity and poverty exist side by side. 22 00:01:17,866 --> 00:01:19,033 (crowd cheering) 23 00:01:19,033 --> 00:01:24,133 Brutal murder is paid entertainment. 24 00:01:24,133 --> 00:01:29,100 And for those who fall out of line, public execution. 25 00:01:29,100 --> 00:01:33,133 DARIUS ARYA: Everyone would have seen those rotting corpses. 26 00:01:33,133 --> 00:01:34,700 And it's a reminder to everybody, 27 00:01:34,700 --> 00:01:36,633 "This is what Rome can do." 28 00:01:38,700 --> 00:01:41,666 NARRATOR: Using the latest technology, 29 00:01:41,666 --> 00:01:44,900 archaeologists unearth ancient artifacts... 30 00:01:44,900 --> 00:01:49,333 REBECCA BENEFIEL: This main entrance is heavily fortified. 31 00:01:49,333 --> 00:01:51,433 There was extra layers of security to make sure 32 00:01:51,433 --> 00:01:53,566 that no one could get in. 33 00:01:54,533 --> 00:01:55,866 (crowd yelling) 34 00:01:55,866 --> 00:01:57,533 NARRATOR: ...exposing a world where brutality, 35 00:01:57,533 --> 00:02:00,166 crime, and class warfare 36 00:02:00,166 --> 00:02:03,600 lay simmering beneath a refined veneer... 37 00:02:04,766 --> 00:02:07,866 ...to uncover the real story of life 38 00:02:07,866 --> 00:02:10,233 in one of the most opulent cities 39 00:02:10,233 --> 00:02:12,200 in the ancient Roman Empire. 40 00:02:12,200 --> 00:02:15,133 ♪ ♪ 41 00:02:15,133 --> 00:02:19,066 "Pompeii's Secret Underworld." 42 00:02:19,066 --> 00:02:21,833 Right now, on "NOVA." 43 00:02:21,833 --> 00:02:26,866 ♪ ♪ 44 00:02:55,466 --> 00:02:57,166 NARRATOR: In Southern Italy 45 00:02:57,166 --> 00:03:02,133 lies one of the greatest treasures of the Roman world. 46 00:03:03,933 --> 00:03:06,933 130 miles south of Rome, 47 00:03:06,933 --> 00:03:08,600 near the Bay of Naples, 48 00:03:08,600 --> 00:03:12,266 is the ancient city of Pompeii. 49 00:03:16,133 --> 00:03:18,000 Here, archaeologists are carrying out 50 00:03:18,000 --> 00:03:20,166 the largest excavation project 51 00:03:20,166 --> 00:03:23,333 in over 50 years. 52 00:03:23,333 --> 00:03:25,000 JEANNETTE PLUMMER SIRES: There are so many areas of Pompeii 53 00:03:25,000 --> 00:03:27,300 that have still been unexcavated. 54 00:03:28,600 --> 00:03:30,266 It is a very exciting place 55 00:03:30,266 --> 00:03:33,066 that continues to answer questions 56 00:03:33,066 --> 00:03:34,666 about life in the Roman world. 57 00:03:35,800 --> 00:03:39,966 NARRATOR: Although Pompeii has undergone regular excavation 58 00:03:39,966 --> 00:03:44,333 since its rediscovery in the 16th century, 59 00:03:44,333 --> 00:03:47,466 over a third of the buried city remains hidden. 60 00:03:47,466 --> 00:03:49,500 ♪ ♪ 61 00:03:49,500 --> 00:03:52,966 SIRES: New archaeological techniques have a huge role to play 62 00:03:52,966 --> 00:03:56,500 in what further stories we can tell about Pompeii. 63 00:03:57,600 --> 00:04:00,266 There are things that we can investigate now 64 00:04:00,266 --> 00:04:05,733 that would have been absolute science fiction 30 years ago. 65 00:04:05,733 --> 00:04:09,466 NARRATOR: Now the latest science is revealing new finds... 66 00:04:11,600 --> 00:04:15,066 ...illuminating discoveries overlooked by history... 67 00:04:15,066 --> 00:04:18,500 ♪ ♪ 68 00:04:18,500 --> 00:04:21,500 ...and rewriting our understanding of the city, 69 00:04:21,500 --> 00:04:25,300 taking us back in time to the day 70 00:04:25,300 --> 00:04:27,900 everything changed in Pompeii. 71 00:04:27,900 --> 00:04:33,466 (wind blowing) 72 00:04:36,500 --> 00:04:41,666 On an autumn day in the year 79, a long-dormant volcano, 73 00:04:41,666 --> 00:04:45,700 Mount Vesuvius, violently explodes into life. 74 00:04:49,700 --> 00:04:53,000 Discharging 1.5 million tons 75 00:04:53,000 --> 00:04:56,566 of volcanic material into the atmosphere every second, 76 00:04:56,566 --> 00:04:59,200 the eruption is one of the deadliest 77 00:04:59,200 --> 00:05:01,633 human civilization has ever seen. 78 00:05:04,233 --> 00:05:09,033 SIRES: About three meters of ash covered the city. 79 00:05:09,033 --> 00:05:11,666 It would have been absolutely apocalyptic. 80 00:05:15,266 --> 00:05:19,166 NARRATOR: The catastrophic event wreaks untold damage 81 00:05:19,166 --> 00:05:21,300 and claims thousands of lives. 82 00:05:23,200 --> 00:05:26,466 But the volcano also does something else. 83 00:05:27,700 --> 00:05:30,600 It effectively stops the clock. 84 00:05:30,600 --> 00:05:35,566 Everything the ash buries becomes frozen in time, 85 00:05:35,566 --> 00:05:39,566 allowing archaeologists, more than 1,000 years later, 86 00:05:39,566 --> 00:05:43,200 to explore a first-century Roman city. 87 00:05:44,333 --> 00:05:46,000 SIRES: The initial excavations 88 00:05:46,000 --> 00:05:50,733 revealed that this was a highly sophisticated Roman city. 89 00:05:52,100 --> 00:05:56,400 It showed an elaborate and affluent Roman society 90 00:05:56,400 --> 00:05:59,033 that had been lost to time. 91 00:06:01,233 --> 00:06:03,866 NARRATOR: Beneath the ash and volcanic debris, 92 00:06:03,866 --> 00:06:07,800 archaeologists discovered a dense, grid-like metropolis 93 00:06:07,800 --> 00:06:12,133 over 160 acres in size 94 00:06:12,133 --> 00:06:15,933 with an elaborate urban infrastructure, 95 00:06:15,933 --> 00:06:20,500 huge houses decorated with beautiful frescos 96 00:06:20,500 --> 00:06:24,900 and filled with exquisite marble statues, 97 00:06:24,900 --> 00:06:27,066 and architectural wonders-- 98 00:06:27,066 --> 00:06:29,133 from monumental buildings 99 00:06:29,133 --> 00:06:33,333 to a huge central forum for trade and social gatherings. 100 00:06:36,233 --> 00:06:38,433 The ruins of Pompeii 101 00:06:38,433 --> 00:06:41,866 suggest a highly cultured and civilized society. 102 00:06:44,000 --> 00:06:46,766 But is that the whole story? 103 00:06:50,000 --> 00:06:52,933 The historian Tacitus describes an event 104 00:06:52,933 --> 00:06:55,800 that occurred at the city's amphitheater. 105 00:06:58,900 --> 00:07:00,500 SIRES: Pompeii's amphitheater 106 00:07:00,500 --> 00:07:03,700 is one of the oldest stone-built amphitheaters 107 00:07:03,700 --> 00:07:05,066 in the Roman world. 108 00:07:05,066 --> 00:07:07,833 It had a 20,000-spectator capacity. 109 00:07:09,866 --> 00:07:15,100   Gladiatorial games were an essential part of Roman life. 110 00:07:15,100 --> 00:07:16,533 (crowd cheering) 111 00:07:16,533 --> 00:07:19,666 The amphitheater was not just meant to hold spectacles 112 00:07:19,666 --> 00:07:22,766 for the Pompeians, 113 00:07:22,766 --> 00:07:25,400 but it also attracted spectators from the neighboring towns. 114 00:07:30,266 --> 00:07:31,966 NARRATOR: But in the year 59, 115 00:07:31,966 --> 00:07:34,333 the violence isn't limited to the arena. 116 00:07:34,333 --> 00:07:37,000 (people yelling) 117 00:07:37,000 --> 00:07:39,033 Tacitus recounts how tensions 118 00:07:39,033 --> 00:07:43,500 between Pompeians and a nearby rival settlement called Nuceria 119 00:07:43,500 --> 00:07:48,100 led to a brutal fight that broke out in the stands. 120 00:07:48,100 --> 00:07:52,433 (people yelling) 121 00:07:52,433 --> 00:07:58,333 Roman historian Darius Arya revisits the scene of the riot. 122 00:07:58,333 --> 00:08:02,500 ARYA: What happens is that taunts lead to stone-throwing, 123 00:08:02,500 --> 00:08:05,566 and ultimately people start drawing the swords, 124 00:08:05,566 --> 00:08:07,066 and they're fighting in the stands, 125 00:08:07,066 --> 00:08:09,566 and there's bloodshed-- there's slaughter. 126 00:08:09,566 --> 00:08:12,366 (crowd shouting) 127 00:08:18,333 --> 00:08:21,400 NARRATOR: At the National Archaeological Museum of Naples, 128 00:08:21,400 --> 00:08:23,400 a 2,000-year-old fresco 129 00:08:23,400 --> 00:08:26,133 provides a contemporary account of the event... 