Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,800 --> 00:00:52,934
Grandma?
2
00:00:54,017 --> 00:00:55,069
Grandma?
3
00:00:56,014 --> 00:00:57,057
Let me do that.
4
00:00:57,217 --> 00:00:58,778
You might hurt yourself there, Grandma.
5
00:00:58,911 --> 00:01:00,393
I'm already done with this.
6
00:01:01,075 --> 00:01:02,195
My goodness...
7
00:01:02,507 --> 00:01:03,527
And...
8
00:01:03,563 --> 00:01:05,081
what do you think of me?
9
00:01:05,279 --> 00:01:06,363
Do I look weak?
10
00:01:07,378 --> 00:01:09,034
That's mommy's favorite.
11
00:01:12,653 --> 00:01:14,578
Why did you change the curtains?
12
00:01:14,763 --> 00:01:16,003
The previous one's still clean.
13
00:01:16,402 --> 00:01:18,896
So the house will be beautiful
when your father arrives.
14
00:01:21,946 --> 00:01:23,447
Why is he coming home?
15
00:01:25,852 --> 00:01:28,587
- He's still your father.
- If not because of him...
16
00:01:28,612 --> 00:01:30,123
mommy's still alive.
17
00:01:33,797 --> 00:01:34,861
Why, Grandma?
18
00:01:35,863 --> 00:01:37,591
Are you going to defend him again?
19
00:01:38,741 --> 00:01:41,529
You're going to side with him
instead of your own daughter?
20
00:01:41,554 --> 00:01:43,591
- You know the reason why.
- Stop it, Grandma.
21
00:01:44,686 --> 00:01:46,795
You know, whatever you say...
22
00:01:47,059 --> 00:01:49,353
what happened to
Mom is Dad's fault.
23
00:01:50,532 --> 00:01:51,940
If he didn't womanize...
24
00:01:52,104 --> 00:01:53,480
he wouldn't have been caught.
25
00:01:54,369 --> 00:01:56,110
Mom will not get hurt...
26
00:01:56,637 --> 00:01:58,076
and she will not commit suicide.
27
00:01:59,494 --> 00:02:01,229
You should eat,
and drink your coffee.
28
00:02:01,653 --> 00:02:02,775
You have school today.
29
00:02:11,395 --> 00:02:12,455
You know what, Grandma?
30
00:02:15,012 --> 00:02:16,614
I really hope…
31
00:02:18,133 --> 00:02:19,801
that karma finds its way to Dad.
32
00:02:22,659 --> 00:02:23,921
One day...
33
00:02:24,644 --> 00:02:26,005
I will avenge my mom.
34
00:02:27,730 --> 00:02:29,315
It doesn't have to be like that.
35
00:02:29,811 --> 00:02:31,761
You dad is a good person.
36
00:02:32,597 --> 00:02:35,409
He's even working in Riyadh just for you.
37
00:02:36,427 --> 00:02:37,827
He's doing that for himself.
38
00:02:39,855 --> 00:02:41,423
He wants to be free.
39
00:02:44,622 --> 00:02:46,699
When I graduate from school...
40
00:02:46,909 --> 00:02:48,376
I will leave this place.
41
00:02:49,637 --> 00:02:50,904
He will die alone.
42
00:02:51,156 --> 00:02:53,104
I did not raise you to be like that.
43
00:02:54,620 --> 00:02:55,661
Glen...
44
00:02:55,956 --> 00:02:59,129
You haven't seen your dad
for more than five years.
45
00:03:00,223 --> 00:03:01,264
And besides...
46
00:03:01,289 --> 00:03:03,499
he'll only be here
for three weeks.
47
00:03:04,180 --> 00:03:05,879
I hope you get along with each other.
48
00:03:05,904 --> 00:03:07,087
I'm begging you.
49
00:04:19,682 --> 00:04:21,708
- Pervert! Pervert!
- What?
50
00:04:21,914 --> 00:04:23,254
I didn't see anything!
51
00:04:24,794 --> 00:04:26,721
Besides, why are you in this room?
52
00:04:26,799 --> 00:04:27,925
Are you a thief?
53
00:04:29,140 --> 00:04:31,408
- I will call the police!
- I will have you arrested!
54
00:04:31,535 --> 00:04:32,703
Because you're a pervert!
55
00:04:32,728 --> 00:04:33,728
What pervert?
56
00:04:34,816 --> 00:04:36,067
What is happening here?
57
00:04:36,537 --> 00:04:38,080
This guy is a pervert!
58
00:04:38,169 --> 00:04:39,671
He's looking at me
while I'm getting dressed!
59
00:04:39,696 --> 00:04:40,737
I did not do that!
60
00:04:40,983 --> 00:04:43,629
I wanted to know what you were
doing in my mom's room!
61
00:04:44,881 --> 00:04:45,881
Mom's room?
62
00:04:48,570 --> 00:04:49,696
This is Glen.
63
00:04:50,294 --> 00:04:51,372
He's my son.
64
00:04:51,999 --> 00:04:53,501
I didn't know you were Glen.
65
00:04:53,921 --> 00:04:56,757
You were still young
on the pictures that I saw.
66
00:04:56,971 --> 00:04:58,008
What pictures?
67
00:04:58,437 --> 00:04:59,456
Who are you?
68
00:05:01,939 --> 00:05:03,097
Her name is Lorraine, Glen.
69
00:05:03,444 --> 00:05:04,612
She's my girlfriend.
70
00:05:06,612 --> 00:05:07,653
Sorry...
71
00:05:07,980 --> 00:05:09,540
I just thought that...
72
00:05:10,643 --> 00:05:11,710
Sorry…
73
00:05:12,381 --> 00:05:13,382
Peace?
74
00:05:44,295 --> 00:05:45,636
Your dad's not here.
75
00:05:45,661 --> 00:05:47,080
He left a while ago.
76
00:05:47,891 --> 00:05:49,718
He accompanied Lorraine to Talisay.
77
00:05:50,044 --> 00:05:51,729
I will just eat upstairs, Grandma.
78
00:05:52,368 --> 00:05:54,161
He might see me while I'm eating.
79
00:05:54,890 --> 00:05:57,309
That's actually good.
You should talk to each other.
80
00:05:57,734 --> 00:05:59,287
What are we gonna talk about?
81
00:05:59,312 --> 00:06:01,176
His girlfriend that's almost my age?
82
00:06:01,691 --> 00:06:03,718
Glen... She's not your age.
83
00:06:03,888 --> 00:06:05,408
Lorraine's already 25.
84
00:06:07,893 --> 00:06:08,966
Well, that's good.
85
00:06:09,809 --> 00:06:11,192
You're 15 years older than her.
86
00:06:11,955 --> 00:06:13,907
We should all eat
before the food gets cold.
87
00:06:19,311 --> 00:06:20,943
I missed your cooking, Mom.
88
00:06:21,180 --> 00:06:23,777
Just tell me what you want me to cook.
89
00:06:25,199 --> 00:06:26,266
I almost forgot...
90
00:06:26,788 --> 00:06:28,330
thank you for the gifts you gave me.
91
00:06:28,943 --> 00:06:29,978
You're welcome.
92
00:06:31,093 --> 00:06:32,178
Glen...
93
00:06:32,508 --> 00:06:36,141
I brought you rubber shoes
and a shirt as gift for you.
94
00:06:36,952 --> 00:06:38,036
Some of those were...
95
00:06:38,089 --> 00:06:39,347
picked by Lorraine herself.
