All language subtitles for Horny.House.Of.Horror.2010v

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,603 --> 00:00:15,813 CỬA HIỆU THỜI TRANG SỨC KHỎE 2 00:00:17,603 --> 00:01:15,813 Dịch phụ đề: AnanVinh 3 00:03:48,963 --> 00:03:51,125 Hôm nay là một ngày đặc biệt. 4 00:04:11,563 --> 00:04:13,053 Nhột quá! 5 00:04:15,523 --> 00:04:17,207 Ồ, nhột quá! 6 00:04:22,803 --> 00:04:25,170 Đó là “Cuộn theo hướng may mắn”. 7 00:04:25,803 --> 00:04:27,726 Đây là "Cuộn theo hướng may mắn". 8 00:04:27,843 --> 00:04:28,605 Đúng rồi. 9 00:04:29,003 --> 00:04:32,849 Vừa ăn vừa dõi theo hướng tốt của năm nay và thực hiện một điều ước. 10 00:04:33,283 --> 00:04:35,729 Hướng may mắn năm nay là Tây – Tây Nam. 11 00:04:36,563 --> 00:04:38,691 Như thế này? 12 00:04:39,523 --> 00:04:40,888 Không, theo cách này. 13 00:04:40,963 --> 00:04:42,328 Ở Yên đó. 14 00:04:43,403 --> 00:04:44,814 Chắc chắn. 15 00:05:07,123 --> 00:05:08,966 Em đang cầu mong điều gì? 16 00:05:12,563 --> 00:05:15,567 Phải. Em không thể nói chuyện khi đang ăn. 17 00:05:17,323 --> 00:05:20,452 Thôi nào, bú mạnh nó như em muốn đi. 18 00:05:29,123 --> 00:05:35,052 ĐỊA NGỤC THỜI TRANG 19 00:07:04,243 --> 00:07:05,324 Này, đợi đã! 20 00:07:11,763 --> 00:07:14,414 Tôi sẽ không bao giờ để anh đi. 21 00:07:15,003 --> 00:07:18,928 Đội của chúng ta sẽ không tồn tại nếu anh nghỉ chơi. 22 00:07:19,643 --> 00:07:20,974 Đừng nói như vậy. 23 00:07:21,083 --> 00:07:24,883 Cậu đã tán dương lễ cưới của chúng tôi, phải không? 24 00:07:25,003 --> 00:07:27,483 Tôi chỉ giữ nó lại trước mặt mọi người. 25 00:07:27,643 --> 00:07:30,806 Nghe này, hãy hủy hôn ngay đi. 26 00:07:32,643 --> 00:07:37,331 Kết hôn để làm gì nếu anh không thể chơi bóng chày? 27 00:07:37,923 --> 00:07:40,324 Tôi đi ngay bây giờ đây. 28 00:07:41,003 --> 00:07:42,892 Anh có nghe tôi không? 29 00:07:43,523 --> 00:07:46,606 Tôi đã hứa với vợ sắp cưới của tôi là chúng tôi sẽ bàn bạc về địa điểm. 30 00:07:46,763 --> 00:07:48,333 Xấu hổ làm sao. 31 00:07:48,443 --> 00:07:52,653 Đó là lý do tại sao chúng ta thua trò chơi nghỉ hưu của chúng ta.. 32 00:07:52,803 --> 00:07:55,932 Cái đéo gì vậy! Cậu đổ lỗi cho tôi về điều đó? 33 00:07:56,003 --> 00:07:58,131 Đúng, anh đã làm hỏng nó. 34 00:07:58,203 --> 00:08:01,207 Không, tôi đã không làm vậy. Đó không phải là một lỗi. 35 00:08:01,283 --> 00:08:04,048 Tôi không thể giúp được, được thôi. 36 00:08:04,443 --> 00:08:06,571 Cuộc đời cậu là một sai lầm lớn. 37 00:08:06,683 --> 00:08:08,048 Cái lỗ đít! 38 00:08:08,163 --> 00:08:09,892 Nhìn kìa! - Cái gì? 39 00:08:10,283 --> 00:08:12,411 Đó là một cửa hiệu mới. 40 00:08:14,563 --> 00:08:17,612 PHÒNG MASSAGE TƯỚNG QUÂN 41 00:08:18,403 --> 00:08:21,213 Không đời nào. - Thôi nào. 42 00:08:23,083 --> 00:08:25,563 Nó thực sự rẻ. 43 00:08:25,563 --> 00:08:28,965 Cậu có thể trả được số tiền rẻ đó không? 44 00:08:29,123 --> 00:08:31,205 Đó là sự giảm phát, giá cả đang suy giảm. 45 00:08:32,003 --> 00:08:33,243 Ôi Trời! 46 00:08:33,363 --> 00:08:35,013 Tôi cá cậu là khách thường xuyên. 47 00:08:35,083 --> 00:08:38,724 Không đời nào! 48 00:08:39,283 --> 00:08:40,205 Cái gì? 49 00:08:42,163 --> 00:08:43,210 Tạm biệt. 50 00:08:45,643 --> 00:08:46,724 Này, đợi đã! 51 00:08:50,403 --> 00:08:52,883 Anh chưa bao giờ trả tiền để được làm tình? 52 00:08:52,963 --> 00:08:55,204 Không bao giờ. Nó làm tôi đổ bệnh. 53 00:08:55,283 --> 00:08:59,083 Bây giờ bất kỳ chàng trai 40 tuổi bình thường nào cũng sẽ có. 54 00:08:59,243 --> 00:09:00,768 Tôi không giống các cậu. 55 00:09:01,283 --> 00:09:02,933 Được rồi, tôi sẽ thiết đãi anh. 56 00:09:03,003 --> 00:09:05,813 Tôi mời, Tất cả chúng ta hãy đi chơi. 57 00:09:05,963 --> 00:09:08,489 Hãy coi đây là hiệp đấu cuối cùng của đội chúng ta. 58 00:09:08,563 --> 00:09:10,770 Nghe có vẻ hay đấy. - Không đời nào. 59 00:09:11,163 --> 00:09:14,724 Anh có thể rời khỏi đội hoặc chọn không tham gia cùng chúng tôi. 60 00:09:14,843 --> 00:09:16,732 Nhưng anh phải chọn một. 61 00:09:16,843 --> 00:09:20,768 Tôi sẽ rời đội, tôi sẽ không đi. 62 00:09:20,883 --> 00:09:22,044 Chúng ta làm gì? 63 00:09:22,163 --> 00:09:23,767 Chúng ta buộc anh ấy phải đi. 64 00:09:25,683 --> 00:09:26,605 Bắt đầu nhé! 65 00:09:26,763 --> 00:09:29,846 Đừng. 66 00:09:31,243 --> 00:09:32,608 Vào đi. 67 00:09:33,043 --> 00:09:35,011 Dừng lại đi. - Coi nào. 68 00:09:55,883 --> 00:09:58,329 Nó bốc mùi quá! Mùi gì vậy? 69 00:09:58,403 --> 00:10:02,647 Điều đó là tự nhiên. Đó là các thế hệ tinh trùng. 70 00:10:02,763 --> 00:10:07,564 Không, không phải như vậy. Nó có mùi như thịt chết. 71 00:10:07,683 --> 00:10:08,889 Anh sợ à? 72 00:10:09,123 --> 00:10:10,534 Không, tôi không sợ. 73 00:10:11,603 --> 00:10:16,245 Tôi chỉ ghét ý nghĩ trả tiền cho phụ nữ để làm tình thôi. 74 00:10:16,403 --> 00:10:18,167 Anh có vẻ như một trai tân. 75 00:10:18,563 --> 00:10:19,644 Câm miệng. 