Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:05,203
� um acinte, irm�o. O Coronel
chegando em comitiva na zona...
2
00:00:05,271 --> 00:00:08,206
bo�mia pra pedir a m�o da Cam�lia.
3
00:00:08,274 --> 00:00:11,209
Voc� n�o vai dizer nada
nos jornais?
4
00:00:11,277 --> 00:00:15,213
Eu n�o vou julgar ningu�m,
irm�o. N�o vou.
5
00:00:15,281 --> 00:00:18,216
N�s tamb�m temos as nossas
fraquezas.
6
00:00:19,285 --> 00:00:24,222
E, al�m disso, o Coronel n�o
est� fazendo mal a ningu�m.
7
00:00:24,290 --> 00:00:26,224
Santo?
8
00:00:27,293 --> 00:00:31,229
- Voc� mudou muito.
- Eu tava errado.
9
00:00:32,298 --> 00:00:37,235
Muita soberba minha pretender ser
a palmat�ria do mundo.
10
00:00:37,303 --> 00:00:49,238
[Destiny]
[You are my destiny]
11
00:00:49,315 --> 00:00:54,252
[You are my destiny]
12
00:00:54,320 --> 00:01:00,259
O que voc� quer me dizer? Fala.
Voc� diz que tem uma coisa muito...
13
00:01:00,326 --> 00:01:04,194
importante pra me dizer e n�o diz!
Fala, Emec�.
14
00:01:05,265 --> 00:01:09,201
- Voc� gosta muito de mim?
- Mais que tudo nesse mundo.
15
00:01:09,269 --> 00:01:11,203
Voc� duvida?
16
00:01:12,272 --> 00:01:15,207
Eu tamb�m gosto muito de voc�.
17
00:01:15,275 --> 00:01:17,209
Gabriela...
18
00:01:18,278 --> 00:01:20,212
Eu te amo.
19
00:01:21,281 --> 00:01:26,218
Eu jamais pensei que ia dizer isso
de verdade pra mulher nenhuma.
20
00:01:26,286 --> 00:01:31,223
Sou capaz de largar tudo
por voc�. Sabia? Tudo.
21
00:01:31,291 --> 00:01:35,227
Eu tamb�m, Emec�. Sou capaz de
qualquer sacrificio por n�s dois.
22
00:01:35,295 --> 00:01:41,234
Mas se eu n�o fosse o Emec�?
La gostar de mim do mesmo jeito?
23
00:01:41,301 --> 00:01:46,238
Como? Se voc� n�o fosse famoso
como �? Claro!
24
00:01:46,306 --> 00:01:48,240
Pra mim n�o mudava nada.
25
00:01:48,308 --> 00:01:51,243
N�o � a sua fama que me interessa.
26
00:01:51,311 --> 00:01:53,245
� voc�.
27
00:01:53,313 --> 00:01:56,248
[M�sica continua]
28
00:02:00,320 --> 00:02:02,185
Gabriela?
29
00:02:07,260 --> 00:02:11,196
Eu n�o sou Emec�. Foi tudo uma
grande brincadeira.
30
00:02:14,267 --> 00:02:18,203
Meu nome � Aramel. Ele me contratou
pra fingir que era ele...
31
00:02:18,271 --> 00:02:20,205
s� que eu me apaixonei.
32
00:02:20,273 --> 00:02:24,209
Nunca pensei que fosse acontecer
comigo, ainda mais porque...
33
00:02:24,277 --> 00:02:27,212
mas n�o sei como foi acontecer.
34
00:02:27,280 --> 00:02:30,215
[Som ambiente]
35
00:02:31,284 --> 00:02:36,221
- Voc�s tiveram coragem?
- Eu trabalho pro Tonico Mendes...
36
00:02:36,289 --> 00:02:42,228
sou Assessor de Assuntos Especiais,
mas meu sonho � ir pra Hollywood...
37
00:02:42,295 --> 00:02:46,231
fazer sucesso no cinema. Por isso
aceitei trabalhar com ele.
38
00:02:47,300 --> 00:02:50,235
[M�sica marcante]
39
00:02:52,305 --> 00:02:56,241
Eu sou um canalha.
Eu n�o presto.
40
00:02:57,310 --> 00:03:01,178
Eu n�o presto, mas eu te amo,
Gabriela. Nisso n�o t� mentindo.
41
00:03:01,247 --> 00:03:06,184
[Ru�do de cadeira sendo arrastada]
Gabriela?
42
00:03:06,252 --> 00:03:11,189
[M�sica cadenciada]
43
00:03:12,725 --> 00:03:15,193
[Borbulho de �gua]
[M�sica]
44
00:03:15,261 --> 00:03:17,195
[Motor de carro]
45
00:03:18,264 --> 00:03:20,198
[Ru�do de brecada]
46
00:03:22,268 --> 00:03:27,205
NARRADOR: Dias depois eu e a Rosa
fomos convocados pra uma reuni�o...
47
00:03:27,273 --> 00:03:33,212
secreta que teria a assist�ncia
do camarada Vermelhinho.
48
00:03:33,279 --> 00:03:37,215
[Batida de porta]
[Ru�do de amolar faca]
49
00:03:37,283 --> 00:03:41,219
O camarada Vermelhinho, era um mito
pra todos n�s, porque...
50
00:03:41,287 --> 00:03:45,223
era personagem de Jorge Amado
no nosso romance de cabeceira...
51
00:03:45,291 --> 00:03:48,226
Subterr�neos da Liberdade.
52
00:03:49,295 --> 00:03:53,231
Eu me lembro que o carro deu muitas
voltas pela cidade, s�...
53
00:03:53,299 --> 00:03:57,235
para nos confundir, e me lembro
quando o ru�do da cidade...
54
00:03:57,303 --> 00:04:00,238
foi ficando longe, longe.
55
00:04:00,306 --> 00:04:02,171
At� que
56
00:04:05,245 --> 00:04:07,179
Chegamos.
57
00:04:07,247 --> 00:04:11,183
[Ru�do de acelera��o]
[M�sica]
58
00:04:18,258 --> 00:04:22,194
[Continua m�sica]
[Passos apressados]
59
00:04:34,274 --> 00:04:38,210
Esses dois feriram de morte sim
a disciplina partid�ria...
60
00:04:39,279 --> 00:04:42,214
- namoram escondido.
- Estavam aos beijos e abra�os...
61
00:04:42,282 --> 00:04:46,218
perto do Cine Brasil que �
freq�entado por trabalhadores...
62
00:04:46,286 --> 00:04:50,222
foi uma agress�o, uma viol�ncia
contra a moral da classe oper�ria.
63
00:04:50,290 --> 00:04:54,226
E foram vistos juntos no carnaval,
naquele antro da imoralidade...
64
00:04:54,294 --> 00:04:57,229
- burguesa que � o Montanh�s.
- E eles estavam l�?
65
00:04:57,297 --> 00:05:03,167
Estavam, estavam sim, ele, fantasiado
de pirata da perna de pau, e ela...
66
00:05:03,236 --> 00:05:05,170
Jane Mansfield.
67
00:05:05,238 --> 00:05:10,175
O camarada Lima e a camarada Rosa
t�m algo a dizer em defesa pr�pria?
68
00:05:10,243 --> 00:05:15,180
Espera! Podem me explicar o que
tem de mais num beijo?
69
00:05:15,248 --> 00:05:19,184
Vou falar tudo que eu quero.
Zico e a Zora tamb�m namoram.
70
00:05:19,252 --> 00:05:24,189
Epa! O nosso namoro foi comunicado
em assembl�ia, nada foi escondido.
71
00:05:24,257 --> 00:05:28,193
N�s nunca nos agarramos no meio da
rua. Sempre tive respeito pela...
72
00:05:28,261 --> 00:05:31,196
- moral comunista.
- Que fizemos demais? Demos um beijo!
73
00:05:31,264 --> 00:05:35,200
O que um beijo pode atrapalhar
nessa revolu��o?
74
00:05:35,268 --> 00:05:40,205
Ser� que o camarada Lenin nunca
beijou a camarada Krupskaya, ser�?
75
00:05:40,273 --> 00:05:43,208
�, a camarada Rosa disse o
que tinha pra dizer.
76
00:05:43,276 --> 00:05:48,213
Proponho que, em nome da moral e
da disciplina partid�ria...
77
00:05:48,281 --> 00:05:54,220
Os camaradas Lima e Rosa se casem
aqui, diante da mais alta dire��o...
78
00:05:54,287 --> 00:05:59,224
uma vez que est�o presente tr�s
membros do secretariado.
79
00:05:59,292 --> 00:06:03,160
- Casar? Mas nem morta. N�o caso.
- Concordo com a Rosa.
80
00:06:03,229 --> 00:06:11,159
Bem... a minha proposta �
a seguinte: Ou eles se casam...
81
00:06:11,237 --> 00:06:16,174
e reparam aquilo que fizeram ou s�o
sumariamente desligados do partido.
82
00:06:16,242 --> 00:06:21,179
Acho que h� um grande mal-entendido,
o Lima e a Rosa cometeram uma...
83
00:06:21,247 --> 00:06:25,183
falta, mas n�o tra�ram a classe
oper�ria e nem o movimento...
84
00:06:25,251 --> 00:06:28,186
proponho que fique o dito pelo
n�o dito, e desde...
85
00:06:28,254 --> 00:06:33,191
que sejam leais ao partido, como
s�o, que fa�am o que quiserem.
86
00:06:33,259 --> 00:06:36,194
[Sil�ncio total]
87
00:06:37,263 --> 00:06:41,199
[Come�a m�sica de suspense]
88
00:06:48,274 --> 00:06:53,211
Bem, camaradas,
fica o dito pelo n�o dito.
89
00:06:55,181 --> 00:06:57,206
[Borbulho de �gua]
90
00:06:57,283 --> 00:07:02,152
NARRADOR: O meu namoro n�o era mais
clandestino, perdeu a gra�a.
