All language subtitles for House of David S01E03 - The Anointing (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,708 --> 00:00:14,708 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:14,708 --> 00:00:19,708 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:19,708 --> 00:00:21,334 [Mychal] Previously on House of Davidโ€ฆ 4 00:00:21,418 --> 00:00:23,086 Master, where are we going now? 5 00:00:23,170 --> 00:00:24,379 To find a king. 6 00:00:24,463 --> 00:00:26,673 Should he anoint another, he must be slain. 7 00:00:26,757 --> 00:00:27,924 [David] Who did this? 8 00:00:28,008 --> 00:00:29,801 [Achish] Your people have a legend, do they not? 9 00:00:29,885 --> 00:00:31,803 - Giants. - [Achish] Prepare the horses. 10 00:00:31,887 --> 00:00:33,805 - [soldier] Where are we going? - To summon new gods. 11 00:00:33,889 --> 00:00:37,559 [Mirab] This royal visit is a distraction. Their king is losing his mind. 12 00:00:38,727 --> 00:00:40,103 I've got it. Leave it! 13 00:00:40,187 --> 00:00:41,605 I'm sorry, Josiah. 14 00:00:41,688 --> 00:00:44,357 - [Jonathan] Father? Father! - All is forgotten! 15 00:00:44,441 --> 00:00:45,442 David, run! 16 00:00:46,401 --> 00:00:47,402 [grunts] 17 00:00:49,988 --> 00:00:51,948 [whimpering] 18 00:00:53,742 --> 00:00:55,076 - [Samuel] Saul. - [gasps] 19 00:00:59,164 --> 00:01:00,415 [Samuel] Oh, Saul. 20 00:01:17,015 --> 00:01:18,391 Let go, Saul. 21 00:01:20,060 --> 00:01:22,854 Samuel, is it you? 22 00:01:25,023 --> 00:01:26,399 Speak with me. 23 00:01:26,483 --> 00:01:30,320 [baby babbling] 24 00:01:36,576 --> 00:01:38,119 His name shall be Jonathan. 25 00:01:38,203 --> 00:01:41,331 My son. Jonathan. 26 00:01:41,832 --> 00:01:43,416 Future king. 27 00:01:44,459 --> 00:01:45,919 He will never be king. 28 00:01:47,045 --> 00:01:48,964 - Because of you. - [Saul] No. No. 29 00:01:49,047 --> 00:01:51,925 Because of your pride. You destroyed him. 30 00:01:52,008 --> 00:01:53,718 - You destroyed us. - [grunts] 31 00:01:53,802 --> 00:01:57,597 - [screams, pants] - [Saul's spouse] Your time has passed. 32 00:01:59,850 --> 00:02:01,351 Jonathan! 33 00:02:01,935 --> 00:02:03,270 Abner! 34 00:02:04,020 --> 00:02:05,105 Joab! 35 00:02:15,115 --> 00:02:18,410 Wait. Samuel! I will make amends. 36 00:02:18,493 --> 00:02:21,830 - Wait! - [Samuel] God is not mocked. 37 00:02:21,913 --> 00:02:23,456 [screams] 38 00:02:24,040 --> 00:02:25,750 [soldiers grunting, groaning] 39 00:02:27,752 --> 00:02:29,296 [Saul grunting] 40 00:02:29,379 --> 00:02:30,422 [screams] 41 00:02:30,505 --> 00:02:31,715 [groans] 42 00:02:36,303 --> 00:02:37,554 [groans] 43 00:02:37,637 --> 00:02:39,139 Father! 44 00:02:39,222 --> 00:02:40,682 [Saul screams] 45 00:02:41,766 --> 00:02:43,768 [grunting] 46 00:02:46,730 --> 00:02:48,064 [Saul groaning] 47 00:02:53,570 --> 00:02:56,448 - No! - [panting] 48 00:03:00,577 --> 00:03:03,121 No. [panting] My son. 49 00:03:03,204 --> 00:03:06,291 No! Jonathan. Look at me! 50 00:03:07,292 --> 00:03:08,877 Would I have been a good king? 51 00:03:12,756 --> 00:03:14,841 No. My son. 52 00:03:16,968 --> 00:03:18,178 No! 53 00:03:23,183 --> 00:03:26,519 [grunting] No! 54 00:03:30,690 --> 00:03:32,484 Let go, Saul. 55 00:03:33,985 --> 00:03:36,696 Let go of what is no longer yours. 56 00:03:36,780 --> 00:03:37,781 No. 57 00:03:38,365 --> 00:03:40,116 [inhales sharply] No! 58 00:03:43,536 --> 00:03:44,537 [Saul groans] 59 00:03:45,080 --> 00:03:47,248 This is my kingdom! 60 00:03:47,832 --> 00:03:50,293 I am the king of Israel! 61 00:03:51,169 --> 00:03:52,170 [groans] 62 00:03:54,089 --> 00:03:55,882 Samuel! 63 00:03:56,383 --> 00:03:57,425 [screams] 64 00:04:06,768 --> 00:04:07,727 Saul. 65 00:04:07,811 --> 00:04:09,771 [Saul] No, please. Don't go. 66 00:04:33,253 --> 00:04:34,546 [sheep bleating] 67 00:04:35,922 --> 00:04:37,632 {\an8}[David] Be with my brother, Lord. 68 00:04:39,551 --> 00:04:40,802 {\an8}Protect him. 69 00:04:43,346 --> 00:04:44,889 {\an8}Do not take him from me. 70 00:04:46,224 --> 00:04:47,225 Please. 71 00:04:48,768 --> 00:04:50,937 Do not let him pay for my mistakes. 72 00:04:53,523 --> 00:04:54,524 [Eliab grunts] 73 00:04:55,692 --> 00:04:59,237 Nathaneel, make sure the women stay outside. 74 00:05:02,198 --> 00:05:03,616 You will hold him down. 75 00:05:04,117 --> 00:05:06,411 I want you to see the pain you have caused. 76 00:05:07,203 --> 00:05:08,204 This must be quick. 77 00:05:08,288 --> 00:05:11,124 We must sear the wound before he bleeds to death, 78 00:05:11,207 --> 00:05:12,625 and pray it lifts the fever. 79 00:05:12,709 --> 00:05:13,710 You understand? 80 00:05:15,462 --> 00:05:16,880 - All right. - [Eliab grunts] 81 00:05:17,464 --> 00:05:19,007 [groans] 82 00:05:23,803 --> 00:05:25,597 - Ready. - [Eliab inhales sharply] 83 00:05:26,514 --> 00:05:29,434 [screaming] 84 00:05:31,519 --> 00:05:33,646 - [groans] - [David whimpers, pants] 85 00:05:34,647 --> 00:05:36,232 - Strength, Son. - [Eliab pants] 86 00:05:36,316 --> 00:05:39,360 - [screaming] - [panting] 87 00:05:42,614 --> 00:05:44,949 - [David panting] - [Eliab whimpers] 88 00:05:45,784 --> 00:05:47,744 [panting] 89 00:05:49,704 --> 00:05:50,914 [David] I'm sorry. 