96
00:06:40,668 --> 00:06:42,837
Where did you meet Lorraine?
97
00:06:42,975 --> 00:06:44,100
We met in Riyadh.
98
00:06:44,386 --> 00:06:45,971
She is my coworker.
99
00:06:46,422 --> 00:06:48,570
We were both going through some stuff.
100
00:06:48,949 --> 00:06:50,242
We were both lonely.
101
00:06:50,282 --> 00:06:52,159
That's why we grew
closer to each other.
102
00:06:52,299 --> 00:06:53,759
And then we decided to be together.
103
00:06:55,045 --> 00:06:56,357
For sure, you will
replace her again.
104
00:06:58,619 --> 00:07:00,080
But Lorraine is different, Glen.
105
00:07:00,105 --> 00:07:01,415
She's a nice person.
106
00:07:02,468 --> 00:07:04,214
I'm sure you'll get along too.
107
00:07:10,264 --> 00:07:11,338
Glen...
108
00:07:11,388 --> 00:07:12,999
You're not done eating yet.
109
00:07:16,542 --> 00:07:17,960
I lost my appetite, Grandma.
110
00:07:21,380 --> 00:07:22,708
Lorraine and I are getting married...
111
00:07:22,733 --> 00:07:24,653
Before I go back to Riyadh.
112
00:07:26,743 --> 00:07:28,284
I want her to stay here...
113
00:07:29,443 --> 00:07:30,536
with you guys.
114
00:07:31,868 --> 00:07:32,882
Glen...
115
00:07:33,256 --> 00:07:34,508
Aren't you going to say anything?
116
00:07:48,944 --> 00:07:51,778
Your dad and Lorraine's
wedding is on Saturday.
117
00:07:55,447 --> 00:07:57,533
After the wedding on Saturday...
118
00:07:57,753 --> 00:07:59,796
I will be leaving the next day.
119
00:08:00,438 --> 00:08:02,352
I will go back to Quezon
for the meantime.
120
00:08:06,152 --> 00:08:08,310
Why are you having your vacation...
121
00:08:08,592 --> 00:08:10,302
while dad's at home?
122
00:08:12,305 --> 00:08:13,555
When are you coming back?
123
00:08:14,777 --> 00:08:15,842
Not anytime soon.
124
00:08:16,690 --> 00:08:17,725
What?
125
00:08:19,273 --> 00:08:21,878
It's a bit disconcerting
if I continue to live here.
126
00:08:23,140 --> 00:08:24,516
Is it because of that girl?
127
00:08:24,963 --> 00:08:26,880
Your dad owns this house.
128
00:08:27,253 --> 00:08:30,464
It's his right to choose
who lives here or not.
129
00:08:32,475 --> 00:08:33,485
I'm just...
130
00:08:33,510 --> 00:08:36,796
the mother of your mom,
who's been dead for a long time.
131
00:08:38,461 --> 00:08:40,708
Why didn't you try to stop my dad?
132
00:08:41,877 --> 00:08:44,264
Your dad is not my relative.
133
00:08:45,624 --> 00:08:46,624
And besides...
134
00:08:46,975 --> 00:08:49,550
your mom has been
dead for eight years.
135
00:08:50,742 --> 00:08:55,069
I understand that your dad also
needs someone to grow old with.
136
00:08:59,773 --> 00:09:00,779
How about me?
137
00:09:01,522 --> 00:09:03,452
I also need someone here.
138
00:09:03,771 --> 00:09:04,795
What will I do?
139
00:09:07,933 --> 00:09:10,466
Do you want to go
to Quezon with me?
140
00:09:11,215 --> 00:09:13,159
And dad will be left here...
141
00:09:13,534 --> 00:09:15,676
together with his woman to
enjoy every bit of this place?
142
00:09:19,586 --> 00:09:20,587
I don't want that.
143
00:09:46,301 --> 00:09:47,678
I promise, next year...
144
00:09:48,082 --> 00:09:50,559
I will give you the church
wedding that you wish for.
145
00:09:51,377 --> 00:09:52,398
Love...
146
00:09:52,602 --> 00:09:54,590
There's no difference
between a civil wedding
147
00:09:54,615 --> 00:09:56,344
and a church wedding.
148
00:09:56,655 --> 00:09:58,179
What's important is...
149
00:09:58,561 --> 00:10:01,230
that we're married,
and I'm all yours now.
150
00:10:02,275 --> 00:10:04,110
Yes, you're all mine now, Love.
151
00:12:32,836 --> 00:12:34,462
Don't you ever touch this again!
152
00:12:35,210 --> 00:12:36,502
I was just looking at it.
153
00:12:36,566 --> 00:12:38,385
Just because you're my dad's wife...
154
00:12:38,472 --> 00:12:40,741
doesn't mean that you can
touch everything in this house.
155
00:12:41,279 --> 00:12:42,559
We are the owners of this house.
156
00:12:43,018 --> 00:12:45,080
You will never replace my mom.
157
00:12:47,146 --> 00:12:48,962
I bet you're a mama's boy.
158
00:12:49,979 --> 00:12:51,079
Is anything wrong with that?
159
00:12:51,915 --> 00:12:52,958
Glen...
160
00:12:53,105 --> 00:12:55,767
- I don't have plans to replace your mom.
- As you should!
161
00:12:57,202 --> 00:13:00,086
But I can't say that my
dad won't replace you...
162
00:13:00,111 --> 00:13:01,709
just like what he did to my mom.
163
00:13:02,264 --> 00:13:03,449
Mauro loves me.
164
00:13:03,474 --> 00:13:05,248
He said the same thing to mom.
165
00:13:08,033 --> 00:13:09,936
Whatever your issue is with Mauro...
166
00:13:09,961 --> 00:13:11,084
I'm not part of it.
167
00:13:11,443 --> 00:13:13,277
That's why I hope we
get along with each other.
168
00:13:13,652 --> 00:13:15,566
Once Mauro goes back to Riyadh...
169
00:13:15,591 --> 00:13:16,803
we will be left here together.
170
00:13:17,687 --> 00:13:21,520
It's not easy living in a house with
someone you can't get along with.
171
00:13:38,398 --> 00:13:40,677
I hope you understand Glen.
172
00:13:41,321 --> 00:13:44,264
I can't always be
the one to understand.
173
00:13:44,705 --> 00:13:46,760
When the time comes
that we are alone here...
174
00:13:47,236 --> 00:13:48,900
and he starts a fight with me?
175
00:13:49,717 --> 00:13:51,415
It's not gonna be like that.
176
00:13:53,465 --> 00:13:55,173
How can you be sure of that?
177
00:13:55,207 --> 00:13:56,927
You weren't here...
178
00:13:56,952 --> 00:13:58,510
when your son was growing up.
179
00:13:59,149 --> 00:14:01,693
Also, his anger towards you...
180
00:14:01,945 --> 00:14:04,635
My god, I can feel it too.
181
00:14:07,484 --> 00:14:09,737
You and Glen will not
see each other that much.
182
00:14:09,908 --> 00:14:11,534
- That's not the point.
- You are...
183
00:14:11,692 --> 00:14:14,915
going to be busy managing
your new laundry, right?
184
00:14:15,520 --> 00:14:16,809
That's not the point, Mauro.
185
00:14:19,326 --> 00:14:20,799
What do you want me to do?
186
00:14:21,515 --> 00:14:22,954
Should I make him
leave this house?
187
00:14:23,718 --> 00:14:26,051
I also don't want
you to do that.
