Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,240 --> 00:00:43,640
What are you doing?
2
00:00:45,480 --> 00:00:47,960
There must be a clue here
to the hidden treasure.
3
00:00:50,240 --> 00:00:51,800
Look at this compass.
4
00:00:51,800 --> 00:00:54,080
There are so many interesting
things.
5
00:00:55,920 --> 00:00:57,320
Alicia was looking for you.
6
00:00:57,320 --> 00:01:00,120
I had to fib about where you were.
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,080
Here. She gave us something more fun.
8
00:01:02,080 --> 00:01:03,120
Look.
9
00:01:05,680 --> 00:01:07,240
"Powdered talcum."
10
00:01:07,240 --> 00:01:08,760
What is this?
11
00:01:08,760 --> 00:01:11,000
A recipe for sweets, perfume?
12
00:01:13,960 --> 00:01:17,440
"Sprinkle it on your victim
and watch them start to itch."
13
00:01:17,440 --> 00:01:19,120
Itching powder! It's a prank.
14
00:01:19,120 --> 00:01:21,760
Oh, we're going to have so much fun.
Yes!
15
00:01:50,400 --> 00:01:53,520
I hope you've nearly completed
your Latin translations, girls.
16
00:01:56,240 --> 00:01:57,720
If you could start finishing
up, please.
17
00:01:57,720 --> 00:01:59,520
You have one minute left.
18
00:02:00,840 --> 00:02:02,520
WHISPERS: What does "carpe diem"
mean?
19
00:02:07,960 --> 00:02:09,320
Right, girls!
20
00:02:09,320 --> 00:02:11,680
You have a free period next.
Use it wisely.
21
00:02:11,680 --> 00:02:13,600
Carpe diem. Seize the day.
22
00:02:13,600 --> 00:02:15,600
I hope you all answered
that question correctly.
23
00:02:15,600 --> 00:02:18,000
BELL RINGS
24
00:02:19,880 --> 00:02:22,800
Let's play tennis.
If you want to.
25
00:02:22,800 --> 00:02:25,560
Don't forget to hand in your answers
before you leave,
26
00:02:25,560 --> 00:02:28,240
but only if you've finished.
27
00:02:28,240 --> 00:02:29,400
Thank you.
28
00:02:32,160 --> 00:02:35,720
Enjoy your lunch.
See you after lunch.
29
00:02:37,560 --> 00:02:39,000
Haven't you finished yet, Connie?
30
00:02:39,000 --> 00:02:40,360
Not quite.
31
00:02:40,360 --> 00:02:42,200
Well, it shouldn't take too long.
32
00:02:42,200 --> 00:02:43,600
Ruth. Off you go, please.
33
00:02:43,600 --> 00:02:47,680
I'll stay with her.
I can't play tennis on my own.
34
00:02:47,680 --> 00:02:49,400
Tennis? Good idea.
35
00:02:49,400 --> 00:02:51,000
It's a lovely, warm day.
36
00:02:51,000 --> 00:02:53,560
Felicity. What are you doing now?
37
00:02:53,560 --> 00:02:56,040
Er... Nothing, Mr Parker.
38
00:02:56,040 --> 00:02:58,400
Fantastic. Then you
can play with Ruth.
39
00:02:58,400 --> 00:03:00,720
The benefits of exercise and all
that.
40
00:03:00,720 --> 00:03:02,520
If that's all right with you?
41
00:03:03,760 --> 00:03:05,920
Of course. Splendid.
42
00:03:05,920 --> 00:03:07,960
But the prank... I can't say no.
43
00:03:11,320 --> 00:03:14,320
Thank you. I think Ruth
really would rather play with me.
44
00:03:14,320 --> 00:03:16,560
We're practising to improve
her backhand.
45
00:03:16,560 --> 00:03:17,720
Felicity can play with Ruth.
46
00:03:17,720 --> 00:03:19,640
Besides, you need to concentrate.
47
00:03:19,640 --> 00:03:21,120
You two, off you go.
48
00:03:24,720 --> 00:03:27,320
Hurry and you can join them.
49
00:03:27,320 --> 00:03:28,360
Thank you.
50
00:04:29,320 --> 00:04:30,560
"Add talcum...
51
00:04:33,320 --> 00:04:35,480
"..crush while mixing."