90 00:05:52,957 --> 00:05:53,792 I'm sorry. 91 00:05:53,875 --> 00:05:55,210 [breathes heavily] 92 00:05:55,293 --> 00:05:56,795 I do not need apologies. 93 00:05:57,462 --> 00:05:58,588 Only obedience. 94 00:06:07,388 --> 00:06:08,389 [sighs] 95 00:06:12,644 --> 00:06:14,646 [lyre playing] 96 00:06:31,830 --> 00:06:33,665 - [squeaking] - [clicking tongue] 97 00:06:37,001 --> 00:06:38,419 - [rat squeaks] - [sizzles] 98 00:06:39,420 --> 00:06:40,630 Curious. 99 00:06:46,052 --> 00:06:47,053 [Abner coughs] 100 00:06:47,595 --> 00:06:49,889 - [keeper] Lord Abner. [chuckles] - Doeg. 101 00:06:50,682 --> 00:06:55,019 I am honored by your presence down here in the shadows. 102 00:06:55,103 --> 00:06:56,271 [coughing] 103 00:06:58,439 --> 00:06:59,774 [Doeg chuckles] 104 00:06:59,858 --> 00:07:04,195 When animals are your business they lose their foul smell. 105 00:07:05,780 --> 00:07:08,241 What uncleanliness is this, Doeg? 106 00:07:08,324 --> 00:07:11,619 I am no Hebrew, lord, as you know. 107 00:07:12,412 --> 00:07:14,455 And I'm a man of questions. 108 00:07:16,624 --> 00:07:18,251 I need someone followed. 109 00:07:18,334 --> 00:07:19,335 [Doeg] Mmm. 110 00:07:21,421 --> 00:07:23,923 Whose footsteps do you wish me to trace? 111 00:07:24,591 --> 00:07:25,925 The seer. 112 00:07:26,009 --> 00:07:27,510 Which seer? There are many. 113 00:07:29,387 --> 00:07:30,430 Samuel. 114 00:07:32,098 --> 00:07:33,183 Samuel? 115 00:07:35,852 --> 00:07:37,103 Does he frighten you? 116 00:07:37,687 --> 00:07:38,980 Very much. 117 00:07:39,898 --> 00:07:41,691 Would you like me to kill him? 118 00:07:42,817 --> 00:07:44,319 Follow him only, 119 00:07:44,402 --> 00:07:47,697 and take note of every warrior, lord, and leader he meets. 120 00:07:48,323 --> 00:07:50,366 - Report back to me. - Mmm. 121 00:07:50,909 --> 00:07:52,035 Me only. 122 00:07:54,037 --> 00:07:55,705 Do it quietly, and at once. 123 00:07:57,332 --> 00:07:58,666 Lord Abner. 124 00:07:59,417 --> 00:08:01,211 Would it not be better 125 00:08:01,294 --> 00:08:05,673 to convince Samuel to lift the king's curse? 126 00:08:08,176 --> 00:08:09,552 What curse? 127 00:08:11,221 --> 00:08:12,889 Oh, yes. Indeed. 128 00:08:13,431 --> 00:08:14,432 What curse? 129 00:08:15,808 --> 00:08:16,809 [chuckles] 130 00:08:48,258 --> 00:08:49,842 Oh, your hair. 131 00:08:52,553 --> 00:08:54,222 Come. I'll fix it. Come. 132 00:08:54,806 --> 00:08:55,807 Look at you. 133 00:08:57,433 --> 00:09:00,311 - You were up there all night. - [Samuel] I was. 134 00:09:00,395 --> 00:09:02,021 [companion] He spoke to you? 135 00:09:04,023 --> 00:09:05,191 He did. 136 00:09:06,734 --> 00:09:08,528 What the Lord asks pains you. 137 00:09:10,989 --> 00:09:15,118 "Why do you still weep for Saul when I have chosen another?" 138 00:09:15,201 --> 00:09:17,161 [sighs] 139 00:09:17,245 --> 00:09:22,667 And so the Lord asks me to commit treason. 140 00:09:24,002 --> 00:09:25,003 [chuckles] 141 00:09:26,087 --> 00:09:27,088 What? 142 00:09:27,171 --> 00:09:28,756 It's just funny. 143 00:09:29,674 --> 00:09:31,050 The Most High is funny. 144 00:09:31,134 --> 00:09:32,135 Funny? 145 00:09:32,719 --> 00:09:34,095 Saul could kill me. 146 00:09:34,721 --> 00:09:36,014 Treason? 147 00:09:36,097 --> 00:09:37,557 Treason against who? 148 00:09:37,640 --> 00:09:40,184 Does the wind on your skin commit treason 149 00:09:40,268 --> 00:09:42,312 for cooling us and not Saul? 150 00:09:42,395 --> 00:09:46,816 Does the mountain commit treason for standing taller than the great king? 151 00:09:47,525 --> 00:09:51,988 Men can play with swords and crowns and words like treason, 152 00:09:52,071 --> 00:09:54,824 but our God brings life to all. 153 00:09:54,907 --> 00:09:57,327 And he is the great author of this story. 154 00:09:57,910 --> 00:09:59,287 Let him write it. 155 00:10:09,797 --> 00:10:12,759 I think if only I had been a better father, 156 00:10:12,842 --> 00:10:16,346 then perhaps none of this would have come to pass. 157 00:10:16,429 --> 00:10:17,513 Samuel. 158 00:10:17,597 --> 00:10:20,808 Maybe the people would not have demanded a king. 159 00:10:20,892 --> 00:10:24,020 Perhaps God would've been enough for them. 160 00:10:28,149 --> 00:10:29,984 What's done is done. [chuckles] 161 00:10:30,068 --> 00:10:33,112 For Saul, and for me. 162 00:10:33,988 --> 00:10:34,989 Is it? 163 00:10:36,657 --> 00:10:37,658 For you? 164 00:10:38,826 --> 00:10:41,204 Everything we know is about to change. 