130 00:08:27,633 --> 00:08:29,900 ...revealing that the clash between the fans 131 00:08:29,900 --> 00:08:32,733 escalated into a citywide riot. 132 00:08:35,033 --> 00:08:39,733 (people yelling) 133 00:08:39,733 --> 00:08:42,600 ARYA: The relatives of the deceased go to Rome itself 134 00:08:42,600 --> 00:08:44,966 and beseech the emperor to intervene. 135 00:08:44,966 --> 00:08:46,666 He turns it over to the Senate. 136 00:08:46,666 --> 00:08:48,833 And the consuls then get involved and say, 137 00:08:48,833 --> 00:08:50,933 "No more gladiatorial games 138 00:08:50,933 --> 00:08:53,233 in this venue for ten years." 139 00:08:54,800 --> 00:09:00,466   NARRATOR: For Rome to intervene suggests a serious disturbance. 140 00:09:00,466 --> 00:09:02,200 Could it mean that this civil unrest 141 00:09:02,200 --> 00:09:04,233 was not just a one-time event? 142 00:09:04,233 --> 00:09:07,233 (people yelling) 143 00:09:07,233 --> 00:09:09,833 Or was this just the latest outbreak 144 00:09:09,833 --> 00:09:11,933 in a city where violence and unrest 145 00:09:11,933 --> 00:09:15,766 were perpetually simmering? 146 00:09:15,766 --> 00:09:20,000 (people talking in background) 147 00:09:20,000 --> 00:09:22,700 Archaeologist Rebecca Benefiel 148 00:09:22,700 --> 00:09:24,833 is studying some of the ancient graffiti 149 00:09:24,833 --> 00:09:27,500 near the commercial heart of Pompeii. 150 00:09:27,500 --> 00:09:31,033 ♪ ♪ 151 00:09:31,033 --> 00:09:35,533 Over 2,000 years, the messages have become too faint to read 152 00:09:35,533 --> 00:09:38,033 with the naked eye. 153 00:09:38,033 --> 00:09:41,500 And so you can see maybe just little hints of red, 154 00:09:41,500 --> 00:09:44,033 little traces of red paint in there. 155 00:09:45,833 --> 00:09:48,833 NARRATOR: To bring the ancient messages to life, 156 00:09:48,833 --> 00:09:51,033 Rebecca takes a series of photos 157 00:09:51,033 --> 00:09:53,900 and uses software to enhance the traces of paint. 158 00:09:57,533 --> 00:10:00,166 When we have even infinitesimal amounts 159 00:10:00,166 --> 00:10:01,466 of pigment left, 160 00:10:01,466 --> 00:10:02,833 it can enhance that 161 00:10:02,833 --> 00:10:06,066 so that we can see what was there. 162 00:10:08,700 --> 00:10:13,433 So, here's an A, P, E, R, 163 00:10:13,433 --> 00:10:17,200 I, I, T, "taberna." 164 00:10:17,200 --> 00:10:20,166 ♪ ♪ 165 00:10:20,166 --> 00:10:23,900 BENEFIEL: And so it says a bronze pot "pereit," 166 00:10:23,900 --> 00:10:25,533 has perished, has gone missing, 167 00:10:25,533 --> 00:10:28,300 "de taberna," from this shop. 168 00:10:28,300 --> 00:10:30,200 And it continues and says, 169 00:10:30,200 --> 00:10:32,233 "65 sesterces will be given 170 00:10:32,233 --> 00:10:35,533 as a reward." 171 00:10:36,966 --> 00:10:41,733 NARRATOR: The reward for the return of the bronze vessel was enormous. 172 00:10:42,966 --> 00:10:45,966 Historical records indicate it was the equivalent 173 00:10:45,966 --> 00:10:50,966 of nearly three weeks' wages for an average Roman worker. 174 00:10:50,966 --> 00:10:55,000 And then it also says, "If you bring back the thief..." 175 00:10:55,000 --> 00:10:57,133 The inscription is a little messy, 176 00:10:57,133 --> 00:10:59,833 but a few letters that suggest that he'll be beaten. 177 00:11:01,433 --> 00:11:05,600 NARRATOR: In cities like Pompeii, there was no official police force. 178 00:11:05,600 --> 00:11:08,333 So the inscription reveals how one resident, at least, 179 00:11:08,333 --> 00:11:14,133 the pot owner, was prepared to dish out punishment themselves. 180 00:11:14,133 --> 00:11:17,600 ♪ ♪ 181 00:11:17,600 --> 00:11:21,600 So how common was this kind of lawlessness? 182 00:11:23,166 --> 00:11:25,166 Are there other signs of crime 183 00:11:25,166 --> 00:11:30,366 that might hint at a more widespread problem? 184 00:11:32,200 --> 00:11:36,200 One home in a middle-class neighborhood shows just how far 185 00:11:36,200 --> 00:11:41,466 Pompeii's residents went to protect themselves. 186 00:11:41,466 --> 00:11:45,533 BENEFIEL: This main entrance is heavily fortified. 187 00:11:45,533 --> 00:11:48,466 There was extra layers of security 188 00:11:48,466 --> 00:11:50,766 to make sure that no one could get in. 189 00:11:53,500 --> 00:11:56,366 NARRATOR: A plaster cast taken from a cavity has revealed 190 00:11:56,366 --> 00:12:01,333 a 2,000-year-old door with a robust locking mechanism. 191 00:12:02,433 --> 00:12:05,666 BENEFIEL: So you can see that we have double doors. 192 00:12:05,666 --> 00:12:08,633 There would be a lock across here. 193 00:12:08,633 --> 00:12:10,633 But in this house, they felt like they needed 194 00:12:10,633 --> 00:12:13,666 to be extra secure, and so they added 195 00:12:13,666 --> 00:12:18,000 this additional beam across, to hold it closed, 196 00:12:18,000 --> 00:12:20,566 and then this huge stretch of wood 197 00:12:20,566 --> 00:12:22,533 that they jammed into place 198 00:12:22,533 --> 00:12:26,066 to make sure there was no way to open these doors. 199 00:12:26,066 --> 00:12:29,866 (dog barking in distance) 200 00:12:29,866 --> 00:12:31,733 NARRATOR: Violent clashes, rough justice, 201 00:12:31,733 --> 00:12:35,700 and a homeowner's defense against robbery. 202 00:12:36,800 --> 00:12:38,933 What was driving these tensions? 203 00:12:43,066 --> 00:12:45,500 Answering that question requires a better understanding 204 00:12:45,500 --> 00:12:50,500 of what life was like for those who lived and died here. 205 00:12:50,500 --> 00:12:55,333 ♪ ♪ 206 00:12:55,333 --> 00:12:58,600 A stone's throw from Pompeii's main southern gate, 207 00:12:58,600 --> 00:13:00,333 the Porta Stabia, 208 00:13:00,333 --> 00:13:04,800 lies a tomb in one of the burial sites of the city's elite. 209 00:13:07,633 --> 00:13:09,900 MASSIMO OSANNA: The tomb is special-- it's special 210 00:13:09,900 --> 00:13:11,933 because there are a lot of details 211 00:13:11,933 --> 00:13:13,333 about history, economy, 212 00:13:13,333 --> 00:13:18,066 and also the society of Pompeii. 213 00:13:18,066 --> 00:13:23,766 NARRATOR: Massimo Osanna is Italy's director general of museums 214 00:13:23,766 --> 00:13:28,233 and former director of the Archaeological Park of Pompeii. 215 00:13:28,233 --> 00:13:32,900 When his team first stumbled across the tomb in 2017, 216 00:13:32,900 --> 00:13:37,066 they immediately knew it was something special. 217 00:13:38,300 --> 00:13:40,433 OSANNA: The marble is not local. 218 00:13:40,433 --> 00:13:45,900 It's not the normal, local stone of the other tombs. 219 00:13:45,900 --> 00:13:48,333 So, the material says 220 00:13:48,333 --> 00:13:52,633 that the owner was a very, very rich person. 221 00:13:53,966 --> 00:13:55,966 A V.I.P. of the antiquity. 222 00:13:58,366 --> 00:14:01,933 NARRATOR: But a key piece of information is missing. 223 00:14:01,933 --> 00:14:04,900 OSANNA: The eruption destroy all the upper part of the tombs, 224 00:14:04,900 --> 00:14:07,166 and we lose, with the upper part of tombs, 225 00:14:07,166 --> 00:14:08,733 the name of the owner. 226 00:14:08,733 --> 00:14:11,033 (birds chirping) 227 00:14:11,033 --> 00:14:13,900 NARRATOR: Massimo believes clues to the owner's identity 228 00:14:13,900 --> 00:14:16,100 can be found nearby. 229 00:14:16,100 --> 00:14:18,833 ♪ ♪ 230 00:14:18,833 --> 00:14:23,366 Just a few yards away lies the family plot of the Allei. 231 00:14:24,366 --> 00:14:27,666 OSANNA: The Allei were a very important family in Pompeii. 