All language subtitles for Mamas.Boy.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,800 --> 00:00:52,934 Grandma? 2 00:00:54,017 --> 00:00:55,069 Grandma? 3 00:00:56,014 --> 00:00:57,057 Let me do that. 4 00:00:57,217 --> 00:00:58,778 You might hurt yourself there, Grandma. 5 00:00:58,911 --> 00:01:00,393 I'm already done with this. 6 00:01:01,075 --> 00:01:02,195 My goodness... 7 00:01:02,507 --> 00:01:03,527 And... 8 00:01:03,563 --> 00:01:05,081 what do you think of me? 9 00:01:05,279 --> 00:01:06,363 Do I look weak? 10 00:01:07,378 --> 00:01:09,034 That's mommy's favorite. 11 00:01:12,653 --> 00:01:14,578 Why did you change the curtains? 12 00:01:14,763 --> 00:01:16,003 The previous one's still clean. 13 00:01:16,402 --> 00:01:18,896 So the house will be beautiful when your father arrives. 14 00:01:21,946 --> 00:01:23,447 Why is he coming home? 15 00:01:25,852 --> 00:01:28,587 - He's still your father. - If not because of him... 16 00:01:28,612 --> 00:01:30,123 mommy's still alive. 17 00:01:33,797 --> 00:01:34,861 Why, Grandma? 18 00:01:35,863 --> 00:01:37,591 Are you going to defend him again? 19 00:01:38,741 --> 00:01:41,529 You're going to side with him instead of your own daughter? 20 00:01:41,554 --> 00:01:43,591 - You know the reason why. - Stop it, Grandma. 21 00:01:44,686 --> 00:01:46,795 You know, whatever you say... 22 00:01:47,059 --> 00:01:49,353 what happened to Mom is Dad's fault. 23 00:01:50,532 --> 00:01:51,940 If he didn't womanize... 24 00:01:52,104 --> 00:01:53,480 he wouldn't have been caught. 25 00:01:54,369 --> 00:01:56,110 Mom will not get hurt... 26 00:01:56,637 --> 00:01:58,076 and she will not commit suicide. 27 00:01:59,494 --> 00:02:01,229 You should eat, and drink your coffee. 28 00:02:01,653 --> 00:02:02,775 You have school today. 29 00:02:11,395 --> 00:02:12,455 You know what, Grandma? 30 00:02:15,012 --> 00:02:16,614 I really hope… 31 00:02:18,133 --> 00:02:19,801 that karma finds its way to Dad. 32 00:02:22,659 --> 00:02:23,921 One day... 33 00:02:24,644 --> 00:02:26,005 I will avenge my mom. 34 00:02:27,730 --> 00:02:29,315 It doesn't have to be like that. 35 00:02:29,811 --> 00:02:31,761 You dad is a good person. 36 00:02:32,597 --> 00:02:35,409 He's even working in Riyadh just for you. 37 00:02:36,427 --> 00:02:37,827 He's doing that for himself. 38 00:02:39,855 --> 00:02:41,423 He wants to be free. 39 00:02:44,622 --> 00:02:46,699 When I graduate from school... 40 00:02:46,909 --> 00:02:48,376 I will leave this place. 41 00:02:49,637 --> 00:02:50,904 He will die alone. 42 00:02:51,156 --> 00:02:53,104 I did not raise you to be like that. 43 00:02:54,620 --> 00:02:55,661 Glen... 44 00:02:55,956 --> 00:02:59,129 You haven't seen your dad for more than five years. 45 00:03:00,223 --> 00:03:01,264 And besides... 46 00:03:01,289 --> 00:03:03,499 he'll only be here for three weeks. 47 00:03:04,180 --> 00:03:05,879 I hope you get along with each other. 48 00:03:05,904 --> 00:03:07,087 I'm begging you. 49 00:04:19,682 --> 00:04:21,708 - Pervert! Pervert! - What? 50 00:04:21,914 --> 00:04:23,254 I didn't see anything! 51 00:04:24,794 --> 00:04:26,721 Besides, why are you in this room? 52 00:04:26,799 --> 00:04:27,925 Are you a thief? 53 00:04:29,140 --> 00:04:31,408 - I will call the police! - I will have you arrested! 54 00:04:31,535 --> 00:04:32,703 Because you're a pervert! 55 00:04:32,728 --> 00:04:33,728 What pervert? 56 00:04:34,816 --> 00:04:36,067 What is happening here? 57 00:04:36,537 --> 00:04:38,080 This guy is a pervert! 58 00:04:38,169 --> 00:04:39,671 He's looking at me while I'm getting dressed! 59 00:04:39,696 --> 00:04:40,737 I did not do that! 60 00:04:40,983 --> 00:04:43,629 I wanted to know what you were doing in my mom's room! 61 00:04:44,881 --> 00:04:45,881 Mom's room? 62 00:04:48,570 --> 00:04:49,696 This is Glen. 63 00:04:50,294 --> 00:04:51,372 He's my son. 64 00:04:51,999 --> 00:04:53,501 I didn't know you were Glen. 65 00:04:53,921 --> 00:04:56,757 You were still young on the pictures that I saw. 66 00:04:56,971 --> 00:04:58,008 What pictures? 67 00:04:58,437 --> 00:04:59,456 Who are you? 68 00:05:01,939 --> 00:05:03,097 Her name is Lorraine, Glen. 69 00:05:03,444 --> 00:05:04,612 She's my girlfriend. 70 00:05:06,612 --> 00:05:07,653 Sorry... 71 00:05:07,980 --> 00:05:09,540 I just thought that... 72 00:05:10,643 --> 00:05:11,710 Sorry… 73 00:05:12,381 --> 00:05:13,382 Peace? 74 00:05:44,295 --> 00:05:45,636 Your dad's not here. 75 00:05:45,661 --> 00:05:47,080 He left a while ago. 76 00:05:47,891 --> 00:05:49,718 He accompanied Lorraine to Talisay. 77 00:05:50,044 --> 00:05:51,729 I will just eat upstairs, Grandma. 78 00:05:52,368 --> 00:05:54,161 He might see me while I'm eating. 79 00:05:54,890 --> 00:05:57,309 That's actually good. You should talk to each other. 80 00:05:57,734 --> 00:05:59,287 What are we gonna talk about? 81 00:05:59,312 --> 00:06:01,176 His girlfriend that's almost my age? 82 00:06:01,691 --> 00:06:03,718 Glen... She's not your age. 83 00:06:03,888 --> 00:06:05,408 Lorraine's already 25. 84 00:06:07,893 --> 00:06:08,966 Well, that's good. 85 00:06:09,809 --> 00:06:11,192 You're 15 years older than her. 86 00:06:11,955 --> 00:06:13,907 We should all eat before the food gets cold. 87 00:06:19,311 --> 00:06:20,943 I missed your cooking, Mom. 88 00:06:21,180 --> 00:06:23,777 Just tell me what you want me to cook. 89 00:06:25,199 --> 00:06:26,266 I almost forgot... 90 00:06:26,788 --> 00:06:28,330 thank you for the gifts you gave me. 91 00:06:28,943 --> 00:06:29,978 You're welcome. 92 00:06:31,093 --> 00:06:32,178 Glen... 93 00:06:32,508 --> 00:06:36,141 I brought you rubber shoes and a shirt as gift for you. 94 00:06:36,952 --> 00:06:38,036 Some of those were... 95 00:06:38,089 --> 00:06:39,347 picked by Lorraine herself. 