91
00:07:04,223 --> 00:07:09,160
A partir daquele dia eu comecei a
pensar de novo na Bela B.
92
00:07:09,228 --> 00:07:15,167
[Ru�do de movimento de rua]
[Ru�do da porta que se abre]
93
00:07:15,234 --> 00:07:18,169
Levamos sua av� no cabeleireiro.
94
00:07:19,238 --> 00:07:24,175
[M�sica]
95
00:07:26,245 --> 00:07:32,184
[Ru�do de portas que se abrem]
Vamos logo, Alfredo.
96
00:07:32,251 --> 00:07:34,185
[Portas fechando]
97
00:07:34,253 --> 00:07:37,188
[M�sica continua]
98
00:07:40,259 --> 00:07:43,194
B? Eu quero falar com voc�.
99
00:07:43,262 --> 00:07:45,196
Eu tava trabalhando, B.
100
00:07:45,264 --> 00:07:48,199
Por isso n�o vinha � sua
casa, como queria.
101
00:07:48,267 --> 00:07:53,204
Estava era fugindo de mim, acha
que sou tonta, Roberto?
102
00:07:53,272 --> 00:07:57,208
Que n�o percebo as coisas?
Cansei de vir a BH., passar...
103
00:07:57,276 --> 00:08:01,144
o fim-de-semana e voc� n�o dar as
caras, quanto muito telefonava...
104
00:08:01,214 --> 00:08:05,150
pra dizer que estava ocupado,
ocupado com Hilda Furac�o, �?
105
00:08:05,218 --> 00:08:08,153
B, voc� n�o est� pensando...
106
00:08:10,223 --> 00:08:15,160
eu e a Hilda somos amigos, nunca
teve nada entre a gente.
107
00:08:15,228 --> 00:08:18,163
- S� se ela n�o quis.
- O Jornal me paga pra...
108
00:08:18,231 --> 00:08:23,168
pra fazer reportagens com ela, �
trabalho. Eu estava com tantos...
109
00:08:23,236 --> 00:08:26,171
- problemas naquela �poca.
- Vi-o de m�os dadas...
110
00:08:26,239 --> 00:08:30,175
- com o problema do cinema.
- N�o! Foi depois que come�ou...
111
00:08:30,243 --> 00:08:33,178
- a namorar o Celso.
- Como � que pode dizer?
112
00:08:33,246 --> 00:08:37,182
- N�o sabe quando iniciei o namoro.
- Por qu�? Est�vamos juntos ainda?
113
00:08:37,250 --> 00:08:41,186
N�o sei, n�o vou responder
interrogat�rio seu.
114
00:08:47,260 --> 00:08:52,197
Voc� vive me pedindo que lhe conte
as coisas e voc� n�o me conta nada.
115
00:08:52,265 --> 00:08:56,201
Voc� pensa o que quiser pensar, t�?
116
00:08:58,271 --> 00:09:02,139
T� bom, B, vou te contar a verdade.
117
00:09:05,211 --> 00:09:10,148
Eu fugi mesmo. Fiquei com medo de
me envolver com voc�...
118
00:09:10,216 --> 00:09:12,150
depois voc� pular fora...
119
00:09:13,219 --> 00:09:16,154
- � que eu sou comunista, B.
- Hum.
120
00:09:16,222 --> 00:09:19,157
Eu t� cansada de saber.
121
00:09:20,226 --> 00:09:23,161
- Voc� sabia?
- Sempre soube.
122
00:09:23,229 --> 00:09:27,165
Quem � que n�o sabe disso l�
em Santana dos Ferros?
123
00:09:27,233 --> 00:09:33,172
N�o, mas... �... a sua fam�lia n�o
admitiria que se casasse com...
124
00:09:33,239 --> 00:09:37,175
- um comunista.
- Eu � que tenho que admitir, Roberto.
125
00:09:40,246 --> 00:09:43,181
Voc� est� me pedindo em casamento?
126
00:09:43,249 --> 00:09:46,184
[M�sica rom�ntica]
127
00:09:48,254 --> 00:09:50,188
- T�.
- Pois eu aceito.
128
00:09:51,257 --> 00:09:55,193
Teria coragem de enfrentar
dona Lol�, seus pais?
129
00:09:55,261 --> 00:10:00,198
Por que n�o? O m�ximo que pode
acontecer comigo � ser deserdada...
130
00:10:00,266 --> 00:10:02,200
e da�?
131
00:10:02,268 --> 00:10:05,203
[M�sica rom�ntica continua]
132
00:10:26,392 --> 00:10:29,259
[Barulho de porta]
Padre!
133
00:10:29,295 --> 00:10:33,231
- N�o sabia que vinha.
- Tamb�m n�o, at� a �ltima hora.
134
00:10:33,299 --> 00:10:37,235
Estou me sentindo expulso, exilado.
135
00:10:38,304 --> 00:10:42,240
- Como � o novo padre?
- Preferi sair antes de ele chegar.
136
00:10:42,308 --> 00:10:47,245
Deus que me perdoe, mas n�o tenho
nervos para ver outro padre...
137
00:10:47,313 --> 00:10:53,252
subindo no altar da minha Santana e
se dirigindo ao meu rebanho.
138
00:10:53,319 --> 00:10:56,254
� uma fraqueza minha,
vou me penitenciar.
139
00:10:56,322 --> 00:10:58,256
[Sinos badalando]
140
00:10:58,324 --> 00:11:01,191
[Passos femininos]
141
00:11:02,261 --> 00:11:07,198
- Dindin, j� chegou o padre novo?
- �, chegou.
142
00:11:07,266 --> 00:11:11,202
- E que tal, heim?
- �.
143
00:11:12,271 --> 00:11:15,206
Olha ele chegando ali.
144
00:11:15,274 --> 00:11:19,210
[M�sica lenta]
145
00:11:24,283 --> 00:11:28,219
- Boa tarde.
- Boa tarde.
146
00:11:28,287 --> 00:11:31,222
- Jo�o Dindin, por que tocou os sinos?
- Padre Geraldo...
147
00:11:31,290 --> 00:11:35,226
porque o senhor chegou, quando o
padre Nelson chegava, eu tocava.
148
00:11:35,294 --> 00:11:39,230
Bobagens, eu n�o me preocupo
com esses aparatos.
149
00:11:41,300 --> 00:11:45,236
Seja bem-vindo, padre.
Eu sou Emerenciana Drummont...
150
00:11:45,304 --> 00:11:49,240
- mas pode me chamar de Ciana.
- T� bem, Ciana, prazer.
151
00:11:49,308 --> 00:11:55,247
Ah! Essa � Nevita, a esposa
do delegado.
152
00:11:56,315 --> 00:11:58,249
Como vai a senhora?
153
00:11:58,317 --> 00:12:03,186
Dona Nen�m, m�e do Santo!
154
00:12:03,255 --> 00:12:05,189
- Sua ben��o.
- Deus a aben�oe.
155
00:12:05,257 --> 00:12:08,192
- Beata Fininha.
- Ben��o, padre.
156
00:12:08,260 --> 00:12:11,195
- Deus a aben�oe, Fininha.
- Minha irm�...
157
00:12:11,263 --> 00:12:14,198
- ��ozinha.
- Ben��o, padre.
158
00:12:15,267 --> 00:12:19,203
Olha, estou contente de estar aqui
entre voc�s, acreditem, por favor.
159
00:12:19,271 --> 00:12:22,206
Pena que pegou a Matriz
consertando, n�?
160
00:12:22,274 --> 00:12:26,210
Ela � t�o bonita, padre. E olha que
Minas tem igrejas bonitas, heim?
161
00:12:26,278 --> 00:12:31,215
- Mas igual a de Santana, t� por ver.
- Porque essa daqui...
162
00:12:31,283 --> 00:12:34,218
coitadinha � t�o pobrezinha.
163
00:12:34,286 --> 00:12:39,223
Eu prefiro igreja assim, simples.
N�o vejo porque tanta ostenta��o...
164
00:12:39,291 --> 00:12:43,227
num pa�s como o nosso, tanta
pobreza, tanta mis�ria.
165
00:12:44,096 --> 00:12:49,033
[M�sica marcante]
166
00:13:07,253 --> 00:13:14,182
[You are my destiny]
167
00:13:14,260 --> 00:13:18,196
[You share my reverie]
168
00:13:18,264 --> 00:13:20,198
Gabriela.
169
00:13:20,299 --> 00:13:24,861
[You are my happiness]
170
00:13:25,271 --> 00:13:29,207
Enfrento o Tonico Mendes,
enfrento qualquer um...
171
00:13:31,277 --> 00:13:33,211
por voc�.
172
00:13:33,279 --> 00:13:38,216
[... you are my sweet caress]
173
00:13:38,284 --> 00:13:43,221
[You share my loneliness]
174
00:13:43,289 --> 00:13:50,218
[You are my dream come true]
175
00:13:50,296 --> 00:13:56,235
[That's what you are]
176
00:13:56,302 --> 00:13:59,237
[Ronco de motor de avi�o]
177
00:14:00,472 --> 00:14:06,342
[Tropel]
178
00:14:12,251 --> 00:14:17,188
[Barulho de patas de cavalo]
[Sobre os paralelep�pedos]
179
00:14:17,256 --> 00:14:20,191
[Rodas de carro�a no ch�o de pedra]
180
00:14:20,259 --> 00:14:22,193
[Ru�do de passos de botas]
181
00:14:23,262 --> 00:14:27,198
[Ru�do das patas dos cavalos]
182
00:14:29,268 --> 00:14:32,203
[M�sica batida]
183
00:14:41,280 --> 00:14:44,215
Tu querias um noivo, minha prenda?
184
00:14:44,283 --> 00:14:47,218
[M�sica continua]
185
00:14:50,289 --> 00:14:55,226
[M�sica Ga�cha]
[Batidas de botas no ch�o]
186
00:14:55,294 --> 00:15:01,164
[Marca��o de ritmo na m�o]
187
00:15:01,233 --> 00:15:05,169
[M�sica e dan�a ga�cha]
188
00:15:54,286 --> 00:16:00,225
Se a Hilda n�o se apaixona por um
homem desses me apaixono eu.