188
00:14:26,399 --> 00:14:29,402
I just want to feel
comfortable in this house too.
189
00:14:38,190 --> 00:14:39,608
I'll take this call.
190
00:14:40,923 --> 00:14:41,931
Hello?
191
00:14:50,653 --> 00:14:51,653
Okay.
192
00:14:52,854 --> 00:14:53,854
Sure.
193
00:14:56,043 --> 00:14:57,116
Okay, bye.
194
00:14:57,579 --> 00:14:58,663
Alright.
195
00:15:02,839 --> 00:15:04,400
I think I have a solution.
196
00:15:09,868 --> 00:15:10,948
She's my sister.
197
00:15:10,973 --> 00:15:12,141
Leilanie.
198
00:15:12,971 --> 00:15:14,900
She will study here for college.
199
00:15:15,124 --> 00:15:16,193
Here in Manila.
200
00:15:16,513 --> 00:15:18,773
So I thought,
instead of living in a dorm...
201
00:15:19,293 --> 00:15:21,275
she can just stay here
because mom's room is vacant.
202
00:15:21,916 --> 00:15:24,880
And that can also help
minimize Lorraine's expenses for her.
203
00:15:25,848 --> 00:15:27,323
Hi. You can call me Lei.
204
00:15:28,387 --> 00:15:30,937
Why are you turning our
house into a dormitory?
205
00:15:31,148 --> 00:15:32,164
Glen...
206
00:15:33,475 --> 00:15:34,902
We are a family here.
207
00:15:36,911 --> 00:15:39,391
This is actually good, because
when I go back to Riyadh...
208
00:15:39,681 --> 00:15:41,124
you'll be the one to look after them.
209
00:15:41,149 --> 00:15:42,618
I don't give a shit about them.
210
00:15:44,493 --> 00:15:45,611
You came up with this, right?
211
00:15:46,483 --> 00:15:48,290
So, you'll have an ally when Dad leaves.
212
00:15:49,387 --> 00:15:51,057
Why not be the one to leave?
213
00:15:51,591 --> 00:15:53,783
This is not your house, why
are you forcing yourself here?
214
00:15:54,075 --> 00:15:55,104
You know what?
215
00:15:55,129 --> 00:15:56,136
You're handsome but...
216
00:15:56,161 --> 00:15:57,771
you're also too arrogant.
217
00:15:58,625 --> 00:16:00,710
Lei, don't stoop down to his level.
218
00:16:02,582 --> 00:16:04,606
I'm not forcing myself here.
219
00:16:05,064 --> 00:16:06,604
I'm your dad's wife.
220
00:16:06,956 --> 00:16:07,985
And you're right!
221
00:16:08,403 --> 00:16:09,829
I came up with this idea.
222
00:16:10,413 --> 00:16:12,120
Who knows what you'll do to me...
223
00:16:12,145 --> 00:16:13,855
when your dad leaves for Riyadh.
224
00:16:14,170 --> 00:16:16,170
You might stab me with your horns.
225
00:16:16,339 --> 00:16:17,414
Stop it, Glen.
226
00:16:17,980 --> 00:16:19,441
Lorraine's your stepmom.
227
00:16:20,105 --> 00:16:21,607
You should still respect her.
228
00:17:39,781 --> 00:17:40,784
Wait!
229
00:17:40,809 --> 00:17:41,848
Wait!
230
00:17:41,873 --> 00:17:43,154
I'm close to cumming!
231
00:17:44,828 --> 00:17:46,206
I don't care!
232
00:17:58,284 --> 00:17:59,534
What's your problem?
233
00:18:05,153 --> 00:18:06,590
We said this is just sex,
234
00:18:07,205 --> 00:18:08,790
with no personal feelings involve.
235
00:18:09,296 --> 00:18:10,506
The issue here is...
236
00:18:10,812 --> 00:18:13,400
you're using my pussy as a
punching bag for your dick.
237
00:18:19,270 --> 00:18:20,468
My dad is back here.
238
00:18:21,711 --> 00:18:24,221
And now, his girlfriend
that we don't even know...
239
00:18:25,053 --> 00:18:26,355
became her wife now.
240
00:18:26,918 --> 00:18:27,958
And so?
241
00:18:28,274 --> 00:18:29,901
Your mom has died a long time ago.
242
00:18:30,392 --> 00:18:31,631
Life goes on.
243
00:18:32,976 --> 00:18:35,576
That girl is invading our house.
244
00:18:37,412 --> 00:18:39,795
She even wants her sister to live there.
245
00:18:40,359 --> 00:18:42,482
They didn't even ask if it's okay with me.
246
00:18:42,764 --> 00:18:44,001
The wife is more important...
247
00:18:44,183 --> 00:18:45,489
than his son.
248
00:18:46,472 --> 00:18:48,057
Then let's see who's tougher.
249
00:18:49,005 --> 00:18:50,215
First one to break loses.
250
00:18:51,021 --> 00:18:52,272
You're overreacting.
251
00:18:52,297 --> 00:18:54,091
What do you want to happen?
252
00:18:59,756 --> 00:19:02,540
I want dad to pay for
everything he did to my mom.
253
00:19:04,083 --> 00:19:06,014
Then you should target
what makes him happy.
254
00:19:07,201 --> 00:19:08,274
His wife.
255
00:19:09,222 --> 00:19:10,598
That's what I'm doing right now.
256
00:19:11,299 --> 00:19:13,423
That's the reason I
don't even talk to them.
257
00:19:13,775 --> 00:19:15,631
That's wrong.
That's the problem with you.
258
00:19:15,956 --> 00:19:18,037
You let your anger win you over.
259
00:19:18,582 --> 00:19:20,042
As the saying goes...
260
00:19:20,067 --> 00:19:22,425
keep your friends close
and your enemies closer.
261
00:19:22,992 --> 00:19:24,547
You should get along with them.
262
00:19:24,927 --> 00:19:26,076
Then you manipulate them.
263
00:19:26,667 --> 00:19:27,901
That way you can
destroy their relationship
264
00:19:27,926 --> 00:19:29,741
with your dad and even
between the two of them.
265
00:19:31,808 --> 00:19:32,888
That's impossible.
266
00:19:33,672 --> 00:19:36,074
I'm sure that they're too angry
at me to do that.
267
00:19:37,128 --> 00:19:38,408
Then you should you entice them.
268
00:19:39,415 --> 00:19:40,682
Even Eve...
269
00:19:41,341 --> 00:19:43,186
wasn't able refuse the snake.
270
00:19:47,766 --> 00:19:49,599
Given the size of the
snake that you hide...
271
00:19:51,297 --> 00:19:52,423
I'm pretty sure...
272
00:19:52,669 --> 00:19:53,833
you can manipulate them.
273
00:20:10,770 --> 00:20:14,609
You should tell me when
Glen disrespects you.
274
00:20:15,481 --> 00:20:17,766
I actually want him to disrespect me.
275
00:20:18,882 --> 00:20:20,268
He's actually my type.
276
00:20:20,293 --> 00:20:21,674
Big bodied bad boy.
277
00:20:22,031 --> 00:20:23,545
I'm not playing games with you.
278
00:20:25,298 --> 00:20:27,241
Fine! Stop being grumpy!
279
00:20:29,171 --> 00:20:30,986
Okay, I'll just wash our clothes.
280
00:21:22,110 --> 00:21:23,238
Hey, Ava...
281
00:21:24,897 --> 00:21:25,951
I miss you so much.
282
00:21:35,964 --> 00:21:37,181
What are you doing right now?