96 00:06:40,668 --> 00:06:42,837 Where did you meet Lorraine? 97 00:06:42,975 --> 00:06:44,100 We met in Riyadh. 98 00:06:44,386 --> 00:06:45,971 She is my coworker. 99 00:06:46,422 --> 00:06:48,570 We were both going through some stuff. 100 00:06:48,949 --> 00:06:50,242 We were both lonely. 101 00:06:50,282 --> 00:06:52,159 That's why we grew closer to each other. 102 00:06:52,299 --> 00:06:53,759 And then we decided to be together. 103 00:06:55,045 --> 00:06:56,357 For sure, you will replace her again. 104 00:06:58,619 --> 00:07:00,080 But Lorraine is different, Glen. 105 00:07:00,105 --> 00:07:01,415 She's a nice person. 106 00:07:02,468 --> 00:07:04,214 I'm sure you'll get along too. 107 00:07:10,264 --> 00:07:11,338 Glen... 108 00:07:11,388 --> 00:07:12,999 You're not done eating yet. 109 00:07:16,542 --> 00:07:17,960 I lost my appetite, Grandma. 110 00:07:21,380 --> 00:07:22,708 Lorraine and I are getting married... 111 00:07:22,733 --> 00:07:24,653 Before I go back to Riyadh. 112 00:07:26,743 --> 00:07:28,284 I want her to stay here... 113 00:07:29,443 --> 00:07:30,536 with you guys. 114 00:07:31,868 --> 00:07:32,882 Glen... 115 00:07:33,256 --> 00:07:34,508 Aren't you going to say anything? 116 00:07:48,944 --> 00:07:51,778 Your dad and Lorraine's wedding is on Saturday. 117 00:07:55,447 --> 00:07:57,533 After the wedding on Saturday... 118 00:07:57,753 --> 00:07:59,796 I will be leaving the next day. 119 00:08:00,438 --> 00:08:02,352 I will go back to Quezon for the meantime. 120 00:08:06,152 --> 00:08:08,310 Why are you having your vacation... 121 00:08:08,592 --> 00:08:10,302 while dad's at home? 122 00:08:12,305 --> 00:08:13,555 When are you coming back? 123 00:08:14,777 --> 00:08:15,842 Not anytime soon. 124 00:08:16,690 --> 00:08:17,725 What? 125 00:08:19,273 --> 00:08:21,878 It's a bit disconcerting if I continue to live here. 126 00:08:23,140 --> 00:08:24,516 Is it because of that girl? 127 00:08:24,963 --> 00:08:26,880 Your dad owns this house. 128 00:08:27,253 --> 00:08:30,464 It's his right to choose who lives here or not. 129 00:08:32,475 --> 00:08:33,485 I'm just... 130 00:08:33,510 --> 00:08:36,796 the mother of your mom, who's been dead for a long time. 131 00:08:38,461 --> 00:08:40,708 Why didn't you try to stop my dad? 132 00:08:41,877 --> 00:08:44,264 Your dad is not my relative. 133 00:08:45,624 --> 00:08:46,624 And besides... 134 00:08:46,975 --> 00:08:49,550 your mom has been dead for eight years. 135 00:08:50,742 --> 00:08:55,069 I understand that your dad also needs someone to grow old with. 136 00:08:59,773 --> 00:09:00,779 How about me? 137 00:09:01,522 --> 00:09:03,452 I also need someone here. 138 00:09:03,771 --> 00:09:04,795 What will I do? 139 00:09:07,933 --> 00:09:10,466 Do you want to go to Quezon with me? 140 00:09:11,215 --> 00:09:13,159 And dad will be left here... 141 00:09:13,534 --> 00:09:15,676 together with his woman to enjoy every bit of this place? 142 00:09:19,586 --> 00:09:20,587 I don't want that. 143 00:09:46,301 --> 00:09:47,678 I promise, next year... 144 00:09:48,082 --> 00:09:50,559 I will give you the church wedding that you wish for. 145 00:09:51,377 --> 00:09:52,398 Love... 146 00:09:52,602 --> 00:09:54,590 There's no difference between a civil wedding 147 00:09:54,615 --> 00:09:56,344 and a church wedding. 148 00:09:56,655 --> 00:09:58,179 What's important is... 149 00:09:58,561 --> 00:10:01,230 that we're married, and I'm all yours now. 150 00:10:02,275 --> 00:10:04,110 Yes, you're all mine now, Love. 151 00:12:32,836 --> 00:12:34,462 Don't you ever touch this again! 152 00:12:35,210 --> 00:12:36,502 I was just looking at it. 153 00:12:36,566 --> 00:12:38,385 Just because you're my dad's wife... 154 00:12:38,472 --> 00:12:40,741 doesn't mean that you can touch everything in this house. 155 00:12:41,279 --> 00:12:42,559 We are the owners of this house. 156 00:12:43,018 --> 00:12:45,080 You will never replace my mom. 157 00:12:47,146 --> 00:12:48,962 I bet you're a mama's boy. 158 00:12:49,979 --> 00:12:51,079 Is anything wrong with that? 159 00:12:51,915 --> 00:12:52,958 Glen... 160 00:12:53,105 --> 00:12:55,767 - I don't have plans to replace your mom. - As you should! 161 00:12:57,202 --> 00:13:00,086 But I can't say that my dad won't replace you... 162 00:13:00,111 --> 00:13:01,709 just like what he did to my mom. 163 00:13:02,264 --> 00:13:03,449 Mauro loves me. 164 00:13:03,474 --> 00:13:05,248 He said the same thing to mom. 165 00:13:08,033 --> 00:13:09,936 Whatever your issue is with Mauro... 166 00:13:09,961 --> 00:13:11,084 I'm not part of it. 167 00:13:11,443 --> 00:13:13,277 That's why I hope we get along with each other. 168 00:13:13,652 --> 00:13:15,566 Once Mauro goes back to Riyadh... 169 00:13:15,591 --> 00:13:16,803 we will be left here together. 170 00:13:17,687 --> 00:13:21,520 It's not easy living in a house with someone you can't get along with. 171 00:13:38,398 --> 00:13:40,677 I hope you understand Glen. 172 00:13:41,321 --> 00:13:44,264 I can't always be the one to understand. 173 00:13:44,705 --> 00:13:46,760 When the time comes that we are alone here... 174 00:13:47,236 --> 00:13:48,900 and he starts a fight with me? 175 00:13:49,717 --> 00:13:51,415 It's not gonna be like that. 176 00:13:53,465 --> 00:13:55,173 How can you be sure of that? 177 00:13:55,207 --> 00:13:56,927 You weren't here... 178 00:13:56,952 --> 00:13:58,510 when your son was growing up. 179 00:13:59,149 --> 00:14:01,693 Also, his anger towards you... 180 00:14:01,945 --> 00:14:04,635 My god, I can feel it too. 181 00:14:07,484 --> 00:14:09,737 You and Glen will not see each other that much. 182 00:14:09,908 --> 00:14:11,534 - That's not the point. - You are... 183 00:14:11,692 --> 00:14:14,915 going to be busy managing your new laundry, right? 