189
00:16:01,226 --> 00:16:05,162
- Tu n�o viu nada, guria.
- Al!
190
00:16:10,235 --> 00:16:14,171
- E n�o vai me mandar subir?
- Suba, Coronel.
191
00:16:15,240 --> 00:16:19,176
N�o sou coronel,
sou estancieiro.
192
00:16:19,244 --> 00:16:22,179
Pra mim homem poderoso �
sempre Coronel.
193
00:16:22,247 --> 00:16:26,183
Se tu aprecias assim, eu
aceito o gal�o.
194
00:16:26,251 --> 00:16:31,188
Barbaridade! Mas tu �s uma
flor de faceira.
195
00:16:31,256 --> 00:16:33,190
Ai, tch�!
196
00:16:33,258 --> 00:16:37,194
� mais sestrosa que cavalo de
comandante em dia de parada!
197
00:16:37,262 --> 00:16:41,198
[Gritinhos, aplausos]
D�-lhe, Hilda Furac�o.
198
00:16:41,266 --> 00:16:46,203
[Aplausos, gritos]
E l� vou eu.
199
00:16:49,274 --> 00:16:52,209
O Sr. Acha que vai conseguir
se casar com a Furac�o?
200
00:16:52,277 --> 00:16:55,212
Bah! N�o me deixe com
nojo de ti, guri.
201
00:16:55,280 --> 00:16:58,215
- Mas ela recusou um milion�rio.
- Bem capaz.
202
00:16:58,283 --> 00:17:03,152
Mas eu... sou do Rio Grande,
eu sou firme no trote...
203
00:17:03,222 --> 00:17:06,157
tiro dado � bugio deitado.
204
00:17:07,226 --> 00:17:10,161
O que o senhor achou de
Hilda Furac�o?
205
00:17:13,232 --> 00:17:17,168
Uma potranca...
Uma potranca...
206
00:17:17,236 --> 00:17:23,175
[M�sica ga�cha]
207
00:17:25,244 --> 00:17:31,183
[Ru�do de porta]
[M�sica continua]
208
00:17:31,250 --> 00:17:37,189
Mas eu t� de bei�o inchado.
E olhe que eu j� corri cinemas.
209
00:17:37,256 --> 00:17:42,193
Igual a ti, Hilda Furac�o, n�o tem.
Nem no Rio Grande.
210
00:17:45,264 --> 00:17:51,203
Parece um luzeiro esse teu olho!
Barbaridade!
211
00:17:51,270 --> 00:17:55,206
- Sente-se, Coronel.
- N�o, estou a gosto, chinoca.
212
00:17:56,275 --> 00:17:58,209
Isto...
213
00:17:58,277 --> 00:18:00,211
� para ti.
214
00:18:05,217 --> 00:18:07,151
- Ham!
- Ham!
215
00:18:08,220 --> 00:18:11,155
[O Coronel ri]
[Barulho de ouro caindo]
216
00:18:12,224 --> 00:18:16,160
O ouro se esparramando
pelo teu caminho.
217
00:18:16,228 --> 00:18:21,165
[Manifesta��o de estupefa��o]
[Das mulheres]
218
00:18:21,233 --> 00:18:24,168
Tu combinas com o ouro.
219
00:18:24,236 --> 00:18:28,172
Com o ouro e com as pedras.
220
00:18:28,240 --> 00:18:32,176
Eu aprecio uma mulher assim toda...
221
00:18:32,244 --> 00:18:34,178
toda faiscante!
222
00:18:34,246 --> 00:18:36,180
[Risos das garotas]
223
00:18:36,248 --> 00:18:41,185
Isso � s� uma amostragem. No dia do
casamento vou te cobrir, vestir...
224
00:18:41,253 --> 00:18:45,189
inteirinha de ouro e de brilhantes.
[Gritos de surpresa e aplausos]
225
00:18:45,257 --> 00:18:49,193
E vou mandar cobrir de ouro
todo o ch�o que tu pisas.
226
00:18:49,261 --> 00:18:54,198
E vou ficar l� no altar, todo
faceiro, te esperando, e tu...
227
00:18:54,266 --> 00:18:56,200
pisando...
228
00:18:56,268 --> 00:19:01,137
aquele ch�o lustrado, mais lustrado
do que bota de pe�o em dia de festa!
229
00:19:01,206 --> 00:19:05,142
[Gritinhos de aprova��o]
Ent�o que tal, heim?
230
00:19:05,210 --> 00:19:07,144
O que � que tu me dizes?
231
00:19:07,212 --> 00:19:10,147
Assim que eu gosto, Coronel.
[Risos]
232
00:19:10,215 --> 00:19:12,149
Assim que eu gosto.
233
00:19:12,217 --> 00:19:15,152
[Risos]
[As garotas d�o gritinhos]
234
00:19:15,220 --> 00:19:20,157
[M�sica batida]
235
00:19:21,226 --> 00:19:28,155
Como ela mentiu pra mim, Jesus!
Como ela me enganou!
236
00:19:30,235 --> 00:19:33,170
E se eu tivesse acreditado?
237
00:19:34,239 --> 00:19:37,174
E se eu tivesse largado tudo?
238
00:19:37,242 --> 00:19:40,177
[M�sica continua]
239
00:19:49,855 --> 00:19:52,790
Ser� que ela vai casar com ele?
240
00:19:53,358 --> 00:19:58,227
Dindin, que bom que voc� chegou.
Eu quero tirar essa imagem daqui.
241
00:19:58,263 --> 00:20:02,199
A imagem de Santana, por qu�?
O altar t� sujo? Eu mesmo limpei.
242
00:20:02,267 --> 00:20:06,203
- N�o deixo ningu�m botar a m�o a�.
- Sei disso, � que quero guardar...
243
00:20:06,271 --> 00:20:10,207
- as imagens na Casa paroquial.
- O senhor quer tirar...
244
00:20:10,275 --> 00:20:12,209
Santana da Igreja?
245
00:20:13,278 --> 00:20:18,215
Santana n�o, mas essa imagem.
Santana � a padroeira da nossa...
246
00:20:18,283 --> 00:20:22,219
cidade, Didin. � a dona de nossa
igreja e continuar� sendo...
247
00:20:22,287 --> 00:20:27,224
agora, essa imagem... n�o � Santana.
248
00:20:27,292 --> 00:20:31,228
- Padre!
- Dindin, n�o vai confundir uma...
249
00:20:31,296 --> 00:20:34,231
- imagem com Santa, vai?
- N�o, pode deixar, padre...
250
00:20:34,299 --> 00:20:39,236
eu mesmo levo, j� que Santana vai
pra Casa paroquial, eu vou junto.
251
00:20:39,304 --> 00:20:43,240
Botou o jarro de flores no altar,
onde Santana estava.
252
00:20:43,308 --> 00:20:48,245
- Est� se igualando a Herodes.
- S� que Herodes n�o acreditava...
253
00:20:48,313 --> 00:20:52,249
que Jesus fosse filho de Deus.
Mas o padre sabe quem � Santana.
254
00:20:52,317 --> 00:20:55,252
Vou continuar avisando todo mundo.
255
00:20:55,320 --> 00:20:59,256
[M�sica]
256
00:21:39,298 --> 00:21:42,233
[Continua a mesma m�sica]
257
00:21:51,310 --> 00:21:54,245
[Continua a mesma m�sica]
258
00:22:02,254 --> 00:22:05,189
[P�ra m�sica]
[Salve, Regina]
259
00:22:05,257 --> 00:22:11,196
[Mater Misericordiae]
260
00:22:11,263 --> 00:22:23,198
[Vita, dulcedo et spes nostra. Salve]
261
00:22:23,275 --> 00:22:34,209
[Salve, Regina]
[Mater Misericordiae]
262
00:22:34,286 --> 00:22:46,221
[Vita, dulcedo et spes nostra. Salve]
263
00:22:48,300 --> 00:22:53,237
Se � essa a vontade do povo...
a imagem volta.
264
00:22:55,307 --> 00:23:05,182
[Salve, Regina]
[Mater Misericordiae]
265
00:23:05,250 --> 00:23:14,181
[Vita, dulcedo et spes nostra. Salve]
266
00:23:15,260 --> 00:23:18,195
[Acordes]
267
00:23:22,267 --> 00:23:25,202
Ei, Aramel!
268
00:23:25,270 --> 00:23:28,205
Cad� a morena, Aramel? Ham?
269
00:23:28,273 --> 00:23:31,208
T�. D� leitinho pra ela, a�.
270
00:23:31,276 --> 00:23:35,212
- Cad� a morena?
- Dr. Tonico...
271
00:23:35,280 --> 00:23:38,215
Eu quero ser muito sincero
com o senhor.
272
00:23:38,283 --> 00:23:41,218
�? Pois seja, meu filho.
273
00:23:41,286 --> 00:23:46,223
A Gabriela � minha namorada.
E eu estou apaixonado por ela.
274
00:23:46,291 --> 00:23:48,225
Ah!
275
00:23:48,293 --> 00:23:55,222
Sua namorada, �? Teresa, Aramel est�
apaixonado pela morena!
276
00:23:55,300 --> 00:23:59,236
- E eu com isso?
- Dr. Tonico, vou me casar com ela.
277
00:23:59,304 --> 00:24:02,171
Ah! Vai se casar com ela?
Pois case...
278
00:24:02,240 --> 00:24:06,176
- quem � que est� te empatando?
- Doutor...
279
00:24:06,244 --> 00:24:11,181
- nem sei o que dizer...
- Mas antes traga a morena aqui.
280
00:24:11,249 --> 00:24:15,185
Ela vai ter que passar pelo Tonico
Mendes. Depois voc� casa...
281
00:24:15,253 --> 00:24:20,190
com ela, fa�a o que bem entender.