165 00:10:41,287 --> 00:10:47,877 Hila, I am anointing a new king in a nation that has one, 166 00:10:47,960 --> 00:10:51,547 and a beloved one no less. 167 00:10:54,592 --> 00:10:58,179 Well, be sure to anoint a better one this time. 168 00:10:59,722 --> 00:11:00,723 Ah. 169 00:11:01,307 --> 00:11:03,893 Do you know where you're supposed to find this new king? 170 00:11:06,646 --> 00:11:07,897 I do. 171 00:11:07,980 --> 00:11:10,233 - Then why are you waiting? - Mmm. 172 00:11:10,316 --> 00:11:12,777 I've not finished my tea yet, huh. 173 00:11:14,904 --> 00:11:17,573 God is the great author of this story. 174 00:11:17,657 --> 00:11:20,660 I like that. I'm stealing it from you. 175 00:11:26,332 --> 00:11:29,043 [parent] I saw him only days ago. [sniffles] 176 00:11:30,128 --> 00:11:33,506 He was right there, just outside my window. 177 00:11:37,385 --> 00:11:38,636 My queen, 178 00:11:40,221 --> 00:11:41,431 forgive me, 179 00:11:42,014 --> 00:11:44,225 but I do not understand. 180 00:11:45,560 --> 00:11:48,229 Josiah was not a soldier. 181 00:11:49,188 --> 00:11:52,275 He was gentle, caring. 182 00:11:52,900 --> 00:11:54,902 How-How could he die like this? 183 00:12:00,199 --> 00:12:05,163 The house of Saul has still many enemies. 184 00:12:06,914 --> 00:12:11,210 A veiled assassin evaded our guardsmen and attempted to kill the king, 185 00:12:12,253 --> 00:12:15,965 but your brave son jumped in front of the blow 186 00:12:16,048 --> 00:12:17,300 and spared him. 187 00:12:21,554 --> 00:12:25,641 Please, Your Grace, say this is not true. 188 00:12:27,393 --> 00:12:29,687 Why would God do this? [sniffles] 189 00:12:29,770 --> 00:12:32,440 Why would he allow something so cruel? 190 00:12:38,863 --> 00:12:40,406 I want you to have this. 191 00:12:43,242 --> 00:12:46,662 A small gesture that will never repay. 192 00:12:46,746 --> 00:12:48,789 I cannot, my queen. 193 00:12:48,873 --> 00:12:50,374 This is too sacred. 194 00:12:50,458 --> 00:12:53,461 No, no. It will better serve you than I. 195 00:12:54,629 --> 00:12:57,840 [sniffles] What is written inside? 196 00:13:00,510 --> 00:13:01,552 "I am with you. 197 00:13:03,262 --> 00:13:07,391 I will never forsake or abandon you." 198 00:13:12,271 --> 00:13:15,149 I would do anything to protect my family. 199 00:13:16,526 --> 00:13:17,527 Anything. 200 00:13:18,486 --> 00:13:23,199 So, you take this and in returnโ€ฆ [sniffles] 201 00:13:23,282 --> 00:13:27,036 โ€ฆI will carry your suffering as if I myself was responsible for it. 202 00:13:35,545 --> 00:13:38,631 - [parent sobbing] - [breathes shakily] 203 00:13:44,679 --> 00:13:46,889 [sniffling, breathing heavily] 204 00:13:54,605 --> 00:13:57,817 Oh, did I miss a family chat? 205 00:13:58,401 --> 00:13:59,694 You all look so sour. 206 00:14:00,695 --> 00:14:02,071 [Jonathan] You didn't hear? 207 00:14:02,655 --> 00:14:05,283 Oh. Still crying over the servant boy. 208 00:14:06,033 --> 00:14:07,660 The one that Father skewered. 209 00:14:08,244 --> 00:14:09,787 You know, he may be losing his mind, 210 00:14:09,870 --> 00:14:12,582 but it seems like Father's aim is still the stuff of legends. 211 00:14:12,665 --> 00:14:15,751 - Eshbaal. - [Jonathan] Show some respect. 212 00:14:15,835 --> 00:14:18,796 Thousands of soldiers have died on the battlefield for our family. 213 00:14:18,879 --> 00:14:22,008 I don't recall you crawling into bed and salting your pillow for them. 214 00:14:22,091 --> 00:14:23,884 They died willingly, in combat. 215 00:14:23,968 --> 00:14:26,637 Yet they died just the same, so what does it matter? 216 00:14:26,721 --> 00:14:31,392 Just one more life sacrificed on the altar of our noble royal family. 217 00:14:31,475 --> 00:14:32,852 Esh, enough. 218 00:14:32,935 --> 00:14:34,645 I don't know why you are so upset. 219 00:14:35,146 --> 00:14:37,356 You know, Father's little mishap 220 00:14:37,440 --> 00:14:40,610 is the best thing that ever happened to that servant boy's family. 221 00:14:40,693 --> 00:14:43,613 From paupers to nobles overnight. 222 00:14:44,280 --> 00:14:46,741 Just one little sacrifice. 223 00:14:49,368 --> 00:14:53,706 There's a reason Father will never choose youโ€ฆ Brother. 224 00:14:55,374 --> 00:14:57,168 Oh, there are many reasons. 225 00:14:58,044 --> 00:14:59,462 But answer me this, Brother. 226 00:15:00,046 --> 00:15:02,632 When the king descends fully into madness, 227 00:15:03,132 --> 00:15:05,301 and you must take his crown awayโ€ฆ 228 00:15:07,678 --> 00:15:10,389 what do you suppose he will throw at you? 229 00:15:10,473 --> 00:15:11,474 Hmm? 230 00:15:11,974 --> 00:15:12,975 [scoffs] 231 00:15:28,115 --> 00:15:29,742 [Saul] Tell me it was a nightmare. 232 00:15:30,326 --> 00:15:31,327 Iโ€ฆ 233 00:15:32,370 --> 00:15:34,372 [breathing shakily] Iโ€ฆ 234 00:15:35,039 --> 00:15:36,624 I would never hurt him. 235 00:15:38,584 --> 00:15:42,046 I-I didn't want to killโ€ฆ 236 00:15:44,548 --> 00:15:47,301 The blame for all of this is on one, and one only. 237 00:15:48,427 --> 00:15:49,470 Samuel. 238 00:15:50,513 --> 00:15:51,639 Not you, my love. 239 00:15:57,395 --> 00:15:58,396 Better. 