184 00:14:15,520 --> 00:14:16,809 That's not the point, Mauro. 185 00:14:19,326 --> 00:14:20,799 What do you want me to do? 186 00:14:21,515 --> 00:14:22,954 Should I make him leave this house? 187 00:14:23,718 --> 00:14:26,051 I also don't want you to do that. 188 00:14:26,399 --> 00:14:29,402 I just want to feel comfortable in this house too. 189 00:14:38,190 --> 00:14:39,608 I'll take this call. 190 00:14:40,923 --> 00:14:41,931 Hello? 191 00:14:50,653 --> 00:14:51,653 Okay. 192 00:14:52,854 --> 00:14:53,854 Sure. 193 00:14:56,043 --> 00:14:57,116 Okay, bye. 194 00:14:57,579 --> 00:14:58,663 Alright. 195 00:15:02,839 --> 00:15:04,400 I think I have a solution. 196 00:15:09,868 --> 00:15:10,948 She's my sister. 197 00:15:10,973 --> 00:15:12,141 Leilanie. 198 00:15:12,971 --> 00:15:14,900 She will study here for college. 199 00:15:15,124 --> 00:15:16,193 Here in Manila. 200 00:15:16,513 --> 00:15:18,773 So I thought, instead of living in a dorm... 201 00:15:19,293 --> 00:15:21,275 she can just stay here because mom's room is vacant. 202 00:15:21,916 --> 00:15:24,880 And that can also help minimize Lorraine's expenses for her. 203 00:15:25,848 --> 00:15:27,323 Hi. You can call me Lei. 204 00:15:28,387 --> 00:15:30,937 Why are you turning our house into a dormitory? 205 00:15:31,148 --> 00:15:32,164 Glen... 206 00:15:33,475 --> 00:15:34,902 We are a family here. 207 00:15:36,911 --> 00:15:39,391 This is actually good, because when I go back to Riyadh... 208 00:15:39,681 --> 00:15:41,124 you'll be the one to look after them. 209 00:15:41,149 --> 00:15:42,618 I don't give a shit about them. 210 00:15:44,493 --> 00:15:45,611 You came up with this, right? 211 00:15:46,483 --> 00:15:48,290 So, you'll have an ally when Dad leaves. 212 00:15:49,387 --> 00:15:51,057 Why not be the one to leave? 213 00:15:51,591 --> 00:15:53,783 This is not your house, why are you forcing yourself here? 214 00:15:54,075 --> 00:15:55,104 You know what? 215 00:15:55,129 --> 00:15:56,136 You're handsome but... 216 00:15:56,161 --> 00:15:57,771 you're also too arrogant. 217 00:15:58,625 --> 00:16:00,710 Lei, don't stoop down to his level. 218 00:16:02,582 --> 00:16:04,606 I'm not forcing myself here. 219 00:16:05,064 --> 00:16:06,604 I'm your dad's wife. 220 00:16:06,956 --> 00:16:07,985 And you're right! 221 00:16:08,403 --> 00:16:09,829 I came up with this idea. 222 00:16:10,413 --> 00:16:12,120 Who knows what you'll do to me... 223 00:16:12,145 --> 00:16:13,855 when your dad leaves for Riyadh. 224 00:16:14,170 --> 00:16:16,170 You might stab me with your horns. 225 00:16:16,339 --> 00:16:17,414 Stop it, Glen. 226 00:16:17,980 --> 00:16:19,441 Lorraine's your stepmom. 227 00:16:20,105 --> 00:16:21,607 You should still respect her. 228 00:17:39,781 --> 00:17:40,784 Wait! 229 00:17:40,809 --> 00:17:41,848 Wait! 230 00:17:41,873 --> 00:17:43,154 I'm close to cumming! 231 00:17:44,828 --> 00:17:46,206 I don't care! 232 00:17:58,284 --> 00:17:59,534 What's your problem? 233 00:18:05,153 --> 00:18:06,590 We said this is just sex, 234 00:18:07,205 --> 00:18:08,790 with no personal feelings involve. 235 00:18:09,296 --> 00:18:10,506 The issue here is... 236 00:18:10,812 --> 00:18:13,400 you're using my pussy as a punching bag for your dick. 237 00:18:19,270 --> 00:18:20,468 My dad is back here. 238 00:18:21,711 --> 00:18:24,221 And now, his girlfriend that we don't even know... 239 00:18:25,053 --> 00:18:26,355 became her wife now. 240 00:18:26,918 --> 00:18:27,958 And so? 241 00:18:28,274 --> 00:18:29,901 Your mom has died a long time ago. 242 00:18:30,392 --> 00:18:31,631 Life goes on. 243 00:18:32,976 --> 00:18:35,576 That girl is invading our house. 244 00:18:37,412 --> 00:18:39,795 She even wants her sister to live there. 245 00:18:40,359 --> 00:18:42,482 They didn't even ask if it's okay with me. 246 00:18:42,764 --> 00:18:44,001 The wife is more important... 247 00:18:44,183 --> 00:18:45,489 than his son. 248 00:18:46,472 --> 00:18:48,057 Then let's see who's tougher. 249 00:18:49,005 --> 00:18:50,215 First one to break loses. 250 00:18:51,021 --> 00:18:52,272 You're overreacting. 251 00:18:52,297 --> 00:18:54,091 What do you want to happen? 252 00:18:59,756 --> 00:19:02,540 I want dad to pay for everything he did to my mom. 253 00:19:04,083 --> 00:19:06,014 Then you should target what makes him happy. 254 00:19:07,201 --> 00:19:08,274 His wife. 255 00:19:09,222 --> 00:19:10,598 That's what I'm doing right now. 256 00:19:11,299 --> 00:19:13,423 That's the reason I don't even talk to them. 257 00:19:13,775 --> 00:19:15,631 That's wrong. That's the problem with you. 258 00:19:15,956 --> 00:19:18,037 You let your anger win you over. 259 00:19:18,582 --> 00:19:20,042 As the saying goes... 260 00:19:20,067 --> 00:19:22,425 keep your friends close and your enemies closer. 261 00:19:22,992 --> 00:19:24,547 You should get along with them. 262 00:19:24,927 --> 00:19:26,076 Then you manipulate them. 263 00:19:26,667 --> 00:19:27,901 That way you can destroy their relationship 264 00:19:27,926 --> 00:19:29,741 with your dad and even between the two of them. 265 00:19:31,808 --> 00:19:32,888 That's impossible. 266 00:19:33,672 --> 00:19:36,074 I'm sure that they're too angry at me to do that. 267 00:19:37,128 --> 00:19:38,408 Then you should you entice them. 268 00:19:39,415 --> 00:19:40,682 Even Eve... 269 00:19:41,341 --> 00:19:43,186 wasn't able refuse the snake. 270 00:19:47,766 --> 00:19:49,599 Given the size of the snake that you hide... 271 00:19:51,297 --> 00:19:52,423 I'm pretty sure... 272 00:19:52,669 --> 00:19:53,833 you can manipulate them. 273 00:20:10,770 --> 00:20:14,609 You should tell me when Glen disrespects you. 274 00:20:15,481 --> 00:20:17,766 I actually want him to disrespect me. 275 00:20:18,882 --> 00:20:20,268 He's actually my type. 276 00:20:20,293 --> 00:20:21,674 Big bodied bad boy. 277 00:20:22,031 --> 00:20:23,545 I'm not playing games with you. 278 00:20:25,298 --> 00:20:27,241 Fine! Stop being grumpy! 