232 00:14:27,666 --> 00:14:29,800 And in my opinion, 233 00:14:29,800 --> 00:14:33,166 also this tomb belong to one of these Allei. 234 00:14:33,166 --> 00:14:35,466 ♪ ♪ 235 00:14:35,466 --> 00:14:38,966 We can consider, I think, only one person: 236 00:14:38,966 --> 00:14:41,433 Nigidius Alleius Maius. 237 00:14:43,466 --> 00:14:45,166 NARRATOR: Nigidius Alleius Maius 238 00:14:45,166 --> 00:14:47,400 was a highly influential politician 239 00:14:47,400 --> 00:14:51,366 and organizer of gladiatorial spectacles in Pompeii. 240 00:14:54,000 --> 00:14:57,666   A 13-foot-long inscription across seven lines 241 00:14:57,666 --> 00:15:02,533 praises the life of the deceased and his achievements. 242 00:15:03,933 --> 00:15:07,233 But the epitaph also mentions something else: 243 00:15:07,233 --> 00:15:09,633 an extraordinary coming-of-age party, 244 00:15:09,633 --> 00:15:13,466 when the tomb's occupant entered adulthood. 245 00:15:13,466 --> 00:15:16,666 (people laughing) 246 00:15:16,666 --> 00:15:17,900 OSANNA: "In epulum." 247 00:15:17,900 --> 00:15:21,433 "Epulum" is a banquet-- this is normal. 248 00:15:21,433 --> 00:15:25,300 Not so normal is the invited to this epulum, 249 00:15:25,300 --> 00:15:29,833 was all the people in Pompeii, "populo pompeiano." 250 00:15:29,833 --> 00:15:31,466 Of course, not everybody. 251 00:15:31,466 --> 00:15:37,166 Just the adult male citizen of Pompeii. 252 00:15:37,166 --> 00:15:38,566 (crowd cheering) 253 00:15:38,566 --> 00:15:40,200 NARRATOR: If the inscription is to be believed, 254 00:15:40,200 --> 00:15:42,366 for entertainment, 255 00:15:42,366 --> 00:15:48,100 416 gladiators battle it out in the city's amphitheater. 256 00:15:49,200 --> 00:15:51,066 And to ensure his guests' comfort, 257 00:15:51,066 --> 00:15:55,433 456 three-sided sofas, called triclinia, 258 00:15:55,433 --> 00:15:58,700 were arranged for the grand banquet. 259 00:15:58,700 --> 00:16:01,566 ♪ ♪ 260 00:16:01,566 --> 00:16:06,266 OSANNA: But here also specify how many person in each triclinium: 261 00:16:06,266 --> 00:16:14,200 "Ita ut in triclinis quinideni homines discumberent." 262 00:16:14,200 --> 00:16:17,566 In each triclinio, there are 15 person. 263 00:16:18,833 --> 00:16:24,233 NARRATOR: Almost 7,000 people were invited to the coming-of-age party, 264 00:16:24,233 --> 00:16:27,633 an extravagant display of wealth. 265 00:16:30,833 --> 00:16:32,800 It's perhaps no surprise, then, 266 00:16:32,800 --> 00:16:34,566 that the inscription also reveals 267 00:16:34,566 --> 00:16:36,166 this wealthy Pompeian 268 00:16:36,166 --> 00:16:39,033 had connections all the way to the top. 269 00:16:40,700 --> 00:16:43,566 To the emperor himself. 270 00:16:44,566 --> 00:16:46,633 So how close was the relationship 271 00:16:46,633 --> 00:16:49,366 between Pompeii and Rome? 272 00:16:52,833 --> 00:16:55,233 In the sixth century BCE, 273 00:16:55,233 --> 00:16:58,666 hundreds of years before this coming-of-age party, 274 00:16:58,666 --> 00:17:02,566 there was no Roman Empire. 275 00:17:02,566 --> 00:17:08,400 What's now Italy was made up of provincial cities, like Pompeii, 276 00:17:08,400 --> 00:17:11,633 bound by alliances with Rome, 277 00:17:11,633 --> 00:17:14,100 which was just a small city-state 278 00:17:14,100 --> 00:17:17,433 but a significant regional power. 279 00:17:19,133 --> 00:17:21,400 Through a combination of military strength 280 00:17:21,400 --> 00:17:25,066 and economic expansion, over 400 years, 281 00:17:25,066 --> 00:17:27,200 Rome's territory grew, 282 00:17:27,200 --> 00:17:29,566 absorbing parts of Spain, 283 00:17:29,566 --> 00:17:34,600 North Africa, Greece, and modern-day Turkey. 284 00:17:34,600 --> 00:17:39,700 ♪ ♪ 285 00:17:39,700 --> 00:17:43,666 SIRES: Rome was the undisputed ruler of the Western Mediterranean. 286 00:17:44,766 --> 00:17:46,633 This was a time of conflict. 287 00:17:46,633 --> 00:17:49,733 They were constantly expanding. 288 00:17:49,733 --> 00:17:53,266 (men shouting) 289 00:17:53,266 --> 00:17:55,700 ♪ ♪ 290 00:17:55,700 --> 00:17:58,933 NARRATOR: But by the beginning of the first century BCE, 291 00:17:58,933 --> 00:18:00,500 the relationship between Rome 292 00:18:00,500 --> 00:18:06,366 and its provincial cities had reached a breaking point. 293 00:18:06,366 --> 00:18:10,400 MIKO FLOHR: One problem that is facing Rome 294 00:18:10,400 --> 00:18:12,166 is that they become incredibly wealthy, 295 00:18:12,166 --> 00:18:14,733 but that wealth is being divided 296 00:18:14,733 --> 00:18:18,800 in ways which may not have been entirely fair. 297 00:18:18,800 --> 00:18:20,633 And that creates a lot of tensions. 298 00:18:20,633 --> 00:18:23,433 ♪ ♪ 299 00:18:23,433 --> 00:18:25,266 NARRATOR: In 90 BCE, 300 00:18:25,266 --> 00:18:28,200 those tensions reach a boiling point, 301 00:18:28,200 --> 00:18:31,533 and war breaks out across the Italian Peninsula 302 00:18:31,533 --> 00:18:34,000 between Rome and some of its allies. 303 00:18:34,000 --> 00:18:36,633 (men shouting) 304 00:18:36,633 --> 00:18:39,666 Over two years, Rome crushes the revolt, 305 00:18:39,666 --> 00:18:41,633 which has spread to Pompeii, 306 00:18:41,633 --> 00:18:45,433 and the city is declared a Roman colony. 307 00:18:45,433 --> 00:18:51,133 ♪ ♪ 308 00:18:51,133 --> 00:18:53,800 Now subdued, 309 00:18:53,800 --> 00:18:57,466 Pompeii becomes a playground for rich Romans, 310 00:18:57,466 --> 00:19:00,633 attracted by the cool Mediterranean climate 311 00:19:00,633 --> 00:19:04,300 and stunning vistas. 312 00:19:04,300 --> 00:19:08,966 That in turn supercharges Pompeii's economy, 313 00:19:08,966 --> 00:19:12,933 turning it into a prosperous urban center. 314 00:19:14,100 --> 00:19:18,866 FLOHR: Rich Roman families start building luxury villas. 315 00:19:18,866 --> 00:19:22,166 That is where they spend the money that they made 316 00:19:22,166 --> 00:19:25,166 all over the empire. 317 00:19:25,166 --> 00:19:27,033 So, for Pompeii, that means 318 00:19:27,033 --> 00:19:28,866 that the city gets completely transformed. 319 00:19:32,866 --> 00:19:37,366 NARRATOR: As Rome expands its dominion over the Mediterranean basin, 320 00:19:37,366 --> 00:19:38,766 merchandise from its conquests 321 00:19:38,766 --> 00:19:42,666 filters in through the Bay of Naples and Pompeii, 322 00:19:42,666 --> 00:19:46,900 making traders here very wealthy. 323 00:19:46,900 --> 00:19:49,866 FLOHR: This is the heart of an empire. 324 00:19:49,866 --> 00:19:54,233 There is imperial wealth coming from all directions. 325 00:19:54,233 --> 00:19:56,866 And that is what explains what you see in Pompeii. 326 00:19:56,866 --> 00:20:01,300 NARRATOR: But that wealth is heavily reliant 327 00:20:01,300 --> 00:20:05,300 on another common and brutal feature of Roman society. 328 00:20:05,300 --> 00:20:09,800 ♪ ♪ 329 00:20:09,800 --> 00:20:12,200 In the early first century BCE, 330 00:20:12,200 --> 00:20:15,233 the street now known as Via dell'Abbondanza 331 00:20:15,233 --> 00:20:17,466 was a hive of activity. 332 00:20:20,066 --> 00:20:21,866 Running through the center of the city, 333 00:20:21,866 --> 00:20:24,833 it was one of Pompeii's busiest roads, 334 00:20:24,833 --> 00:20:27,800 lined with shops, bars, and houses. 335 00:20:29,900 --> 00:20:35,733 Here, archaeologists uncovered the house of a rich baker. 336 00:20:38,366 --> 00:20:41,933 Today, it's known as the House of the Chaste Lovers, 337 00:20:41,933 --> 00:20:46,800 thanks to a fresco showing a couple stealing a gentle kiss. 338 00:20:49,766 --> 00:20:53,533 GABRIEL ZUCHTRIEGEL: If you're standing outside, you just see the huge windows 339 00:20:53,533 --> 00:20:55,266 and the great doors. 