240 00:16:01,065 --> 00:16:02,066 That boy. 241 00:16:02,817 --> 00:16:04,068 Whatโ€ฆ 242 00:16:04,151 --> 00:16:05,194 What will we do? 243 00:16:05,695 --> 00:16:07,321 I took care of it. 244 00:16:10,282 --> 00:16:12,618 I'm going to take care of everything. 245 00:16:16,622 --> 00:16:17,623 [kisses] 246 00:16:22,920 --> 00:16:24,588 [people chattering] 247 00:16:26,424 --> 00:16:28,884 [Doeg] Greetings, priest of God. 248 00:16:29,510 --> 00:16:30,928 From the king himself. 249 00:16:32,138 --> 00:16:35,725 King Saul would like a sacrifice offered on the mount. 250 00:16:36,976 --> 00:16:37,977 Then climb it. 251 00:16:38,060 --> 00:16:39,353 [chuckles] 252 00:16:39,437 --> 00:16:42,064 I do not wish for madness and visions. 253 00:16:42,648 --> 00:16:44,859 I have heard the stories. [chuckles] 254 00:16:46,152 --> 00:16:48,988 But I would brave it for the great one. 255 00:16:49,071 --> 00:16:50,406 For Samuel. 256 00:16:50,489 --> 00:16:51,866 Samuel is not here. 257 00:16:53,159 --> 00:16:56,454 Please. I am commanded to find the seer. 258 00:16:57,371 --> 00:17:00,374 He's not long gone. He and his apprentice. 259 00:17:02,042 --> 00:17:03,043 Mmm. 260 00:17:05,045 --> 00:17:06,964 Which way did they travel? 261 00:17:14,722 --> 00:17:15,848 [coins clink] 262 00:17:22,646 --> 00:17:24,899 [apprentice] Do you know the name of the one you must anoint? 263 00:17:25,733 --> 00:17:26,901 I have asked. 264 00:17:28,486 --> 00:17:33,032 God answers only with signs and visions. 265 00:17:36,744 --> 00:17:38,245 Master, when will we return? 266 00:17:41,665 --> 00:17:42,750 Why do you ask? 267 00:17:45,169 --> 00:17:47,963 My wife is with child, in her final moon. 268 00:17:48,047 --> 00:17:49,048 Ah. 269 00:17:52,176 --> 00:17:53,177 Adina. 270 00:17:53,719 --> 00:17:56,347 - Yes. Adina. Yes. - [chuckles] 271 00:17:56,430 --> 00:17:57,765 - Your first? - My first. 272 00:17:57,848 --> 00:18:02,269 Well, I advise you to get plenty of sleep now. 273 00:18:03,062 --> 00:18:05,940 - I prophesy that you will need it, huh. - [chuckles] 274 00:18:06,023 --> 00:18:07,024 [chuckles] 275 00:18:07,691 --> 00:18:10,152 We will camp soon. 276 00:18:10,986 --> 00:18:13,197 And you will wait there until I return. 277 00:18:14,073 --> 00:18:15,616 Thank you, but I should assist you. 278 00:18:16,116 --> 00:18:17,326 Share this burden. 279 00:18:18,035 --> 00:18:19,870 No, Silas. 280 00:18:21,497 --> 00:18:25,292 This could well turn out to be more than a burden. 281 00:18:27,878 --> 00:18:30,589 Might be a sentence of death, huh. [chuckles] 282 00:18:30,673 --> 00:18:32,842 No. You think of your future. 283 00:18:35,261 --> 00:18:37,555 - You will think of your family, yes? - Yes. 284 00:18:44,061 --> 00:18:45,062 [Samuel grunts] 285 00:18:48,107 --> 00:18:49,859 What will you name your child? 286 00:18:50,901 --> 00:18:51,986 [Silas] I don't know yet. 287 00:18:55,614 --> 00:18:56,740 [Abner] How is he? 288 00:18:57,324 --> 00:19:00,035 [Saul's spouse] The king sleeps, mercifully. 289 00:19:05,583 --> 00:19:07,501 When were you last in Endor? 290 00:19:12,381 --> 00:19:13,591 Your mother. 291 00:19:15,092 --> 00:19:16,385 Does she still live? 292 00:19:18,345 --> 00:19:19,680 Or others like her? 293 00:19:23,559 --> 00:19:26,478 I would caution you against seeking a remedy 294 00:19:26,562 --> 00:19:28,314 that may prove worse than the illness. 295 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 The king is losing himself. 296 00:19:33,861 --> 00:19:37,114 I recognize him less and less every day. 297 00:19:37,656 --> 00:19:39,992 But you do recognize him. 298 00:19:42,661 --> 00:19:47,166 There are those within the city walls who still worship other gods, 299 00:19:47,249 --> 00:19:48,542 are there not? 300 00:19:48,626 --> 00:19:50,461 Spiritualists? Mediums? 301 00:19:51,086 --> 00:19:53,923 What you ask I've abandoned long ago. 302 00:19:55,799 --> 00:19:58,761 I see it in your eyes when you look at him. 303 00:19:59,261 --> 00:20:02,389 This curse, you've seen it before. 304 00:20:04,391 --> 00:20:05,809 I have seen it before. 305 00:20:08,187 --> 00:20:09,772 That's why it terrifies me. 306 00:20:15,861 --> 00:20:17,738 Yet your mother didn't succumb to it? 307 00:20:18,906 --> 00:20:20,157 She became it. 308 00:20:22,201 --> 00:20:26,288 I'll tell you, this is a journey from which there is no return. 309 00:20:27,081 --> 00:20:30,584 There's good reason why her and her kind have been banished by the king, 310 00:20:30,668 --> 00:20:33,545 by your husband, and why God has forbidden it. 311 00:20:33,629 --> 00:20:35,673 God proclaims many things, 312 00:20:35,756 --> 00:20:37,841 or so the prophet would have us believe. 313 00:20:40,594 --> 00:20:41,679 I beg you. 314 00:20:42,721 --> 00:20:45,891 Ahinoam, I fled that life long ago. 315 00:20:46,684 --> 00:20:48,310 Do not ask this of me. 316 00:20:49,687 --> 00:20:50,771 I am not asking. 