76 00:10:20,323 --> 00:10:23,850 Tôi luôn tự hỏi tại sao anh lại là một kẻ yếu đuối như vậy. 77 00:10:23,923 --> 00:10:26,608 Bởi vì anh còn zin hả? 78 00:10:27,203 --> 00:10:29,524 - Đúng. - Anh chưa bao giờ nói về tình dục. 79 00:10:29,603 --> 00:10:33,164 Anh ấy liên tục thay đổi câu chuyện về lần đầu tiên của anh ấy. 80 00:10:33,243 --> 00:10:34,290 Đúng, anh ấy làm vậy. 81 00:10:34,443 --> 00:10:35,968 Thực tế một chút đi. 82 00:10:36,083 --> 00:10:37,972 Được rồi, vậy tại sao anh lại bị mất zin? 83 00:10:38,603 --> 00:10:40,173 Chúng tôi muốn biết chi tiết đồ họa. 84 00:10:41,163 --> 00:10:42,164 Tôi đi đây. 85 00:10:42,483 --> 00:10:44,611 Thôi nào, đừng đi mà. 86 00:10:44,963 --> 00:10:47,330 Chúng ta chỉ là đang vui vẻ. - Biến đi. 87 00:10:49,203 --> 00:10:50,693 Tôi có thể giúp gì cho các anh? 88 00:10:55,603 --> 00:10:56,604 Ba người các anh? 89 00:10:56,723 --> 00:10:58,213 Không phải tôi. - Vâng, ba người. 90 00:10:58,323 --> 00:10:59,927 Cả ba chúng tôi. 91 00:11:01,683 --> 00:11:03,924 Ba khách hàng này, các cô. 92 00:11:10,763 --> 00:11:14,324 Giá niêm yết ở bên ngoài có phải là thật không? 93 00:11:14,523 --> 00:11:16,366 Vâng, nó chỉ có 3.000 yen thôi. 94 00:11:16,803 --> 00:11:19,727 Tôi cá là sẽ có thêm những thứ bổ sung khi chúng ta vào trong. 95 00:11:19,803 --> 00:11:21,043 Điều đó là không thể! 96 00:11:22,523 --> 00:11:25,413 Tôi cá là các cô gái đều là những bà già, phải không? 97 00:11:26,483 --> 00:11:30,852 Nếu anh không tin tôi, anh có thể thoải mái kiểm tra các cô gái. 98 00:11:32,283 --> 00:11:33,694 Chuẩn bị. 99 00:11:37,443 --> 00:11:38,649 Đó là cái gì vậy? 100 00:11:43,483 --> 00:11:48,774 Các anh có thể sờ mông họ trước khi đưa ra sự lựa chọn. 101 00:11:48,883 --> 00:11:51,373 - Không lầm, hả? Ý anh là vậy hả? 102 00:11:55,083 --> 00:11:57,370 Thật không thể tin được. 103 00:11:59,403 --> 00:12:01,212 Đến đây! Điều này thật tuyệt 104 00:12:06,203 --> 00:12:10,049 Ồ, chúng thật mềm mại. Cảm thấy thật tuyệt vời. 105 00:12:10,163 --> 00:12:12,245 Hoàn toàn hoàn hảo. 106 00:12:14,043 --> 00:12:14,851 Này. 107 00:12:15,763 --> 00:12:17,128 Anh chỉ có thể sờ một lần. 108 00:12:17,843 --> 00:12:19,333 Được rồi, tôi hiểu rồi. 109 00:12:38,883 --> 00:12:42,649 Lần cuối cùng, John đã rơi nước mắt cầu xin sự sống của anh ta. 110 00:12:42,803 --> 00:12:44,805 Vậy là tôi bắt anh ta nhét điếu thuốc vào dụng cụ của anh ta. 111 00:12:44,923 --> 00:12:46,687 Thật vậy sao? Chuyện gì đã xảy ra? 112 00:12:46,803 --> 00:12:52,014 Anh ta đồng ý và cắm điếu thuốc thẳng vào niệu đạo của anh ta. 113 00:12:52,723 --> 00:12:55,852 Tôi đã bắt anh ta đâm nó vào ngay bộ lọc. 114 00:12:56,283 --> 00:12:58,285 Đó là cái gì vậy? 115 00:12:58,723 --> 00:13:04,605 Dù sao thì tôi cũng đã nhét nó vào bi của anh ta, sau đó tôi cắt con cặc của anh ta. 116 00:13:04,843 --> 00:13:09,087 Mấy gã hôm nay hầu như không đáng để trêu chọc. Họ không có thói tự cao. 117 00:13:09,203 --> 00:13:10,364 Chính xác. 118 00:13:11,163 --> 00:13:12,449 Có chuyện gì vậy? 119 00:13:12,963 --> 00:13:14,044 Có chuyện gì vậy? 120 00:13:14,163 --> 00:13:16,325 Ai đó đã nhéo tôi. - Đừng làm ầm ỹ chuyện đó lên. 121 00:13:17,003 --> 00:13:19,051 Cô không thể làm gì đâu. 122 00:13:19,163 --> 00:13:22,929 Cô mới bắt đầu ở đây thôi. 123 00:13:23,043 --> 00:13:26,490 Thôi đi, Kaori. Đừng ghẹo cô ấy. 124 00:13:26,603 --> 00:13:28,765 Tại sao không? Cô ghen à? 125 00:13:29,763 --> 00:13:32,972 Đừng lo. Cô là tình yêu duy nhất của tôi, Nonoko. 126 00:13:37,803 --> 00:13:39,328 Anh chỉ có thể sờ vào họ một lần. 127 00:13:39,443 --> 00:13:42,049 Chúng tôi cần so sánh họ, được chứ? 128 00:13:45,963 --> 00:13:47,965 Nhận lấy nè! 129 00:13:55,003 --> 00:13:56,129 Tôi không tin điều đó. 130 00:13:56,203 --> 00:13:57,807 Nào, tham gia đi. 131 00:13:57,963 --> 00:14:00,091 Anh trước. Đó là quà cưới. 132 00:14:00,163 --> 00:14:01,403 Không, cám ơn. - Tiếp tục đi. 133 00:14:04,243 --> 00:14:06,484 Anh muốn cô gái này? 134 00:14:22,843 --> 00:14:25,528 Được rồi, thời gian của anh đã hết. 135 00:14:46,683 --> 00:14:50,608 Nonoko, Nagisa và Kaoru sẽ giúp các anh giải trí. 136 00:14:51,963 --> 00:14:55,251 Họ đang chuẩn bị sẵn sàng, nên xin hãy đợi một lát. 137 00:14:59,363 --> 00:15:02,014 Tôi không nghĩ cậu sẽ chọn người đánh rắm vào mặt cậu, 138 00:15:02,003 --> 00:15:04,847 rằng cậu đang đánh rắm vào mặt những người đã đánh rắm vào mặt anh ta. 139 00:15:04,843 --> 00:15:08,086 Tôi sẽ trả thù được. Một chọi một. 140 00:15:10,163 --> 00:15:12,006 Anh thật may mắn. 141 00:15:12,603 --> 00:15:14,367 Anh đã có người tốt nhất. 142 00:15:14,843 --> 00:15:16,572 Tôi không chọn cô ấy. 143 00:15:16,723 --> 00:15:18,725 Các cậu không chọn cô ấy. 144 00:15:24,443 --> 00:15:25,569 Trả lại đây. 145 00:15:25,643 --> 00:15:27,486 Hãy lấy lại nó, nếu anh có thể. 146 00:15:27,763 --> 00:15:29,492 Trả lại đây. 147 00:15:41,163 --> 00:15:43,325 Này, chúng ta có khách hàng. 148 00:15:44,123 --> 00:15:47,286 Tôi vẫn chưa dọn dẹp mớ hỗn độn từ khách hàng cuối cùng. 149 00:15:47,763 --> 00:15:49,606 Di chuyển đi, đồ ngốc! 150 00:15:50,083 --> 00:15:51,289 Được rồi. 151 00:15:54,363 --> 00:15:56,252 Ồ, tôi cảm thấy chậm chạp. 152 00:15:59,603 --> 00:16:01,571 Nonoko, cô sẵn sàng chưa? 153 00:16:01,763 --> 00:16:07,930 Chắc chắn rồi, tôi là cô gái giàu kinh nghiệm nhất cửa hiệu mà. 154 00:16:08,003 --> 00:16:09,004 Tốt. 155 00:16:09,803 --> 00:16:12,488 Còn cô thì sao, Nagisa? 