340 00:20:55,266 --> 00:21:00,266 You can imagine the ancient splendor of this house. 341 00:21:01,533 --> 00:21:04,400 NARRATOR: Director of the Archaeological Park of Pompeii 342 00:21:04,400 --> 00:21:07,433 Gabriel Zuchtriegel explores the site. 343 00:21:09,900 --> 00:21:13,733 Only if you go inside and really go 344 00:21:13,733 --> 00:21:15,233 to the rear of the house, 345 00:21:15,233 --> 00:21:19,066 then you'll discover the other side of Pompeii 346 00:21:19,066 --> 00:21:22,533 and the hidden aspects of the ancient society. 347 00:21:22,533 --> 00:21:27,800 ♪ ♪ 348 00:21:27,800 --> 00:21:30,166 NARRATOR: Here, in the commercial section of the building, 349 00:21:30,166 --> 00:21:34,100 is where bread was baked using grain ground into flour 350 00:21:34,100 --> 00:21:37,033 with four huge millstones. 351 00:21:41,433 --> 00:21:44,400 Close by, archaeologists discover a small stable 352 00:21:44,400 --> 00:21:47,700 with the skeletons of five mules 353 00:21:47,700 --> 00:21:52,066 used to keep flour production running 24/7. 354 00:21:52,066 --> 00:21:55,700 ♪ ♪ 355 00:21:55,700 --> 00:21:59,766 But a mule wouldn't turn a millstone on its own. 356 00:21:59,766 --> 00:22:02,800 ZUCHTRIEGEL: It would be moved 357 00:22:02,800 --> 00:22:05,666 by one mule and one slave, 358 00:22:05,666 --> 00:22:09,000 who had to control the animal and push. 359 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 There were holes on the sides, 360 00:22:12,000 --> 00:22:15,266 and you could insert wooden bars. 361 00:22:15,266 --> 00:22:19,266 And you have to imagine the mule and the slave 362 00:22:19,266 --> 00:22:23,133 going around the mill all day long. 363 00:22:24,900 --> 00:22:28,033 NARRATOR: In places like this, the hard labor was performed 364 00:22:28,033 --> 00:22:31,400 by the enslaved. 365 00:22:31,400 --> 00:22:35,100 Two mules can't pass by here 366 00:22:35,100 --> 00:22:36,300 at the same time. 367 00:22:36,300 --> 00:22:38,400 So, it's almost like a clockwork, 368 00:22:38,400 --> 00:22:41,466 where they had to organize the movements 369 00:22:41,466 --> 00:22:44,900 of several people and animals. 370 00:22:46,566 --> 00:22:50,466 NARRATOR: Conditions here would have been brutal. 371 00:22:50,466 --> 00:22:55,366 ZUCHTRIEGEL: We have descriptions from antiquity which are terrible. 372 00:22:55,366 --> 00:22:57,866 These were people often in chains. 373 00:22:57,866 --> 00:22:59,700 (exhales heavily) 374 00:22:59,700 --> 00:23:04,133 ZUCHTRIEGEL: They rarely saw the daylight. 375 00:23:04,133 --> 00:23:09,633 They rarely could breathe fresh air. 376 00:23:09,633 --> 00:23:11,866 These were amongst the heaviest 377 00:23:11,866 --> 00:23:14,833 and most difficult conditions for enslaved workers. 378 00:23:14,833 --> 00:23:17,433 ♪ ♪ 379 00:23:17,433 --> 00:23:21,233 NARRATOR: But was this the experience of all enslaved people? 380 00:23:22,533 --> 00:23:25,800 A new find in the same building 381 00:23:25,800 --> 00:23:30,400 hints at ancient Rome's complex relationship with the enslaved. 382 00:23:33,033 --> 00:23:35,433 Scratched on the walls of a courtyard 383 00:23:35,433 --> 00:23:37,333 is a stick figure scene 384 00:23:37,333 --> 00:23:40,500 next to a charcoal outline of a child's handprint. 385 00:23:43,233 --> 00:23:46,100 ZUCHTRIEGEL: So here we see the gladiators-- 386 00:23:46,100 --> 00:23:52,100 helmet, shield, maybe a sword or a spear. 387 00:23:52,100 --> 00:23:54,900 And here the, the two guys 388 00:23:54,900 --> 00:23:58,666 with long spears hunting animals. 389 00:24:00,566 --> 00:24:03,633 We can imagine children running around here, 390 00:24:03,633 --> 00:24:05,200 and what we see is, 391 00:24:05,200 --> 00:24:11,066 some of them must have been in the amphitheater. 392 00:24:13,433 --> 00:24:19,433 NARRATOR: But behind the innocent picture lies a darker truth. 393 00:24:19,433 --> 00:24:21,333 ARYA: The people that are fighting in the arenas, 394 00:24:21,333 --> 00:24:24,066 they are, by and large, enslaved people. 395 00:24:24,066 --> 00:24:26,100 (grunting) 396 00:24:26,100 --> 00:24:28,200 ARYA: They're at the bottom of the social scale. 397 00:24:28,200 --> 00:24:30,500 But at the same time, 398 00:24:30,500 --> 00:24:33,966 these guys here in the arena, they could be superstars. 399 00:24:33,966 --> 00:24:36,833 They could become celebrities. 400 00:24:36,833 --> 00:24:39,466 So, there's a lot of complexities involved 401 00:24:39,466 --> 00:24:42,066 in the idea of slavery in the ancient world. 402 00:24:42,066 --> 00:24:44,933 ♪ ♪ 403 00:24:44,933 --> 00:24:48,866 NARRATOR: Pompeii's amphitheater was not only a place of entertainment, 404 00:24:48,866 --> 00:24:51,933 but a cornerstone of the city's economy. 405 00:24:51,933 --> 00:24:54,433 (crowd cheering, fighters grunting) 406 00:24:54,433 --> 00:24:56,966 ARYA: Of course, you've got the high and mighty officials 407 00:24:56,966 --> 00:24:58,633 that are financing the games. 408 00:24:58,633 --> 00:25:02,866 You got people that are here selling their wares. 409 00:25:02,866 --> 00:25:05,733 So, on every level of society, people are going to benefit 410 00:25:05,733 --> 00:25:07,366 from the games in the amphitheater. 411 00:25:09,800 --> 00:25:12,033 NARRATOR: From manual labor 412 00:25:12,033 --> 00:25:15,433 to gladiatorial combat, over the years, 413 00:25:15,433 --> 00:25:18,200 Pompeii's economy increasingly relied 414 00:25:18,200 --> 00:25:20,333 on the labor of enslaved people. 415 00:25:20,333 --> 00:25:22,700 (people talking, goats bleating in background) 416 00:25:22,700 --> 00:25:25,333 FLOHR: Many more people were held as slaves in Pompeii 417 00:25:25,333 --> 00:25:27,833 in the early first century BCE 418 00:25:27,833 --> 00:25:31,333 than there had been a century before. 419 00:25:31,333 --> 00:25:34,733 And they were also much more a central part 420 00:25:34,733 --> 00:25:36,966 of the urban experience. 421 00:25:36,966 --> 00:25:40,000 They made the urban experience. 422 00:25:41,966 --> 00:25:44,433 So, in many parts of the economy, 423 00:25:44,433 --> 00:25:48,033 enslaved persons would be present, if not dominant. 424 00:25:49,533 --> 00:25:54,800 NARRATOR: It's a sign of the inequality across the city. 425 00:25:54,800 --> 00:25:59,100 But what did that inequality actually look like? 426 00:25:59,100 --> 00:26:01,766 And can it be measured? 427 00:26:01,766 --> 00:26:05,100 FLOHR: In Pompeii, inequality is not some abstract 428 00:26:05,100 --> 00:26:07,233 documentary category, 429 00:26:07,233 --> 00:26:09,500 but you can see it in the urban landscape, 430 00:26:09,500 --> 00:26:11,600 so you can see it in the architecture. 431 00:26:11,600 --> 00:26:14,900   You can see it as you walk through the city. 432 00:26:14,900 --> 00:26:17,533 And that was not only true in antiquity, 433 00:26:17,533 --> 00:26:19,833 but it also is true nowadays. 434 00:26:22,000 --> 00:26:24,466 NARRATOR: Historian Miko Flohr's pioneering work 435 00:26:24,466 --> 00:26:27,233 has illuminated how the level of social inequality 436 00:26:27,233 --> 00:26:29,566 in Pompeii can be deciphered 437 00:26:29,566 --> 00:26:33,066 by examining the intricacies of its houses. 438 00:26:35,633 --> 00:26:38,700 FLOHR: So, I use house size 439 00:26:38,700 --> 00:26:41,833 and house complexity as a starting point. 440 00:26:41,833 --> 00:26:44,266 And in this graph, 441 00:26:44,266 --> 00:26:47,133 I use yellow to indicate the larger houses. 442 00:26:47,133 --> 00:26:51,200 And the redder it gets, the smaller the houses are. 443 00:26:51,200 --> 00:26:52,966 So, if you look at the entire city, 444 00:26:52,966 --> 00:26:54,933 you see a lot of red houses in some parts 445 00:26:54,933 --> 00:26:58,833 and fewer red houses in other parts. 