317 00:20:54,942 --> 00:20:56,944 [people chattering] 318 00:21:18,173 --> 00:21:21,093 Welcome. What can I help you find? 319 00:21:22,428 --> 00:21:26,724 We have a new shipment of cotton imported from Egypt, and silk, of course. 320 00:21:27,391 --> 00:21:29,435 We are seeking something more spiritual. 321 00:21:31,770 --> 00:21:33,313 I'm not sure I understand. 322 00:21:37,151 --> 00:21:38,152 [Abner] Hello. 323 00:21:39,153 --> 00:21:40,154 Hello, Besai. 324 00:21:42,281 --> 00:21:43,282 Abner. 325 00:21:47,244 --> 00:21:48,245 My queen. 326 00:21:49,747 --> 00:21:54,960 Yes, I am your queen, and you are a priestess of Baal. 327 00:21:56,670 --> 00:21:57,921 I need your help. 328 00:21:59,965 --> 00:22:04,303 Quite peculiar that the wife of the king who outlawed the mediums 329 00:22:04,386 --> 00:22:05,637 now seeks the help of one. 330 00:22:05,721 --> 00:22:07,264 No harm shall come to you. 331 00:22:09,266 --> 00:22:11,185 Many of my kind will beg to differ. 332 00:22:12,603 --> 00:22:13,687 And beg they did. 333 00:22:14,605 --> 00:22:15,731 Wellโ€ฆ 334 00:22:17,983 --> 00:22:22,988 then prove we have made the wrong decision. 335 00:22:34,041 --> 00:22:36,668 [Doeg] Sir. Please. 336 00:22:37,503 --> 00:22:41,965 You wear the garments of Nob, the city of priests. 337 00:22:42,049 --> 00:22:43,258 Indeed. 338 00:22:43,342 --> 00:22:45,344 [sobbing] 339 00:22:47,096 --> 00:22:49,640 Please, pray for me. 340 00:22:50,349 --> 00:22:52,392 I have lost everything. 341 00:22:53,352 --> 00:22:54,603 [Silas] Sorry. 342 00:22:54,686 --> 00:22:57,648 I'm an apprentice to serve a priest, not a priest myself. 343 00:22:58,232 --> 00:22:59,441 An apprentice? 344 00:23:00,943 --> 00:23:04,446 Then where is your master? Please. 345 00:23:07,407 --> 00:23:08,951 The prophet meditates. 346 00:23:11,912 --> 00:23:13,455 In the hills. 347 00:23:13,539 --> 00:23:15,082 He is not to be dis-- [grunts] 348 00:23:23,173 --> 00:23:25,175 [groaning] 349 00:23:41,108 --> 00:23:42,234 Who are you? 350 00:23:43,527 --> 00:23:47,656 [Doeg] The more you resist, the more pain you will suffer. 351 00:23:48,532 --> 00:23:50,909 But I am a reasonable man, 352 00:23:51,618 --> 00:23:53,120 so I offer a trade. 353 00:23:54,913 --> 00:23:58,250 I will free you once you answer this question: 354 00:23:59,501 --> 00:24:00,836 where is Samuel? 355 00:24:05,591 --> 00:24:07,176 My master is not Samuel. 356 00:24:07,259 --> 00:24:08,302 [Doeg] Hmm. 357 00:24:08,385 --> 00:24:10,304 [stutters] It's true, h-he serves in Nob, 358 00:24:10,387 --> 00:24:11,763 but I do not serve him. 359 00:24:11,847 --> 00:24:14,683 Lies are my trade craft, apprentice. 360 00:24:15,267 --> 00:24:18,187 Do not play a master at his own game. 361 00:24:18,812 --> 00:24:22,274 I had no plans to do research tonight, 362 00:24:22,900 --> 00:24:26,195 but I am known for my ability to adapt. 363 00:24:27,738 --> 00:24:28,822 [sighs] 364 00:24:30,032 --> 00:24:34,161 Tell me, Silas, do you know how many bones are in an ostrich? 365 00:24:35,662 --> 00:24:37,664 [speaking Hebrew] 366 00:24:38,624 --> 00:24:39,750 Fifty-six. 367 00:24:40,375 --> 00:24:42,711 Counted them out myself. 368 00:24:43,295 --> 00:24:49,051 Ostriches are unique in that they have solid marrow throughout their leg bones. 369 00:24:50,594 --> 00:24:52,429 Ostriches cannot fly, 370 00:24:53,388 --> 00:24:57,100 but are much more valuable than birds that do. 371 00:24:57,726 --> 00:25:03,148 And this, my fellow, is a sharpened ostrich bone. 372 00:25:05,984 --> 00:25:09,154 This bone is perfect for deep cuts. 373 00:25:10,364 --> 00:25:11,365 You see? 374 00:25:12,908 --> 00:25:15,244 These bones discover things. 375 00:25:15,786 --> 00:25:17,204 You study the spirit. 376 00:25:17,287 --> 00:25:21,375 I investigate the body, and I learn so many things. 377 00:25:21,458 --> 00:25:26,046 Maybe tonight I can learn how many bones reside in the human ear. 378 00:25:26,129 --> 00:25:27,506 Wait. Wait. 379 00:25:28,006 --> 00:25:30,008 You do not know what you are doing. 380 00:25:30,509 --> 00:25:32,386 I am a servant of the Most High God. 381 00:25:34,179 --> 00:25:36,848 Do you want toโ€ฆ Do you want to know his wrath? 382 00:25:36,932 --> 00:25:38,433 [chuckles] 383 00:25:38,517 --> 00:25:41,478 Here is what I have been longing to say to a Hebrew, 384 00:25:41,561 --> 00:25:44,398 and now I can say it to you, apprentice priest. 385 00:25:45,190 --> 00:25:47,025 I do not serve Yahweh. 386 00:25:47,109 --> 00:25:49,319 - I serve my own interest and ambition. - [crying] 387 00:25:49,403 --> 00:25:52,823 If he is real, which is unlikely, 388 00:25:53,949 --> 00:25:55,367 I invite him. 389 00:25:56,285 --> 00:26:01,248 I invite him to show me his wrath because here is my truth. 390 00:26:01,915 --> 00:26:04,793 He does not see all, and he does not see me. 391 00:26:04,876 --> 00:26:07,879 - [panting] Please. - So, now, my captive bird, 392 00:26:07,963 --> 00:26:11,508 sing me a song and tell me where your master is, 393 00:26:11,591 --> 00:26:15,220 or my face will be the last thing you ever see. 394 00:26:17,556 --> 00:26:18,557 Hebron. 