156 00:16:13,483 --> 00:16:16,054 Xin lỗi, tôi cảm thấy không khỏe. 157 00:16:16,483 --> 00:16:19,293 Món bánh cuộn tôi ăn trước đó khiến tôi phát bệnh. 158 00:16:19,523 --> 00:16:21,412 Cô có ổn không? Muốn nghỉ ngơi? 159 00:16:21,803 --> 00:16:23,293 Không, tôi... 160 00:16:26,763 --> 00:16:27,969 Ồ, được rồi. 161 00:16:28,403 --> 00:16:31,213 Cô ấy vẫn còn khá ngây thơ. 162 00:16:31,283 --> 00:16:33,251 Đừng quá khắt khe với cô ấy. 163 00:16:33,323 --> 00:16:34,848 Được rồi. 164 00:16:41,723 --> 00:16:43,646 Nonoko đã sẵn sàng rồi. 165 00:16:45,123 --> 00:16:47,967 Tôi sẽ giết anh, nếu anh cố gắng chạy trốn. 166 00:16:48,123 --> 00:16:49,693 Tôi muốn lấy lại cái điện thoại của tôi. 167 00:16:55,203 --> 00:16:56,693 Rút thăm. 168 00:16:57,083 --> 00:16:59,165 Bây giờ chúng tôi có một chương trình đặc biệt. 169 00:16:59,243 --> 00:17:02,133 Nếu anh giành chiến thắng, anh sẽ được nếm trải một kinh nghiệm đặc biệt. 170 00:17:02,723 --> 00:17:04,088 Hãy tiếp tục. 171 00:17:04,203 --> 00:17:05,693 Kinh nghiệm đặc biệt? 172 00:17:06,843 --> 00:17:07,810 Tôi đã thắng à? 173 00:17:10,323 --> 00:17:11,404 Không. 174 00:17:12,843 --> 00:17:14,174 Đây chỉ là giải khuyến khích. 175 00:17:14,443 --> 00:17:16,923 Tôi không muốn nó. Cô gái của tôi đâu? 176 00:17:17,083 --> 00:17:19,563 Cô ấy đang đến. - Nên và không nên. 177 00:17:20,883 --> 00:17:24,604 Anh không thể làm bất cứ điều gì mà cô gái từ chối. 178 00:17:24,603 --> 00:17:27,083 Và anh không thể có tình dục thực sự. 179 00:17:28,203 --> 00:17:31,969 Được rồi. Hãy tận hưởng đi. 180 00:17:44,403 --> 00:17:46,451 Buổi tối vui vẻ. Em là Nonoko. 181 00:17:46,763 --> 00:17:48,606 Xin chào. 182 00:17:52,803 --> 00:17:54,453 Mời đi lối này. 183 00:17:55,803 --> 00:17:57,487 Hãy cẩn thận bước chân của anh. 184 00:17:57,563 --> 00:17:58,928 Cảm ơn anh. 185 00:18:06,323 --> 00:18:07,848 Mời anh, vào đi. 186 00:18:15,323 --> 00:18:16,927 Bây giờ xin mời ngồi xuống. 187 00:18:20,363 --> 00:18:22,934 Anh là một cầu thủ bóng chày chuyên nghiệp? 188 00:18:23,163 --> 00:18:25,450 Dĩ nhiên là không. Bọn anh chỉ chơi nghiệp dư. 189 00:18:25,563 --> 00:18:27,088 Em đang đùa đấy. 190 00:18:27,203 --> 00:18:30,844 Vậy là anh chơi rồi sau đó đi uống rượu hả? 191 00:18:32,003 --> 00:18:34,131 Cầu thủ xuất sắc nhất của bọn anh sẽ nghỉ hưu kể từ hôm nay. 192 00:18:34,243 --> 00:18:36,211 Anh ấy sẽ nghỉ chơi để kết hôn. 193 00:18:36,603 --> 00:18:38,332 Em đố kị anh ấy! 194 00:18:38,763 --> 00:18:41,164 Em ước em có thể kết hôn. 195 00:18:41,603 --> 00:18:44,049 Hãy thành thật đi, em! 196 00:18:44,163 --> 00:18:46,848 Anh ấy đã phản bội những người bạn hơn 20 năm của anh ấy. 197 00:18:47,763 --> 00:18:50,733 Anh thực sự muốn đánh anh ta một gậy. 198 00:18:53,763 --> 00:18:55,367 Điều đó thật đáng sợ. 199 00:19:09,683 --> 00:19:11,412 Anh sẽ cởi quần áo cho em chứ? 200 00:20:18,283 --> 00:20:21,605 Cậu vào phòng trước. Vậy tiếp theo là gì? 201 00:20:21,843 --> 00:20:25,529 Anh chỉ cần giữ im lặng. Cô gái sẽ giúp anh giải trí. 202 00:20:25,723 --> 00:20:27,373 Nhưng vẫn.... 203 00:20:30,363 --> 00:20:32,809 Cậu có đến cửa hiệu thường xuyên không? 204 00:20:32,923 --> 00:20:36,006 Có, tôi khá là chuyên gia. 205 00:20:36,803 --> 00:20:37,929 Thật chứ? 206 00:20:38,003 --> 00:20:42,247 Tôi không thể đạt cực khoái ở các cửa hiệu bình thường. 207 00:20:43,843 --> 00:20:46,084 Tôi tự hỏi liệu nơi này có thể làm điều đó cho tôi không. 208 00:20:46,243 --> 00:20:49,053 Tôi đoán là tôi thích một người phụ nữ lớn tuổi hơn. 209 00:20:50,003 --> 00:20:51,926 Cậu là đồ bệnh hoạn. 210 00:20:55,283 --> 00:20:58,730 Misa sẽ giết tôi, nếu cô ấy phát hiện ra tôi đã đến đây. 211 00:20:59,123 --> 00:21:01,285 Cô ấy là người rất khắt khe với sự thận trọng. 212 00:21:02,203 --> 00:21:04,205 Uno chết giẫm! 213 00:21:04,523 --> 00:21:07,447 Đừng nói vậy. Cậu ấy cô đơn. 214 00:21:08,043 --> 00:21:09,169 Làm sao mà cô đơn? 215 00:21:09,443 --> 00:21:13,812 Cậu ấy lo lắng sẽ không có ai để đi chơi cùng khi anh kết hôn. 216 00:21:14,443 --> 00:21:17,128 Ngay cả khi tôi rời đội, chúng ta vẫn là bạn bè. 217 00:21:17,603 --> 00:21:20,732 Chúng ta sẽ gặp nhau và đi uống rượu như mọi khi. 218 00:21:22,963 --> 00:21:24,647 Tôi tự hỏi. 219 00:21:24,963 --> 00:21:28,649 Cô ấy luôn nhắn tin cho anh, để anh nhanh chóng trở về nhà. 220 00:21:31,083 --> 00:21:34,644 Anh nói việc rời đội là do anh quyết định. 221 00:21:35,243 --> 00:21:37,484 Nhưng đó là ý của cô ấy, phải không? 