446 00:27:02,566 --> 00:27:05,566 NARRATOR: By mapping the distribution of house size, building materials, 447 00:27:05,566 --> 00:27:10,000 and even what was found in them, from large complexes 448 00:27:10,000 --> 00:27:13,033 to simpler dwellings across the city, 449 00:27:13,033 --> 00:27:16,600 Flohr can see the spatial segregation of social classes. 450 00:27:19,533 --> 00:27:21,733 ♪ ♪ 451 00:27:21,733 --> 00:27:25,633 FLOHR: But what you see is something that closely resembles zoning. 452 00:27:25,633 --> 00:27:29,133 So, there's wealthy people on the west side of the city, 453 00:27:29,133 --> 00:27:31,333 and relatively poorer people 454 00:27:31,333 --> 00:27:33,900 living in medium-sized houses in the eastern half of the city. 455 00:27:36,033 --> 00:27:37,633 NARRATOR: Plotting the data on a graph 456 00:27:37,633 --> 00:27:40,066 provides a different perspective. 457 00:27:40,066 --> 00:27:41,566 FLOHR: What you then see 458 00:27:41,566 --> 00:27:44,733 is a graph that starts with a smaller house. 459 00:27:45,866 --> 00:27:49,433 And then in the end, there is a sharp peak. 460 00:27:49,433 --> 00:27:51,900 And that sharp peak that includes, say, 461 00:27:51,900 --> 00:27:54,800 the top five percent of households. 462 00:27:54,800 --> 00:27:58,766 So, this is what we would call the elite. 463 00:27:58,766 --> 00:28:00,800 In terms of the number of households, 464 00:28:00,800 --> 00:28:02,833 that elite is fairly small. 465 00:28:05,066 --> 00:28:07,300 NARRATOR: Flohr's results indicate a society 466 00:28:07,300 --> 00:28:09,066 with enormous economic inequality. 467 00:28:11,100 --> 00:28:12,766 FLOHR: There is an extremely large divide 468 00:28:12,766 --> 00:28:16,866 between the richest people and the poorest people. 469 00:28:18,733 --> 00:28:20,133 These larger houses, 470 00:28:20,133 --> 00:28:24,066 they reflect the adaptation of domestic architecture 471 00:28:24,066 --> 00:28:26,833 to mass enslavement as a phenomenon. 472 00:28:29,333 --> 00:28:30,600 NARRATOR: Flohr believes Pompeii reflects 473 00:28:30,600 --> 00:28:34,500 the Roman Empire's expansion and growth. 474 00:28:34,500 --> 00:28:36,633 ♪ ♪ 475 00:28:36,633 --> 00:28:39,333 FLOHR: Pompeii is not the average Roman city. 476 00:28:39,333 --> 00:28:42,100 It is a very specific Roman city, 477 00:28:42,100 --> 00:28:45,333 which was massively transformed 478 00:28:45,333 --> 00:28:48,066 by being at the heart of the empire, 479 00:28:48,066 --> 00:28:50,866 and therefore massively unequal, much more unequal 480 00:28:50,866 --> 00:28:54,100 than many other Roman cities all over the empire. 481 00:28:55,666 --> 00:28:57,866 NARRATOR: During the first century BCE, 482 00:28:57,866 --> 00:29:00,533 with Rome moving resources 483 00:29:00,533 --> 00:29:02,866 from its conquered territories to its center, 484 00:29:02,866 --> 00:29:05,500 Pompeii saw the ancient equivalent 485 00:29:05,500 --> 00:29:08,100 of the Industrial Revolution. 486 00:29:08,100 --> 00:29:10,800 FLOHR: So, becoming wealthy in Pompeii means 487 00:29:10,800 --> 00:29:13,100 that a few people profit 488 00:29:13,100 --> 00:29:17,666 and a large group of people, actually, is worse off. 489 00:29:17,666 --> 00:29:20,033 And I think that's really important to keep in mind 490 00:29:20,033 --> 00:29:22,566 when looking at Pompeii. 491 00:29:22,566 --> 00:29:27,000 So, they were built on the wealth of a few people 492 00:29:27,000 --> 00:29:29,966 and on the poverty of many people. 493 00:29:29,966 --> 00:29:33,166 ♪ ♪ 494 00:29:33,166 --> 00:29:37,033 NARRATOR: The constant mass mobilization of citizens 495 00:29:37,033 --> 00:29:39,500 for Rome's wars led to an increasing need 496 00:29:39,500 --> 00:29:41,766 for enslaved persons 497 00:29:41,766 --> 00:29:45,300 to keep basic economic functions going at home. 498 00:29:45,300 --> 00:29:49,033 (men shouting) 499 00:29:49,033 --> 00:29:52,366 But warfare was also the primary source 500 00:29:52,366 --> 00:29:56,166 for this free workforce: prisoners of war. 501 00:29:56,166 --> 00:29:58,366 (men shouting) 502 00:29:58,366 --> 00:30:01,000 This put Rome on a path 503 00:30:01,000 --> 00:30:03,100 to becoming what was by some measures 504 00:30:03,100 --> 00:30:06,800 the world's largest slave society in history. 505 00:30:06,800 --> 00:30:09,466 ♪ ♪ 506 00:30:09,466 --> 00:30:12,266 Experts estimate, by the first century, 507 00:30:12,266 --> 00:30:16,066 over 200,000 enslaved children were born 508 00:30:16,066 --> 00:30:18,666 in ancient Italy every year. 509 00:30:18,666 --> 00:30:22,033 ♪ ♪ 510 00:30:22,033 --> 00:30:25,233 FLOHR: Some people have argued that at least 511 00:30:25,233 --> 00:30:28,066 40% to 50% of people in Pompeii 512 00:30:28,066 --> 00:30:30,566 were held as slaves or had been held as slaves 513 00:30:30,566 --> 00:30:32,266 at some point in their lives. 514 00:30:33,966 --> 00:30:38,600 Even for Roman standards, that is an extremely large number. 515 00:30:41,066 --> 00:30:44,000 NARRATOR: Unsurprisingly, not all enslaved people 516 00:30:44,000 --> 00:30:47,333 accepted their lot unquestioningly. 517 00:30:51,133 --> 00:30:53,966 On the walls of an ordinary Pompeian house, 518 00:30:53,966 --> 00:30:56,800 buried beneath layers of paint, 519 00:30:56,800 --> 00:30:59,600 are the faint traces of an intriguing sketch 520 00:30:59,600 --> 00:31:03,233 of two men fighting on horseback. 521 00:31:04,633 --> 00:31:07,966 We have this really fantastically preserved fresco. 522 00:31:07,966 --> 00:31:11,533 We can see these two figures engaging. 523 00:31:11,533 --> 00:31:12,966 The shields are lifted. 524 00:31:12,966 --> 00:31:14,600 They're battling to the death. 525 00:31:14,600 --> 00:31:16,200 And here's a name that's preserved. 526 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 It's written "Spartaks." 527 00:31:18,400 --> 00:31:20,600 So Spartaks: Spartacus. 528 00:31:20,600 --> 00:31:23,466 ♪ ♪ 529 00:31:23,466 --> 00:31:25,666 NARRATOR: The events of Spartacus's life 530 00:31:25,666 --> 00:31:27,700 come from the contemporary writers 531 00:31:27,700 --> 00:31:30,666 Plutarch and Appian. 532 00:31:33,800 --> 00:31:37,266 The infamous rebel Spartacus trained at a gladiator school 533 00:31:37,266 --> 00:31:40,466 just 30 miles from Pompeii. 534 00:31:40,466 --> 00:31:45,766 ♪ ♪ 535 00:31:45,766 --> 00:31:47,733 In 73 BCE, 536 00:31:47,733 --> 00:31:51,200 Spartacus escaped with 70 other gladiators 537 00:31:51,200 --> 00:31:53,266 and assembled just outside Pompeii, 538 00:31:53,266 --> 00:31:56,166 on the slopes of Mount Vesuvius. 539 00:31:56,166 --> 00:32:01,800 ♪ ♪ 540 00:32:01,800 --> 00:32:04,466 ARYA: For Spartacus, it's a city 541 00:32:04,466 --> 00:32:06,633 like Pompeii that's going to represent 542 00:32:06,633 --> 00:32:10,300 everything against what they stood for. 543 00:32:10,300 --> 00:32:13,200 Because what is the Pompeian society all about? 544 00:32:13,200 --> 00:32:15,733 Well, it works because you have slaves. 545 00:32:15,733 --> 00:32:18,666 It works because you have entertainment. 546 00:32:18,666 --> 00:32:21,233 And who are the gladiators in the amphitheater of Pompeii? 547 00:32:21,233 --> 00:32:24,000 Enslaved peoples from all over the empire. 548 00:32:24,000 --> 00:32:27,666 (men shouting) 549 00:32:27,666 --> 00:32:31,000 NARRATOR: Gradually, more and more escaped slaves 550 00:32:31,000 --> 00:32:33,966 joined Spartacus's ranks. 551 00:32:33,966 --> 00:32:38,500 His rebellious army roamed across the peninsula, 552 00:32:38,500 --> 00:32:41,100 gathering up to 100,000 followers 553 00:32:41,100 --> 00:32:43,333 and raiding with impunity. 