395 00:26:19,766 --> 00:26:21,310 He went to Hebron. 396 00:26:22,144 --> 00:26:24,938 That is all I know. [panting] 397 00:26:25,022 --> 00:26:27,399 Please. Please. It's all I know. 398 00:26:27,482 --> 00:26:29,776 - Let's begin. [sighs] - No. No, no! 399 00:26:33,613 --> 00:26:35,240 [Besai] Samuel is powerful. 400 00:26:36,491 --> 00:26:39,578 To break a curse by him will require ancient sorcery. 401 00:26:41,246 --> 00:26:43,165 The curse cannot be dispelled. 402 00:26:44,458 --> 00:26:45,792 It must be deflected. 403 00:26:50,630 --> 00:26:52,924 [Besai speaking foreign language] 404 00:27:04,519 --> 00:27:08,523 [speaking foreign language] 405 00:27:13,653 --> 00:27:16,907 [speaking foreign language] 406 00:27:24,873 --> 00:27:28,835 [speaking foreign language] 407 00:27:46,144 --> 00:27:47,270 What do you see? 408 00:27:49,940 --> 00:27:50,941 A lion. 409 00:27:59,699 --> 00:28:01,618 [whispering, indistinct] 410 00:28:08,417 --> 00:28:09,501 [Jonathan] Mother. 411 00:28:18,009 --> 00:28:19,010 Who was that? 412 00:28:20,262 --> 00:28:21,388 An artisan, 413 00:28:22,222 --> 00:28:24,808 - meeting to discuss work on the palace. - An artisan? 414 00:28:24,891 --> 00:28:26,017 Mmm. 415 00:28:28,770 --> 00:28:32,566 I noticed your scriptures were gone from your bedside. 416 00:28:34,109 --> 00:28:35,861 - What does it matter? - Mother. 417 00:28:43,118 --> 00:28:44,911 God rules this house. 418 00:28:45,495 --> 00:28:46,997 He will restore Father. 419 00:28:48,623 --> 00:28:50,625 We must not turn our back from him. 420 00:28:52,419 --> 00:28:55,547 King Saul of Benjamin rules this house, 421 00:28:56,131 --> 00:28:58,216 and one day you will too. 422 00:28:59,050 --> 00:29:00,260 But until then, 423 00:29:01,219 --> 00:29:03,054 you will remember who bore you. 424 00:29:28,079 --> 00:29:29,080 [grunts] 425 00:29:44,638 --> 00:29:48,558 - Samuel. The Lord's great prophet. - [Samuel] Mmm. 426 00:29:49,309 --> 00:29:51,686 While we are honored by your visit, we, uhโ€ฆ 427 00:29:52,187 --> 00:29:53,438 we must first ask. 428 00:29:54,022 --> 00:29:55,357 Do you come peaceably? 429 00:29:56,399 --> 00:29:57,400 Yes. 430 00:29:58,318 --> 00:30:00,445 I come to worship the Most High with you. 431 00:30:02,447 --> 00:30:03,657 Jesse. 432 00:30:05,075 --> 00:30:09,162 Send for the family of Jesse. I wish to make a sacrifice with them. 433 00:30:09,246 --> 00:30:10,664 Jesse, son of Obed? 434 00:30:10,747 --> 00:30:11,748 Yes. 435 00:30:12,999 --> 00:30:15,377 Jesse no longer sits with the elders 436 00:30:15,460 --> 00:30:18,838 since he fathered a bastard child by the daughter of an enemy. 437 00:30:23,218 --> 00:30:24,219 [chuckles] 438 00:30:26,846 --> 00:30:28,223 [chuckles] 439 00:30:29,307 --> 00:30:30,308 [speaks indistinctly] 440 00:30:32,102 --> 00:30:33,562 God is funny. 441 00:30:36,356 --> 00:30:37,524 Very well. 442 00:30:39,150 --> 00:30:40,443 Where is his home? 443 00:30:44,656 --> 00:30:45,657 Hmm? 444 00:30:48,326 --> 00:30:50,453 [soldier] The tracks lead down into the valley. 445 00:30:50,537 --> 00:30:52,706 It'll be a dangerous journey, my king. 446 00:30:53,832 --> 00:30:56,835 [Achish] My father told me many stories of giants as a boy. 447 00:30:58,753 --> 00:31:00,922 He told me they lived in a great valley. 448 00:31:03,383 --> 00:31:05,051 I wish he was here to see this. 449 00:31:06,845 --> 00:31:10,307 [soldier] We should keep moving. I have horses waiting down below. 450 00:31:17,147 --> 00:31:20,150 {\an8}[horses whinnying] 451 00:31:37,417 --> 00:31:39,794 - [horses whinnying] - Whoa. Whoa. 452 00:31:43,965 --> 00:31:45,300 Whoa. 453 00:31:45,383 --> 00:31:50,055 Lord, there is a reason none return from this place. 454 00:32:07,322 --> 00:32:10,784 The fear that you feel is the fear we seek. 455 00:32:13,161 --> 00:32:14,245 Onward. 456 00:32:16,247 --> 00:32:17,248 Yes, my king. 457 00:33:11,010 --> 00:33:12,679 [gatekeeper] Who approaches? 458 00:33:14,347 --> 00:33:17,100 Achish. Lord King of Gath. 459 00:33:17,726 --> 00:33:19,769 Prince of the Philistine Empire. 460 00:33:19,853 --> 00:33:22,856 I have come to seek an audience with the Anakim who walk among us. 461 00:33:22,939 --> 00:33:25,358 [gatekeeper] Gath was no friend of Anak. 462 00:33:31,406 --> 00:33:33,408 Yet I wish to be friends of yours. 463 00:33:34,492 --> 00:33:35,535 May I enter? 464 00:33:36,453 --> 00:33:39,414 [gatekeeper] Many enter. None return. 465 00:33:40,248 --> 00:33:42,667 The peace of my house depends on it. 466 00:33:43,793 --> 00:33:45,754 Do you still request this? 467 00:33:46,629 --> 00:33:47,672 Yes. 468 00:33:47,756 --> 00:33:49,215 [gatekeeper] Enter, Lord of Gath. 469 00:33:49,299 --> 00:33:50,675 You, and no other. 470 00:34:06,399 --> 00:34:07,692 King Achish. 