A�? N�o foi combinado? Pra isso...
282
00:24:20,258 --> 00:24:23,193
voc� est� sendo pago.
E muito bem pago.
283
00:24:23,261 --> 00:24:29,200
Senhor, o senhor me desculpe, o que
aconteceu foi de repente, eu e a...
284
00:24:29,267 --> 00:24:33,203
- Gabriela...
- T� me dizendo n�o, Aramel? Olha a�!
285
00:24:33,271 --> 00:24:38,208
�, �, olha a�, Teresa.
Aramel t� me dizendo n�o.
286
00:24:38,276 --> 00:24:43,213
O que voc� acha disso, Teresa?
Diz pra ele. Fala pro Aramel.
287
00:24:43,281 --> 00:24:45,215
Fala, Teresa!
288
00:24:45,283 --> 00:24:49,219
Seu Tonico, o senhor parece
que n�o est� entendendo, que...
289
00:24:49,287 --> 00:24:52,222
n�o cr�, o que aconteceu
comigo e com ela...
290
00:24:52,290 --> 00:24:58,229
Voc� conquistou a morena dentro
do meu carro. Vestindo...
291
00:24:58,296 --> 00:25:04,166
roupas e usando o perfume que paguei
com dinheiro do meu bolso. Eu, eu...
292
00:25:04,236 --> 00:25:07,171
acho o certo, foi
combinado, n�o foi?
293
00:25:07,239 --> 00:25:14,168
Dr. Tonico, se for o caso, devolvo o
que me deu, devolvo, sem problema.
294
00:25:14,246 --> 00:25:18,182
E vai voltar a morar naquela
espelunca? Andar de lota��o?
295
00:25:18,250 --> 00:25:24,189
Depois de ter andado num Karman Guia
zerinho? Ham? Ham, Aramel?
296
00:25:26,258 --> 00:25:30,194
Ela eu n�o entrego, Dr. Tonico.
Ela n�o.
297
00:25:30,262 --> 00:25:33,197
Olha s�, Teresa.
298
00:25:33,265 --> 00:25:37,201
O Aramel cantando de galo.
O que acha disso, Teresa? Ham?
299
00:25:37,269 --> 00:25:42,206
Teresa diz pra ele, o que voc�
acha disso. Fala pra ele, fala!
300
00:25:42,274 --> 00:25:47,211
Tudo bem, tudo bem, Dr. Tonico,
amanh� ela estar� aqui com o senhor.
301
00:25:47,279 --> 00:25:52,216
Amanh� n�o, hoje. Hoje! Voc�
tem prazo at� �s 9 horas.
302
00:25:52,284 --> 00:25:56,220
- Depois disso, eu come�o a agir.
- Sim, senhor.
303
00:25:56,288 --> 00:26:00,224
- Est� apaixonado por ela?
- Querendo casar e tudo.
304
00:26:00,292 --> 00:26:02,157
[M�sica]
305
00:26:04,229 --> 00:26:10,168
Eu sabia, eu sabia desde o in�cio,
eu sabia. Judas de uma figa.
306
00:26:10,235 --> 00:26:16,174
Tudo culpa sua, voc� me fez passar
um cheque em branco.
307
00:26:16,241 --> 00:26:19,176
Disse que garantia, e n�o garantiu.
308
00:26:19,244 --> 00:26:22,179
- N�o!
- Nunca vai chegar em Hollywood...
309
00:26:22,247 --> 00:26:24,181
nunca. E mesmo se chegar...
310
00:26:24,249 --> 00:26:29,186
podem at� me demitir, mas pela
r�dio, ningu�m fica sabendo.
311
00:26:29,254 --> 00:26:32,189
- Emec�?
- Isso mesmo, pode avisar pra ele...
312
00:26:32,257 --> 00:26:36,193
pode avisar. Pode ganhar o Oscar,
mas pela r�dio, pelos meus...
313
00:26:36,261 --> 00:26:40,197
microfones, ningu�m fica sabendo.
Ningu�m.
314
00:26:40,265 --> 00:26:52,405
[Quem � que n�o sofre por algu�m]
[Quem � que n�o chora...]
315
00:26:53,278 --> 00:27:00,207
[M�sica marcante]
316
00:27:14,232 --> 00:27:16,166
V� com Deus.
317
00:27:17,235 --> 00:27:20,170
[Continua a mesma m�sica]
318
00:27:31,249 --> 00:27:34,184
Obrigada, Santo.
319
00:27:35,253 --> 00:27:39,189
Viu, viu o cobertor que ele
deu pra gente?
320
00:27:41,259 --> 00:27:46,196
[Continua a m�sica]
321
00:27:56,274 --> 00:27:58,208
Bom dia, Irm�o.
322
00:28:03,214 --> 00:28:09,153
[Continua a m�sica]
[Som de passos sobre a madeira]
323
00:28:13,224 --> 00:28:17,160
[Som do remo na �gua]
[M�sica continua]
324
00:28:34,245 --> 00:28:37,180
[Passos apressados]
325
00:28:39,250 --> 00:28:42,185
Santo, est� passando mal?
326
00:28:42,253 --> 00:28:45,188
- Tonico me quer?
- N�o te entrego por...
327
00:28:45,256 --> 00:28:49,192
nada desse mundo.
Nem que ele me mate.
328
00:28:51,262 --> 00:28:54,197
- Vamos fugir.
- Fugir pra onde, Aramel?
329
00:28:54,265 --> 00:28:58,201
Sei l�, tem que ter um lugar no
mundo fora do alcance dele.
330
00:28:58,269 --> 00:29:04,139
Espera o Roberto chegar. Tem cabe�a
pra isso, sabe como �, � comunista.
331
00:29:05,210 --> 00:29:09,146
A gente fica l�, escondido. Arruma o
dinheiro da passagem e a gente...
332
00:29:09,214 --> 00:29:14,151
vai pra Hollywood. A gente come�a
uma vida nova, eu e voc�.
333
00:29:14,219 --> 00:29:20,158
Qualquer lugar do mundo, com voc�, �
Hollywood, eu amo voc�.
334
00:29:20,225 --> 00:29:23,160
[M�sica rom�ntica]
335
00:29:24,229 --> 00:29:29,166
N�o vou poder te dar uma vida boa,
pelo menos no in�cio.
336
00:29:29,234 --> 00:29:32,169
Tendo voc� n�o me falta
mais nada.
337
00:29:32,237 --> 00:29:35,172
Voc� n�o me conhece, voc� n�o sabe.
338
00:29:35,240 --> 00:29:39,176
Pra mim n�o tem nada mais
importante que o amor.
339
00:29:39,244 --> 00:29:41,178
Nada.
340
00:29:42,747 --> 00:29:45,181
[Barulho porta abrindo]
� do Jo�o Dindin.
341
00:29:45,250 --> 00:29:49,186
Ah! Esse n�o me esquece nunca.
342
00:29:51,256 --> 00:29:53,190
N�o � poss�vel!
343
00:29:53,258 --> 00:29:59,197
DINDIN: T�o todos revoltados. Agora
nada � proibido em Santana...
344
00:29:59,264 --> 00:30:03,200
agora aqui todo mundo se namora
e se beija na hora que bem quer.
345
00:30:05,270 --> 00:30:10,207
O padre liberou o decote e a pintura,
e dona Nevita faz o que bem quer.
346
00:30:10,275 --> 00:30:13,210
E o delegado n�o prendeu
mais ningu�m.
347
00:30:13,278 --> 00:30:17,214
Agora vive jogando sete e meio com
o Jeca Raimundo.
348
00:30:17,282 --> 00:30:23,221
Ora, afinal esse padre veio pra me
substituir ou acabar com a religi�o?
349
00:30:23,288 --> 00:30:28,225
Levei anos e anos conseguindo manter
esse rebanho ordeiro, marchando...
350
00:30:28,293 --> 00:30:31,228
- direito...
- Devia pedir ao Dindin que n�o...
351
00:30:31,296 --> 00:30:36,233
ficasse lhe contando tudo. N�o se
aborre�a. V� a Roma fazer seu curso.
352
00:30:36,301 --> 00:30:40,237
Eu consegui manter esse rebanho,
entendeu? Fui eu. Deus sabe o...
353
00:30:40,305 --> 00:30:44,241
trabalho que tive pra manter os
fi�is ordeiros, pac�ficos...
354
00:30:44,309 --> 00:30:47,244
unidos, numa �poca em que a
rebeldia impera...
355
00:30:47,312 --> 00:30:50,247
dentro, no seio da pr�pria igreja.
356
00:30:50,315 --> 00:30:55,252
Mas n�o v�o conseguir destruir minha
obra, n�o v�o. Daqui, de Roma...
357
00:30:55,320 --> 00:31:01,190
seja de onde for, eu vou conseguir
manter e organizar a resist�ncia.
358
00:31:01,259 --> 00:31:04,194
Roberto, o que decidir pra mim
est� bom.
359
00:31:04,262 --> 00:31:08,198
- N�o consigo raciocinar direito.
- Cad� as roupas de voc�s?
360
00:31:08,266 --> 00:31:11,201
- Que roupas?
- V�o fugir sem bagagem?
361
00:31:11,269 --> 00:31:15,205
N�o sabia que a gente ia fugir!
Ele avisou agora.
362
00:31:15,273 --> 00:31:18,208
O que tenho � dele.
N�o posso levar.
363
00:31:19,277 --> 00:31:23,213
Aramel, n�o seria melhor ela ir
pegar algo?
364
00:31:23,281 --> 00:31:26,216
N�o. Isso n�o.
365
00:31:27,285 --> 00:31:31,221
Conhe�o Tonico Mendes, a essa
altura j� sabe onde ela mora...
366
00:31:31,289 --> 00:31:35,225
- e j� est� cercando o lugar.
- Vou pensar no que fa�o...
367
00:31:35,293 --> 00:31:39,229
eu pego umas roupas com o pessoal,
e depois levo pra voc�s.