554 00:32:43,333 --> 00:32:45,333 ♪ ♪ 555 00:32:45,333 --> 00:32:48,766 (men shouting) 556 00:32:48,766 --> 00:32:51,300 ARYA: With Spartacus' success, 557 00:32:51,300 --> 00:32:54,033 he's forming truly a legitimate army. 558 00:32:54,033 --> 00:32:56,633 And he has all the trappings 559 00:32:56,633 --> 00:32:59,100 of a successful general, and we know 560 00:32:59,100 --> 00:33:01,700 that he even makes some of the captured prisoners 561 00:33:01,700 --> 00:33:05,066 fight as gladiators, so the tables are truly turned. 562 00:33:07,666 --> 00:33:10,300 NARRATOR: Spartacus's revolt poses 563 00:33:10,300 --> 00:33:13,966 a significant threat to Rome until he is killed 564 00:33:13,966 --> 00:33:17,766 in a violent battle and 6,000 of his men captured. 565 00:33:17,766 --> 00:33:22,566 ♪ ♪ 566 00:33:22,566 --> 00:33:26,400 What follows is horrific punishment for the survivors. 567 00:33:27,566 --> 00:33:31,766 ARYA: Now Rome makes a statement, and it's brutal. 568 00:33:33,500 --> 00:33:35,566 Lining the Via Appia, 569 00:33:35,566 --> 00:33:38,100 portion of which I'm even walking on today, 570 00:33:38,100 --> 00:33:44,133 from Capua all the way to Rome, they crucify 6,000 men. 571 00:33:44,133 --> 00:33:46,000 And you can imagine, every 100 feet, 572 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 there's going to be a rotting corpse 573 00:33:48,000 --> 00:33:51,533 from that grand revolt once led by Spartacus. 574 00:33:51,533 --> 00:33:55,033 ♪ ♪ 575 00:33:55,033 --> 00:33:58,866 NARRATOR: The Appian Way is ancient Rome's vital lifeline, 576 00:33:58,866 --> 00:34:04,033 stretching from Rome to Brindisi in Southeast Italy. 577 00:34:04,033 --> 00:34:08,766 It serves both as a military and economic artery. 578 00:34:08,766 --> 00:34:12,133 ARYA: Everyone would have seen those rotting corpses. 579 00:34:13,133 --> 00:34:15,066 And it's a reminder to everybody, 580 00:34:15,066 --> 00:34:17,466 of every level of society, 581 00:34:17,466 --> 00:34:20,100 "This is what Rome can do." 582 00:34:27,300 --> 00:34:31,833 NARRATOR: Rome relied on violence to maintain civil order. 583 00:34:31,833 --> 00:34:35,100 But what about within the households 584 00:34:35,100 --> 00:34:38,300 of wealthy enslavers? 585 00:34:40,433 --> 00:34:43,500 In a villa not far beyond the walls of ancient Pompeii, 586 00:34:43,500 --> 00:34:48,233 in the ruins of Civita Giuliana, lies a clue 587 00:34:48,233 --> 00:34:51,266 to how the enslaved were controlled. 588 00:34:52,633 --> 00:34:57,000 ZUCHTRIEGEL: This was a total surprise, to find this huge villa here. 589 00:34:58,533 --> 00:35:01,366 NARRATOR: Here, archaeologists discover a series 590 00:35:01,366 --> 00:35:06,500 of opulent reception rooms, with exquisite stone floors. 591 00:35:09,966 --> 00:35:12,166 But it wasn't the opulence of the villa 592 00:35:12,166 --> 00:35:14,933 that caught their attention. 593 00:35:14,933 --> 00:35:16,966 It was what lay beneath. 594 00:35:18,700 --> 00:35:21,666 The quarters of the enslaved. 595 00:35:23,233 --> 00:35:26,200 ZUCHTRIEGEL: This is the largest room we know so far 596 00:35:26,200 --> 00:35:30,733 from the slaves' quarters, and it's the stable. 597 00:35:30,733 --> 00:35:32,466 And what we can see is 598 00:35:32,466 --> 00:35:35,500 one of the famous Pompeian plaster casts. 599 00:35:35,500 --> 00:35:39,200 So the horse was dead in the moment 600 00:35:39,200 --> 00:35:42,000 of the arrival of the ash cloud 601 00:35:42,000 --> 00:35:45,333 at the time, the eruption. 602 00:35:45,333 --> 00:35:48,033 The body disintegrated 603 00:35:48,033 --> 00:35:52,500 and left a void, a negative in the soil 604 00:35:52,500 --> 00:35:55,366 that became hard and solid. 605 00:35:55,366 --> 00:35:57,733 NARRATOR: To create the casts, 606 00:35:57,733 --> 00:36:01,700 archaeologists pour plaster into the voids. 607 00:36:01,700 --> 00:36:07,400 ZUCHTRIEGEL: So, what we see is actually the original form of the animal 608 00:36:07,400 --> 00:36:10,300 regained through the negative 609 00:36:10,300 --> 00:36:13,966 that was preserved inside the underground, in the soil. 610 00:36:15,466 --> 00:36:17,566 NARRATOR: In a corner of the villa, 611 00:36:17,566 --> 00:36:19,366 Zuchtriegel's team uncovers a series 612 00:36:19,366 --> 00:36:22,266 of cramped living spaces with telltale voids. 613 00:36:22,266 --> 00:36:25,366 ♪ ♪ 614 00:36:25,366 --> 00:36:27,200 After filling them with plaster, 615 00:36:27,200 --> 00:36:30,300 they discover several wooden beds. 616 00:36:32,833 --> 00:36:36,733 The lack of decoration and personal items provides clues 617 00:36:36,733 --> 00:36:40,766 to the status of its occupants. 618 00:36:40,766 --> 00:36:43,733 We have the unique opportunity in Pompeii 619 00:36:43,733 --> 00:36:46,133 to see what's almost like 620 00:36:46,133 --> 00:36:50,133 a photograph of an ancient slave room. 621 00:36:52,800 --> 00:36:55,433 NARRATOR: But there's a mystery: 622 00:36:55,433 --> 00:36:59,500 there's no evidence of chains or bars. 623 00:37:01,133 --> 00:37:05,366 So what would stop the enslaved from escaping? 624 00:37:05,366 --> 00:37:10,200 ZUCHTRIEGEL: Ancient slave owners were always concerned 625 00:37:10,200 --> 00:37:12,333 about slaves trying to escape. 626 00:37:12,333 --> 00:37:14,533 Sometimes they would use chains 627 00:37:14,533 --> 00:37:19,400 and maybe iron bars before the windows. 628 00:37:19,400 --> 00:37:23,466 We found examples of this in Pompeii, 629 00:37:23,466 --> 00:37:25,266 but it's not the case here. 630 00:37:25,266 --> 00:37:26,533 So, there must have been 631 00:37:26,533 --> 00:37:28,033 a different kind of control. 632 00:37:28,033 --> 00:37:31,566 ♪ ♪ 633 00:37:31,566 --> 00:37:35,366 NARRATOR: Gabriel believes clues can be found in the furniture. 634 00:37:37,666 --> 00:37:42,500 One of the beds is more luxurious than the others. 635 00:37:42,500 --> 00:37:46,366 It's bigger, more comfortable, and the frame and headboard 636 00:37:46,366 --> 00:37:49,800 were decorated with intricate patterns, 637 00:37:49,800 --> 00:37:52,866 suggesting status. 638 00:37:52,866 --> 00:37:54,400 ZUCHTRIEGEL: The people who lived here, 639 00:37:54,400 --> 00:37:57,033 especially this person here, 640 00:37:57,033 --> 00:38:01,233 had some kind of special role inside the slave community. 641 00:38:03,100 --> 00:38:06,233 And through promises 642 00:38:06,233 --> 00:38:09,933 and little privileges, 643 00:38:09,933 --> 00:38:11,300 the masters could rely on these people 644 00:38:11,300 --> 00:38:13,133 in controlling the others. 645 00:38:17,866 --> 00:38:22,700 And so, we can see how slave owners try to assure, 646 00:38:22,700 --> 00:38:25,933 through the organization of the slave community, 647 00:38:25,933 --> 00:38:30,533 that there was no rebellion and escape. 648 00:38:30,533 --> 00:38:33,233 (man yelps) 649 00:38:37,966 --> 00:38:40,933 NARRATOR: Levels of status within the enslaved community 650 00:38:40,933 --> 00:38:44,900 may have helped enslavers maintain their authority. 651 00:38:47,733 --> 00:38:51,266 But might a recently discovered tomb at a burial site 652 00:38:51,266 --> 00:38:53,700 close to Pompeii's main eastern gate 653 00:38:53,700 --> 00:38:58,766 reveal yet another way the social order was maintained? 654 00:39:01,433 --> 00:39:03,866 Archaeologist Llorenç Alapont 655 00:39:03,866 --> 00:39:06,400 leads the team that made the discovery. 656 00:39:07,900 --> 00:39:11,766 ALAPONT: Our research is about archaeology of death. 