471 00:34:07,776 --> 00:34:08,943 No. 472 00:34:09,027 --> 00:34:10,028 My king. 473 00:34:44,354 --> 00:34:45,605 [Jesse] My lord. 474 00:34:46,564 --> 00:34:47,774 Samuel. 475 00:34:49,275 --> 00:34:52,821 It is an honor to have you in our homestead. 476 00:34:54,239 --> 00:34:55,949 Jesse, son of Boaz. 477 00:34:56,991 --> 00:34:58,201 Why do you tremble? 478 00:35:00,203 --> 00:35:01,371 Stand up. 479 00:35:01,955 --> 00:35:03,540 Stand and look at me. 480 00:35:08,336 --> 00:35:10,713 I've come to make an offering to the Lord. 481 00:35:11,798 --> 00:35:13,675 Gather your sons. 482 00:35:14,175 --> 00:35:16,135 We will sacrifice together. 483 00:35:24,769 --> 00:35:26,437 [gatekeeper] Lord of Gath. 484 00:35:30,149 --> 00:35:31,985 How did you find this place? 485 00:35:35,029 --> 00:35:36,906 Your kind leave deep footprints. 486 00:35:38,950 --> 00:35:41,286 My seers tell me you are called Orpah. 487 00:35:42,662 --> 00:35:43,705 I am. 488 00:35:45,164 --> 00:35:47,584 Which in the old tongue is "mother of giants." 489 00:35:48,918 --> 00:35:49,961 [Orpah scoffs] 490 00:35:50,628 --> 00:35:53,047 No one speaks in the old tongue. 491 00:35:54,465 --> 00:35:56,885 It was buried long ago. 492 00:35:59,220 --> 00:36:01,973 [in foreign language] All that is lost will be remembered. 493 00:36:06,686 --> 00:36:09,981 [in English] I have come to offer an alliance between Gath and this household. 494 00:36:12,901 --> 00:36:14,485 I will speak to the father. 495 00:36:16,821 --> 00:36:19,198 Then you must speak to the gods. 496 00:36:20,575 --> 00:36:23,453 And you would not survive the conversation. 497 00:36:24,871 --> 00:36:29,167 They keep few bargains with men, be they kings or beggars. 498 00:36:29,250 --> 00:36:30,960 Speak to the gods. [chuckles] 499 00:36:31,544 --> 00:36:32,670 That's impossible. 500 00:36:34,297 --> 00:36:36,257 And yet you are here. 501 00:36:37,967 --> 00:36:40,303 Tell me, Gath Lord, 502 00:36:41,679 --> 00:36:45,516 if mighty ones of old walked the earthโ€ฆ 503 00:36:48,561 --> 00:36:49,938 what would you offer them? 504 00:36:52,607 --> 00:36:55,860 Speak well if you wish to leave this place alive. 505 00:36:58,821 --> 00:37:00,114 I would offer wealth, 506 00:37:01,032 --> 00:37:02,033 honor, 507 00:37:02,784 --> 00:37:03,785 worship. 508 00:37:04,577 --> 00:37:07,038 Their rightful place amongst mortals. 509 00:37:07,997 --> 00:37:10,291 But most important, 510 00:37:10,375 --> 00:37:12,126 against the children of Israel 511 00:37:12,210 --> 00:37:14,879 who drove you from your lands and into these cavesโ€ฆ 512 00:37:19,300 --> 00:37:20,593 I offer vengeance. 513 00:37:25,390 --> 00:37:28,393 [lyre playing] 514 00:37:31,396 --> 00:37:34,857 [David singing in Hebrew] 515 00:37:53,042 --> 00:37:56,337 [singing in Hebrew] 516 00:38:05,221 --> 00:38:06,848 Father, what is this? 517 00:38:06,931 --> 00:38:09,434 The seer has gone mad. I saw it at Gilgal. 518 00:38:09,517 --> 00:38:11,060 - Hush. - [sighs] 519 00:38:16,024 --> 00:38:17,525 Why is David not here? 520 00:38:22,196 --> 00:38:25,074 Eliab. The oldest of my sons. 521 00:38:25,158 --> 00:38:26,284 [Samuel] Ah. 522 00:38:33,374 --> 00:38:38,046 Surely you are the one the Lord demands. 523 00:38:38,129 --> 00:38:42,467 Eliab, the beginning of your father's might. 524 00:38:43,843 --> 00:38:48,723 Strongest in dignity and power. 525 00:38:50,266 --> 00:38:53,561 As unrestrained as the ocean's tide. 526 00:38:58,107 --> 00:38:59,233 And yetโ€ฆ 527 00:39:02,195 --> 00:39:03,863 Why are you so afraid? 528 00:39:12,747 --> 00:39:14,040 Abinadab. 529 00:39:21,714 --> 00:39:22,715 Nathaneel. 530 00:39:46,072 --> 00:39:49,367 I told you. His mind is gone. 531 00:39:49,450 --> 00:39:50,451 Hush. 532 00:39:54,080 --> 00:39:55,623 I do not understand. 533 00:40:01,003 --> 00:40:03,131 Why have you disobeyed my command? 534 00:40:04,215 --> 00:40:06,425 Are there no other sons of Jesse? 535 00:40:10,680 --> 00:40:13,224 There is one more. 536 00:40:14,350 --> 00:40:17,395 The youngest of my sons. David. 537 00:40:18,229 --> 00:40:21,357 Butโ€ฆ [sighs] โ€ฆhe watches the sheep. 538 00:40:23,025 --> 00:40:24,318 Send for him. 539 00:40:30,366 --> 00:40:33,619 Avva. Go get David. Hurry. 540 00:40:34,954 --> 00:40:36,622 Yes. Sit, please. 541 00:40:37,206 --> 00:40:38,833 Break bread with us while we wait. 542 00:40:38,916 --> 00:40:40,960 No one will sit. 543 00:40:41,043 --> 00:40:42,545 No one will eat. 544 00:40:43,588 --> 00:40:46,632 We will stand until your other son is here. 545 00:40:47,633 --> 00:40:48,926 Now. 546 00:40:54,849 --> 00:40:58,060 [singing in Hebrew] 547 00:41:04,984 --> 00:41:06,277 David. 548 00:41:06,360 --> 00:41:07,612 David! 549 00:41:08,654 --> 00:41:09,655 Come! 550 00:41:14,368 --> 00:41:16,787 Your father wants you. I will watch the sheep. 551 00:41:16,871 --> 00:41:18,831 What happened? Are you safe? 552 00:41:19,415 --> 00:41:20,833 - Everything's fine. - You're all right? 