52
00:04:38,120 --> 00:04:40,880
GIGGLING FROM OUTSIDE
53
00:04:44,920 --> 00:04:45,960
Carpe diem.
54
00:04:49,560 --> 00:04:51,600
Right. Throw it up.
55
00:04:51,600 --> 00:04:53,360
And hit it. Got it?
56
00:04:55,000 --> 00:04:56,440
Have a go.
57
00:04:59,520 --> 00:05:02,160
SHE GASPS
58
00:04:59,520 --> 00:05:02,160
Oh! it's all right.
59
00:05:04,800 --> 00:05:07,720
Once I served and the racket flew
into the neighbour's garden.
60
00:05:07,720 --> 00:05:10,800
No! It got stuck in their tree.
61
00:05:10,800 --> 00:05:13,240
Connie had to climb up and get it.
62
00:05:13,240 --> 00:05:17,840
All right, I'll throw it
and you try and hit it, yeah?
63
00:05:19,600 --> 00:05:21,160
That's great, Ruth.
64
00:05:21,160 --> 00:05:22,360
Have another go.
65
00:05:25,320 --> 00:05:26,760
Psst!
66
00:05:27,720 --> 00:05:29,120
Where's Mr Parker?
67
00:05:29,120 --> 00:05:30,160
He's gone.
68
00:05:32,520 --> 00:05:34,120
Are you still doing your work?
69
00:05:34,120 --> 00:05:35,920
It wasn't that difficult.
70
00:05:35,920 --> 00:05:37,080
I'm almost done.
71
00:05:38,600 --> 00:05:39,880
What are you doing?
72
00:05:39,880 --> 00:05:41,800
Just looking for...
73
00:05:41,800 --> 00:05:43,240
Aha!
74
00:05:46,080 --> 00:05:47,600
This jar is perfect.
75
00:05:49,720 --> 00:05:50,960
Let me help.
76
00:05:51,960 --> 00:05:55,040
Veni, vidi, vici.
77
00:05:55,040 --> 00:05:58,480
Come on, Connie.
We did this in history, too.
78
00:05:58,480 --> 00:06:00,160
You must know what it means.
79
00:06:00,160 --> 00:06:03,120
I came...I saw...
80
00:06:03,120 --> 00:06:04,360
Just think about it.
81
00:06:04,360 --> 00:06:06,200
Julius Caesar, remember?
82
00:06:06,200 --> 00:06:07,600
It's fine.
83
00:06:07,600 --> 00:06:09,080
I'll ask Ruth later.
84
00:06:09,080 --> 00:06:11,520
She's kinder when she explains.
85
00:06:11,520 --> 00:06:13,880
By "explain," do you mean she does
your work for you?
86
00:06:13,880 --> 00:06:15,000
We're sisters.
87
00:06:15,000 --> 00:06:16,640
We help each other.
88
00:06:16,640 --> 00:06:20,520
And we can't all be good
at everything like you, June!
89
00:06:25,000 --> 00:06:28,680
"I came, I saw, I conquered."
90
00:06:39,360 --> 00:06:42,440
Right, I'll throw it
to you again.
91
00:06:42,440 --> 00:06:44,040
You try and hit it.
92
00:06:45,080 --> 00:06:48,120
Close! Sorry. I'm useless, aren't I?
93
00:06:48,120 --> 00:06:50,640
You're not. You're really not.
I'm having such fun.
94
00:06:50,640 --> 00:06:51,680
Come on.
95
00:06:52,800 --> 00:06:53,920
Try and serve it.
96
00:07:00,600 --> 00:07:03,560
What was that about being rubbish?!
You're a whizz!
97
00:07:05,120 --> 00:07:07,400
One more time. OK.
98
00:07:09,120 --> 00:07:10,680
Oh!
99
00:07:12,280 --> 00:07:14,320
Oh, you goose.
100
00:07:14,320 --> 00:07:16,520
What have I told you about turning
your shoulder?
101
00:07:17,640 --> 00:07:21,040
Thank you so much, Felicity,
but I'll take over now.
102
00:07:21,040 --> 00:07:23,840
Well, actually, Ruth and I...
You don't mind, do you?
103
00:07:23,840 --> 00:07:27,160
It's just that we like training
together.