279 00:20:29,171 --> 00:20:30,986 Okay, I'll just wash our clothes. 280 00:21:22,110 --> 00:21:23,238 Hey, Ava... 281 00:21:24,897 --> 00:21:25,951 I miss you so much. 282 00:21:35,964 --> 00:21:37,181 What are you doing right now? 283 00:22:01,023 --> 00:22:02,583 Are you just gonna watch me doing this? 284 00:22:05,056 --> 00:22:06,401 You should join me. 285 00:22:25,056 --> 00:22:26,567 I want to do you, baby. 286 00:22:35,043 --> 00:22:36,420 I'm really hard right now, baby. 287 00:22:39,045 --> 00:22:40,363 Suck me. 288 00:22:41,027 --> 00:22:42,987 You're so good at sucking, baby. 289 00:23:04,638 --> 00:23:06,181 You want me to put this inside you? 290 00:23:34,523 --> 00:23:36,841 You're so hot. Damn. 291 00:23:37,947 --> 00:23:38,947 Ah... 292 00:23:40,935 --> 00:23:43,047 Just a little while, baby. 293 00:23:47,853 --> 00:23:49,342 Shit, baby, you're so wet. 294 00:23:49,367 --> 00:23:50,755 Damn, you feel so good... 295 00:23:51,883 --> 00:23:52,883 Ah... 296 00:23:56,435 --> 00:23:57,978 Shit, I'm close! 297 00:24:03,932 --> 00:24:05,098 I'm really close, baby. 298 00:24:05,122 --> 00:24:06,137 Shit... 299 00:24:07,288 --> 00:24:08,288 Ah... 300 00:24:08,979 --> 00:24:10,032 Here I come. 301 00:24:16,148 --> 00:24:17,987 I forgot I have to do something, baby. 302 00:24:55,746 --> 00:24:57,169 Do you like eggplants? 303 00:25:00,853 --> 00:25:02,066 Just leave me alone. 304 00:25:03,022 --> 00:25:04,035 Don't be like that. 305 00:25:04,562 --> 00:25:05,879 I'm just trying to talk to you. 306 00:25:07,689 --> 00:25:13,095 How can we get along with each other if you're always mean to me? 307 00:25:14,119 --> 00:25:16,431 Don't you want us to get along, mama? 308 00:25:17,985 --> 00:25:19,650 Just call me Lorraine, okay? 309 00:25:20,707 --> 00:25:22,916 Our ages are not too far apart. 310 00:25:24,901 --> 00:25:25,975 Now that you mention it... 311 00:25:26,634 --> 00:25:28,534 You're till older than me. 312 00:25:28,777 --> 00:25:30,010 I'm just 20 years old. 313 00:25:31,305 --> 00:25:32,387 And... 314 00:25:33,449 --> 00:25:37,020 how can I be called a mama's boy if I won't call you mama? 315 00:25:37,871 --> 00:25:38,914 But then again... 316 00:25:39,379 --> 00:25:40,900 calling you mama makes you look old. 317 00:25:42,464 --> 00:25:44,716 People can mistake you as my girlfriend. 318 00:25:47,468 --> 00:25:49,186 You know what my type is? 319 00:25:55,766 --> 00:25:56,790 Just like you. 320 00:25:59,521 --> 00:26:00,855 You really are a pervert! 321 00:26:02,228 --> 00:26:03,605 Take it easy, mama. 322 00:26:03,630 --> 00:26:04,890 Let go of my hand! 323 00:26:06,528 --> 00:26:07,907 What is happening here? 324 00:26:13,722 --> 00:26:14,751 Lorraine? 325 00:26:14,827 --> 00:26:16,171 What did Glen do to you? 326 00:26:16,864 --> 00:26:17,877 Nothing. 327 00:26:18,673 --> 00:26:19,812 Lorraine, tell me the truth. 328 00:26:19,923 --> 00:26:21,446 He did nothing wrong! I'm okay. 329 00:26:26,318 --> 00:26:27,364 I'm not done with you. 330 00:26:27,389 --> 00:26:28,598 What do you want to hear? 331 00:26:29,371 --> 00:26:30,492 I didn't do anything to her. 332 00:26:31,956 --> 00:26:34,399 Don't disrespect me in my own house. 333 00:26:34,815 --> 00:26:37,276 Then you shouldn't have come home if you don't like being disrespected. 334 00:26:38,466 --> 00:26:39,734 This bastard... 335 00:26:39,759 --> 00:26:41,006 - Love, don't do it! - Go ahead! 336 00:26:41,180 --> 00:26:42,226 Go ahead and hurt me! 337 00:26:46,906 --> 00:26:48,928 I know that you're still angry at me. 338 00:26:49,161 --> 00:26:50,201 But I really hope that... 339 00:26:50,226 --> 00:26:51,941 before I leave next week... 340 00:26:52,323 --> 00:26:53,595 we can patch things up. 341 00:26:59,150 --> 00:27:00,226 Love... 342 00:27:00,470 --> 00:27:02,180 You should just let him be for now. 343 00:27:04,875 --> 00:27:05,891 Love? 344 00:27:06,146 --> 00:27:07,252 Are you okay? 345 00:27:09,853 --> 00:27:11,006 Love? 346 00:27:11,278 --> 00:27:12,306 I'm okay. 347 00:27:12,612 --> 00:27:13,613 Love! 348 00:27:14,525 --> 00:27:15,544 Hey! 349 00:27:18,491 --> 00:27:20,523 Dad's in the hospital right now. He had a stroke. 350 00:27:22,735 --> 00:27:25,201 Looks like he's not leaving anytime soon. 351 00:27:28,406 --> 00:27:29,608 You really are stubborn. 352 00:27:29,929 --> 00:27:31,322 Why don't you visit him in the hospital? 353 00:27:32,346 --> 00:27:33,394 No need. 354 00:27:33,436 --> 00:27:34,813 His wife is with him already. 355 00:27:35,326 --> 00:27:38,094 Those three will just gang up on you because of what you're doing. 356 00:27:39,864 --> 00:27:41,324 What happened to your plan? 357 00:27:42,323 --> 00:27:44,134 I'm trying my luck on Lorraine. 358 00:27:44,238 --> 00:27:45,614 But she's kind of tough. 359 00:27:46,448 --> 00:27:48,369 And because of what happened to Dad... 360 00:27:48,524 --> 00:27:50,984 I'm sure she's angry at me. It'll make things harder for me. 361 00:27:52,863 --> 00:27:54,939 I'll just focus on Lei for the meantime. 362 00:27:54,964 --> 00:27:56,646 Then I'll tear those sisters apart. 363 00:27:59,655 --> 00:28:00,704 Give me a second. 364 00:28:01,141 --> 00:28:02,170 Lei! 365 00:28:02,796 --> 00:28:03,823 Let's have snacks. 366 00:28:08,434 --> 00:28:09,453 Oh, it fell... 367 00:28:12,170 --> 00:28:13,171 Thank you! 368 00:28:13,196 --> 00:28:15,232 Hey... What got into you and you bought me these? 369 00:28:16,174 --> 00:28:18,009 We're just about to eat, right? 370 00:28:18,764 --> 00:28:20,448 Besides, I always do this for my friends. 371 00:28:20,603 --> 00:28:22,148 I see... Thank you! 372 00:28:24,035 --> 00:28:25,412 Mauro has woken up. 373 00:28:25,437 --> 00:28:28,244 But the right side of his body is paralyzed. 