283
00:22:01,023 --> 00:22:02,583
Are you just gonna watch me doing this?
284
00:22:05,056 --> 00:22:06,401
You should join me.
285
00:22:25,056 --> 00:22:26,567
I want to do you, baby.
286
00:22:35,043 --> 00:22:36,420
I'm really hard right now, baby.
287
00:22:39,045 --> 00:22:40,363
Suck me.
288
00:22:41,027 --> 00:22:42,987
You're so good at sucking, baby.
289
00:23:04,638 --> 00:23:06,181
You want me to
put this inside you?
290
00:23:34,523 --> 00:23:36,841
You're so hot. Damn.
291
00:23:37,947 --> 00:23:38,947
Ah...
292
00:23:40,935 --> 00:23:43,047
Just a little while, baby.
293
00:23:47,853 --> 00:23:49,342
Shit, baby, you're so wet.
294
00:23:49,367 --> 00:23:50,755
Damn, you feel so good...
295
00:23:51,883 --> 00:23:52,883
Ah...
296
00:23:56,435 --> 00:23:57,978
Shit, I'm close!
297
00:24:03,932 --> 00:24:05,098
I'm really close, baby.
298
00:24:05,122 --> 00:24:06,137
Shit...
299
00:24:07,288 --> 00:24:08,288
Ah...
300
00:24:08,979 --> 00:24:10,032
Here I come.
301
00:24:16,148 --> 00:24:17,987
I forgot I have to do something, baby.
302
00:24:55,746 --> 00:24:57,169
Do you like eggplants?
303
00:25:00,853 --> 00:25:02,066
Just leave me alone.
304
00:25:03,022 --> 00:25:04,035
Don't be like that.
305
00:25:04,562 --> 00:25:05,879
I'm just trying to talk to you.
306
00:25:07,689 --> 00:25:13,095
How can we get along with each other
if you're always mean to me?
307
00:25:14,119 --> 00:25:16,431
Don't you want us to get along, mama?
308
00:25:17,985 --> 00:25:19,650
Just call me Lorraine, okay?
309
00:25:20,707 --> 00:25:22,916
Our ages are not too far apart.
310
00:25:24,901 --> 00:25:25,975
Now that you mention it...
311
00:25:26,634 --> 00:25:28,534
You're till older than me.
312
00:25:28,777 --> 00:25:30,010
I'm just 20 years old.
313
00:25:31,305 --> 00:25:32,387
And...
314
00:25:33,449 --> 00:25:37,020
how can I be called a mama's boy
if I won't call you mama?
315
00:25:37,871 --> 00:25:38,914
But then again...
316
00:25:39,379 --> 00:25:40,900
calling you mama makes you look old.
317
00:25:42,464 --> 00:25:44,716
People can mistake you as my girlfriend.
318
00:25:47,468 --> 00:25:49,186
You know what my type is?
319
00:25:55,766 --> 00:25:56,790
Just like you.
320
00:25:59,521 --> 00:26:00,855
You really are a pervert!
321
00:26:02,228 --> 00:26:03,605
Take it easy, mama.
322
00:26:03,630 --> 00:26:04,890
Let go of my hand!
323
00:26:06,528 --> 00:26:07,907
What is happening here?
324
00:26:13,722 --> 00:26:14,751
Lorraine?
325
00:26:14,827 --> 00:26:16,171
What did Glen do to you?
326
00:26:16,864 --> 00:26:17,877
Nothing.
327
00:26:18,673 --> 00:26:19,812
Lorraine, tell me the truth.
328
00:26:19,923 --> 00:26:21,446
He did nothing wrong! I'm okay.
329
00:26:26,318 --> 00:26:27,364
I'm not done with you.
330
00:26:27,389 --> 00:26:28,598
What do you want to hear?
331
00:26:29,371 --> 00:26:30,492
I didn't do anything to her.
332
00:26:31,956 --> 00:26:34,399
Don't disrespect me in my own house.
333
00:26:34,815 --> 00:26:37,276
Then you shouldn't have come home
if you don't like being disrespected.
334
00:26:38,466 --> 00:26:39,734
This bastard...
335
00:26:39,759 --> 00:26:41,006
- Love, don't do it!
- Go ahead!
336
00:26:41,180 --> 00:26:42,226
Go ahead and hurt me!
337
00:26:46,906 --> 00:26:48,928
I know that you're still angry at me.
338
00:26:49,161 --> 00:26:50,201
But I really hope that...
339
00:26:50,226 --> 00:26:51,941
before I leave next week...
340
00:26:52,323 --> 00:26:53,595
we can patch things up.
341
00:26:59,150 --> 00:27:00,226
Love...
342
00:27:00,470 --> 00:27:02,180
You should just let him be for now.
343
00:27:04,875 --> 00:27:05,891
Love?
344
00:27:06,146 --> 00:27:07,252
Are you okay?
345
00:27:09,853 --> 00:27:11,006
Love?
346
00:27:11,278 --> 00:27:12,306
I'm okay.
347
00:27:12,612 --> 00:27:13,613
Love!
348
00:27:14,525 --> 00:27:15,544
Hey!
349
00:27:18,491 --> 00:27:20,523
Dad's in the hospital right now.
He had a stroke.
350
00:27:22,735 --> 00:27:25,201
Looks like he's not
leaving anytime soon.
351
00:27:28,406 --> 00:27:29,608
You really are stubborn.
352
00:27:29,929 --> 00:27:31,322
Why don't you visit him in the hospital?
353
00:27:32,346 --> 00:27:33,394
No need.
354
00:27:33,436 --> 00:27:34,813
His wife is with him already.
355
00:27:35,326 --> 00:27:38,094
Those three will just gang up on you
because of what you're doing.
356
00:27:39,864 --> 00:27:41,324
What happened to your plan?
357
00:27:42,323 --> 00:27:44,134
I'm trying my luck on Lorraine.
358
00:27:44,238 --> 00:27:45,614
But she's kind of tough.
359
00:27:46,448 --> 00:27:48,369
And because of what happened to Dad...
360
00:27:48,524 --> 00:27:50,984
I'm sure she's angry at me.
It'll make things harder for me.
361
00:27:52,863 --> 00:27:54,939
I'll just focus on Lei for the meantime.
362
00:27:54,964 --> 00:27:56,646
Then I'll tear those sisters apart.
363
00:27:59,655 --> 00:28:00,704
Give me a second.
364
00:28:01,141 --> 00:28:02,170
Lei!
365
00:28:02,796 --> 00:28:03,823
Let's have snacks.
366
00:28:08,434 --> 00:28:09,453
Oh, it fell...
367
00:28:12,170 --> 00:28:13,171
Thank you!
368
00:28:13,196 --> 00:28:15,232
Hey... What got into you
and you bought me these?
369
00:28:16,174 --> 00:28:18,009
We're just about to eat, right?
370
00:28:18,764 --> 00:28:20,448
Besides, I always do this for my friends.
371
00:28:20,603 --> 00:28:22,148
I see... Thank you!
372
00:28:24,035 --> 00:28:25,412
Mauro has woken up.
373
00:28:25,437 --> 00:28:28,244
But the right side of
his body is paralyzed.
374
00:28:28,519 --> 00:28:31,318
If you want to visit him,
I can accompany you.
375
00:28:32,423 --> 00:28:33,471
No need.
376
00:28:34,225 --> 00:28:36,663
His condition might get
worse if he sees me.