104
00:07:27,160 --> 00:07:29,600
Of course. You two are sisters.
105
00:07:29,600 --> 00:07:31,360
I'll organise something for us all.
106
00:07:31,360 --> 00:07:33,120
Thanks for the game, Ruth.
107
00:07:34,920 --> 00:07:36,720
Ready, Ruth?
108
00:07:42,400 --> 00:07:44,440
How was tennis?
109
00:07:44,440 --> 00:07:48,160
Fun. Ruth's great, but Connie does
tend to spoil things.
110
00:07:48,160 --> 00:07:51,760
Ruth lets her, you mean. Look.
111
00:07:51,760 --> 00:07:52,960
Done!
112
00:07:53,920 --> 00:07:56,560
We have itching powder.
You've made it already?
113
00:07:56,560 --> 00:07:58,360
I couldn't wait for you to finish
tennis.
114
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
Let's sprinkle this on the desk
before Mam'zelle arrives.
115
00:08:02,560 --> 00:08:04,720
All right. But we have to be quick.
116
00:08:06,040 --> 00:08:08,840
Be careful not to get any
on yourself.
117
00:08:08,840 --> 00:08:10,200
How bad is the itching?
118
00:08:11,320 --> 00:08:12,520
Not terrible.
119
00:08:12,520 --> 00:08:15,560
Apparently, it only lasts
a minute or two.
120
00:08:16,880 --> 00:08:18,120
Come on. Here.
121
00:08:24,840 --> 00:08:26,960
Ah! You got to play tennis after
all.
122
00:08:26,960 --> 00:08:29,080
Does that mean you've completed
your work?
123
00:08:29,080 --> 00:08:30,720
Er... Uh, yes!
124
00:08:30,720 --> 00:08:32,800
I'll hand it in after French.
125
00:08:32,800 --> 00:08:34,840
Make sure you do.
Now hurry along.
126
00:08:34,840 --> 00:08:36,480
You don't want to be late for
Mam'zelle.
127
00:08:38,040 --> 00:08:40,400
You haven't finished it, have you?
128
00:08:40,400 --> 00:08:42,560
I did my best, but I need help.
129
00:08:43,560 --> 00:08:45,720
Give it to me. I'll do it for you.
130
00:08:46,800 --> 00:08:50,200
Oh, thank you.
This is the last time.
131
00:08:53,240 --> 00:08:55,160
Alicia gave us the recipe.
132
00:08:58,240 --> 00:08:59,560
Oh.
133
00:09:00,880 --> 00:09:02,720
You sure this is a good idea?
134
00:09:09,880 --> 00:09:11,040
What's going on?
135
00:09:11,040 --> 00:09:13,440
June's playing a prank on Mam'zelle.
136
00:09:13,440 --> 00:09:16,280
Itching powder. It's all over
Mam'zelle's desk.
137
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
Sounds like a silly idea.
138
00:09:18,840 --> 00:09:20,720
I think it could be fun.
139
00:09:20,720 --> 00:09:22,400
That's the spirit.
140
00:09:22,400 --> 00:09:26,560
As long as it's safe. Powders
can cause rashes and things.
141
00:09:26,560 --> 00:09:29,360
I'll put a little on myself. Let me.
142
00:09:30,960 --> 00:09:32,720
THEY GASP
143
00:09:32,720 --> 00:09:34,600
Felicity! Too much!
144
00:09:34,600 --> 00:09:36,080
Sorry.
145
00:09:38,440 --> 00:09:41,040
So, how does it feel?
146
00:09:41,040 --> 00:09:42,920
Hardly itchy at all.
147
00:09:42,920 --> 00:09:45,760
I'm starting to wonder
if it was worth the effort.
148
00:09:50,760 --> 00:09:53,400
Bonjour, mes filles!
GIRLS: Bonjour, Mam'zelle.
149
00:10:07,840 --> 00:10:09,920
Qu'est-ce qui ne va pas?
150
00:10:09,920 --> 00:10:11,880
Er, nothing, Mam'zelle.
151
00:10:18,600 --> 00:10:21,480
JUNE GROANS
152
00:10:23,080 --> 00:10:25,480
GIGGLING
153
00:10:25,480 --> 00:10:26,520
What is it?