368
00:31:39,297 --> 00:31:41,231
- Vamos?
- Vamos.
369
00:31:41,299 --> 00:31:43,233
Vem.
370
00:31:43,301 --> 00:31:45,235
[M�sica]
371
00:31:46,304 --> 00:31:49,239
- Como est�?
- Bem.
372
00:31:49,307 --> 00:31:52,242
- Lembra de meu filho Vitinho?
- Encantado.
373
00:31:52,310 --> 00:31:56,246
Soube que esteve em Santana,
como est� ��ozinha e Ciana?
374
00:31:56,314 --> 00:32:00,250
�, ��ozinha naquele eterno namoro,
mas est�o bem.
375
00:32:00,318 --> 00:32:05,187
A �nica preocupa��o da vida das duas
� aquele sobrinho comunista.
376
00:32:05,256 --> 00:32:09,192
- O tal de Roberto.
- Roberto � comunista?
377
00:32:09,260 --> 00:32:14,197
- Voc� tem certeza?
- Fichado no DOpS.
378
00:32:19,270 --> 00:32:22,205
- Boa noite.
- Roberto, voc� traiu...
379
00:32:22,273 --> 00:32:26,209
a minha confian�a. N�o o quero mais
dentro da minha casa e muito...
380
00:32:26,277 --> 00:32:29,212
- menos perto da minha sobrinha.
- Tia?
381
00:32:29,280 --> 00:32:35,219
Um comunista! Dentro da minha casa,
enganando todos n�s.
382
00:32:35,286 --> 00:32:40,223
Tia, n�o vai querer que todos pensem
igual � senhora, respeite as...
383
00:32:40,291 --> 00:32:43,226
id�ias dos outros como
gosta que respeitem as suas.
384
00:32:43,294 --> 00:32:45,228
Quer confiscar as fazendas
de seu pai pra...
385
00:32:45,296 --> 00:32:49,232
distribuir entre esse bando
comandado por Francisco Juli�o.
386
00:32:49,300 --> 00:32:54,237
Quer todo dinheiro que tem no banco.
Pra distribuir entre todos...
387
00:32:54,305 --> 00:32:57,240
- os desocupados do mundo.
- Posso explicar pra senhora...
388
00:32:57,308 --> 00:33:02,177
por que n�o v�o trabalhar pra fazer
seu capital, em vez ficar de olho...
389
00:33:02,246 --> 00:33:05,181
- no capital dos outros?
- Tenho fazendas, Dona Lol�.
390
00:33:05,249 --> 00:33:11,188
N�o compradas com seu dinheiro, se
fosse n�o estaria querendo dar...
391
00:33:11,255 --> 00:33:14,190
de presente a Francisco Juli�o.
392
00:33:14,258 --> 00:33:19,195
Fichado no DOpS.
Imagina!
393
00:33:19,263 --> 00:33:24,200
Retire-se da minha casa. Quer saber
de uma coisa? N�o me apare�a mais.
394
00:33:24,268 --> 00:33:29,205
- Roberto, espera. Espera.
- Depois a gente fala.
395
00:33:29,273 --> 00:33:32,208
[M�sica lenta]
396
00:33:32,276 --> 00:33:35,211
[Porta batendo]
Vou contar tudo pra seu pai...
397
00:33:35,279 --> 00:33:39,215
- tomar� as provid�ncias poss�veis.
- N�o vou acabar com Roberto.
398
00:33:39,283 --> 00:33:43,219
Quem vai escolher meu marido sou eu,
se minha fam�lia gostar bom...
399
00:33:43,287 --> 00:33:47,223
se n�o gostar danem-se,
quem vai viver com ele sou eu.
400
00:33:47,291 --> 00:33:51,227
Vamos ver, vamos ver quem fala mais
alto, malcriada!
401
00:33:52,296 --> 00:33:57,233
[M�sica]
402
00:33:58,302 --> 00:34:02,170
[Ru�do de chaves]
403
00:34:02,240 --> 00:34:04,174
[Ru�do de porta abrindo]
404
00:34:04,242 --> 00:34:10,181
[M�sica cadenciada]
405
00:34:11,249 --> 00:34:13,183
[Ru�do do interruptor]
406
00:34:15,253 --> 00:34:19,189
- Fugiu mesmo?
- Pelo jeito fugiu.
407
00:34:19,257 --> 00:34:23,193
T� tudo aqui! At� a chave do carro!
408
00:34:26,264 --> 00:34:29,199
Mande os homens atr�s.
Dos dois.
409
00:34:31,269 --> 00:34:35,205
[Som dos passos]
[Porta se abrindo]
410
00:34:35,273 --> 00:34:37,207
[Continua os passos]
411
00:34:37,275 --> 00:34:40,210
Voc�s podem ficar aqui.
412
00:34:40,278 --> 00:34:44,214
[Passos]
[Porta fechando]
413
00:34:47,285 --> 00:34:51,221
- Nem sei como agradecer, Santo.
- Eu � que agrade�o.
414
00:34:51,289 --> 00:34:55,225
Voc� conseguiu trazer o Aramel de
volta para o caminho do bem.
415
00:34:57,295 --> 00:35:02,164
Bom, amanh� o Roberto vai trazer,
e vai trazer um jipe tamb�m.
416
00:35:02,233 --> 00:35:05,168
Pra levar voc�s pra um lugar
mais seguro.
417
00:35:07,238 --> 00:35:09,172
- Vamos arrumar?
- Vamos...
418
00:35:09,240 --> 00:35:14,177
Hum...
[Ru�do de manuseio e passos]
419
00:35:17,415 --> 00:35:19,178
[Ru�do de carros]
420
00:35:19,250 --> 00:35:23,118
[Ru�do de campainha de porta]
[M�sica]
421
00:35:25,256 --> 00:35:29,192
ZICO: O Lorca, como voc�s j�
sabem, lutou na Guerra Civil...
422
00:35:29,260 --> 00:35:34,197
Espanhola, lutou em Cuba, e de
hoje em diante, est� disposto a...
423
00:35:34,265 --> 00:35:36,199
lutar ao nosso lado.
424
00:35:36,267 --> 00:35:42,206
[M�sica]
425
00:35:45,276 --> 00:35:50,213
[Ru�do de cadeiras e som ambiente]
426
00:35:54,285 --> 00:35:56,219
Meus jovens...
427
00:35:59,290 --> 00:36:07,163
eu venho at� voc�s... movido por um
sentimento de solidariedade...
428
00:36:07,231 --> 00:36:12,168
este mesmo sentimento
de solidariedade...
429
00:36:13,237 --> 00:36:19,176
que tem me levado a lutar ao lado
dos oprimidos da terra...
430
00:36:19,243 --> 00:36:24,180
em prol de um mundo melhor, esse
mundo que, tenho certeza...
431
00:36:25,249 --> 00:36:29,185
� o mundo com o qual
todos sonhamos...
432
00:36:29,253 --> 00:36:31,187
assim como voc�s...
433
00:36:31,255 --> 00:36:35,191
eu n�o concordo com a linha que
o partido vem tomando...
434
00:36:37,261 --> 00:36:40,196
Nunca em toda hist�ria da
humanidade...
435
00:36:40,264 --> 00:36:46,203
pelo menos que eu saiba, nunca se
viu, algu�m fazer uma revolu��o...
436
00:36:46,270 --> 00:36:51,207
pac�fica. Revolu��o se faz...
437
00:36:51,275 --> 00:36:57,214
com armas, ou se pega em armas,
ou n�o se consegue nada.
438
00:36:59,283 --> 00:37:01,148
E n�s...
439
00:37:02,220 --> 00:37:06,156
haveremos de conseguir fazer,
neste pa�s...
440
00:37:06,224 --> 00:37:09,159
a nossa Sierra Maestra.
441
00:37:09,227 --> 00:37:14,164
Se Fidel Castro com pouco mais de
pessoas do que temos nesta sala...
442
00:37:14,232 --> 00:37:22,162
conseguiu libertar Cuba, n�s tamb�m
haveremos de libertar o Brasil.
443
00:37:23,241 --> 00:37:27,177
Hay que buscar el amanecer.
444
00:37:27,245 --> 00:37:32,182
[M�sica]
! Hay que buscar el amanecer!
445
00:37:32,250 --> 00:37:37,187
P�tria o muerte.
Venceremos.
446
00:37:37,255 --> 00:37:41,191
- Viram a Furac�o?
- Est� chegando, o possi chegou...
447
00:37:41,259 --> 00:37:44,194
- est� esperando por ela.
- N�o ouvem r�dio?
448
00:37:44,262 --> 00:37:46,196
- O que foi?
- T� arriscado o possi...
449
00:37:46,264 --> 00:37:51,201
perder o lugar, o Coronel Filog�nio
est� vindo c� para casar com ela.
450
00:37:51,269 --> 00:37:54,204
- Voc� tem certeza?
- Liga o r�dio. Liga...
451
00:37:54,272 --> 00:37:58,208
Liga esse r�dio. Tem certeza
que � o Coronel Filog�nio mesmo?
452
00:37:58,276 --> 00:38:02,144
LOCUTOR: O Coronel Filog�nio, o rei
do cacau j� desembarcou em...
453
00:38:02,213 --> 00:38:07,150
BH., e promete chegar em grande
estilo na zona bo�mia para...
454
00:38:07,218 --> 00:38:11,154
pedir Hilda em casamento.
O Coronel d� como certa a...
455
00:38:11,222 --> 00:38:17,161
aceita��o de Hilda. Dentro de
instantes, mais informa��es...
456
00:38:17,228 --> 00:38:21,164
Mas esse Filog�nio, gosta de
se pelear comigo.
457
00:38:21,232 --> 00:38:25,168
Aquilo � um bagaceiro...
458
00:38:25,236 --> 00:38:28,171
ignorante, analfabeto.
459
00:38:28,239 --> 00:38:32,175
[Risos]
Mais grosso que tran�a de oito.