222 00:21:40,403 --> 00:21:43,452 Nghe này, đây không phải là nơi thích hợp để thảo luận về vấn đề này. 223 00:21:44,323 --> 00:21:48,123 Tôi luôn thích đi chơi với các cậu. 224 00:21:48,963 --> 00:21:51,284 Nhưng kể từ khi tôi bắt đầu hẹn hò với Misa, 225 00:21:51,523 --> 00:21:55,289 có vài điều bên trong tôi đã thay đổi. 226 00:21:58,763 --> 00:22:04,691 Thành thật mà nói, trước đây tôi chưa bao giờ nghiêm túc với cuộc sống. 227 00:22:05,443 --> 00:22:07,366 Tôi thật nông cạn. 228 00:22:07,843 --> 00:22:10,449 Nhưng sau khi tôi gặp Misa... 229 00:22:11,883 --> 00:22:17,128 Tôi quyết định dâng hiến cuộc đời, trái tim và tâm hồn tôi cho cô ấy. 230 00:22:18,643 --> 00:22:20,611 Có lẽ điều đó nghe có vẻ quá lý tưởng. 231 00:22:21,323 --> 00:22:23,769 Nhưng đó là cảm giác của tôi. 232 00:22:25,963 --> 00:22:29,524 Thật tốt khi có người đợi cậu ở nhà. 233 00:22:30,283 --> 00:22:31,808 Tôi thực sự có ý đó. 234 00:22:33,603 --> 00:22:35,605 Anh đã tìm được cô gái hoàn hảo. 235 00:22:37,963 --> 00:22:42,252 Nhưng đừng nói với Uno. Cậu ấy sẽ chỉ biến tôi thành trò hề thôi. 236 00:23:04,083 --> 00:23:05,573 Anh cảm thấy tốt chứ? 237 00:23:21,523 --> 00:23:23,127 Anh đang ra! 238 00:23:24,443 --> 00:23:25,444 Anh đang xuất đấy! 239 00:23:30,283 --> 00:23:31,523 Cái đéo gì vậy! 240 00:23:31,603 --> 00:23:33,924 Điều đó sẽ dạy em. Đó là sự trả thù của anh đó. 241 00:23:34,003 --> 00:23:36,449 Vậy ra anh ta là người đã nhéo mông mình. 242 00:23:36,923 --> 00:23:37,970 Anh sẽ làm lại. 243 00:23:38,123 --> 00:23:40,854 Không, đừng! Em xin lỗi vì đã làm điều đó. 244 00:23:42,203 --> 00:23:44,649 Em không có ý xúc phạm anh. 245 00:23:46,203 --> 00:23:49,013 Em chỉ gặp phải một cơn gió tồi tệ. 246 00:23:49,003 --> 00:23:53,133 Nó thực sự không phải là cố ý. 247 00:23:53,123 --> 00:23:57,447 Anh biết em đã cố tình làm điều đó. - Đừng có ác ý như vậy mà. 248 00:23:57,843 --> 00:23:59,732 Em thật lòng xin lỗi. 249 00:24:00,563 --> 00:24:03,851 Tha thứ cho em đi. Em sẽ chiêu đãi anh một món đặc biệt. 250 00:24:03,963 --> 00:24:06,694 Thứ mà anh ta đã đề cập trước đó? 251 00:24:06,803 --> 00:24:10,125 Không đời nào! Không phải điều đó. 252 00:24:11,003 --> 00:24:15,213 Đây là dịch vụ đặc biệt... 253 00:24:16,123 --> 00:24:21,004 chỉ dành cho anh. 254 00:24:42,763 --> 00:24:44,447 Sao? 255 00:24:45,643 --> 00:24:47,850 Bây giờ anh không thể tự mình kiểm soát. 256 00:25:12,443 --> 00:25:15,287 Đó là cái gì vậy? Anh cảm thấy có gì đó lạnh lạnh. 257 00:25:17,123 --> 00:25:18,329 Cái này? 258 00:25:18,643 --> 00:25:19,690 Đó là nó. 259 00:25:20,723 --> 00:25:22,327 Nó lạnh và cứng. 260 00:25:23,243 --> 00:25:26,053 Nếu anh muốn tìm hiểu, 261 00:25:26,163 --> 00:25:28,370 thì em sẽ chỉ cho anh! 262 00:25:32,203 --> 00:25:34,854 Cậu có nghe thấy tiếng ai đó la hét không? 263 00:25:36,723 --> 00:25:40,011 Tôi hiểu rồi. Đó là mấy kiểu bạo dâm. 264 00:25:44,603 --> 00:25:46,571 Kaori đã sẵn sàng rồi. 265 00:25:46,643 --> 00:25:47,804 Được rồi. 266 00:25:48,603 --> 00:25:51,447 Đừng đi nhé. Ở lại ít nhất cho đến cuối ngày hôm nay. 267 00:25:51,643 --> 00:25:52,610 Được rồi. 268 00:25:53,083 --> 00:25:55,609 Bây giờ hãy rút thăm. 269 00:25:56,043 --> 00:25:57,169 Được. 270 00:26:04,443 --> 00:26:07,174 Anh đã giành được giải thưởng lớn. 271 00:26:10,963 --> 00:26:13,933 Xin chào. Em là Kaori. 272 00:26:14,643 --> 00:26:16,930 Anh ấy đã thắng giải đặc biệt. 273 00:26:17,043 --> 00:26:19,045 Theo thứ tự, giá đặc biệt. 274 00:26:21,523 --> 00:26:23,173 Chắc chắn rồi, thưa ngài. 275 00:26:28,643 --> 00:26:30,725 Rất đặc biệt... 276 00:26:33,363 --> 00:26:34,853 Nhà tắm ở đâu? 277 00:26:55,403 --> 00:26:57,132 Này, anh. 278 00:26:58,563 --> 00:27:00,327 Đi kiểm tra phòng tắm. 279 00:27:00,883 --> 00:27:01,964 Phòng tắm? 280 00:27:02,043 --> 00:27:04,045 Đúng rồi.... 281 00:27:04,883 --> 00:27:07,170 Có ai đó đang cố gắng trốn thoát qua đó. 282 00:27:11,843 --> 00:27:13,686 Nhà vệ sinh ở đâu? 283 00:27:21,843 --> 00:27:24,084 Cô đang làm gì ở đây? 284 00:27:24,603 --> 00:27:25,934 Hãy để tôi đi! 285 00:27:26,843 --> 00:27:28,845 Chúng tôi đã cảnh báo cô ở phiên đầu tiên. 286 00:27:28,923 --> 00:27:30,448 Cô không nhớ sao? 287 00:27:32,883 --> 00:27:35,614 Cô không thể thoát khỏi đây khi đang làm việc. 288 00:27:35,683 --> 00:27:38,334 Và cô không bao giờ có thể nói cho ai biết chuyện gì đang diễn ra ở đây. 289 00:27:38,403 --> 00:27:41,771 Nếu cô phá luật, cô sẽ bị xử tử. 290 00:27:42,763 --> 00:27:45,334 Tôi biết, nhưng... 291 00:27:46,243 --> 00:27:48,610 Tôi muốn bệnh với mùi vị của máu. 292 00:27:51,043 --> 00:27:53,284 Cô có thể xử lý thêm một khách hàng nữa không? 