657 00:39:11,766 --> 00:39:17,100 We study the rituals, we study the architecture of these tombs, 658 00:39:17,100 --> 00:39:19,733 and in particular in Pompeii, 659 00:39:19,733 --> 00:39:23,200 we have all this information intact. 660 00:39:23,200 --> 00:39:25,933 They've remain intact after 2,000 years. 661 00:39:29,633 --> 00:39:32,033 NARRATOR: An inscription at the entrance of the tomb 662 00:39:32,033 --> 00:39:34,633 not only provides a wealth of intriguing details 663 00:39:34,633 --> 00:39:37,433 about the life of the deceased, 664 00:39:37,433 --> 00:39:41,600 but also his name: 665 00:39:41,600 --> 00:39:44,566 Marcus Venerius Secundio. 666 00:39:44,566 --> 00:39:49,400 ALAPONT: So we know that he was a public slave, 667 00:39:49,400 --> 00:39:51,766 but he was a particular public slave. 668 00:39:51,766 --> 00:39:54,933 He was the guardian of the Temple of Venus. 669 00:39:57,133 --> 00:40:01,400 The Temple of Venus was the most popular temple in Pompeii. 670 00:40:03,200 --> 00:40:05,866 NARRATOR: As an enslaved person in public service, 671 00:40:05,866 --> 00:40:09,500 Marcus Venerius, like many others in Roman society, 672 00:40:09,500 --> 00:40:14,400 was owned by the whole city, rather than an individual. 673 00:40:17,933 --> 00:40:21,433 The inscription on the tomb reveals he was granted freedom 674 00:40:21,433 --> 00:40:27,000 and became an Augustalis, a high-status priest. 675 00:40:27,000 --> 00:40:28,966 And it suggests that Marcus Venerius 676 00:40:28,966 --> 00:40:32,066 may have met the highest authority in Rome at the time: 677 00:40:32,066 --> 00:40:35,733 Emperor Nero. 678 00:40:35,733 --> 00:40:39,200 ALAPONT: The wife of Nero was from Pompeii, 679 00:40:39,200 --> 00:40:44,233 and we know that Nero visit Pompeii, as well, 680 00:40:44,233 --> 00:40:49,466 and when Nero visit the Temple of Venus, 681 00:40:49,466 --> 00:40:50,966 the guardian was Marcus Venerius. 682 00:40:50,966 --> 00:40:52,866 And for sure, they meet each other. 683 00:40:55,466 --> 00:40:57,000 NARRATOR: But what was the background 684 00:40:57,000 --> 00:41:01,200 of this former enslaved individual who rose to power? 685 00:41:03,700 --> 00:41:06,833 When the archaeologists opened the tomb, 686 00:41:06,833 --> 00:41:09,700 they made a startling discovery: 687 00:41:09,700 --> 00:41:13,433 partially mummified remains. 688 00:41:16,200 --> 00:41:21,533 ALAPONT: We never expect to find one embalm body. 689 00:41:21,533 --> 00:41:23,233 So, of course, we were shocked. 690 00:41:24,233 --> 00:41:28,933 He is the best-preserve individual in Pompeii. 691 00:41:28,933 --> 00:41:32,333 NARRATOR: In ancient Roman funerary customs, 692 00:41:32,333 --> 00:41:34,500 cremation was the norm. 693 00:41:34,500 --> 00:41:40,700 So, finding hair, skin, and bones is unusual. 694 00:41:40,700 --> 00:41:43,166 ALAPONT: This is a key question, 695 00:41:43,166 --> 00:41:48,466 why he decide to be buried and not cremated 696 00:41:48,466 --> 00:41:53,000 like the rest people in Pompeii and in the Roman Empire? 697 00:41:56,600 --> 00:42:00,266 NARRATOR: To find answers, 698 00:42:00,266 --> 00:42:02,333 the archaeologists collect the remains and send a specimen 699 00:42:02,333 --> 00:42:04,366 to a lab in Florence for analysis. 700 00:42:04,366 --> 00:42:06,533 ♪ ♪ 701 00:42:06,533 --> 00:42:09,900 Here, the scientists hope to extract DNA 702 00:42:09,900 --> 00:42:12,333 from a premolar tooth to learn more 703 00:42:12,333 --> 00:42:16,100 about Marcus Venerius's ancestral origins. 704 00:42:22,500 --> 00:42:26,533 So, Llorenç, here is the genome of Marcus Venerius Secundo. 705 00:42:26,533 --> 00:42:30,266 And this is the first time that we see this genome, okay? 706 00:42:30,266 --> 00:42:32,800 ♪ ♪ 707 00:42:32,800 --> 00:42:35,733 NARRATOR: The study reveals not only 708 00:42:35,733 --> 00:42:40,933 Marcus Venerius's genetic traits, but also his ethnicity. 709 00:42:40,933 --> 00:42:44,133 His DNA is added to a data bank 710 00:42:44,133 --> 00:42:46,533 and compared to the genetic makeup 711 00:42:46,533 --> 00:42:49,933 of other ancient populations. 712 00:42:49,933 --> 00:42:52,733 CARAMELLI: This is Southern European population, 713 00:42:52,733 --> 00:42:55,066 this is Mediterranean population, 714 00:42:55,066 --> 00:42:57,933 this is African, North African population, 715 00:42:57,933 --> 00:43:01,166 and this is the Caucasian population. 716 00:43:01,166 --> 00:43:02,566 So Marcus Venerius Secundo 717 00:43:02,566 --> 00:43:05,633 fall in the Caucas population. 718 00:43:07,133 --> 00:43:10,033 NARRATOR: The analysis places Marcus Venerius's origins 719 00:43:10,033 --> 00:43:11,900 in the Caucasus, 720 00:43:11,900 --> 00:43:17,900 a region wedged between the Black Sea and the Caspian Sea. 721 00:43:17,900 --> 00:43:21,366 This was a place right on the edge of the Roman Empire. 722 00:43:24,666 --> 00:43:28,366 The results could explain why he chose to be buried 723 00:43:28,366 --> 00:43:30,533 and not cremated. 724 00:43:30,533 --> 00:43:34,233 ALAPONT: His tomb is completely different than the other tombs in Pompeii. 725 00:43:34,233 --> 00:43:37,933 So probably he bring his custom, 726 00:43:37,933 --> 00:43:39,833 his culture, to Pompeii, as well. 727 00:43:39,833 --> 00:43:42,966 ♪ ♪ 728 00:43:42,966 --> 00:43:44,800 NARRATOR: While Marcus Venerius's story 729 00:43:44,800 --> 00:43:47,600 is the exception, rather than the rule, 730 00:43:47,600 --> 00:43:52,233 it hints at the complexity of Pompeian society. 731 00:43:53,900 --> 00:43:58,633 BENEFIEL: In Pompeii, we see a number of examples 732 00:43:58,633 --> 00:44:01,366 of freed people who were showing off their wealth. 733 00:44:01,366 --> 00:44:02,766 They're showing their status, 734 00:44:02,766 --> 00:44:07,233 that they have achieved, that they have really made it. 735 00:44:07,233 --> 00:44:09,700 (birds chirping) 736 00:44:09,700 --> 00:44:13,666 They have achieved a level of status and of wealth 737 00:44:13,666 --> 00:44:16,266 that was probably inspiring to others, 738 00:44:16,266 --> 00:44:21,533 and that changed the hopes and possibilities for the enslaved. 739 00:44:21,533 --> 00:44:25,733 NARRATOR: The enslaved lived in hope of freedom. 740 00:44:25,733 --> 00:44:29,266 And this might have helped the wealthy maintain control. 741 00:44:29,266 --> 00:44:31,566 BENEFIEL: If you're one of the better-trained slaves, 742 00:44:31,566 --> 00:44:34,166 you're gonna be given additional tasks, 743 00:44:34,166 --> 00:44:36,333 you'll be given much greater independence. 744 00:44:36,333 --> 00:44:37,766 They'll count on you. 745 00:44:37,766 --> 00:44:40,766 And if you show yourself as very capable, 746 00:44:40,766 --> 00:44:44,833 you might have a chance to buy your freedom. 747 00:44:44,833 --> 00:44:47,600 NARRATOR: By the time of Marcus Venerius's death 748 00:44:47,600 --> 00:44:49,833 in the second half of the first century, 749 00:44:49,833 --> 00:44:55,800 experts estimate about 19,000 people were set free 750 00:44:55,800 --> 00:44:58,833 in ancient Italy every year. 751 00:45:01,566 --> 00:45:04,833 How might this have impacted Pompeian society? 752 00:45:06,700 --> 00:45:09,200 Researchers can never know for sure, 753 00:45:09,200 --> 00:45:14,533 because just a few years later, in the year 79, 754 00:45:14,533 --> 00:45:17,666 Vesuvius strikes. 755 00:45:17,666 --> 00:45:19,500 (eruption echoes) 756 00:45:19,500 --> 00:45:22,066 ZUCHTRIEGEL: We know it started around noon, 757 00:45:22,066 --> 00:45:25,166 with a huge column 758 00:45:25,166 --> 00:45:28,200 of volcanic material rising from Mount Vesuvius, 759 00:45:28,200 --> 00:45:31,500   which was a total surprise for the people living in Pompeii. 