460
00:38:32,243 --> 00:38:36,179
[Som de risada]
Deixa ele vir, quer se casar com...
461
00:38:36,247 --> 00:38:39,182
Hilda Furac�o, deixa ele.
Bem capaz.
462
00:38:39,250 --> 00:38:41,184
Bem capaz.
463
00:38:43,688 --> 00:38:46,179
...a caminho e o Coronel possi,
est� uma arara.
464
00:38:46,257 --> 00:38:49,192
Assim que � bom!
Que mais a r�dio disse?
465
00:38:49,260 --> 00:38:53,196
Ele falou que tudo que o Coronel
Possi lhe deu n�o � nada...
466
00:38:53,264 --> 00:38:57,200
- comparado com o que est� trazendo.
- Pois ent�o vamos esperar...
467
00:38:57,268 --> 00:39:01,136
- pra ver o que esse me tr�s.
- �, Furac�o.
468
00:39:03,207 --> 00:39:09,146
[Som de berimbau]
[Som de atabaque]
469
00:39:17,221 --> 00:39:23,160
[Coral - Sou eu, sou eu]
[Maculel� sou eu]
470
00:39:23,227 --> 00:39:26,162
[Som de salto no ch�o]
471
00:39:41,245 --> 00:39:46,182
[Coral cantando]
472
00:39:54,258 --> 00:39:57,193
[Ru�do de motor de carro]
473
00:39:58,262 --> 00:40:04,201
[Coral continua cantando]
474
00:40:05,136 --> 00:40:42,273
[... sou eu, sou eu
sou eu maculel�, sou eu...]
475
00:40:43,307 --> 00:40:46,242
Agora!
476
00:40:46,310 --> 00:40:53,239
[Capoeira ao som de coral]
[Som de berimbau]
477
00:41:07,264 --> 00:41:10,199
L���...
478
00:41:10,267 --> 00:41:12,201
[p�ra tudo]
479
00:41:12,269 --> 00:41:15,204
Oh! Minha linda!
480
00:41:16,273 --> 00:41:18,207
Filog�nio Flores...
481
00:41:18,275 --> 00:41:20,209
Eu vim...
482
00:41:21,278 --> 00:41:25,214
pra plantar um furac�o
na tua vida, Hilda.
483
00:41:25,282 --> 00:41:29,218
Eu t� aqui com todo meu povo...
484
00:41:29,286 --> 00:41:36,215
em nome do Nordeste inteirinho,
pra lhe propor casamento.
485
00:41:36,293 --> 00:41:39,228
[Gritos e aplausos]
486
00:41:39,296 --> 00:41:43,232
Coronel? Coronel? Uma foto
com seus berimbaus. Por favor.
487
00:41:43,300 --> 00:41:49,239
Pera a�, deixa me ajeitar na frente
de meu povo. Venham as meninas, v�m.
488
00:41:49,306 --> 00:41:51,240
Venham, v�m, v�m.
489
00:41:51,308 --> 00:41:55,244
� assim que gosto de estar, todo
florido. Vai, bata.
490
00:41:55,312 --> 00:41:58,247
Coronel, acha que ganha
do possid�nio?
491
00:41:58,315 --> 00:42:02,183
[Som de gargalhada]
N�o tem disputa, ou�a, menino...
492
00:42:02,253 --> 00:42:06,189
eu vou dizer uma coisa, onde
Filog�nio Flores chega...
493
00:42:06,257 --> 00:42:11,194
- se havia disputa, a disputa acabou.
- Ele disse que � capaz de lhe meter...
494
00:42:11,262 --> 00:42:13,196
uma bala.
[Gargalhada]
495
00:42:13,264 --> 00:42:16,199
Que bala, seu menino, que bala?
496
00:42:16,267 --> 00:42:18,201
V� alguma bala
por aqui?
497
00:42:18,269 --> 00:42:27,200
S� gosto de falar do topo. Vou l�
pro palanque de Hilda Furac�o...
498
00:42:27,278 --> 00:42:30,213
- a� vou lhe falar tudo.
- Pois venha, Coronel.
499
00:42:30,281 --> 00:42:34,217
Ah! Eu vou, minha linda!
Eu vou. Oh, Siminin...
500
00:42:34,285 --> 00:42:36,219
traga o presente, traga.
501
00:42:36,287 --> 00:42:39,222
Eu vou.
[Grande alarido]
502
00:42:40,291 --> 00:42:44,227
Sai da frente do meu presente.
Sai da frente do meu presente.
503
00:42:46,297 --> 00:42:51,325
- Espera, isso � proibido! En�ias.
- Vai proibir voc�, eu n�o sou besta.
504
00:42:52,303 --> 00:42:56,239
Oi, tudo bem? Ei, espera, n�o t�
me conhecendo, n�o?
505
00:42:56,307 --> 00:43:00,243
- N�o estou de brincadeira, n�o!
- T� bom, eu s� gosto de Cam�lia...
506
00:43:00,311 --> 00:43:04,179
eu tenho terror dessas menininhas
todas certinhas que...
507
00:43:04,248 --> 00:43:07,183
tentam me empurrar
l� no Minas T�nis.
508
00:43:07,251 --> 00:43:10,186
Ih! T� de brincadeira, n�?
509
00:43:13,257 --> 00:43:16,192
Voc� quer que te prove?
510
00:43:17,261 --> 00:43:21,197
Gostaram da bichinha, gostaram?
Ela � linda, n�o �?
511
00:43:21,265 --> 00:43:24,200
[Som de berimbau]
512
00:43:30,274 --> 00:43:35,211
Tu parece at� uma apari��o,
de t�o formosa.
513
00:43:35,279 --> 00:43:37,213
Hummm!
514
00:43:37,281 --> 00:43:42,218
Filog�nio Flores
para lhe servir.
515
00:43:42,286 --> 00:43:45,221
Trouxe at� um presentinho
pra tu.
516
00:43:46,290 --> 00:43:50,226
Olhe s�.
O nome dela � Tet�ia.
517
00:43:50,294 --> 00:43:53,229
Ela � a vaca mais premiada
do Nordeste...
518
00:43:53,297 --> 00:43:57,233
isso tem mais medalha que
po�o de milagre.
519
00:43:57,301 --> 00:43:59,235
[Gritos e aplausos]
520
00:44:00,304 --> 00:44:03,171
Obrigada, Coronel. Vamos?
521
00:44:03,240 --> 00:44:05,174
Coronel, Coronel, por favor.
522
00:44:05,242 --> 00:44:09,178
- Teme alguma repres�lia de possi?
- Ou�a, menino...
523
00:44:09,246 --> 00:44:13,182
eu j� lhe disse que eu s� vou
falar l� em cima no...
524
00:44:13,250 --> 00:44:16,185
palanque, que n�o sou homem
de cochicho, n�o.
525
00:44:16,253 --> 00:44:21,190
Eu n�o sou homem de mandar recado
de p� de orelha, o que tenho que...
526
00:44:21,258 --> 00:44:27,197
dizer, digo alto em cima de palanque
em forma de com�cio, n�o �, meu povo?
527
00:44:27,264 --> 00:44:31,200
[Gritos e aplausos]
[Batida de atabaque]
528
00:44:31,268 --> 00:44:37,207
[Coral come�a a cantar]
529
00:44:41,278 --> 00:44:48,207
[Berimbau, atabaque e coral]
530
00:45:00,297 --> 00:45:04,165
- Leeee.
- Leeee.
531
00:45:05,235 --> 00:45:12,164
Povo da minha terra. Eu t�
dizendo da minha terra.
532
00:45:12,242 --> 00:45:18,181
Porque pra mim, tanto faz t� aqui,
como na beira do peberibe...
533
00:45:18,248 --> 00:45:23,185
ou na foz do Rio Amazonas,
pra mim tudo � Brasil...
534
00:45:23,253 --> 00:45:30,182
por isso, povo da minha terra,
t�o dizendo por a�...
535
00:45:30,260 --> 00:45:36,199
que possid�nio t� batendo no peito
velho dele, dizendo...
536
00:45:36,266 --> 00:45:39,201
que faz e acontece...
537
00:45:39,269 --> 00:45:41,203
se eu for homem bastante...
538
00:45:41,271 --> 00:45:43,205
pra entrar nessa zona...
539
00:45:43,273 --> 00:45:46,208
e levar Hilda Furac�o pro Nordeste.
540
00:45:46,276 --> 00:45:49,211
Eu j� entrei...
[Grito e aplausos]
541
00:45:50,280 --> 00:45:54,216
Ele t� dizendo pra todo mundo
que vem aqui me d� um tiro.
542
00:45:54,284 --> 00:45:59,221
Pois que venha, que n�o tenho
medo das esporas dele, n�o.
543
00:45:59,289 --> 00:46:07,162
�, eu t� aqui de peito aberto e
de cora��o mais aberto ainda...
544
00:46:07,231 --> 00:46:11,167
se quer me dar um tiro, que d�,
vou dizer umas coisas pra...
545
00:46:11,235 --> 00:46:17,174
voc�s todos. Olhe, se eu morrer,
vou morrer feliz, vou morrer...
546
00:46:17,241 --> 00:46:22,178
glorioso e contente, porque se eu
cair pra frente...
547
00:46:22,246 --> 00:46:26,182
eu vou cair nos bra�os de meu povo.
548
00:46:26,250 --> 00:46:33,179
E se eu cair pra tr�s, gente, vou cair
nos bra�os de Hilda Furac�o...
549
00:46:33,257 --> 00:46:35,191
meu povo!
550
00:46:35,259 --> 00:46:38,194
[Aplausos e gritos]
551
00:46:38,262 --> 00:46:41,197
Hilda, Hilda...
552
00:46:41,265 --> 00:46:44,200
- Hilda, Hilda, Hilda.
- Hilda, Hilda, Hilda.
553
00:46:44,268 --> 00:46:48,204
PO VO: Hilda, Hilda, Hilda, Hilda...