374 00:28:28,519 --> 00:28:31,318 If you want to visit him, I can accompany you. 375 00:28:32,423 --> 00:28:33,471 No need. 376 00:28:34,225 --> 00:28:36,663 His condition might get worse if he sees me. 377 00:28:37,110 --> 00:28:38,403 I'll wait for him to come home. 378 00:28:42,567 --> 00:28:44,820 Thank you for taking care of my dad. 379 00:28:46,683 --> 00:28:49,290 You should get some sleep and rest. 380 00:28:50,964 --> 00:28:52,755 Glen, if you need something... 381 00:28:52,780 --> 00:28:54,365 just tell me okay? 382 00:28:58,526 --> 00:28:59,580 Are you sure? 383 00:29:30,310 --> 00:29:31,436 Glen? 384 00:29:33,339 --> 00:29:34,361 Glen! 385 00:29:34,386 --> 00:29:36,054 Can you bring me a candle? 386 00:29:39,778 --> 00:29:40,886 What is that? 387 00:29:45,657 --> 00:29:47,071 What are you doing? 388 00:29:50,747 --> 00:29:52,081 You told me a while ago... 389 00:29:52,628 --> 00:29:54,078 that if I need something I should just tell you? 390 00:30:00,077 --> 00:30:01,544 It's okay if you don't want to. 391 00:30:02,383 --> 00:30:04,022 I'll just go out. 392 00:30:04,047 --> 00:30:05,090 I'm sorry. 393 00:30:06,340 --> 00:30:07,468 Wait. 394 00:33:16,783 --> 00:33:18,200 Here. You should eat more. 395 00:33:22,299 --> 00:33:24,331 You've been treating me like a baby for days. 396 00:33:24,698 --> 00:33:25,932 I might get used to that. 397 00:33:27,833 --> 00:33:29,098 That's good then. 398 00:33:39,189 --> 00:33:41,108 Do you want to watch a movie later? 399 00:33:41,253 --> 00:33:42,979 Then let's eat dinner together. 400 00:33:46,609 --> 00:33:48,009 I have a school project to do. 401 00:33:49,196 --> 00:33:50,436 Can we do that next time? 402 00:33:50,753 --> 00:33:52,046 That's a promise, okay? 403 00:33:56,816 --> 00:33:57,835 Lei? 404 00:33:58,618 --> 00:34:00,564 - It's Lorraine. - Lei? 405 00:34:03,791 --> 00:34:04,793 Lei... 406 00:34:07,775 --> 00:34:08,901 Lorraine... 407 00:34:09,712 --> 00:34:11,152 Can you give me a glass of water? 408 00:34:12,340 --> 00:34:13,708 Do you want to drink? 409 00:34:21,779 --> 00:34:22,859 Glen... 410 00:34:23,322 --> 00:34:26,286 Aren't you going to ask your dad to eat with you? 411 00:34:30,791 --> 00:34:31,958 How about you, mama? Have you eaten yet? 412 00:34:32,982 --> 00:34:34,691 Hey, Lorraine. Just relax. 413 00:34:35,586 --> 00:34:36,587 Relax? 414 00:34:36,960 --> 00:34:38,048 How can I do that? 415 00:34:38,073 --> 00:34:40,055 When this guy can't read the room? 416 00:34:40,874 --> 00:34:43,627 You really don't care about your dad, Glen? 417 00:34:44,321 --> 00:34:45,440 That's your husband. 418 00:34:46,108 --> 00:34:47,250 You should take care of him. 419 00:34:57,979 --> 00:35:01,139 I told you that I'll feed you. 420 00:35:01,484 --> 00:35:03,054 Look at what happened to you! 421 00:35:03,353 --> 00:35:04,854 You wasted your food, 422 00:35:05,075 --> 00:35:06,242 and even made a mess, 423 00:35:06,267 --> 00:35:07,800 and got it all over you! 424 00:35:08,322 --> 00:35:10,647 You make everything harder for me. 425 00:35:12,319 --> 00:35:13,398 Love... 426 00:35:13,423 --> 00:35:15,525 I'm really sorry. 427 00:35:19,228 --> 00:35:21,478 It's okay. It's an accident. 428 00:35:22,358 --> 00:35:23,804 I'll wash you up. 429 00:35:24,159 --> 00:35:25,210 You're already wet. 430 00:35:26,589 --> 00:35:27,987 You should join me. 431 00:35:29,759 --> 00:35:31,219 I still have lots to do. 432 00:35:54,172 --> 00:35:55,236 Why did you do that? 433 00:35:56,006 --> 00:35:57,424 Didn't you hear what I said? 434 00:35:58,154 --> 00:36:00,359 I said I still have lots to do! 435 00:36:01,026 --> 00:36:02,852 What if I catch a flu? 436 00:36:03,988 --> 00:36:05,031 Shit! 437 00:36:09,184 --> 00:36:10,470 Sorry, love. 438 00:36:31,593 --> 00:36:32,694 Do you need help? 439 00:36:33,465 --> 00:36:34,465 I can do this. 440 00:36:37,251 --> 00:36:38,953 You've been working all day long. 441 00:36:41,803 --> 00:36:44,002 This way... I can make it up to you. 442 00:36:44,422 --> 00:36:45,742 For what? 443 00:36:47,986 --> 00:36:49,686 For taking care of my dad. 444 00:36:55,142 --> 00:36:56,176 I'm sorry... 445 00:36:59,781 --> 00:37:01,517 I know that I'm wrong... 446 00:37:03,349 --> 00:37:05,777 but it's really hard for me... 447 00:37:05,966 --> 00:37:07,013 to... 448 00:37:07,205 --> 00:37:08,308 It's okay, Glen. 449 00:37:09,624 --> 00:37:13,868 The reality is, even I resent my parents. 450 00:37:14,320 --> 00:37:16,231 They left us to fend for ourselves... 451 00:37:16,899 --> 00:37:18,301 because of all their vices. 452 00:37:19,498 --> 00:37:22,454 They died without asking for forgiveness from us. 453 00:37:24,764 --> 00:37:26,619 Now, I also want to... 454 00:37:26,644 --> 00:37:28,032 experience... 455 00:37:28,587 --> 00:37:29,981 how it feels to be taken cared of. 456 00:37:31,104 --> 00:37:32,188 But... 457 00:37:32,994 --> 00:37:34,643 I'll be the one to take care of you. 458 00:37:49,268 --> 00:37:50,296 Glen... 459 00:37:52,074 --> 00:37:53,117 It's okay. 460 00:38:08,605 --> 00:38:10,065 Let me give you a massage. 461 00:44:25,788 --> 00:44:26,834 Love? 462 00:44:27,861 --> 00:44:29,028 Shh! 463 00:45:55,759 --> 00:45:57,940 It'll get hard soon, love. 464 00:46:26,017 --> 00:46:27,790 I'm sure Lorraine went crazy. 465 00:46:27,824 --> 00:46:29,242 Just like her sister. 466 00:46:31,304 --> 00:46:33,329 What are you planning to do next? 467 00:46:36,011 --> 00:46:37,429 Planning to do next? 468 00:46:38,553 --> 00:46:41,846 Aren't you planning to get closer to them so you can break them apart? 469 00:46:42,650 --> 00:46:44,990 Then you'll get close to Lorraine... 470 00:46:45,048 --> 00:46:46,646 so that your dad and her will break up? 471 00:46:47,960 --> 00:46:50,120 Why can I remember this more than you? 472 00:46:53,806 --> 00:46:55,980 Don't tell me your plans have already changed? 