154
00:10:27,480 --> 00:10:29,800
I...I don't know.
155
00:10:31,560 --> 00:10:35,160
Maybe it's dust...mites.
156
00:10:35,160 --> 00:10:38,040
Dust mites? Or fleas!
157
00:10:40,560 --> 00:10:42,240
Stop fooling around.
158
00:10:42,240 --> 00:10:45,560
Sit still and no more laughing.
159
00:10:45,560 --> 00:10:47,600
You will only encourage her.
160
00:10:51,120 --> 00:10:53,880
I thought you said it wasn't bad.
I was wrong.
161
00:10:54,840 --> 00:10:56,560
Where did I place my book?
162
00:11:11,440 --> 00:11:14,240
O mon dieu!
163
00:11:11,440 --> 00:11:14,240
GIRLS GIGGLE
164
00:11:17,480 --> 00:11:21,040
Oh, June, I worry you may be right
about the fleas!
165
00:11:21,040 --> 00:11:23,600
Come. We must go see Matron.
166
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
Matron?
167
00:11:25,000 --> 00:11:27,640
Susan, please can you cover?
168
00:11:29,000 --> 00:11:30,680
Allez, allez!
169
00:11:38,240 --> 00:11:40,440
This just doesn't look
like fleas to me.
170
00:11:40,440 --> 00:11:42,280
Um...how strange.
171
00:11:42,280 --> 00:11:44,680
Oh, Matron, please do hurry!
Yes.
172
00:11:48,920 --> 00:11:50,960
I can't see any bites, but this
should calm it down...
173
00:11:50,960 --> 00:11:52,160
I can't take it any longer.
174
00:11:52,160 --> 00:11:54,240
No, you don't need that much!
175
00:11:56,040 --> 00:11:57,920
Oh!
SHE SIGHS IN RELIEF
176
00:11:57,920 --> 00:11:59,680
Oh, merci.
177
00:11:59,680 --> 00:12:01,400
Here, let me help you.
178
00:12:01,400 --> 00:12:04,040
No! Poor child, suffering so
terribly.
179
00:12:04,040 --> 00:12:06,160
Er, thank you, Mam'zelle.
180
00:12:08,160 --> 00:12:09,600
Here you go.
181
00:12:09,600 --> 00:12:11,640
MAM'ZELLE CHUCKLES
182
00:12:13,520 --> 00:12:15,000
Look at the state of you!
183
00:12:17,120 --> 00:12:19,280
Oh. Poor June and Mam'zelle.
184
00:12:19,280 --> 00:12:21,080
Do you hope they're all right?
185
00:12:21,080 --> 00:12:23,440
Well, at least we know it works.
186
00:12:26,480 --> 00:12:28,640
BELL RINGS
187
00:12:29,680 --> 00:12:32,680
Done. You're the best.
188
00:12:32,680 --> 00:12:36,000
Um, Ruth, I was wondering if you'd
like to study with me over lunch.
189
00:12:36,000 --> 00:12:38,040
I thought we could do some maths.
190
00:12:38,040 --> 00:12:42,040
Actually, Ruth and I prefer
to do our prep together.
191
00:12:42,040 --> 00:12:43,760
Well, you can join us.
192
00:12:43,760 --> 00:12:47,080
After all, three heads are better
than two.
193
00:12:47,080 --> 00:12:48,120
Thanks.
194
00:12:50,080 --> 00:12:52,880
Ruth, would you like to join me
for a swim later?
195
00:12:52,880 --> 00:12:54,520
Yes, that would be...
Definitely!
196
00:12:54,520 --> 00:12:55,600
We're up for that.
197
00:12:55,600 --> 00:12:57,160
Ruth, you can throw pennies
into the pool
198
00:12:57,160 --> 00:12:58,680
so I can practise my diving.
199
00:12:59,880 --> 00:13:01,480
I'll just get my book.
200
00:13:17,680 --> 00:13:20,440
Have you seen my maths prep?
I left it on my bed.
201
00:13:20,440 --> 00:13:21,480
Sorry.
202
00:13:26,800 --> 00:13:29,960
Where is it?! Ruth and
Felicity are waiting for me.
203
00:13:44,800 --> 00:13:46,960
What do you think's
taking Connie so long?