554
00:46:49,273 --> 00:46:54,210
[Grande balb�rdia]
555
00:46:56,280 --> 00:47:02,150
Eu fico muito grata pela
gentileza do Coronel Filo.
556
00:47:02,219 --> 00:47:05,154
[Gritos e aplausos]
557
00:47:06,223 --> 00:47:10,159
Gente? Ela me chamou de Filo!
558
00:47:10,227 --> 00:47:13,162
[Gritos]
559
00:47:16,233 --> 00:47:20,169
Eu agrade�o pela gentileza do
Coronel Filo por ter me...
560
00:47:20,237 --> 00:47:23,172
escolhido pra ser sua noiva.
561
00:47:24,241 --> 00:47:29,178
Minha noiva, n�o, noiva
do Nordeste. �!
562
00:47:29,246 --> 00:47:31,180
[Gritos e aplausos]
563
00:47:31,248 --> 00:47:34,183
Por que casar comigo...
564
00:47:34,251 --> 00:47:37,186
� casar com o Nordeste inteirinho.
565
00:47:37,254 --> 00:47:39,188
[Grito e aplausos]
566
00:47:39,256 --> 00:47:41,190
Eu fico muito emocionada.
567
00:47:42,259 --> 00:47:45,194
Mas eu n�o vou dar minha
resposta agora, n�o.
568
00:47:45,262 --> 00:47:48,197
Porque eu quero pensar pra
me decidir...
569
00:47:48,265 --> 00:47:50,199
e decidir bem, n�o �?
570
00:47:51,268 --> 00:47:53,202
T� certo, n�o t�?
571
00:47:53,270 --> 00:47:57,206
[Grande gritaria]
[Aplausos]
572
00:47:57,274 --> 00:48:01,142
[Som de atabaque]
[Gritos e aplausos]
573
00:48:02,212 --> 00:48:05,147
Aquele s� tem valentia
na garganta.
574
00:48:05,215 --> 00:48:10,152
E mais frouxo que do que suspiro em
bombachas. Deixa ele.
575
00:48:10,220 --> 00:48:13,155
Deixa ele vir. Deixa mostrar
suas prendas.
576
00:48:13,223 --> 00:48:17,159
Imagina se o Maracatu tem a beleza
de uma chula bem dan�ada...
577
00:48:17,227 --> 00:48:19,161
como aquela que eu trouxe.
578
00:48:20,230 --> 00:48:23,165
Dar uma vaca de presente.
579
00:48:23,233 --> 00:48:26,168
Mulher gosta de ouro,
n�o � de vaca.
580
00:48:26,236 --> 00:48:31,173
Alnda est� pra nascer uma mulher
que troca um diamante por uma vaca.
581
00:48:32,676 --> 00:48:35,201
[Passos apressados]
582
00:48:37,247 --> 00:48:39,181
[Batidas na porta]
583
00:48:39,249 --> 00:48:41,183
Aramel?
584
00:48:42,252 --> 00:48:44,186
[Batidas na porta]
Aramel?
585
00:48:45,255 --> 00:48:47,189
- Ham?
- O carro chegou.
586
00:48:47,257 --> 00:48:49,191
- T�, tamos indo.
- Hum?
587
00:48:49,259 --> 00:48:51,193
Como dormi!
588
00:48:53,263 --> 00:48:56,198
- Gabriela?
- Hum?
589
00:48:57,267 --> 00:49:00,202
N�o sei o que acontecer�
daqui por diante.
590
00:49:00,270 --> 00:49:02,135
Voc� tem medo?
591
00:49:03,206 --> 00:49:06,141
Perto de voc� n�o tenho
medo de nada.
592
00:49:06,209 --> 00:49:11,146
[M�sica - You are my destiny]
593
00:49:11,214 --> 00:49:16,151
[Barulho de madeira da cama]
[Ru�do da fechadura]
594
00:49:17,220 --> 00:49:21,156
N�o, pode deixar, Gabriela. Deixa.
595
00:49:21,224 --> 00:49:26,161
[M�sica]
[Barulho do sapato no ch�o]
596
00:49:29,232 --> 00:49:31,166
Manda not�cia, t�?
597
00:49:32,235 --> 00:49:36,171
- Quanto tempo vai ficar escondido?
- Vamos esperar as coisas se...
598
00:49:36,239 --> 00:49:40,175
acalmarem por aqui. Depois a gente
volta, e vamos para o Rio...
599
00:49:40,243 --> 00:49:45,180
pra S�o paulo, l� tem campo de
trabalho, sou bom em mec�nica...
600
00:49:45,248 --> 00:49:50,185
lembra? Pode ser um bom come�o.
Estou confiante.
601
00:49:50,253 --> 00:49:54,189
- Vai dar certo.
- Malthus.
602
00:49:56,259 --> 00:49:58,193
Reza pela gente, t�?
603
00:50:01,264 --> 00:50:03,198
A ben��o, Santo.
604
00:50:04,267 --> 00:50:06,201
Deus te aben�oe.
605
00:50:09,272 --> 00:50:11,206
- Vamos?
- Vamos.
606
00:50:11,274 --> 00:50:16,211
[Ru�dos de passos]
[M�sica estridente]
607
00:50:22,285 --> 00:50:29,214
[You are my destiny]
608
00:50:29,292 --> 00:50:35,231
[You share my reverie]
609
00:50:35,298 --> 00:50:41,237
[You are my happiness]
610
00:50:41,304 --> 00:50:46,241
[That's what you are]
611
00:50:47,611 --> 00:50:50,273
[Tropel]
Espera.
612
00:50:50,313 --> 00:50:54,249
N�o v� que uma crian�a
quer atravessar. T� cego?
613
00:50:54,317 --> 00:50:58,253
- N�o fresqueies comigo.
- � ele, o tal ga�cho.
614
00:50:58,321 --> 00:51:00,255
- O da Hilda Furac�o?
- �.
615
00:51:00,323 --> 00:51:04,191
Gostaram desta bela flor de ga�cho?
616
00:51:05,262 --> 00:51:10,199
Barbaridade, que eu fico todo
faceiro. Querem dar uma volta...
617
00:51:10,267 --> 00:51:14,203
na garupa? Querem? Carrego as duas.
Vamos l�, carrego.
618
00:51:14,271 --> 00:51:17,206
Sai, sai, acorda.
619
00:51:21,278 --> 00:51:25,214
Al, que perigo! Ele quase
agarra a gente.
620
00:51:25,282 --> 00:51:29,218
[M�sica]
[Ru�do de motor]
621
00:51:33,290 --> 00:51:36,225
Ficaram com medo de ti, Minuano.
622
00:51:37,294 --> 00:51:41,230
[Musica cadenciada]
[Tropel]
623
00:51:45,302 --> 00:51:48,237
[Ru�do de motor]
624
00:51:54,311 --> 00:52:00,250
[Momentos s�o iguais �queles]
625
00:52:00,317 --> 00:52:04,185
[Em que eu te amei]
626
00:52:06,256 --> 00:52:11,193
[Palavras s�o iguais �quelas]
627
00:52:11,261 --> 00:52:15,197
[Que eu te dediquei]
Lugar bonito, Aramel!
628
00:52:15,265 --> 00:52:17,199
Voc� acha?
629
00:52:17,267 --> 00:52:22,204
Um cantinho s� pra n�s dois.
Parece um sonho.
630
00:52:22,272 --> 00:52:28,211
[Um nome para amar]
Vamos ver como � a casa.
631
00:52:28,278 --> 00:52:34,217
[O mar chegou]
[Tudo apagou]
632
00:52:34,284 --> 00:52:38,220
[Palavras, leva o mar]
633
00:52:38,288 --> 00:52:41,223
[Aplausos]
[Alarido]
634
00:52:41,291 --> 00:52:45,227
- Viva o camarada Lorca.
- Viva.
635
00:52:45,295 --> 00:52:48,230
- Viva o camarada Lorca.
- Viva. Viva.
636
00:52:49,299 --> 00:52:53,235
Sil�ncio, sil�ncio, com a palavra,
o camarada Lorca.
637
00:52:53,303 --> 00:52:57,239
- Viva Che Guevara.
- Viva.
638
00:52:57,307 --> 00:53:01,175
- Viva Camilo Sinfuegos.
- Viva.
639
00:53:01,244 --> 00:53:05,180
- Viva Bakunin.
- Viva.
640
00:53:05,248 --> 00:53:07,182
P�tria o muerte.
641
00:53:07,250 --> 00:53:10,185
Venceremos.
[Aplausos]
642
00:53:10,253 --> 00:53:15,190
Cuba, Cuba, Cuba, Cuba...
643
00:53:15,258 --> 00:53:18,193
[Aplausos]
[Alarido]
644
00:53:24,267 --> 00:53:28,203
P�tria ou morte. Venceremos.
P�tria ou morte. Venceremos.
645
00:53:28,271 --> 00:53:33,208
P�tria ou morte. Venceremos.
P�tria ou morte. Venceremos.
646
00:53:33,276 --> 00:53:37,212
P�tria ou morte. Venceremos.
P�tria ou morte. Venceremos.
647
00:53:37,280 --> 00:53:41,216
Cuba, Cuba, Cuba, Cuba...
648
00:53:41,284 --> 00:53:47,223
Cuba, Cuba...
Che Guevara, Fidel, Fidel...
649
00:53:47,290 --> 00:53:51,226
Sinfuegos, Sinfuegos, Sinfuegos.
650
00:53:51,294 --> 00:53:53,228
- Viva Cuba.
- Viva Cuba.
651
00:53:53,296 --> 00:53:56,231
P�tria ou morte. Venceremos.
P�tria ou morte. Venceremos.
652
00:53:56,299 --> 00:54:00,235
P�tria ou morte. Venceremos.
P�tria ou morte. Venceremos.
653
00:54:00,303 --> 00:54:06,173
P�tria ou morte. Venceremos.
P�tria ou morte. Venceremos.