377
00:28:37,110 --> 00:28:38,403
I'll wait for him to come home.
378
00:28:42,567 --> 00:28:44,820
Thank you for taking care of my dad.
379
00:28:46,683 --> 00:28:49,290
You should get some sleep and rest.
380
00:28:50,964 --> 00:28:52,755
Glen, if you need something...
381
00:28:52,780 --> 00:28:54,365
just tell me okay?
382
00:28:58,526 --> 00:28:59,580
Are you sure?
383
00:29:30,310 --> 00:29:31,436
Glen?
384
00:29:33,339 --> 00:29:34,361
Glen!
385
00:29:34,386 --> 00:29:36,054
Can you bring me a candle?
386
00:29:39,778 --> 00:29:40,886
What is that?
387
00:29:45,657 --> 00:29:47,071
What are you doing?
388
00:29:50,747 --> 00:29:52,081
You told me a while ago...
389
00:29:52,628 --> 00:29:54,078
that if I need something
I should just tell you?
390
00:30:00,077 --> 00:30:01,544
It's okay if you don't want to.
391
00:30:02,383 --> 00:30:04,022
I'll just go out.
392
00:30:04,047 --> 00:30:05,090
I'm sorry.
393
00:30:06,340 --> 00:30:07,468
Wait.
394
00:33:16,783 --> 00:33:18,200
Here. You should eat more.
395
00:33:22,299 --> 00:33:24,331
You've been treating me
like a baby for days.
396
00:33:24,698 --> 00:33:25,932
I might get used to that.
397
00:33:27,833 --> 00:33:29,098
That's good then.
398
00:33:39,189 --> 00:33:41,108
Do you want to watch a movie later?
399
00:33:41,253 --> 00:33:42,979
Then let's eat dinner together.
400
00:33:46,609 --> 00:33:48,009
I have a school project to do.
401
00:33:49,196 --> 00:33:50,436
Can we do that next time?
402
00:33:50,753 --> 00:33:52,046
That's a promise, okay?
403
00:33:56,816 --> 00:33:57,835
Lei?
404
00:33:58,618 --> 00:34:00,564
- It's Lorraine.
- Lei?
405
00:34:03,791 --> 00:34:04,793
Lei...
406
00:34:07,775 --> 00:34:08,901
Lorraine...
407
00:34:09,712 --> 00:34:11,152
Can you give me a glass of water?
408
00:34:12,340 --> 00:34:13,708
Do you want to drink?
409
00:34:21,779 --> 00:34:22,859
Glen...
410
00:34:23,322 --> 00:34:26,286
Aren't you going to ask
your dad to eat with you?
411
00:34:30,791 --> 00:34:31,958
How about you, mama?
Have you eaten yet?
412
00:34:32,982 --> 00:34:34,691
Hey, Lorraine. Just relax.
413
00:34:35,586 --> 00:34:36,587
Relax?
414
00:34:36,960 --> 00:34:38,048
How can I do that?
415
00:34:38,073 --> 00:34:40,055
When this guy can't read the room?
416
00:34:40,874 --> 00:34:43,627
You really don't care about your dad, Glen?
417
00:34:44,321 --> 00:34:45,440
That's your husband.
418
00:34:46,108 --> 00:34:47,250
You should take care of him.
419
00:34:57,979 --> 00:35:01,139
I told you that I'll feed you.
420
00:35:01,484 --> 00:35:03,054
Look at what happened to you!
421
00:35:03,353 --> 00:35:04,854
You wasted your food,
422
00:35:05,075 --> 00:35:06,242
and even made a mess,
423
00:35:06,267 --> 00:35:07,800
and got it all over you!
424
00:35:08,322 --> 00:35:10,647
You make everything harder for me.
425
00:35:12,319 --> 00:35:13,398
Love...
426
00:35:13,423 --> 00:35:15,525
I'm really sorry.
427
00:35:19,228 --> 00:35:21,478
It's okay. It's an accident.
428
00:35:22,358 --> 00:35:23,804
I'll wash you up.
429
00:35:24,159 --> 00:35:25,210
You're already wet.
430
00:35:26,589 --> 00:35:27,987
You should join me.
431
00:35:29,759 --> 00:35:31,219
I still have lots to do.
432
00:35:54,172 --> 00:35:55,236
Why did you do that?
433
00:35:56,006 --> 00:35:57,424
Didn't you hear what I said?
434
00:35:58,154 --> 00:36:00,359
I said I still have lots to do!
435
00:36:01,026 --> 00:36:02,852
What if I catch a flu?
436
00:36:03,988 --> 00:36:05,031
Shit!
437
00:36:09,184 --> 00:36:10,470
Sorry, love.
438
00:36:31,593 --> 00:36:32,694
Do you need help?
439
00:36:33,465 --> 00:36:34,465
I can do this.
440
00:36:37,251 --> 00:36:38,953
You've been working all day long.
441
00:36:41,803 --> 00:36:44,002
This way...
I can make it up to you.
442
00:36:44,422 --> 00:36:45,742
For what?
443
00:36:47,986 --> 00:36:49,686
For taking care of my dad.
444
00:36:55,142 --> 00:36:56,176
I'm sorry...
445
00:36:59,781 --> 00:37:01,517
I know that I'm wrong...
446
00:37:03,349 --> 00:37:05,777
but it's really hard for me...
447
00:37:05,966 --> 00:37:07,013
to...
448
00:37:07,205 --> 00:37:08,308
It's okay, Glen.
449
00:37:09,624 --> 00:37:13,868
The reality is, even I resent my parents.
450
00:37:14,320 --> 00:37:16,231
They left us to fend for ourselves...
451
00:37:16,899 --> 00:37:18,301
because of all their vices.
452
00:37:19,498 --> 00:37:22,454
They died without asking
for forgiveness from us.
453
00:37:24,764 --> 00:37:26,619
Now, I also want to...
454
00:37:26,644 --> 00:37:28,032
experience...
455
00:37:28,587 --> 00:37:29,981
how it feels to be taken cared of.
456
00:37:31,104 --> 00:37:32,188
But...
457
00:37:32,994 --> 00:37:34,643
I'll be the one to take care of you.
458
00:37:49,268 --> 00:37:50,296
Glen...
459
00:37:52,074 --> 00:37:53,117
It's okay.
460
00:38:08,605 --> 00:38:10,065
Let me give you a massage.
461
00:44:25,788 --> 00:44:26,834
Love?
462
00:44:27,861 --> 00:44:29,028
Shh!
463
00:45:55,759 --> 00:45:57,940
It'll get hard soon, love.
464
00:46:26,017 --> 00:46:27,790
I'm sure Lorraine went crazy.
465
00:46:27,824 --> 00:46:29,242
Just like her sister.
466
00:46:31,304 --> 00:46:33,329
What are you planning to do next?
467
00:46:36,011 --> 00:46:37,429
Planning to do next?
468
00:46:38,553 --> 00:46:41,846
Aren't you planning to get closer
to them so you can break them apart?
469
00:46:42,650 --> 00:46:44,990
Then you'll get close to Lorraine...
470
00:46:45,048 --> 00:46:46,646
so that your dad and her will break up?
471
00:46:47,960 --> 00:46:50,120
Why can I remember this more than you?
472
00:46:53,806 --> 00:46:55,980
Don't tell me your plans
have already changed?
473
00:46:56,707 --> 00:46:57,764
Why?
474
00:46:58,186 --> 00:46:59,695
Are you okay with your dad now?
475
00:47:02,851 --> 00:47:04,118
Or could it be that...