204
00:13:46,960 --> 00:13:49,400
Shall I go check?
Let's make a start.
205
00:13:49,400 --> 00:13:50,880
I'm sure she'll join us soon.
206
00:13:50,880 --> 00:13:54,520
Right. Um...algebra.
207
00:13:54,520 --> 00:13:57,200
My favourite. Connie calls it
alge-BORE,
208
00:13:57,200 --> 00:14:00,560
but I try my best to make
it fun for her.
209
00:14:00,560 --> 00:14:02,960
That's the thing with sisters.
210
00:14:02,960 --> 00:14:05,720
Everyone expects us
to like the same things.
211
00:14:05,720 --> 00:14:07,760
I can't imagine not having a sister.
212
00:14:10,040 --> 00:14:15,080
Don't...don't you ever want to spend
time apart from each other?
213
00:14:15,080 --> 00:14:17,360
Do different things?
214
00:14:17,360 --> 00:14:21,200
Sometimes, but Connie likes us to be
together.
215
00:14:22,720 --> 00:14:24,560
Have you tried talking to her?
216
00:14:26,000 --> 00:14:27,280
You have a choice too.
217
00:14:27,280 --> 00:14:29,720
It's not just up to Connie.
218
00:14:29,720 --> 00:14:32,960
I don't mind. We're sisters.
219
00:14:32,960 --> 00:14:36,280
Um, you're right.
We should go and find her.
220
00:14:42,640 --> 00:14:44,440
Have you seen my maths book?!
221
00:14:44,440 --> 00:14:46,600
I've been hunting everywhere.
222
00:14:46,600 --> 00:14:47,920
No. Sorry.
223
00:14:47,920 --> 00:14:49,920
Do you remember where you last had
it?
224
00:14:49,920 --> 00:14:50,960
It'll turn up.
225
00:14:52,280 --> 00:14:54,680
Goodness, Connie, what are you
doing?
226
00:14:55,840 --> 00:14:59,840
Have you seen Connie's maths prep?
I'll help you look for it.
227
00:14:59,840 --> 00:15:00,960
I know it was here!
228
00:15:00,960 --> 00:15:03,840
It can't have just got
up and walked away.
229
00:15:03,840 --> 00:15:06,440
Someone must be playing
a trick on me.
230
00:15:06,440 --> 00:15:09,080
What are you implying, Connie?
231
00:15:09,080 --> 00:15:10,320
Who would do that?
232
00:15:10,320 --> 00:15:12,800
Well, we know who likes
to play tricks.
233
00:15:12,800 --> 00:15:15,360
This is hardly a trick.
234
00:15:15,360 --> 00:15:17,120
Tricks are funny.
235
00:15:17,120 --> 00:15:19,480
Mam'zelle didn't find the itching
powder funny.
236
00:15:19,480 --> 00:15:21,680
And nor will the next teacher
who uses that desk.
237
00:15:22,960 --> 00:15:24,040
Mr Parker.
238
00:15:24,040 --> 00:15:26,440
We have him after lunch for English.
239
00:15:26,440 --> 00:15:27,760
I can't prank him.
240
00:15:27,760 --> 00:15:30,840
He's bound to suspect me
after the humming!
241
00:15:35,080 --> 00:15:38,680
Is everything all right? Quick.
I'll tell you on the way.
242
00:15:47,560 --> 00:15:49,320
Good afternoon, girls. Mr Parker.
243
00:15:49,320 --> 00:15:50,520
It's so warm in here.
244
00:15:50,520 --> 00:15:53,440
Why don't we head outside
for our next session?
245
00:15:53,440 --> 00:15:55,040
I have just the thing.
246
00:15:56,200 --> 00:15:57,520
No, no, it's fine.
247
00:16:02,800 --> 00:16:05,920
Um... Just... Take your seats!
248
00:16:09,720 --> 00:16:12,280
CLATTERING
249
00:16:14,600 --> 00:16:17,000
Thank you.
If you could just take your seats.
250
00:16:17,000 --> 00:16:19,320
It's absolutely fine.
Thanks very much.
251
00:16:20,840 --> 00:16:23,840
Right. If you could take out
your reading books, please.