293 00:27:53,763 --> 00:27:55,845 Đây sẽ là lần cuối cùng của cô trong ngày hôm nay. 294 00:27:58,883 --> 00:28:01,250 Tôi không thể chịu đựng được nữa. 295 00:28:12,763 --> 00:28:14,094 Có một ít kẹo. 296 00:28:15,963 --> 00:28:18,728 Nó sẽ làm sạch miệng cô khỏi mùi vị của máu. 297 00:28:20,243 --> 00:28:21,574 Không, cám ơn. 298 00:28:27,843 --> 00:28:28,969 Dù sao cũng ngậm một viên đi. 299 00:28:39,323 --> 00:28:42,008 Các em trai của cô bao nhiêu tuổi? 300 00:28:42,963 --> 00:28:45,409 Một đứa 10 tuổi và đứa kia 5 tuổi. 301 00:28:46,563 --> 00:28:50,693 Chúng vẫn còn nhỏ. Tự nhiên chúng nhớ mẹ. 302 00:28:51,603 --> 00:28:53,093 Tôi có thể hiểu điều đó, 303 00:28:53,083 --> 00:28:56,929 bởi vì tôi đã mất mẹ khi tôi còn nhỏ. 304 00:29:03,923 --> 00:29:06,449 Hãy tặng kẹo này cho em của cô. 305 00:29:07,923 --> 00:29:08,606 Nhưng.... 306 00:29:08,723 --> 00:29:10,566 Thôi nào, cầm lấy. 307 00:29:19,683 --> 00:29:20,889 Cảm ơn anh. 308 00:29:22,483 --> 00:29:27,125 Hãy cùng nhau ăn sáng khi cô trực ca sớm. 309 00:29:29,843 --> 00:29:34,644 Nếu cô không muốn thì tôi cũng không ép buộc cô. 310 00:29:36,483 --> 00:29:38,884 Tôi không phiền, nhưng có lẽ là không. 311 00:29:40,163 --> 00:29:42,325 Nếu chúng ta cẩn thận, sẽ không ai biết. 312 00:29:53,723 --> 00:29:57,728 Tôi phải giúp đỡ một trường hợp đặc biệt. 313 00:29:57,843 --> 00:30:00,767 Khách hàng của cô đang đợi ở sảnh. 314 00:30:01,043 --> 00:30:03,933 Đưa anh ta vào phòng khi cô đã sẵn sàng. 315 00:30:04,283 --> 00:30:05,489 Được rồi. 316 00:30:06,483 --> 00:30:07,530 Gặp cô sau. 317 00:30:52,883 --> 00:30:55,534 Và bây giờ là món quà đặc biệt dành cho anh. 318 00:30:55,603 --> 00:30:56,729 Anh rất phấn khích. 319 00:30:57,603 --> 00:31:00,129 Em sẽ giải thích các quy tắc trước. 320 00:31:00,243 --> 00:31:01,574 Hãy tiếp tục. 321 00:31:02,003 --> 00:31:05,485 Em sẽ biểu diễn một điệu nhảy gợi cảm cho anh xem. 322 00:31:05,763 --> 00:31:08,812 Nếu anh nứng, anh sẽ thua. 323 00:31:10,163 --> 00:31:12,370 Một loại trò chơi trêu chọc? 324 00:31:12,883 --> 00:31:15,489 Không tệ, nhưng anh muốn thứ gì đó bẩn thỉu. 325 00:31:15,803 --> 00:31:17,851 Anh muốn mấy thứ biến thái? 326 00:31:18,363 --> 00:31:20,730 Chà, đúng. 327 00:31:22,323 --> 00:31:24,087 Đừng lo. 328 00:31:25,683 --> 00:31:29,404 Chúng ta đang chuẩn bị một màn đặc biệt. 329 00:32:37,203 --> 00:32:38,329 Cái gì vậy? 330 00:32:43,443 --> 00:32:45,047 Tôi xin lỗi vì đã đến muộn. 331 00:32:45,123 --> 00:32:47,933 Tôi ở đây để đánh giá sự kiện đặc biệt này. 332 00:32:48,003 --> 00:32:49,368 Đánh giá? 333 00:32:49,443 --> 00:32:51,491 Anh không nghe thấy các quy tắc? 334 00:32:51,923 --> 00:32:55,291 Nếu anh nứng lên, anh sẽ thua. 335 00:32:58,723 --> 00:33:02,648 Tôi sẽ quan sát con cặc của anh. 336 00:33:02,843 --> 00:33:06,245 Nếu nó cứng lên, tôi sẽ cắt nó bằng thanh kiếm này. 337 00:33:06,323 --> 00:33:08,849 Cái gì? Điều đó không có ý nghĩa. 338 00:33:09,123 --> 00:33:10,807 Đó là luật. - Ai biết? 339 00:33:31,763 --> 00:33:35,370 Đây là một loại bất ngờ? 340 00:33:36,403 --> 00:33:38,849 Nếu vậy thì ghê quá. 341 00:33:40,243 --> 00:33:41,324 Phải không? 342 00:34:57,363 --> 00:34:59,604 Quản lý, trả lời tôi đi. 343 00:35:00,243 --> 00:35:01,529 Anh ở đâu? 344 00:35:02,323 --> 00:35:03,290 Này. 345 00:35:03,763 --> 00:35:05,253 Người quản lý đâu? 346 00:35:05,883 --> 00:35:07,248 Anh ở đâu? 347 00:35:09,843 --> 00:35:11,129 Quản lý? 348 00:35:11,843 --> 00:35:13,971 Trả lời tôi. 349 00:35:15,043 --> 00:35:18,092 Anh ta đang cố gắng trốn thoát khỏi phòng gỗ thông. 350 00:35:19,443 --> 00:35:20,933 Anh đang làm gì vậy? 351 00:35:22,203 --> 00:35:23,329 Anh ta sắp trốn thoát. 352 00:35:25,283 --> 00:35:27,206 Tôi cần phải đi vệ sinh. 353 00:35:28,083 --> 00:35:29,528 Nhưng tôi không thể tìm thấy nó. 354 00:35:31,603 --> 00:35:34,413 Xin chào. Em là Nagisa. 355 00:35:38,203 --> 00:35:39,614 Em sẽ đưa anh vào trong. 356 00:36:28,243 --> 00:36:31,133 Nghe này, đây là một trò chơi phải không? 357 00:36:31,683 --> 00:36:33,526 Nếu tôi thắng thì sao? 358 00:36:34,203 --> 00:36:36,729 Nếu tôi không nứng lên thì sao? 359 00:36:38,803 --> 00:36:40,931 Thôi nào, còn các quy tắc thì sao? 360 00:36:42,243 --> 00:36:46,089 Nếu anh thắng, anh sẽ được tự do. 361 00:36:46,683 --> 00:36:48,685 Thật vậy sao? 362 00:36:50,203 --> 00:36:52,046 Anh sẽ để tôi trốn thoát? 363 00:37:22,803 --> 00:37:25,727 Không, không sao đâu. Tôi sẽ tự làm điều đó. 364 00:38:06,083 --> 00:38:07,289 Chà... 365 00:38:09,443 --> 00:38:11,286 Tôi cũng sẽ cởi quần lót nhé? 366 00:38:12,483 --> 00:38:17,205 Không cần phải hỏi, phải không? Đó là lý do tại sao tôi ở đây. 367 00:38:19,283 --> 00:38:21,331 Đây là lần đầu tiên của anh? 368 00:38:21,683 --> 00:38:23,128 Lần đầu của tôi? 369 00:38:23,763 --> 00:38:26,494 Không đời nào. Tôi đã quá già để gọi là còn zin. 370 00:38:26,563 --> 00:38:28,930 Điều đó không thể được. 371 00:38:29,043 --> 00:38:30,807 Ý em là trong cửa hiệu massage. 