473 00:46:56,707 --> 00:46:57,764 Why? 474 00:46:58,186 --> 00:46:59,695 Are you okay with your dad now? 475 00:47:02,851 --> 00:47:04,118 Or could it be that... 476 00:47:04,143 --> 00:47:05,818 you're falling for Lorraine now? 477 00:47:06,965 --> 00:47:07,965 Of course not! 478 00:47:09,438 --> 00:47:10,605 The plan's pushing through. 479 00:47:10,630 --> 00:47:11,660 Alright... 480 00:47:12,030 --> 00:47:13,757 I'll go ahead now. I have to do something. 481 00:47:26,934 --> 00:47:28,207 Are you Glen's girlfriend? 482 00:47:30,329 --> 00:47:31,766 Who's asking that? 483 00:47:31,833 --> 00:47:32,873 I am. 484 00:47:33,553 --> 00:47:34,638 Who are you? 485 00:47:34,663 --> 00:47:35,914 My name is Lei. 486 00:47:37,034 --> 00:47:38,035 Oh... 487 00:47:38,061 --> 00:47:39,649 You're Leilanie. 488 00:47:39,707 --> 00:47:40,715 Yes... 489 00:47:40,969 --> 00:47:42,684 So, just answer my question. 490 00:47:44,606 --> 00:47:46,178 I'm not Glen's girlfriend. 491 00:47:50,788 --> 00:47:52,031 I didn't know you're hot. 492 00:47:52,924 --> 00:47:53,941 What? 493 00:47:55,483 --> 00:47:56,517 But... 494 00:47:56,971 --> 00:47:58,222 are you good? 495 00:47:58,799 --> 00:47:59,842 What? 496 00:48:10,157 --> 00:48:11,179 Hey there! 497 00:48:11,376 --> 00:48:12,685 Are you new here? 498 00:48:13,444 --> 00:48:15,164 Do you want to join our cooperative? 499 00:48:15,878 --> 00:48:16,904 Come on! 500 00:48:17,176 --> 00:48:19,932 Many housemaids here have joined already. 501 00:48:20,316 --> 00:48:21,366 - What? - Come on, join us! 502 00:48:21,562 --> 00:48:23,067 I'm not a housemaid! 503 00:48:23,818 --> 00:48:24,819 Huh? 504 00:48:24,847 --> 00:48:26,002 You're not? 505 00:48:26,027 --> 00:48:27,495 I thought you're a maid. 506 00:48:31,192 --> 00:48:32,401 Lorraine! 507 00:48:33,862 --> 00:48:35,040 Lorraine! 508 00:48:35,140 --> 00:48:36,161 Mauro? 509 00:48:47,391 --> 00:48:48,668 Lorraine! 510 00:48:50,872 --> 00:48:52,150 Lorraine! 511 00:48:53,635 --> 00:48:54,677 Lorraine! 512 00:48:55,011 --> 00:48:56,036 Mauro? 513 00:48:56,364 --> 00:48:57,396 Sorry... 514 00:48:57,949 --> 00:48:59,932 Why are you on the floor? 515 00:49:03,312 --> 00:49:05,084 I was going to the bathroom. 516 00:49:06,077 --> 00:49:10,028 I told you to call me when you need help! 517 00:49:28,686 --> 00:49:30,135 Mauro, what's this? 518 00:49:30,842 --> 00:49:33,353 I just changed our sheets! 519 00:49:34,128 --> 00:49:35,308 I'm really sorry. 520 00:49:35,607 --> 00:49:37,923 I'm not your maid here, okay? 521 00:49:40,814 --> 00:49:42,024 I'll get better soon. 522 00:49:42,929 --> 00:49:44,725 You won't need to take care of me! 523 00:49:45,010 --> 00:49:47,196 And you'll be able you open the business you've been wanting for a long time. 524 00:49:50,072 --> 00:49:51,513 - Dad? - Glen! 525 00:49:52,497 --> 00:49:55,091 What's happening here? I can hear your screams from outside. 526 00:49:58,620 --> 00:49:59,788 Let me help you. 527 00:50:24,619 --> 00:50:26,223 I'm always washing clothes. 528 00:50:29,735 --> 00:50:31,117 Let's have that washed outside. 529 00:50:31,506 --> 00:50:32,957 I'm used to doing this. 530 00:50:33,736 --> 00:50:34,970 I'll take care of that. 531 00:50:35,092 --> 00:50:36,135 You should get some rest first. 532 00:50:36,385 --> 00:50:37,870 But dirty linens will just pile up. 533 00:50:37,895 --> 00:50:39,720 You don't have to do that now. 534 00:50:41,374 --> 00:50:42,670 What do you really want? 535 00:50:43,071 --> 00:50:44,707 I told you I can handle this. 536 00:50:44,732 --> 00:50:45,807 You're tired. 537 00:50:46,805 --> 00:50:47,972 I said I can handle this! 538 00:50:47,997 --> 00:50:48,998 Let me. 539 00:50:49,797 --> 00:50:51,446 - Let me do this. - No! Let me! 540 00:50:51,471 --> 00:50:52,992 Why don't you let me help you? 541 00:53:57,955 --> 00:53:58,985 Are you okay now? 542 00:54:00,385 --> 00:54:01,803 I'm really tired. 543 00:54:02,820 --> 00:54:06,075 I know that I should not be complaining but... 544 00:54:06,561 --> 00:54:07,707 I'm just really tired. 545 00:54:09,784 --> 00:54:12,172 I don't want to be trapped in a situation that... 546 00:54:13,089 --> 00:54:14,830 I can't get out of. 547 00:54:15,900 --> 00:54:18,985 But... I can't leave Mauro by himself. 548 00:54:19,557 --> 00:54:21,341 I don't know what to do. 549 00:54:25,274 --> 00:54:26,421 You should leave dad. 550 00:54:27,082 --> 00:54:28,500 But we're married. 551 00:54:28,675 --> 00:54:30,212 He left mom in the past. 552 00:54:31,220 --> 00:54:33,087 But I'm not that kind of person. 553 00:54:38,615 --> 00:54:40,269 What if I tell you that I like you? 554 00:54:41,535 --> 00:54:42,561 What? 555 00:54:43,767 --> 00:54:45,041 Leave my dad... 556 00:54:45,447 --> 00:54:46,733 Let's start a life together, Lorraine. 557 00:54:47,531 --> 00:54:49,418 You don't know what you're talking about. 558 00:54:51,672 --> 00:54:52,810 Don't you like me too? 559 00:54:53,216 --> 00:54:54,426 Stop it, Glen! 560 00:55:13,938 --> 00:55:15,610 Lei, I didn't know you're there! 561 00:55:16,203 --> 00:55:18,517 Yes! And I saw what you and Glen did. 562 00:55:18,984 --> 00:55:20,020 You're a whore! 563 00:55:20,045 --> 00:55:22,364 You're already married. Why did you do that? 564 00:55:22,389 --> 00:55:23,877 Worse, you did it with your stepson! 565 00:55:24,005 --> 00:55:25,285 I know it's wrong. 566 00:55:25,310 --> 00:55:26,645 It's never going to happen again! 567 00:55:26,670 --> 00:55:27,844 You're a liar! 568 00:55:27,869 --> 00:55:29,958 You like him, and you desire him! 569 00:55:30,227 --> 00:55:31,534 Close your filthy mouth! 570 00:55:31,739 --> 00:55:33,074 I'm just telling the truth! 571 00:55:33,214 --> 00:55:34,538 You have the hots for him! 572 00:55:34,563 --> 00:55:35,771 You can't control yourself! 