252
00:17:11,760 --> 00:17:14,200
GIRLS CHATTERING
253
00:17:16,200 --> 00:17:18,880
OVERLAPPING PANICKED CHATTER
254
00:17:20,880 --> 00:17:22,200
Scratch my back for me!
255
00:17:27,840 --> 00:17:29,600
Oh, make it stop!
256
00:17:29,600 --> 00:17:31,360
Just try and stay calm, girls.
257
00:17:31,360 --> 00:17:32,880
Ah! Matron.
258
00:17:32,880 --> 00:17:35,560
I wonder if some insects have
got into the room.
259
00:17:35,560 --> 00:17:37,200
Mm.
260
00:17:37,200 --> 00:17:38,880
Twice in one day, June?
261
00:17:38,880 --> 00:17:40,400
That is unfortunate for you.
262
00:17:41,560 --> 00:17:42,920
Um...
263
00:17:42,920 --> 00:17:45,000
Maybe it's fleas. Fleas?
264
00:17:46,360 --> 00:17:47,720
Is this a trick?
265
00:17:48,840 --> 00:17:51,000
Answer me now.
It wasn't Ruth's idea.
266
00:17:51,000 --> 00:17:52,400
Don't shout at her.
267
00:17:52,400 --> 00:17:53,840
Well, whose idea was it, then?
268
00:17:57,520 --> 00:17:59,160
June.
269
00:17:59,160 --> 00:18:02,120
Why do I get the feeling
that you are behind this?
270
00:18:02,120 --> 00:18:04,080
Let me guess.
Some kind of itching powder.
271
00:18:04,080 --> 00:18:05,640
Am I wrong?
272
00:18:05,640 --> 00:18:08,760
Do you have any idea how nasty
itching powder can be?
273
00:18:08,760 --> 00:18:11,480
What if one of the girls
had a bad reaction?
274
00:18:11,480 --> 00:18:14,880
Or do you just not fear the
consequences of your tricks at all?
275
00:18:14,880 --> 00:18:16,960
She's just like that cousin of hers.
276
00:18:16,960 --> 00:18:19,040
Why don't you go and have a wash,
Mr Parker?
277
00:18:19,040 --> 00:18:21,240
I'll deal with this.
Thank you, Matron.
278
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Who else was involved?
279
00:18:25,960 --> 00:18:27,640
Alicia?
280
00:18:27,640 --> 00:18:29,160
Felicity?
281
00:18:29,160 --> 00:18:31,320
Er... No-one.
282
00:18:31,320 --> 00:18:34,320
Just me. Very well. Later on,
you will clean this classroom.
283
00:18:34,320 --> 00:18:37,000
And after that, you will
help me clean up the sand. Ugh.
284
00:18:37,000 --> 00:18:39,080
Don't you huff and puff
at me, young lady!
285
00:18:40,920 --> 00:18:44,240
Right. The rest of you, go and wash
this powder off.
286
00:18:45,600 --> 00:18:49,240
Quickly! Thanks a lot.
You landed me right in it.
287
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
FELICITY: And do a spin.
288
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
GIGGLING
289
00:19:09,760 --> 00:19:11,600
Shall we go? Seeing as we're ready.
290
00:19:11,600 --> 00:19:13,280
The others can join us.
291
00:19:15,680 --> 00:19:18,040
Help me with my cap, Ruth.
And I'll come with you.
292
00:19:18,040 --> 00:19:19,080
Of course.
293
00:19:23,480 --> 00:19:25,880
Oh, and don't forget the pennies.
294
00:19:33,080 --> 00:19:34,480
Ah! What's wrong?
295
00:19:38,440 --> 00:19:40,520
Itching powder!
It's all over my cap!
296
00:19:40,520 --> 00:19:43,040
Whoa! She's right.
297
00:19:43,040 --> 00:19:44,120
Who did that?
298
00:19:44,120 --> 00:19:45,760
Someone must have put that there.
299
00:19:45,760 --> 00:19:47,280
It must have been June.
300
00:19:47,280 --> 00:19:49,560
She's furious with me for landing
her in trouble.
301
00:19:49,560 --> 00:19:50,920
June wouldn't do that.
302
00:19:50,920 --> 00:19:52,280
She's not vindictive.
303
00:19:52,280 --> 00:19:55,400
Poor Connie, let me help
you wash it out of your hair.