372 00:38:30,963 --> 00:38:33,170 Ồ, tôi hiểu rồi. 373 00:38:33,843 --> 00:38:36,289 Vâng, đây là lần đầu tiên tôi đến cửa hiệu massage. 374 00:38:44,563 --> 00:38:45,974 Bây giờ tôi đã sẵn sàng. 375 00:38:47,283 --> 00:38:49,365 Xin hãy nằm xuống đây. 376 00:40:00,563 --> 00:40:02,611 Đợi một chút! 377 00:40:04,083 --> 00:40:07,132 Tôi xin lỗi, nhưng tôi thực sự không thể làm được. 378 00:40:09,203 --> 00:40:11,683 Em đã xúc phạm anh hả? 379 00:40:12,083 --> 00:40:14,893 Không, hoàn toàn không. 380 00:40:15,283 --> 00:40:17,490 Cô không làm gì sai hết. 381 00:40:23,283 --> 00:40:26,969 Chỉ là có ai đó đang đợi tôi. 382 00:40:31,323 --> 00:40:33,724 Anh không thể bỏ đi. Họ sẽ trừng phạt em. 383 00:40:34,363 --> 00:40:35,728 Nhưng tôi không thể. 384 00:40:37,523 --> 00:40:40,493 Vậy thì để em massage cho anh nhé. 385 00:40:45,563 --> 00:40:48,248 Điều đó có tốt cho anh không? 386 00:40:49,683 --> 00:40:51,651 Em có nên dùng sữa dưỡng da không? 387 00:40:52,403 --> 00:40:55,054 Ý cô là gel bôi trơn? 388 00:40:55,923 --> 00:40:57,687 Vâng, làm ơn. 389 00:42:05,683 --> 00:42:06,605 Không... 390 00:42:08,243 --> 00:42:10,052 Tôi không thể chịu đựng được nữa. 391 00:42:12,403 --> 00:42:13,643 Nứng lên rồi! 392 00:42:19,603 --> 00:42:20,809 Cái quái gì vậy! 393 00:42:21,523 --> 00:42:22,570 Anh ta đã chết. 394 00:42:23,203 --> 00:42:24,284 Đã chết? 395 00:42:24,803 --> 00:42:26,692 Ai đã chết? 396 00:42:27,483 --> 00:42:29,770 Một trong những người bạn của anh. 397 00:42:30,723 --> 00:42:31,929 Bạn tôi? 398 00:42:33,843 --> 00:42:35,811 Uno! Doshida! 399 00:42:35,923 --> 00:42:37,846 Hãy để tôi đi! 400 00:42:38,003 --> 00:42:39,528 Không, đừng đi. 401 00:42:46,163 --> 00:42:48,291 Nơi này là cái địa ngục gì vậy? 402 00:42:48,403 --> 00:42:50,371 Cô sẽ làm gì chúng tôi? 403 00:42:51,523 --> 00:42:54,288 Anh chỉ xui xẻo thôi. 404 00:42:55,923 --> 00:42:58,210 Đây là cửa hiệu tình dục từ địa ngục. 405 00:42:58,323 --> 00:43:00,894 Không ai trong số khách hàng của chúng tôi sống sót. 406 00:43:01,083 --> 00:43:03,290 Chúng tôi cắt con cặc của nam giới. 407 00:43:18,643 --> 00:43:20,725 Chúng tôi chỉ có một mục đích. 408 00:43:21,203 --> 00:43:24,366 Chúng tôi giết khách hàng của chúng tôi tại thời điểm hưng phấn tình dục. 409 00:43:25,403 --> 00:43:29,374 Ông chủ của chúng tôi theo dõi mọi hành động bằng camera ẩn. 410 00:43:31,443 --> 00:43:32,888 Làm sao mà được? 411 00:43:33,843 --> 00:43:37,131 Không ý kiến. Tôi thậm chí còn chưa bao giờ gặp ông ấy. 412 00:43:38,203 --> 00:43:41,366 Tất cả những gì chúng tôi làm là giết người và được trả tiền cho việc đó. 413 00:43:47,963 --> 00:43:50,330 Có ít nhất 10 cái camera nữa trong căn phòng này. 414 00:43:53,563 --> 00:43:57,693 Không có cơ hội trốn thoát. Chưa có ai trốn thoát được. 415 00:43:58,483 --> 00:44:01,373 Không ai thừa nhận họ ra ngoài để mua dâm. 416 00:44:01,443 --> 00:44:03,969 Vì vậy, khi anh mất tích, sự việc sẽ không bao giờ dẫn đến chúng tôi. 417 00:44:05,363 --> 00:44:07,331 Tôi phải trở về với cô gái của tôi. 418 00:44:22,323 --> 00:44:25,805 Nếu tôi trốn thoát, chuyện gì sẽ xảy ra với cô? 419 00:44:28,403 --> 00:44:30,531 Tôi sẽ bị xử tử. 420 00:44:30,643 --> 00:44:32,691 Họ sẽ giết cô? 421 00:44:32,683 --> 00:44:34,651 Nếu một khách hàng trốn thoát, chúng tôi phải trả giá bằng mạng sống của chúng tôi. 422 00:44:34,723 --> 00:44:36,452 Đó là luật. 423 00:44:39,643 --> 00:44:43,773 Tôi không có cha. Mẹ tôi đã nuôi lớn tôi. 424 00:44:45,203 --> 00:44:48,605 Chúng tôi nghèo và tôi phải làm việc bán thời gian rất nhọc nhằn. 425 00:44:49,043 --> 00:44:51,364 Tôi đã đậu vào trường đại học mà tôi mong muốn. 426 00:44:52,403 --> 00:44:57,011 Nhưng không lâu sau đó, mẹ tôi bị tai nạn giao thông. 427 00:44:57,283 --> 00:44:59,365 Nó khiến bà bị liệt nửa người. 428 00:45:01,883 --> 00:45:04,693 Tôi không đủ khả năng để tiếp tục học đại học. 429 00:45:05,203 --> 00:45:09,253 Tôi phải trả mọi hóa đơn và tiền chữa trị cho mẹ. 430 00:45:10,003 --> 00:45:12,404 Tôi không thể kiếm được nhiều tiền nếu làm một công việc bình thường. 431 00:45:12,883 --> 00:45:15,045 Tôi không có sự lựa chọn nào khác ngoài việc làm phục vụ trong một quán bar. 432 00:45:15,603 --> 00:45:22,612 Không lâu sau, tôi bắt đầu làm việc tại một cửa hiệu bán dâm. 433 00:45:24,083 --> 00:45:27,292 Con gái chúng tôi càng cởi ra nhiều thì chúng tôi càng kiếm được nhiều tiền. 434 00:45:28,243 --> 00:45:30,450 Sau đó, tôi kết thúc ở đây. 435 00:45:34,643 --> 00:45:38,170 Tôi không quan tâm nữa. Tôi muốn kết thúc mọi thứ. 436 00:45:45,603 --> 00:45:48,812 Tôi không thể chết ở đây. 437 00:45:49,043 --> 00:45:51,728 Điều đó cũng phù hợp với cô. 438 00:45:57,683 --> 00:46:01,324 Cô có thể tiếp tục đi nếu có ai đó đang đợi cô. 439 00:46:01,403 --> 00:46:04,452 Hay đúng hơn là bạn phải tiếp tục. 440 00:46:11,923 --> 00:46:14,369 Này, dọn dẹp mớ hỗn độn này đi. 441 00:46:14,683 --> 00:46:18,733 Tôi thắng. Anh không thể làm điều đó cho tôi sao? 442 00:46:19,203 --> 00:46:22,446 Cô phải làm điều đó cho chính cô. Đó là luật. 443 00:46:22,643 --> 00:46:24,930 Này, đợi đã. 444 00:46:41,043 --> 00:46:42,488 Tôi phải cứu bạn bè của tôi. 445 00:47:27,283 --> 00:47:28,773 Chào, Nonoko. 