573 00:55:35,811 --> 00:55:36,853 I know why! 574 00:55:36,878 --> 00:55:38,821 Your husband doesn't make love with you anymore. 575 00:55:38,846 --> 00:55:41,199 You want to find someone else to scratch your itch! 576 00:55:41,440 --> 00:55:43,881 - You're disrespectful! - You're the disrespectful one! 577 00:55:46,259 --> 00:55:48,482 What happening? Stop that! Stop it! 578 00:55:48,864 --> 00:55:50,157 Lei, stop it! 579 00:55:50,311 --> 00:55:51,383 What's this? 580 00:55:55,202 --> 00:55:56,474 Make a choice, Glen. 581 00:55:56,802 --> 00:55:58,535 Pick between me and her. 582 00:56:06,343 --> 00:56:07,368 Lei... 583 00:56:08,204 --> 00:56:09,318 Lei, I'm sorry, Lei. 584 00:56:17,464 --> 00:56:18,884 You really are a mama's boy. 585 00:56:20,720 --> 00:56:22,441 You deal with the consequence of what you two did! 586 00:56:22,919 --> 00:56:24,086 Damn you two! 587 00:56:43,134 --> 00:56:44,314 Answer your phone. 588 00:56:46,872 --> 00:56:48,251 I know where Lei is. 589 00:56:50,915 --> 00:56:52,483 She's with my friend Ava. 590 00:56:54,532 --> 00:56:55,682 Who's that Ava? 591 00:56:56,272 --> 00:56:57,895 Why did she go there? 592 00:56:58,383 --> 00:57:00,777 Give me Ava's number. I'll talk to her. 593 00:57:00,964 --> 00:57:02,004 Just relax, okay? 594 00:57:02,574 --> 00:57:04,727 Just let her cool down for a while. 595 00:57:04,988 --> 00:57:06,348 The important thing is she's safe. 596 00:57:07,419 --> 00:57:08,686 This is all my fault. 597 00:57:09,809 --> 00:57:11,402 Why is this your fault? 598 00:57:12,330 --> 00:57:14,115 Because I let you do that to me. 599 00:57:14,483 --> 00:57:17,098 I don't even have an idea that my sister likes you! 600 00:57:17,809 --> 00:57:19,644 Glen, we should really stop this. 601 00:57:19,837 --> 00:57:22,373 Let's not add more sins to what we already have. 602 00:57:23,145 --> 00:57:24,192 Okay. 603 00:57:24,835 --> 00:57:26,087 I will agree with that. 604 00:57:27,544 --> 00:57:29,400 But you should tell the truth first... 605 00:57:31,334 --> 00:57:32,377 Do you like me too? 606 00:57:32,898 --> 00:57:33,987 No! 607 00:57:35,243 --> 00:57:36,702 You're lying. 608 00:57:38,112 --> 00:57:39,758 I don't care if you don't want to believe that. 609 00:57:39,791 --> 00:57:41,311 You're going to choose my useless dad? 610 00:57:45,337 --> 00:57:47,208 When's the last time he had sex with you? 611 00:57:50,011 --> 00:57:51,938 He's treating you like a maid here. 612 00:57:51,963 --> 00:57:53,516 He's making your life harder. 613 00:57:55,864 --> 00:57:56,868 Hey! 614 00:57:57,407 --> 00:57:59,755 Don't say that about your dad. 615 00:57:59,780 --> 00:58:01,853 - He might hear you! - Why? 616 00:58:02,765 --> 00:58:04,062 All that is true. 617 00:58:04,942 --> 00:58:06,679 He treats you like a slave. 618 00:58:07,839 --> 00:58:09,222 He's making life harder for you. 619 00:58:12,485 --> 00:58:14,513 When I finish my studies... 620 00:58:16,157 --> 00:58:17,607 I will give you everything. 621 00:58:18,941 --> 00:58:20,980 You won't need to experience this again. 622 00:58:21,789 --> 00:58:23,374 Just choose me. 623 00:58:23,904 --> 00:58:25,225 Stop it, Glen! 624 00:58:26,084 --> 00:58:27,460 I know that you want me. 625 00:58:32,151 --> 00:58:33,181 Glen... 626 00:58:39,479 --> 00:58:40,522 I said stop it! 627 00:58:41,625 --> 00:58:43,701 I'm the one who can make you happy. 628 00:58:55,146 --> 00:58:56,366 Lorraine? 629 00:59:12,061 --> 00:59:13,066 Lo... 630 00:59:13,091 --> 00:59:14,106 Lorraine? 631 00:59:24,226 --> 00:59:26,936 You traitors! 632 00:59:30,016 --> 00:59:33,229 Let that guy experience the pain he caused my mom. 633 00:59:34,106 --> 00:59:35,907 Stop it already, Glen! 634 00:59:36,914 --> 00:59:38,002 Watch us! 635 00:59:41,468 --> 00:59:43,733 Watch how I make your wife moan. 636 00:59:45,796 --> 00:59:46,992 Damn you, Glen! 637 00:59:47,487 --> 00:59:51,839 You only did this because you want to make your dad suffer? 638 00:59:52,315 --> 00:59:54,479 You want to take revenge on him? 639 00:59:55,750 --> 00:59:57,469 You also like this, right? 640 00:59:58,860 --> 01:00:00,528 Let go of me! 641 01:00:00,868 --> 01:00:02,212 Let go of me! 642 01:00:05,866 --> 01:00:07,284 Damn you! 643 01:00:11,564 --> 01:00:12,619 Mauro! 644 01:00:13,371 --> 01:00:14,414 Mauro! 645 01:00:14,707 --> 01:00:15,730 Help! 646 01:00:16,861 --> 01:00:17,903 Help me! 647 01:00:19,158 --> 01:00:21,495 Why are you just looking at us? 648 01:00:22,576 --> 01:00:25,189 Help us! 649 01:00:31,611 --> 01:00:32,611 Glen! 650 01:00:34,116 --> 01:00:35,130 Grandma... 651 01:00:36,633 --> 01:00:37,717 Grandma! 652 01:00:37,978 --> 01:00:39,605 What did you do to your dad? 653 01:00:42,408 --> 01:00:43,670 I just avenged my mom. 654 01:00:45,453 --> 01:00:47,874 It's not your dad's fault at all! 655 01:00:50,819 --> 01:00:53,260 Why are you still defending dad until now? 656 01:00:53,462 --> 01:00:55,260 Aren't you ashamed? 657 01:00:55,523 --> 01:00:57,368 Because that's the truth! 658 01:00:58,723 --> 01:01:00,757 Your dad didn't do anything wrong! 659 01:01:00,782 --> 01:01:02,617 It's your mom who cheated on him! 660 01:01:04,622 --> 01:01:05,858 That's not true. 661 01:01:06,382 --> 01:01:10,258 Why are you saying that? Why are you switching up the story? 662 01:01:10,768 --> 01:01:11,769 Glen... 663 01:01:12,144 --> 01:01:14,180 You need to know the truth. 664 01:01:15,607 --> 01:01:19,122 Your dad caught your mom cheating on him! 665 01:01:20,469 --> 01:01:21,934 But even after that... 666 01:01:22,123 --> 01:01:24,170 your dad forgave her. 667 01:01:26,583 --> 01:01:27,625 But... 668 01:01:28,664 --> 01:01:31,781 Sonya's guilt was eating her alive, that's why... 669 01:01:33,103 --> 01:01:34,994 That's why she committed suicide! 