304
00:19:55,400 --> 00:19:57,440
Good. You're still here.
305
00:19:57,440 --> 00:20:01,200
I'll hurry and get changed.
Matron had me folding her ironing.
306
00:20:01,200 --> 00:20:04,760
I need to talk with you, June Johns!
How dare you do this to me?!
307
00:20:04,760 --> 00:20:07,800
Do what?
Put itching powder inside my cap!
308
00:20:07,800 --> 00:20:09,680
And you hid my maths prep,
309
00:20:09,680 --> 00:20:11,680
which I still can't find.
310
00:20:11,680 --> 00:20:13,920
No! You don't know that for sure,
Connie.
311
00:20:13,920 --> 00:20:15,280
Who else would it be?
312
00:20:15,280 --> 00:20:16,560
She made the itching powder,
313
00:20:16,560 --> 00:20:18,600
and she was in the dorm
when I lost my book.
314
00:20:18,600 --> 00:20:20,880
Why would I do that?
Because you're a troublemaker!
315
00:20:20,880 --> 00:20:23,280
Connie, please come with me to wash.
316
00:20:23,280 --> 00:20:24,720
It wasn't me!
317
00:20:27,920 --> 00:20:29,560
I don't believe you!
318
00:20:34,160 --> 00:20:35,640
Don't all look at me like that.
319
00:20:35,640 --> 00:20:37,680
I'm telling the truth.
320
00:20:37,680 --> 00:20:39,560
We'll see you at the pool.
321
00:20:42,000 --> 00:20:44,760
You think it was me, don't you?
322
00:20:44,760 --> 00:20:45,800
No.
323
00:20:46,920 --> 00:20:48,680
No, I don't.
324
00:20:48,680 --> 00:20:51,520
But best friend to best friend,
was it?
325
00:20:51,520 --> 00:20:53,400
No, I promise.
326
00:20:53,400 --> 00:20:55,320
Yes, I did have a little fun
before,
327
00:20:55,320 --> 00:20:58,600
but I didn't do this or hide her
book.
328
00:20:58,600 --> 00:21:00,840
I'm not mean or spiteful.
329
00:21:00,840 --> 00:21:02,240
Say you believe me.
330
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
Please, Felicity.
331
00:21:07,240 --> 00:21:09,320
Are you sure it wasn't you?
332
00:21:09,320 --> 00:21:10,600
Yes.
333
00:21:10,600 --> 00:21:13,080
All right. I believe you.
334
00:21:13,080 --> 00:21:14,800
To the pool?
To the pool.
335
00:21:23,640 --> 00:21:25,040
Here, let me.
336
00:21:26,120 --> 00:21:30,160
I'm telling Matron. June shouldn't
be allowed to get away with this.
337
00:21:30,160 --> 00:21:33,440
But if she said it wasn't her,
then maybe she's telling the truth.
338
00:21:33,440 --> 00:21:35,120
Who else would it be?
339
00:21:35,120 --> 00:21:37,080
It has to be her.
340
00:21:38,280 --> 00:21:40,640
What if it was an accident?
341
00:21:40,640 --> 00:21:43,360
Maybe you got some in your hair
in the classroom and didn't realise.
342
00:21:45,840 --> 00:21:49,720
I just don't think you should tell
Matron unless you were truly sure.
343
00:21:49,720 --> 00:21:51,000
Fine.
344
00:21:51,000 --> 00:21:54,800
But whether someone admits
it or not, a trick was played on me.
345
00:21:54,800 --> 00:21:56,960
And I don't know what I've done
to deserve it!
346
00:21:56,960 --> 00:21:58,280
Please, Connie.
347
00:21:58,280 --> 00:22:00,000
I hate seeing you upset.
348
00:22:01,640 --> 00:22:04,400
I know the other girls seem nice,
349
00:22:04,400 --> 00:22:06,600
but you need to understand,
350
00:22:06,600 --> 00:22:10,480
they will never take the place
of what we have.
351
00:22:10,480 --> 00:22:12,280
We must stick together.
352
00:22:12,280 --> 00:22:13,680
Always and forever.
353
00:22:15,160 --> 00:22:16,920
Forever.
354
00:22:16,920 --> 00:22:20,720
Now get dressed and we can plait
your hair before supper, together.
38882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.