553 00:41:21,417 --> 00:41:23,085 No more lion to fear. Go. 554 00:41:26,964 --> 00:41:28,257 [Samuel] Son of Boaz. 555 00:41:30,218 --> 00:41:32,929 These are the words the Lord God speaks to you. 556 00:41:34,972 --> 00:41:38,100 Why are you ashamed of what I intend to magnify? 557 00:41:39,352 --> 00:41:41,979 Why do you hide a great light? 558 00:41:43,397 --> 00:41:44,732 This is David's doing. 559 00:41:45,566 --> 00:41:47,610 What has he done to bring this upon us? 560 00:41:48,653 --> 00:41:49,820 Whatever it was, 561 00:41:50,321 --> 00:41:52,323 - can't be as bad as Agag. - [Eliab] Mmm. 562 00:41:52,406 --> 00:41:54,825 - Surely he will not be slain. - Why not? 563 00:41:54,909 --> 00:41:56,452 - [Abinadab] Because-- - Because that will be madness? 564 00:41:56,535 --> 00:41:57,536 - Yes. - [Eliab] No. 565 00:41:58,579 --> 00:42:00,039 I will not allow it. 566 00:42:01,165 --> 00:42:02,500 You will not allow it? 567 00:42:03,125 --> 00:42:05,670 Brother, you will be slain as well. 568 00:42:06,254 --> 00:42:07,213 [grunts, clicks tongue] 569 00:42:13,886 --> 00:42:15,263 [Jesse] This is David. 570 00:42:16,639 --> 00:42:18,474 The youngest of my house. 571 00:42:19,267 --> 00:42:21,978 - Son of a different-- - Son of your shame. 572 00:42:36,659 --> 00:42:37,660 Who are you? 573 00:42:37,743 --> 00:42:38,869 I am Samuel. 574 00:42:41,038 --> 00:42:42,623 Prophet of the Most High. 575 00:42:55,386 --> 00:42:57,430 Look at me, son of Jesse. 576 00:43:03,728 --> 00:43:04,979 [gasps] 577 00:43:07,440 --> 00:43:09,859 - [gasps, groans] - [David panting] 578 00:43:11,193 --> 00:43:13,195 [both panting] 579 00:43:15,406 --> 00:43:16,615 - [grunts] - Eliab. 580 00:43:17,408 --> 00:43:19,410 [laughing] 581 00:43:22,705 --> 00:43:24,707 [Samuel panting] 582 00:43:25,791 --> 00:43:28,794 [laughing] 583 00:43:33,591 --> 00:43:34,717 [sighs] 584 00:43:37,636 --> 00:43:40,973 [grunts] I came expecting a great warrior. 585 00:43:41,057 --> 00:43:42,475 [chuckles] 586 00:43:45,394 --> 00:43:46,604 And yet Godโ€ฆ 587 00:43:49,190 --> 00:43:51,817 does not see what man sees. 588 00:43:51,901 --> 00:43:52,902 [breathing heavily] 589 00:43:52,985 --> 00:43:56,989 Man sees the outward appearance. 590 00:43:57,073 --> 00:44:00,993 God looks into the heart. 591 00:44:01,994 --> 00:44:03,079 [sighs] 592 00:44:03,704 --> 00:44:04,872 David, 593 00:44:05,915 --> 00:44:07,541 son of Jesse, 594 00:44:09,126 --> 00:44:10,544 simple shepherd. 595 00:44:11,921 --> 00:44:13,422 When this day is through, 596 00:44:14,965 --> 00:44:19,512 you will be something entirely new. 597 00:44:23,891 --> 00:44:25,893 [chuckling] 598 00:44:26,394 --> 00:44:28,187 Oh, God is funny. 599 00:44:29,230 --> 00:44:30,231 [chuckles] 600 00:44:33,025 --> 00:44:34,235 [breathing shakily] 601 00:44:37,696 --> 00:44:39,115 [Samuel chuckles] 602 00:44:48,165 --> 00:44:51,085 Behold, the greatest of my sons. 603 00:44:52,294 --> 00:44:55,172 [footsteps approaching] 604 00:45:06,976 --> 00:45:08,185 What is his name? 605 00:45:12,106 --> 00:45:13,315 I am Goliath. 606 00:45:23,742 --> 00:45:25,077 [Samuel sighs] 607 00:45:28,247 --> 00:45:29,957 Kneel, son of Jesse. 608 00:45:35,296 --> 00:45:36,380 David, 609 00:45:37,548 --> 00:45:39,383 least of your brothers, 610 00:45:41,343 --> 00:45:43,804 the Lord of hosts has chosen you. 611 00:45:53,022 --> 00:45:57,902 Lion of the tribe of Judah. 612 00:45:59,528 --> 00:46:02,615 Your heart seeks after God, 613 00:46:02,698 --> 00:46:07,870 and therefore he has sought after you. 614 00:46:15,586 --> 00:46:18,506 The Lord has rejected the house of Saul forever. 615 00:46:22,927 --> 00:46:23,928 Today 616 00:46:25,137 --> 00:46:28,766 he claims you as his son, 617 00:46:29,642 --> 00:46:31,352 and in your houseโ€ฆ 618 00:46:34,271 --> 00:46:38,442 all of Israel shall be blessed. 619 00:46:41,862 --> 00:46:43,906 Rise, David. 620 00:46:45,991 --> 00:46:47,535 The Lord's anointed. 621 00:46:49,078 --> 00:46:51,914 Anointed? As what? 622 00:46:53,791 --> 00:46:55,000 King of Israel. 623 00:47:47,136 --> 00:47:48,220 Saul. 624 00:47:49,638 --> 00:47:52,266 Slayer of the Amalekites. 625 00:47:53,642 --> 00:47:57,104 Protector of all Israel. 626 00:47:59,648 --> 00:48:02,192 Giant among men, 627 00:48:02,276 --> 00:48:04,528 first king of the Promised Land, 628 00:48:05,487 --> 00:48:09,033 and wrath of God among our enemies. 629 00:48:10,993 --> 00:48:15,289 Now returns triumphant to his throne. 630 00:48:17,458 --> 00:48:23,464 Hewn from the gates of kings fallen. 631 00:48:25,799 --> 00:48:30,054 May the house of Saul endure forever! 632 00:48:30,137 --> 00:48:31,472 [all] Forever! 633 00:48:46,987 --> 00:48:48,197 My lord. 634 00:48:56,705 --> 00:48:57,915 Yes. 635 00:48:57,915 --> 00:49:02,915 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 636 00:48:57,915 --> 00:49:07,915 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.