446 00:47:28,883 --> 00:47:30,453 Chào, đằng ấy. 447 00:47:30,843 --> 00:47:33,289 Cô biết cô không được phép nghỉ ngơi ở đây. 448 00:47:33,363 --> 00:47:36,412 Dù sao thì phòng khách cũng sẽ đóng cửa sớm thôi. Bọn tôi cần không khí trong lành. 449 00:47:37,203 --> 00:47:38,807 Cô đã mang cái xác đi, phải không? 450 00:47:38,883 --> 00:47:41,363 Ít nhất hãy để tôi hút thuốc trong yên bình. 451 00:47:52,763 --> 00:47:54,891 Con cặc của gã cuối cùng đâu? 452 00:47:54,963 --> 00:47:57,409 Đệch con mẹ nó. Tôi quên lấy rồi. 453 00:47:57,523 --> 00:47:59,730 Làm sao mà cô có thể quên điều quan trọng nhất? 454 00:47:59,803 --> 00:48:02,568 Nhưng anh đã cắt nó mà, nhớ không? 455 00:48:30,323 --> 00:48:32,405 Dừng lại. Các cô thật bất thường. 456 00:48:46,083 --> 00:48:47,323 Dừng lại đi! 457 00:48:48,243 --> 00:48:49,688 Tôi nói dừng lại. 458 00:48:53,523 --> 00:48:57,244 Đệch mẹ! Tôi sẽ đi lấy con cặc. 459 00:49:07,683 --> 00:49:09,970 Doshida, dậy đi! 460 00:49:10,683 --> 00:49:11,684 Nào. 461 00:49:11,843 --> 00:49:13,083 Ông Nakatsu... 462 00:49:14,643 --> 00:49:17,010 Tại sao cô chỉ đứng đó? 463 00:49:17,083 --> 00:49:19,404 Giúp tôi một tay. 464 00:49:19,923 --> 00:49:21,891 Doshida. 465 00:49:22,323 --> 00:49:25,645 Cậu ấy có thể qua khỏi nếu chúng ta đưa cậu ấy đến bệnh viện. 466 00:49:40,803 --> 00:49:42,885 Mày đang làm cái đéo gì vậy? 467 00:49:54,963 --> 00:49:56,931 Làm ơn dừng lại đi, quản lý! 468 00:49:58,003 --> 00:50:00,324 Nagisa, quay về phòng đi. 469 00:50:00,883 --> 00:50:03,454 Nếu ông chủ phát hiện ra, cô sẽ chết. 470 00:50:04,003 --> 00:50:07,166 Tôi sẽ bao che cho cô, nhưng hãy quay lại đi. 471 00:50:23,683 --> 00:50:24,684 Quản lý! 472 00:50:26,803 --> 00:50:28,851 Ôi, đau quá! 473 00:51:49,003 --> 00:51:50,687 Anh có rời đi không? 474 00:51:52,683 --> 00:51:54,924 Khách hàng thân mến. 475 00:51:57,563 --> 00:51:58,564 Dừng lại đi! 476 00:52:01,803 --> 00:52:04,124 Nakatsu! 477 00:52:04,123 --> 00:52:05,010 Uno! 478 00:52:05,123 --> 00:52:07,490 Nagisa! 479 00:52:10,683 --> 00:52:13,289 Vậy là cô đã phản bội chúng tôi? 480 00:52:33,683 --> 00:52:39,008 Chừng nào tôi còn ở đây thì anh sẽ không bao giờ sống sót rời đi được. 481 00:52:40,883 --> 00:52:42,408 Nonoko, cô tuyệt quá! 482 00:52:46,483 --> 00:52:47,723 Nonoko? 483 00:52:54,643 --> 00:52:55,690 Kaori! 484 00:53:06,203 --> 00:53:08,524 Uno, cậu là... 485 00:53:10,483 --> 00:53:14,966 Xin lỗi tôi đã không nói với anh, tôi là một chuyên gia Karate. 486 00:53:15,563 --> 00:53:16,928 Cậu thực sự là...? 487 00:53:21,043 --> 00:53:24,172 Karate không phải là đánh hay bị đánh. 488 00:53:24,243 --> 00:53:26,564 Và đó không phải là việc thể hiện sức mạnh của anh. 489 00:53:27,243 --> 00:53:30,008 Tôi đã trung thành vâng lời sư phụ của tôi. 490 00:53:31,763 --> 00:53:34,812 Cô là kẻ cặn bã nhất. Cô không phải là con người. 491 00:53:35,723 --> 00:53:38,613 Tôi sẽ giết tất cả các người bằng nắm đấm của tôi. 492 00:53:41,843 --> 00:53:43,925 Đồ con hoang! 493 00:55:17,363 --> 00:55:19,525 Nakatsu, bây giờ chạy đi! 494 00:55:20,083 --> 00:55:20,732 Nhưng... 495 00:55:20,843 --> 00:55:25,644 Hãy về nhà và ôm Misa chặt nhất có thể. 496 00:55:26,163 --> 00:55:27,244 Điện thoại của anh. 497 00:55:27,443 --> 00:55:30,652 Tôi sẽ gọi giúp đỡ ngay. Đừng chết trước khi tôi quay lại. 498 00:55:44,483 --> 00:55:45,848 Uno! 499 00:55:59,043 --> 00:56:01,933 Anh nghĩ là anh có thể đánh bại tôi? 500 00:56:10,163 --> 00:56:11,528 Nakatsu... 501 00:56:12,203 --> 00:56:18,210 Hãy cố nhớ lại trò chơi mà chúng ta đã chơi cách đây 10 năm. 502 00:56:18,203 --> 00:56:22,049 Hãy cố gắng nhớ lại lần chạy từ phía sau nhà đó. 503 00:56:37,003 --> 00:56:38,050 Đó là nó. 504 00:56:38,283 --> 00:56:39,967 Hình thức đó. 505 00:56:40,563 --> 00:56:44,454 Anh là người dọn dẹp cho đội của chúng ta. 506 00:56:54,203 --> 00:56:58,003 Cứ liều thử đi,, Nakatsu! 507 00:57:05,083 --> 00:57:06,847 Đi chết đi! 508 00:57:23,403 --> 00:57:24,484 Tôi đã làm được? 509 00:57:27,723 --> 00:57:28,804 Tôi đã làm được. 510 00:57:31,403 --> 00:57:33,132 Tôi đã làm việc đó. 511 00:58:14,283 --> 00:58:16,763 Anh Nakatsu! 512 00:58:18,723 --> 00:58:19,929 Uno sao rồi? 513 00:58:29,323 --> 00:58:31,325 Tự mình trốn thoát đi. 514 00:58:31,803 --> 00:58:32,804 Hiểu không? 