476
00:47:04,143 --> 00:47:05,818
you're falling for Lorraine now?
477
00:47:06,965 --> 00:47:07,965
Of course not!
478
00:47:09,438 --> 00:47:10,605
The plan's pushing through.
479
00:47:10,630 --> 00:47:11,660
Alright...
480
00:47:12,030 --> 00:47:13,757
I'll go ahead now.
I have to do something.
481
00:47:26,934 --> 00:47:28,207
Are you Glen's girlfriend?
482
00:47:30,329 --> 00:47:31,766
Who's asking that?
483
00:47:31,833 --> 00:47:32,873
I am.
484
00:47:33,553 --> 00:47:34,638
Who are you?
485
00:47:34,663 --> 00:47:35,914
My name is Lei.
486
00:47:37,034 --> 00:47:38,035
Oh...
487
00:47:38,061 --> 00:47:39,649
You're Leilanie.
488
00:47:39,707 --> 00:47:40,715
Yes...
489
00:47:40,969 --> 00:47:42,684
So, just answer my question.
490
00:47:44,606 --> 00:47:46,178
I'm not Glen's girlfriend.
491
00:47:50,788 --> 00:47:52,031
I didn't know you're hot.
492
00:47:52,924 --> 00:47:53,941
What?
493
00:47:55,483 --> 00:47:56,517
But...
494
00:47:56,971 --> 00:47:58,222
are you good?
495
00:47:58,799 --> 00:47:59,842
What?
496
00:48:10,157 --> 00:48:11,179
Hey there!
497
00:48:11,376 --> 00:48:12,685
Are you new here?
498
00:48:13,444 --> 00:48:15,164
Do you want to join our cooperative?
499
00:48:15,878 --> 00:48:16,904
Come on!
500
00:48:17,176 --> 00:48:19,932
Many housemaids here have joined already.
501
00:48:20,316 --> 00:48:21,366
- What?
- Come on, join us!
502
00:48:21,562 --> 00:48:23,067
I'm not a housemaid!
503
00:48:23,818 --> 00:48:24,819
Huh?
504
00:48:24,847 --> 00:48:26,002
You're not?
505
00:48:26,027 --> 00:48:27,495
I thought you're a maid.
506
00:48:31,192 --> 00:48:32,401
Lorraine!
507
00:48:33,862 --> 00:48:35,040
Lorraine!
508
00:48:35,140 --> 00:48:36,161
Mauro?
509
00:48:47,391 --> 00:48:48,668
Lorraine!
510
00:48:50,872 --> 00:48:52,150
Lorraine!
511
00:48:53,635 --> 00:48:54,677
Lorraine!
512
00:48:55,011 --> 00:48:56,036
Mauro?
513
00:48:56,364 --> 00:48:57,396
Sorry...
514
00:48:57,949 --> 00:48:59,932
Why are you on the floor?
515
00:49:03,312 --> 00:49:05,084
I was going to the bathroom.
516
00:49:06,077 --> 00:49:10,028
I told you to call me
when you need help!
517
00:49:28,686 --> 00:49:30,135
Mauro, what's this?
518
00:49:30,842 --> 00:49:33,353
I just changed our sheets!
519
00:49:34,128 --> 00:49:35,308
I'm really sorry.
520
00:49:35,607 --> 00:49:37,923
I'm not your maid here, okay?
521
00:49:40,814 --> 00:49:42,024
I'll get better soon.
522
00:49:42,929 --> 00:49:44,725
You won't need to take care of me!
523
00:49:45,010 --> 00:49:47,196
And you'll be able you open the business
you've been wanting for a long time.
524
00:49:50,072 --> 00:49:51,513
- Dad?
- Glen!
525
00:49:52,497 --> 00:49:55,091
What's happening here?
I can hear your screams from outside.
526
00:49:58,620 --> 00:49:59,788
Let me help you.
527
00:50:24,619 --> 00:50:26,223
I'm always washing clothes.
528
00:50:29,735 --> 00:50:31,117
Let's have that washed outside.
529
00:50:31,506 --> 00:50:32,957
I'm used to doing this.
530
00:50:33,736 --> 00:50:34,970
I'll take care of that.
531
00:50:35,092 --> 00:50:36,135
You should get some rest first.
532
00:50:36,385 --> 00:50:37,870
But dirty linens will just pile up.
533
00:50:37,895 --> 00:50:39,720
You don't have to do that now.
534
00:50:41,374 --> 00:50:42,670
What do you really want?
535
00:50:43,071 --> 00:50:44,707
I told you I can handle this.
536
00:50:44,732 --> 00:50:45,807
You're tired.
537
00:50:46,805 --> 00:50:47,972
I said I can handle this!
538
00:50:47,997 --> 00:50:48,998
Let me.
539
00:50:49,797 --> 00:50:51,446
- Let me do this.
- No! Let me!
540
00:50:51,471 --> 00:50:52,992
Why don't you let me help you?
541
00:53:57,955 --> 00:53:58,985
Are you okay now?
542
00:54:00,385 --> 00:54:01,803
I'm really tired.
543
00:54:02,820 --> 00:54:06,075
I know that I should
not be complaining but...
544
00:54:06,561 --> 00:54:07,707
I'm just really tired.
545
00:54:09,784 --> 00:54:12,172
I don't want to be
trapped in a situation that...
546
00:54:13,089 --> 00:54:14,830
I can't get out of.
547
00:54:15,900 --> 00:54:18,985
But... I can't leave Mauro by himself.
548
00:54:19,557 --> 00:54:21,341
I don't know what to do.
549
00:54:25,274 --> 00:54:26,421
You should leave dad.
550
00:54:27,082 --> 00:54:28,500
But we're married.
551
00:54:28,675 --> 00:54:30,212
He left mom in the past.
552
00:54:31,220 --> 00:54:33,087
But I'm not that kind of person.
553
00:54:38,615 --> 00:54:40,269
What if I tell you that I like you?
554
00:54:41,535 --> 00:54:42,561
What?
555
00:54:43,767 --> 00:54:45,041
Leave my dad...
556
00:54:45,447 --> 00:54:46,733
Let's start a life together, Lorraine.
557
00:54:47,531 --> 00:54:49,418
You don't know what you're talking about.
558
00:54:51,672 --> 00:54:52,810
Don't you like me too?
559
00:54:53,216 --> 00:54:54,426
Stop it, Glen!
560
00:55:13,938 --> 00:55:15,610
Lei, I didn't know you're there!
561
00:55:16,203 --> 00:55:18,517
Yes! And I saw
what you and Glen did.
562
00:55:18,984 --> 00:55:20,020
You're a whore!
563
00:55:20,045 --> 00:55:22,364
You're already married.
Why did you do that?
564
00:55:22,389 --> 00:55:23,877
Worse, you did it with your stepson!
565
00:55:24,005 --> 00:55:25,285
I know it's wrong.
566
00:55:25,310 --> 00:55:26,645
It's never going to happen again!
567
00:55:26,670 --> 00:55:27,844
You're a liar!
568
00:55:27,869 --> 00:55:29,958
You like him,
and you desire him!
569
00:55:30,227 --> 00:55:31,534
Close your filthy mouth!
570
00:55:31,739 --> 00:55:33,074
I'm just telling the truth!
571
00:55:33,214 --> 00:55:34,538
You have the hots for him!
572
00:55:34,563 --> 00:55:35,771
You can't control yourself!
573
00:55:35,811 --> 00:55:36,853
I know why!