670 01:01:43,612 --> 01:01:45,874 She left a letter for me and your dad. 671 01:01:46,504 --> 01:01:48,800 She was asking for forgiveness. 672 01:01:51,502 --> 01:01:53,032 And she asked us to... 673 01:01:53,533 --> 01:01:55,578 not tell anyone... 674 01:01:55,603 --> 01:01:56,891 especially to you. 675 01:01:58,977 --> 01:02:01,562 She didn't want to ruin her image to you... 676 01:02:01,795 --> 01:02:04,371 because she knows you're a mama's boy. 677 01:02:11,438 --> 01:02:13,236 Your dad took the blame... 678 01:02:13,681 --> 01:02:14,987 for what she did. 679 01:02:17,327 --> 01:02:20,288 He endured all your anger... 680 01:02:20,313 --> 01:02:22,624 that was supposed to be for your mom! 681 01:02:32,812 --> 01:02:33,937 But, Glen... 682 01:02:34,698 --> 01:02:36,527 Your mom might have done something wrong... 683 01:02:37,049 --> 01:02:39,014 but she's not a bad person. 684 01:02:40,217 --> 01:02:42,634 She regretted everything. 685 01:02:44,433 --> 01:02:46,560 And she loves you so much. 686 01:02:49,242 --> 01:02:51,526 That's not true. That's not true. 687 01:02:53,335 --> 01:02:56,491 Also... your dad loves you so much. 688 01:02:57,541 --> 01:03:00,257 He even sacrificed his reputation... 689 01:03:01,238 --> 01:03:04,314 to stop you from hating your mom. 690 01:03:37,354 --> 01:03:39,180 I'm sorry I got you into this mess. 691 01:03:40,948 --> 01:03:42,375 It's also my fault. 692 01:03:43,128 --> 01:03:45,356 I looked for a distraction... 693 01:03:46,096 --> 01:03:47,443 or maybe... 694 01:03:48,390 --> 01:03:50,262 I wanted to escape my situation. 695 01:03:51,247 --> 01:03:52,332 It's wrong. 696 01:03:52,465 --> 01:03:53,503 Totally wrong. 697 01:03:54,953 --> 01:03:55,971 But... 698 01:03:56,517 --> 01:03:58,132 we can still make it right. 699 01:03:59,956 --> 01:04:00,999 Just stay here. 700 01:04:06,420 --> 01:04:08,936 My dad loves you. He will be able to forgive you. 701 01:04:10,217 --> 01:04:11,635 The truth is... 702 01:04:13,008 --> 01:04:15,708 I don't even know what I'm feeling for him. 703 01:04:18,047 --> 01:04:19,104 Besides... 704 01:04:19,541 --> 01:04:20,937 it's not right that... 705 01:04:21,454 --> 01:04:23,645 we still live in the same house. 706 01:04:27,773 --> 01:04:28,978 I'll be the one to leave. 707 01:04:31,695 --> 01:04:32,695 Stay in this house. 708 01:04:33,534 --> 01:04:34,409 If you want to... 709 01:04:34,434 --> 01:04:36,452 I will never show my face to you ever again. 710 01:04:37,607 --> 01:04:38,704 No, Glen. 711 01:04:39,524 --> 01:04:41,222 Your dad needs you right now. 712 01:04:42,656 --> 01:04:43,740 Please... 713 01:04:44,270 --> 01:04:45,310 Lorraine... 714 01:04:46,765 --> 01:04:47,975 Just stay with us. 715 01:04:50,707 --> 01:04:52,883 Let me do this for my dad. 716 01:04:53,690 --> 01:04:55,143 I want to make it up to him. 717 01:04:56,433 --> 01:04:58,808 You only need to do one thing. 718 01:05:01,158 --> 01:05:02,662 You need to treat him as... 719 01:05:02,687 --> 01:05:03,825 your father again. 720 01:05:04,481 --> 01:05:07,011 Love and respect him again. 721 01:05:07,777 --> 01:05:08,898 That's enough. 722 01:05:13,084 --> 01:05:14,121 Alright... 723 01:05:14,347 --> 01:05:15,973 I should go now. 724 01:05:47,092 --> 01:05:48,867 Are you sure that you and your sister are okay now? 725 01:05:49,608 --> 01:05:50,607 Yes. 726 01:05:50,632 --> 01:05:52,249 We'll go back to Talisay. 727 01:05:53,176 --> 01:05:55,722 Thank you for letting me stay here. 728 01:05:56,410 --> 01:05:57,618 That's because... 729 01:05:57,724 --> 01:05:59,309 you were crying so hard. 730 01:05:59,508 --> 01:06:01,188 You looked so pitiful. 731 01:06:01,503 --> 01:06:02,646 It's all because of Glen. 732 01:06:02,671 --> 01:06:03,922 He made me believe he liked me. 733 01:06:04,961 --> 01:06:06,570 Don't fall in love... 734 01:06:06,655 --> 01:06:08,740 If it's just sex, it's just sex. 735 01:06:09,199 --> 01:06:10,681 Look at me and Glen... 736 01:06:10,873 --> 01:06:12,249 We've been fuck buddies for a year. 737 01:06:12,388 --> 01:06:14,686 Solid, no drama. 738 01:06:15,930 --> 01:06:19,660 I don't think I can stop my emotions from getting involved. 739 01:06:20,533 --> 01:06:21,668 Just practice it. 740 01:06:23,270 --> 01:06:25,064 Who do I practice that with? 741 01:06:29,825 --> 01:06:30,891 With me. 742 01:09:46,145 --> 01:09:47,222 Welcome home, dad. 743 01:09:49,111 --> 01:09:51,108 Something's missing. 744 01:09:54,222 --> 01:09:55,263 Coffee. 745 01:10:13,076 --> 01:10:14,286 Just wait a sec. 746 01:10:30,680 --> 01:10:31,713 I'll do it for you. 747 01:10:32,937 --> 01:10:34,104 Milk? 748 01:10:41,421 --> 01:10:42,438 Sugar? 749 01:10:55,944 --> 01:10:57,070 Here. 750 01:11:01,509 --> 01:11:02,570 How about you? 751 01:11:33,114 --> 01:11:34,152 This tastes good, Glen. 752 01:11:34,999 --> 01:11:36,639 There's no bitterness. 753 01:11:39,279 --> 01:11:41,271 That's true, Dad. This tastes better when it's not bitter. 754 01:11:48,904 --> 01:11:49,910 Dad... 755 01:11:54,168 --> 01:11:55,169 I'm sorry. 756 01:11:56,828 --> 01:11:58,195 Sorry I got mad at you. 757 01:12:03,355 --> 01:12:04,721 I'm sorry for... 758 01:12:05,037 --> 01:12:06,847 Everything I did to you. 759 01:12:07,440 --> 01:12:08,775 All the bad things I did. 760 01:12:11,908 --> 01:12:12,961 Sorry... 761 01:12:15,665 --> 01:12:16,855 I'm sorry too, Glen. 762 01:12:19,037 --> 01:12:21,289 I hope you're not mad at your mom anymore. 763 01:12:26,798 --> 01:12:29,009 I also have a lot of shortcomings. 764 01:12:31,479 --> 01:12:32,727 But your mom... 765 01:12:34,392 --> 01:12:35,946 the way she took care of you... 766 01:12:38,153 --> 01:12:39,446 was just right. 767 01:12:52,910 --> 01:12:53,910 Let's drink, Glen. 768 01:12:55,695 --> 01:12:56,905 Cheers, Dad. 50458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.