515 00:58:34,283 --> 00:58:35,728 Tôi không thể làm điều đó. 516 00:58:45,483 --> 00:58:47,292 Đây là Misa. 517 00:58:49,163 --> 00:58:52,212 Địa chỉ của cô ấy ở trong điện thoại di động của tôi. 518 00:58:54,403 --> 00:58:57,088 Tôi muốn cô nói với cô ấy... 519 00:58:59,323 --> 00:59:01,724 rằng tôi yêu cô ấy. 520 00:59:11,363 --> 00:59:12,808 Tôi biết cô ấy. 521 00:59:13,883 --> 00:59:16,170 Tôi đã làm việc với cô ấy ở một câu lạc bộ tình dục. 522 00:59:16,763 --> 00:59:19,607 Tôi nhớ cô ấy có 3 nốt ruồi ở mông. 523 00:59:20,363 --> 00:59:23,048 Cô ấy tốt bụng, xinh đẹp. Và được nhiều người yêu thích. 524 00:59:23,203 --> 00:59:25,888 Cô gái nổi tiếng nhất ở nhà chứa. 525 01:00:11,483 --> 01:00:13,770 Tôi cá là cô ngạc nhiên vì khẩu súng lục trên tường. 526 01:00:15,403 --> 01:00:17,724 Tôi thực sự muốn sử dụng nó chỉ một lần. 527 01:00:17,883 --> 01:00:19,248 Ông là ai? 528 01:00:20,443 --> 01:00:21,854 Tôi là ông chủ. 529 01:00:22,683 --> 01:00:29,134 Tôi là chủ nhân cửa hiệu masage Tướng quân. 530 01:00:29,563 --> 01:00:31,804 Xin chào, tôi là Shitaragi. 531 01:00:32,603 --> 01:00:36,369 Tôi đã theo dõi trận chiến của cô trên màn hình. 532 01:00:37,403 --> 01:00:39,849 Nó khá thú vị. 533 01:00:42,123 --> 01:00:44,012 Bây giờ ông sẽ làm gì? 534 01:00:44,163 --> 01:00:45,733 Không có gì đặc biệt. 535 01:00:46,683 --> 01:00:50,051 Tôi sẽ cử người có chuyên môn đến dọn dẹp đống lộn xộn này. 536 01:00:50,203 --> 01:00:52,809 Ngày mai tôi sẽ mở lại cửa hiệu. 537 01:00:53,923 --> 01:00:56,290 Ngày mai cô sẽ làm ca muộn. 538 01:00:56,923 --> 01:00:59,005 Cô có thể về nhà trong ngày hôm nay. 539 01:00:59,363 --> 01:01:03,049 Hãy nghỉ ngơi thật tốt và quay trở lại vào ngày mai. 540 01:01:03,323 --> 01:01:06,327 Đừng ngu ngốc! Tôi sẽ không bao giờ quay lại. 541 01:01:08,963 --> 01:01:11,170 Cô sẽ làm gì nếu nghỉ việc? 542 01:01:12,003 --> 01:01:14,813 Cô có thể kiếm được loại tiền này ở đâu? 543 01:01:15,883 --> 01:01:18,614 Cô có thể chịu được cảnh nghèo một lần nữa không? 544 01:01:20,123 --> 01:01:21,773 Tôi không nghĩ vậy. 545 01:01:22,843 --> 01:01:26,086 Tôi chắc chắn cô sẽ quay lại cầu xin tôi một công việc. 546 01:01:27,483 --> 01:01:32,808 Cô chỉ là một con điếm ngu ngốc giết người vì tiền. 547 01:01:33,083 --> 01:01:35,654 Tôi làm việc cực khổ cho người cha đang mắc nợ của tôi. 548 01:01:35,723 --> 01:01:39,250 Cái gì? Không phải là dành cho em trai của cô? 549 01:01:39,643 --> 01:01:42,886 Không phải là dành cho người mẹ bị liệt của cô? 550 01:01:44,683 --> 01:01:48,893 Trong buổi phỏng vấn, cô nói cô đang tiết kiệm để mở tiệm nail. 551 01:01:50,203 --> 01:01:54,174 Nói dối dễ dàng như thở vậy, con chó cái. 552 01:01:54,243 --> 01:01:55,324 Không, tôi không... 553 01:01:55,723 --> 01:01:57,566 Cô chỉ là một con điếm giết người. 554 01:01:57,883 --> 01:02:01,649 Một thứ rác rưởi, cô sẽ không bao giờ thay đổi được. 555 01:02:01,723 --> 01:02:03,088 Câm mồm đi, con cặc nhỏ! 556 01:02:05,403 --> 01:02:09,249 Đó là lý do tại sao ông làm điều này, để bù đắp cho con cặc nhỏ xíu của ông. 557 01:02:11,003 --> 01:02:12,493 Ai đã nói điều đó? 558 01:02:13,403 --> 01:02:15,326 Tất cả những người làm việc cho ông. 559 01:02:17,323 --> 01:02:19,166 Cô là kẻ cặn bã nhất. 560 01:02:19,683 --> 01:02:23,972 Nghe này, dự án của tôi có một chủ đề lớn. 561 01:02:24,043 --> 01:02:25,090 Con cặc nhỏ! - Không! 562 01:02:25,243 --> 01:02:27,450 Vậy thì được rồi, cởi quần lót của ông ra đi! 563 01:02:27,843 --> 01:02:30,847 Con chó cái. Đừng có mà ra lệnh cho tao. 564 01:02:31,403 --> 01:02:32,893 Vậy là nó rất nhỏ. 565 01:02:32,883 --> 01:02:34,885 Câm mồm! Mày muốn chết hả? 566 01:02:42,523 --> 01:02:44,571 Mày đang ở dưới sự kiểm soát của tao. 567 01:02:45,723 --> 01:02:46,849 Tao đã thay đổi ý định. 568 01:02:47,643 --> 01:02:50,613 Tao sẽ giết mày. Mày tiêu rồi! 569 01:02:51,163 --> 01:02:52,164 Nghe này. 570 01:02:52,763 --> 01:02:55,687 Bất cứ nơi nào mày cố trốn đi, bất cứ nơi nào ở Nhật Bản, 571 01:02:55,803 --> 01:02:58,204 mạng lưới của tao cũng sẽ tìm thấy mày. 572 01:03:09,883 --> 01:03:11,851 Tôi kiếm tiền bằng cơ thể của tôi. 573 01:03:12,843 --> 01:03:15,130 Tôi sẽ giết bất cứ ai chống lại tôi. 574 01:03:36,923 --> 01:03:38,413 Nagisa. 575 01:03:40,643 --> 01:03:42,247 Hãy đi cắn một miếng. 576 01:03:42,763 --> 01:03:44,891 Cô đã hứa với tôi, nhớ không? 577 01:04:08,563 --> 01:04:09,849 Đau đấy! 578 01:04:25,803 --> 01:04:28,852 Tôi đã tử tế với cô, phải không? 579 01:04:31,083 --> 01:04:34,132 Tôi đã cho cô kẹo, phải không? 580 01:04:35,443 --> 01:04:38,606 Đứng lên. Tôi cũng sẽ cắt bỏ núm vú còn lại. 581 01:04:38,923 --> 01:04:40,812 Tôi nói đứng dậy! 582 01:04:56,283 --> 01:04:59,283 Kẹo của anh có vị như cứt. 583 01:05:30,283 --> 01:07:59,283 Dịch phụ đề: AnanVinh (Làm vì đam mê, không vụ lợi. Quý vị có lòng, hãy ủng hộ tùy tâm. STK: 14690830001-SCB) 47804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.