574
00:55:36,878 --> 00:55:38,821
Your husband doesn't
make love with you anymore.
575
00:55:38,846 --> 00:55:41,199
You want to find someone else
to scratch your itch!
576
00:55:41,440 --> 00:55:43,881
- You're disrespectful!
- You're the disrespectful one!
577
00:55:46,259 --> 00:55:48,482
What happening?
Stop that! Stop it!
578
00:55:48,864 --> 00:55:50,157
Lei, stop it!
579
00:55:50,311 --> 00:55:51,383
What's this?
580
00:55:55,202 --> 00:55:56,474
Make a choice, Glen.
581
00:55:56,802 --> 00:55:58,535
Pick between me and her.
582
00:56:06,343 --> 00:56:07,368
Lei...
583
00:56:08,204 --> 00:56:09,318
Lei, I'm sorry, Lei.
584
00:56:17,464 --> 00:56:18,884
You really are a mama's boy.
585
00:56:20,720 --> 00:56:22,441
You deal with the consequence
of what you two did!
586
00:56:22,919 --> 00:56:24,086
Damn you two!
587
00:56:43,134 --> 00:56:44,314
Answer your phone.
588
00:56:46,872 --> 00:56:48,251
I know where Lei is.
589
00:56:50,915 --> 00:56:52,483
She's with my friend Ava.
590
00:56:54,532 --> 00:56:55,682
Who's that Ava?
591
00:56:56,272 --> 00:56:57,895
Why did she go there?
592
00:56:58,383 --> 00:57:00,777
Give me Ava's number.
I'll talk to her.
593
00:57:00,964 --> 00:57:02,004
Just relax, okay?
594
00:57:02,574 --> 00:57:04,727
Just let her cool down for a while.
595
00:57:04,988 --> 00:57:06,348
The important thing is she's safe.
596
00:57:07,419 --> 00:57:08,686
This is all my fault.
597
00:57:09,809 --> 00:57:11,402
Why is this your fault?
598
00:57:12,330 --> 00:57:14,115
Because I let you do that to me.
599
00:57:14,483 --> 00:57:17,098
I don't even have an idea
that my sister likes you!
600
00:57:17,809 --> 00:57:19,644
Glen, we should really stop this.
601
00:57:19,837 --> 00:57:22,373
Let's not add more sins
to what we already have.
602
00:57:23,145 --> 00:57:24,192
Okay.
603
00:57:24,835 --> 00:57:26,087
I will agree with that.
604
00:57:27,544 --> 00:57:29,400
But you should tell the truth first...
605
00:57:31,334 --> 00:57:32,377
Do you like me too?
606
00:57:32,898 --> 00:57:33,987
No!
607
00:57:35,243 --> 00:57:36,702
You're lying.
608
00:57:38,112 --> 00:57:39,758
I don't care if you don't
want to believe that.
609
00:57:39,791 --> 00:57:41,311
You're going to choose my useless dad?
610
00:57:45,337 --> 00:57:47,208
When's the last time
he had sex with you?
611
00:57:50,011 --> 00:57:51,938
He's treating you like a maid here.
612
00:57:51,963 --> 00:57:53,516
He's making your life harder.
613
00:57:55,864 --> 00:57:56,868
Hey!
614
00:57:57,407 --> 00:57:59,755
Don't say that about your dad.
615
00:57:59,780 --> 00:58:01,853
- He might hear you!
- Why?
616
00:58:02,765 --> 00:58:04,062
All that is true.
617
00:58:04,942 --> 00:58:06,679
He treats you like a slave.
618
00:58:07,839 --> 00:58:09,222
He's making life harder for you.
619
00:58:12,485 --> 00:58:14,513
When I finish my studies...
620
00:58:16,157 --> 00:58:17,607
I will give you everything.
621
00:58:18,941 --> 00:58:20,980
You won't need to experience this again.
622
00:58:21,789 --> 00:58:23,374
Just choose me.
623
00:58:23,904 --> 00:58:25,225
Stop it, Glen!
624
00:58:26,084 --> 00:58:27,460
I know that you want me.
625
00:58:32,151 --> 00:58:33,181
Glen...
626
00:58:39,479 --> 00:58:40,522
I said stop it!
627
00:58:41,625 --> 00:58:43,701
I'm the one who can make you happy.
628
00:58:55,146 --> 00:58:56,366
Lorraine?
629
00:59:12,061 --> 00:59:13,066
Lo...
630
00:59:13,091 --> 00:59:14,106
Lorraine?
631
00:59:24,226 --> 00:59:26,936
You traitors!
632
00:59:30,016 --> 00:59:33,229
Let that guy experience
the pain he caused my mom.
633
00:59:34,106 --> 00:59:35,907
Stop it already, Glen!
634
00:59:36,914 --> 00:59:38,002
Watch us!
635
00:59:41,468 --> 00:59:43,733
Watch how I make your wife moan.
636
00:59:45,796 --> 00:59:46,992
Damn you, Glen!
637
00:59:47,487 --> 00:59:51,839
You only did this because
you want to make your dad suffer?
638
00:59:52,315 --> 00:59:54,479
You want to take revenge on him?
639
00:59:55,750 --> 00:59:57,469
You also like this, right?
640
00:59:58,860 --> 01:00:00,528
Let go of me!
641
01:00:00,868 --> 01:00:02,212
Let go of me!
642
01:00:05,866 --> 01:00:07,284
Damn you!
643
01:00:11,564 --> 01:00:12,619
Mauro!
644
01:00:13,371 --> 01:00:14,414
Mauro!
645
01:00:14,707 --> 01:00:15,730
Help!
646
01:00:16,861 --> 01:00:17,903
Help me!
647
01:00:19,158 --> 01:00:21,495
Why are you just looking at us?
648
01:00:22,576 --> 01:00:25,189
Help us!
649
01:00:31,611 --> 01:00:32,611
Glen!
650
01:00:34,116 --> 01:00:35,130
Grandma...
651
01:00:36,633 --> 01:00:37,717
Grandma!
652
01:00:37,978 --> 01:00:39,605
What did you do to your dad?
653
01:00:42,408 --> 01:00:43,670
I just avenged my mom.
654
01:00:45,453 --> 01:00:47,874
It's not your dad's fault at all!
655
01:00:50,819 --> 01:00:53,260
Why are you still
defending dad until now?
656
01:00:53,462 --> 01:00:55,260
Aren't you ashamed?
657
01:00:55,523 --> 01:00:57,368
Because that's the truth!
658
01:00:58,723 --> 01:01:00,757
Your dad didn't do anything wrong!
659
01:01:00,782 --> 01:01:02,617
It's your mom who cheated on him!
660
01:01:04,622 --> 01:01:05,858
That's not true.
661
01:01:06,382 --> 01:01:10,258
Why are you saying that?
Why are you switching up the story?
662
01:01:10,768 --> 01:01:11,769
Glen...
663
01:01:12,144 --> 01:01:14,180
You need to know the truth.
664
01:01:15,607 --> 01:01:19,122
Your dad caught
your mom cheating on him!
665
01:01:20,469 --> 01:01:21,934
But even after that...
666
01:01:22,123 --> 01:01:24,170
your dad forgave her.
667
01:01:26,583 --> 01:01:27,625
But...
668
01:01:28,664 --> 01:01:31,781
Sonya's guilt was eating her alive,
that's why...
669
01:01:33,103 --> 01:01:34,994
That's why she committed suicide!
670
01:01:43,612 --> 01:01:45,874
She left a letter for me and your dad.