760 00:45:33,233 --> 00:45:38,000 NARRATOR: The explosion is visible over 100 miles away. 761 00:45:39,166 --> 00:45:40,833 Roman writer Pliny the Younger 762 00:45:40,833 --> 00:45:43,400 witnessed the event from a nearby town 763 00:45:43,400 --> 00:45:47,400 across the Bay of Naples. 764 00:45:47,400 --> 00:45:50,200 Pliny says it's like a pine tree. 765 00:45:53,100 --> 00:45:55,700 And it started raining little stones 766 00:45:55,700 --> 00:45:59,066 of lava that came out of the volcano. 767 00:45:59,066 --> 00:46:01,666 ♪ ♪ 768 00:46:01,666 --> 00:46:05,900 This continued until the morning of the next day. 769 00:46:05,900 --> 00:46:09,700 And eventually, you get almost three meters of deposits 770 00:46:09,700 --> 00:46:12,433 of these lapilli, small stones. 771 00:46:12,433 --> 00:46:15,066 And you have to imagine people panicking. 772 00:46:15,066 --> 00:46:18,000 They didn't know what had happened. 773 00:46:18,000 --> 00:46:19,633 ♪ ♪ 774 00:46:21,033 --> 00:46:23,400 SIRES: The people of Pompeii didn't know 775 00:46:23,400 --> 00:46:26,366 that Mount Vesuvius was anything other than a mountain. 776 00:46:26,366 --> 00:46:28,900 They were used to tremors, 777 00:46:28,900 --> 00:46:32,300 they were used to earthquakes, but this notion 778 00:46:32,300 --> 00:46:34,533 of fire raining down from the skies 779 00:46:34,533 --> 00:46:36,966 would have just been horrifying. 780 00:46:36,966 --> 00:46:40,500 ♪ ♪ 781 00:46:40,500 --> 00:46:44,166 NARRATOR: But how did the rest of the day unfold for the inhabitants? 782 00:46:47,833 --> 00:46:52,266 ALAPONT: Not everyone in Pompeii died in the same way, 783 00:46:52,266 --> 00:46:55,466 and not everyone in Pompeii died at the same moment. 784 00:46:57,700 --> 00:47:01,966 NARRATOR: Archaeologist Llorenç Alapont focuses on how those caught 785 00:47:01,966 --> 00:47:05,433 frozen in time by the volcano died. 786 00:47:07,700 --> 00:47:09,200 Using an X-ray, 787 00:47:09,200 --> 00:47:12,733 Llorenç and his team examine the bones hidden 788 00:47:12,733 --> 00:47:15,033 in Pompeii's plaster casts. 789 00:47:21,366 --> 00:47:26,100 The scan of one individual reveals striation on the knee, 790 00:47:26,100 --> 00:47:30,500 indicating the person suffered from osteoarthritis. 791 00:47:32,666 --> 00:47:37,233 ALAPONT: What we found is that people who had difficulties 792 00:47:37,233 --> 00:47:39,233 stay in their houses. 793 00:47:40,266 --> 00:47:43,966 People who has disability 794 00:47:43,966 --> 00:47:48,866 or family who has children. 795 00:47:48,866 --> 00:47:52,533 So, we can see in Pompeii many casts of children, as well. 796 00:47:56,933 --> 00:47:59,233 NARRATOR: The scans taken by Llorenç and his team 797 00:47:59,233 --> 00:48:00,966 reveal the facial expressions of the victims 798 00:48:00,966 --> 00:48:04,233 with incredible detail. 799 00:48:04,233 --> 00:48:06,733 ♪ ♪ 800 00:48:06,733 --> 00:48:11,566 It provides a clue as to how this individual perished. 801 00:48:11,566 --> 00:48:14,033 When I see this individual, 802 00:48:14,033 --> 00:48:16,166 how they, we found them, 803 00:48:16,166 --> 00:48:19,166 they remind me the victims 804 00:48:19,166 --> 00:48:23,000 who die in the mountains, like Everest. 805 00:48:23,000 --> 00:48:26,300 When they die exhausted 806 00:48:26,300 --> 00:48:29,433 because they couldn't breathe, 807 00:48:29,433 --> 00:48:31,600 and they look exactly the same. 808 00:48:33,966 --> 00:48:39,066 It suggests that he died exhausted by asphyxiation. 809 00:48:44,033 --> 00:48:46,333 NARRATOR: While many people died in collapsed buildings 810 00:48:46,333 --> 00:48:48,933 due to the deluge of volcanic material 811 00:48:48,933 --> 00:48:51,433 and violent earthquakes that shook the city, 812 00:48:51,433 --> 00:48:56,266 in later phases of the eruption, others succumbed to asphyxiation 813 00:48:56,266 --> 00:48:59,566 by the toxic gases that engulfed Pompeii. 814 00:48:59,566 --> 00:49:03,266 ♪ ♪ 815 00:49:08,033 --> 00:49:12,066 This begins when the ash column collapses under its own weight, 816 00:49:12,066 --> 00:49:16,000 triggering a series of pyroclastic flows. 817 00:49:17,433 --> 00:49:20,366 This mixture of hot gases and volcanic debris 818 00:49:20,366 --> 00:49:22,700 runs down the slopes of Vesuvius, 819 00:49:22,700 --> 00:49:25,666 incinerating everything in its path 820 00:49:25,666 --> 00:49:28,966 and burying Pompeii. 821 00:49:31,866 --> 00:49:36,900 (debris rumbling, people yelling) 822 00:49:38,266 --> 00:49:42,233 (people screaming) 823 00:49:42,233 --> 00:49:45,800 The archaeological evidence paints a tragic picture 824 00:49:45,800 --> 00:49:48,333 of confusion, fear, and desperation 825 00:49:48,333 --> 00:49:52,566 as the people of Pompeii tried to escape 826 00:49:52,566 --> 00:49:56,833 the catastrophic eruption. 827 00:49:59,733 --> 00:50:01,333 Since its rediscovery, 828 00:50:01,333 --> 00:50:06,000 over 1,000 bodies have been uncovered at Pompeii. 829 00:50:06,000 --> 00:50:10,533 While it's believed many victims remain buried, 830 00:50:10,533 --> 00:50:14,833 this would be just a fraction of Pompeii's estimated population. 831 00:50:16,866 --> 00:50:20,433 Suggesting that a significant number of people 832 00:50:20,433 --> 00:50:24,500 escaped the initial fury of the volcano. 833 00:50:24,500 --> 00:50:29,533 ♪ ♪ 834 00:50:31,733 --> 00:50:35,700 Today, the ruins of Pompeii provide 835 00:50:35,700 --> 00:50:39,200 a fascinating window into a city of extremes, 836 00:50:39,200 --> 00:50:42,633 where social inequality and economic disparity 837 00:50:42,633 --> 00:50:46,533 were woven into the fabric of daily life. 838 00:50:46,533 --> 00:50:48,533 FLOHR: I think what you see in Pompeii 839 00:50:48,533 --> 00:50:51,700 is that there's a limited number of families 840 00:50:51,700 --> 00:50:54,266 that become exceptionally rich. 841 00:50:54,266 --> 00:50:57,600 So, the way in which you can see social differences 842 00:50:57,600 --> 00:51:00,166 and social inequality in Pompeii 843 00:51:00,166 --> 00:51:05,033 offer a microcosm of social inequality in the Roman Empire 844 00:51:05,033 --> 00:51:07,633 in its extreme form. 845 00:51:07,633 --> 00:51:12,700 ♪ ♪ 846 00:51:12,700 --> 00:51:14,600 NARRATOR: From the opulent villas of the elite 847 00:51:14,600 --> 00:51:17,633 to the brutal life in the city's bakeries, 848 00:51:17,633 --> 00:51:20,766 Pompeii's urban landscape 849 00:51:20,766 --> 00:51:25,133 mirrored the stark divisions in Roman society. 850 00:51:27,300 --> 00:51:32,433 ZUCHTRIEGEL: Pompeii shows us the underworld, the other side 851 00:51:32,433 --> 00:51:34,933 of the story, which is really 852 00:51:34,933 --> 00:51:38,933 what's lacking in this perspective of elite history, 853 00:51:38,933 --> 00:51:41,333 but also for us as archaeologists. 854 00:51:44,100 --> 00:51:47,666 NARRATOR: With every new building brought into the light 855 00:51:47,666 --> 00:51:51,100 after 2,000 years of darkness, 856 00:51:51,100 --> 00:51:56,033 Pompeii is slowly giving up its secrets 857 00:51:56,033 --> 00:51:59,666 house by house, street by street, 858 00:51:59,666 --> 00:52:03,733 revealing a city with a dark past, 859 00:52:03,733 --> 00:52:06,300 struck down and frozen in time 860 00:52:06,300 --> 00:52:10,066 in a shocking moment of terror. 861 00:52:10,066 --> 00:52:15,100 ♪ ♪ 862 00:52:41,100 --> 00:52:43,966 ♪ ♪ 863 00:52:44,900 --> 00:52:52,433 ♪ ♪ 864 00:52:56,266 --> 00:53:03,866 ♪ ♪ 865 00:53:07,700 --> 00:53:15,233 ♪ ♪ 866 00:53:16,866 --> 00:53:24,400 ♪ ♪ 867 00:53:26,033 --> 00:53:33,566 ♪ ♪ 67698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.