671
01:01:46,504 --> 01:01:48,800
She was asking for forgiveness.
672
01:01:51,502 --> 01:01:53,032
And she asked us to...
673
01:01:53,533 --> 01:01:55,578
not tell anyone...
674
01:01:55,603 --> 01:01:56,891
especially to you.
675
01:01:58,977 --> 01:02:01,562
She didn't want
to ruin her image to you...
676
01:02:01,795 --> 01:02:04,371
because she knows you're a mama's boy.
677
01:02:11,438 --> 01:02:13,236
Your dad took the blame...
678
01:02:13,681 --> 01:02:14,987
for what she did.
679
01:02:17,327 --> 01:02:20,288
He endured all your anger...
680
01:02:20,313 --> 01:02:22,624
that was supposed to be for your mom!
681
01:02:32,812 --> 01:02:33,937
But, Glen...
682
01:02:34,698 --> 01:02:36,527
Your mom might have
done something wrong...
683
01:02:37,049 --> 01:02:39,014
but she's not a bad person.
684
01:02:40,217 --> 01:02:42,634
She regretted everything.
685
01:02:44,433 --> 01:02:46,560
And she loves you so much.
686
01:02:49,242 --> 01:02:51,526
That's not true. That's not true.
687
01:02:53,335 --> 01:02:56,491
Also... your dad loves you so much.
688
01:02:57,541 --> 01:03:00,257
He even sacrificed his reputation...
689
01:03:01,238 --> 01:03:04,314
to stop you from hating your mom.
690
01:03:37,354 --> 01:03:39,180
I'm sorry I got you into this mess.
691
01:03:40,948 --> 01:03:42,375
It's also my fault.
692
01:03:43,128 --> 01:03:45,356
I looked for a distraction...
693
01:03:46,096 --> 01:03:47,443
or maybe...
694
01:03:48,390 --> 01:03:50,262
I wanted to escape my situation.
695
01:03:51,247 --> 01:03:52,332
It's wrong.
696
01:03:52,465 --> 01:03:53,503
Totally wrong.
697
01:03:54,953 --> 01:03:55,971
But...
698
01:03:56,517 --> 01:03:58,132
we can still make it right.
699
01:03:59,956 --> 01:04:00,999
Just stay here.
700
01:04:06,420 --> 01:04:08,936
My dad loves you.
He will be able to forgive you.
701
01:04:10,217 --> 01:04:11,635
The truth is...
702
01:04:13,008 --> 01:04:15,708
I don't even know what I'm feeling for him.
703
01:04:18,047 --> 01:04:19,104
Besides...
704
01:04:19,541 --> 01:04:20,937
it's not right that...
705
01:04:21,454 --> 01:04:23,645
we still live in the same house.
706
01:04:27,773 --> 01:04:28,978
I'll be the one to leave.
707
01:04:31,695 --> 01:04:32,695
Stay in this house.
708
01:04:33,534 --> 01:04:34,409
If you want to...
709
01:04:34,434 --> 01:04:36,452
I will never show my face
to you ever again.
710
01:04:37,607 --> 01:04:38,704
No, Glen.
711
01:04:39,524 --> 01:04:41,222
Your dad needs you right now.
712
01:04:42,656 --> 01:04:43,740
Please...
713
01:04:44,270 --> 01:04:45,310
Lorraine...
714
01:04:46,765 --> 01:04:47,975
Just stay with us.
715
01:04:50,707 --> 01:04:52,883
Let me do this for my dad.
716
01:04:53,690 --> 01:04:55,143
I want to make it up to him.
717
01:04:56,433 --> 01:04:58,808
You only need to do one thing.
718
01:05:01,158 --> 01:05:02,662
You need to treat him as...
719
01:05:02,687 --> 01:05:03,825
your father again.
720
01:05:04,481 --> 01:05:07,011
Love and respect him again.
721
01:05:07,777 --> 01:05:08,898
That's enough.
722
01:05:13,084 --> 01:05:14,121
Alright...
723
01:05:14,347 --> 01:05:15,973
I should go now.
724
01:05:47,092 --> 01:05:48,867
Are you sure that you and
your sister are okay now?
725
01:05:49,608 --> 01:05:50,607
Yes.
726
01:05:50,632 --> 01:05:52,249
We'll go back to Talisay.
727
01:05:53,176 --> 01:05:55,722
Thank you for letting me stay here.
728
01:05:56,410 --> 01:05:57,618
That's because...
729
01:05:57,724 --> 01:05:59,309
you were crying so hard.
730
01:05:59,508 --> 01:06:01,188
You looked so pitiful.
731
01:06:01,503 --> 01:06:02,646
It's all because of Glen.
732
01:06:02,671 --> 01:06:03,922
He made me believe he liked me.
733
01:06:04,961 --> 01:06:06,570
Don't fall in love...
734
01:06:06,655 --> 01:06:08,740
If it's just sex, it's just sex.
735
01:06:09,199 --> 01:06:10,681
Look at me and Glen...
736
01:06:10,873 --> 01:06:12,249
We've been fuck buddies
for a year.
737
01:06:12,388 --> 01:06:14,686
Solid, no drama.
738
01:06:15,930 --> 01:06:19,660
I don't think I can stop my
emotions from getting involved.
739
01:06:20,533 --> 01:06:21,668
Just practice it.
740
01:06:23,270 --> 01:06:25,064
Who do I practice that with?
741
01:06:29,825 --> 01:06:30,891
With me.
742
01:09:46,145 --> 01:09:47,222
Welcome home, dad.
743
01:09:49,111 --> 01:09:51,108
Something's missing.
744
01:09:54,222 --> 01:09:55,263
Coffee.
745
01:10:13,076 --> 01:10:14,286
Just wait a sec.
746
01:10:30,680 --> 01:10:31,713
I'll do it for you.
747
01:10:32,937 --> 01:10:34,104
Milk?
748
01:10:41,421 --> 01:10:42,438
Sugar?
749
01:10:55,944 --> 01:10:57,070
Here.
750
01:11:01,509 --> 01:11:02,570
How about you?
751
01:11:33,114 --> 01:11:34,152
This tastes good, Glen.
752
01:11:34,999 --> 01:11:36,639
There's no bitterness.
753
01:11:39,279 --> 01:11:41,271
That's true, Dad.
This tastes better when it's not bitter.
754
01:11:48,904 --> 01:11:49,910
Dad...
755
01:11:54,168 --> 01:11:55,169
I'm sorry.
756
01:11:56,828 --> 01:11:58,195
Sorry I got mad at you.
757
01:12:03,355 --> 01:12:04,721
I'm sorry for...
758
01:12:05,037 --> 01:12:06,847
Everything I did to you.
759
01:12:07,440 --> 01:12:08,775
All the bad things I did.
760
01:12:11,908 --> 01:12:12,961
Sorry...
761
01:12:15,665 --> 01:12:16,855
I'm sorry too, Glen.
762
01:12:19,037 --> 01:12:21,289
I hope you're not mad
at your mom anymore.
763
01:12:26,798 --> 01:12:29,009
I also have a lot of shortcomings.
764
01:12:31,479 --> 01:12:32,727
But your mom...
765
01:12:34,392 --> 01:12:35,946
the way she took care of you...
766
01:12:38,153 --> 01:12:39,446
was just right.
767
01:12:52,910 --> 01:12:53,910
Let's drink, Glen.
768
01:12:55,695 --> 01:12:56,905
Cheers, Dad.
50458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.