654
00:54:06,243 --> 00:54:09,178
P�tria ou morte. Venceremos.
Cuba.
655
00:54:09,246 --> 00:54:12,181
[Aplausos]
Cuba, Cuba.
656
00:54:12,249 --> 00:54:16,185
Cuba, Cuba. Cuba.
657
00:54:17,254 --> 00:54:19,188
[Aplausos]
658
00:54:20,257 --> 00:54:22,191
Droga!
659
00:54:22,259 --> 00:54:25,194
Como elas conseguiram?
660
00:54:25,262 --> 00:54:28,197
- Est� preparada, Lucianara?
- Claro que estou.
661
00:54:28,265 --> 00:54:32,201
Ave Maria, cheia de gra�a.
O Senhor � convosco...
662
00:54:32,269 --> 00:54:36,205
Bendita sois V�s entre as mulheres,
Bendito � o fruto do Vosso...
663
00:54:36,273 --> 00:54:38,207
Sai da�.
664
00:54:38,275 --> 00:54:42,211
[As vozes se confundem]
[Alarido]
665
00:54:42,279 --> 00:54:45,214
D� vontade de arrancar
essas hist�ricas no tapa!
666
00:54:45,282 --> 00:54:51,221
Aten��o. Elas se fazem de v�timas.
[No fundo continua a reza]
667
00:54:51,288 --> 00:54:55,224
N�o vamos aceitar nenhum tipo
de provoca��o, calma.
668
00:54:55,292 --> 00:54:58,227
- Vou avisar o chefe de pol�cia.
- T�.
669
00:54:58,295 --> 00:55:00,229
...nossa morte, am�m.
670
00:55:00,297 --> 00:55:04,165
� isso camarada, a pol�cia est�
com eles, claro.
671
00:55:04,234 --> 00:55:07,169
Ele falou: N�o podem fazer uma
coisa dessas.
672
00:55:07,237 --> 00:55:10,172
Sim, o chefe de pol�cia agiu
com bom senso.
673
00:55:10,240 --> 00:55:14,176
As mulheres fazem uma
manifesta��o democr�tica.
674
00:55:14,244 --> 00:55:19,181
Eu sei que os comunistas t�m pavor
a essa palavra: Democracia.
675
00:55:19,249 --> 00:55:24,186
E enquanto n�o tomam o poder, este
pa�s � uma democracia...
676
00:55:24,254 --> 00:55:27,189
onde todos t�m o direito de se
manifestar livremente...
677
00:55:27,257 --> 00:55:31,193
- Cala a boca, entreguista.
- As mulheres exercem o direito...
678
00:55:31,261 --> 00:55:36,198
de cidad�s como a senhorita tamb�m
est�. Eu respeito o direito dela...
679
00:55:36,266 --> 00:55:42,205
de externar sua opini�o sobre mim.
Eu respeito, eu sou um democrata...
680
00:55:42,272 --> 00:55:46,208
Vamos ocupar o espa�o que � nosso.
681
00:55:48,278 --> 00:55:58,210
[M�sica nervosa]
682
00:56:00,290 --> 00:56:03,157
Ave Maria, cheia de gra�a.
O Senhor � convosco.
683
00:56:03,226 --> 00:56:08,163
Eu dizia aos camaradas que, na minha
opini�o, devemos esperar que...
684
00:56:08,231 --> 00:56:13,168
algum momento elas v�o cansar,
v�o perder a voz...
685
00:56:13,236 --> 00:56:17,172
ent�o n�s ocupamos a tribuna,
e faremos a nossa palestra.
686
00:56:17,240 --> 00:56:19,174
N�o, n�o.
687
00:56:19,242 --> 00:56:25,181
Sinto muito, Lorca, mas vamos ocupar
o espa�o que � nosso sim...
688
00:56:25,248 --> 00:56:29,184
de direito. E a imprensa vai
ocupar junto com a gente.
689
00:56:29,252 --> 00:56:31,186
Essa � a posi��o mais certa.
690
00:56:31,254 --> 00:56:34,189
Muito bem, parece que sou
voto vencido.
691
00:56:35,258 --> 00:56:40,195
Eu s� pe�o a voc�s que n�o usem
de viol�ncia, nem aceitem...
692
00:56:40,263 --> 00:56:46,202
qualquer tipo de provoca��o.
� o que eles querem. Vamos.
693
00:56:46,269 --> 00:56:48,203
[M�sica]
694
00:56:48,271 --> 00:56:54,210
Voc�s v�o ser derrotados por
Deus, seus hereges. Ateus.
695
00:56:54,277 --> 00:56:58,213
- A senhora tem toda raz�o, venham.
- Deus pode muito mais do que...
696
00:56:58,281 --> 00:57:02,149
- a foice e o martelo.
- Judas, traidor de uma figa.
697
00:57:05,221 --> 00:57:07,155
- Com licen�a.
- N�o se aproxime.
698
00:57:07,223 --> 00:57:10,158
Sai da minha frente.
Disse pra sair da frente.
699
00:57:10,226 --> 00:57:12,160
- N�o chega perto.
- Sai.
700
00:57:12,228 --> 00:57:15,163
- Sai coisa nenhuma.
- Sai, eu estou falando.
701
00:57:15,231 --> 00:57:18,166
[Gritaria geral]
N�o!
702
00:57:18,234 --> 00:57:21,169
[Gritos]
[M�sica nervosa]
703
00:57:24,240 --> 00:57:29,177
[Vozes se confundem]
[A m�sica continua]
704
00:57:31,247 --> 00:57:33,181
[Vozerio]
705
00:57:33,249 --> 00:57:37,185
LORCA: Pe�o a voc�s calma, pe�o
controle, n�o aceitem provoca��es...
706
00:57:37,253 --> 00:57:40,188
� o que elas querem,
eu cansei de falar!
707
00:57:40,256 --> 00:57:43,191
[Gritos]
708
00:57:43,259 --> 00:57:49,198
Cuba, Cuba, Cuba, Cuba, Cuba...
Cuba, Cuba, Cuba, Cuba, Cuba...
709
00:57:49,265 --> 00:57:53,201
Cuba, Cuba, Cuba, Cuba...
710
00:57:53,269 --> 00:57:58,172
EMEC� (JQ): Nesta data e por esse
instrumento, deixando com o...
711
00:57:58,274 --> 00:58:04,144
Ministro da Justi�a, as raz�es do meu
ato, renuncio ao mandato de...
712
00:58:04,214 --> 00:58:09,151
presidente da Rep�blica. Fui vencido
pela rea��o e assim deixo o...
713
00:58:09,219 --> 00:58:15,158
governo. N esse 7 meses cumpri o
meu dever. Tenho cumprido-o...
714
00:58:15,225 --> 00:58:21,164
dia e noite, trabalhando
infatigavelmente, sem preven��es...
715
00:58:21,231 --> 00:58:27,170
sem rancores, mas faltaram-me os
meus esfor�os para conduzirem essa...
716
00:58:27,237 --> 00:58:31,173
na��o pelo caminho da sua
verdadeira liberta��o pol�tica...
717
00:58:31,241 --> 00:58:37,180
- e econ�mica. O �nico que...
- Condecorou Che Guevara, bem feito.
718
00:58:37,247 --> 00:58:41,183
EMEC� (JQ): Seu generoso povo.
Desejei um Brasil...
719
00:58:41,251 --> 00:58:47,190
para brasileiros, afrontando nesse
sonho a corrup��o, a mentira e...
720
00:58:47,257 --> 00:58:53,196
a covardia que subordinam os interesses
gerais, e aos apetites e �s...
721
00:58:53,263 --> 00:58:58,200
ambi��es de grupos ou indiv�duos,
inclusive do exterior...
722
00:58:58,268 --> 00:59:03,137
sinto-me, por�m esmagado, for�as
terr�veis levantaram-se...
723
00:59:03,206 --> 00:59:09,145
contra mim e me intrigam com
inf�mia, at� com a desculpa...
724
00:59:11,047 --> 00:59:14,141
da colabora��o. Se permanecesse
n�o manteria a confian�a e a...
725
00:59:14,217 --> 00:59:18,153
tranq�ilidade ora quebrados,
indispens�veis aos servi�os...
726
00:59:18,221 --> 00:59:24,160
da minha autoridade. Creio mesmo que
n�o manteria a pr�pria paz p�blica.
727
00:59:24,227 --> 00:59:28,163
Encerro assim o pensamento
voltado � nossa gente...
728
00:59:28,231 --> 00:59:32,167
para os estudantes e para os
oper�rios, para a grande fam�lia...
729
00:59:32,235 --> 00:59:37,172
do pa�s, esta p�gina da minha vida
e da vida nacional.
730
00:59:37,240 --> 00:59:42,177
A mim n�o falta a coragem
da ren�ncia...
731
00:59:42,245 --> 00:59:46,181
saio com um agradecimento,
um apelo...
732
00:59:47,250 --> 00:59:51,186
o agradecimento � aos companheiros
que comigo lutaram e me...
733
00:59:51,254 --> 00:59:56,191
sustentaram dentro e fora do
governo e de forma especial...
734
00:59:56,259 --> 01:00:01,196
�s For�as Armadas, cuja conduta
exemplar em todos os instantes...
735
01:00:01,264 --> 01:00:04,199
proclamo nesta oportunidade.
736
01:00:04,267 --> 01:00:11,196
O apelo � no sentido da ordem, do
congra�amento, do respeito...
737
01:00:11,274 --> 01:00:15,210
e da estima de cada um dos meus
patr�cios para todos...
738
01:00:15,278 --> 01:00:18,213
de todos, para cada um...
739
01:00:18,281 --> 01:00:23,218
somente assim seremos dignos deste
pa�s e do mundo...
740
01:00:23,286 --> 01:00:28,223
Somente assim seremos dignos da
nossa heran�a e...
741
01:00:28,291 --> 01:00:31,226
da nossa predestina��o crist�.
742
01:00:31,294 --> 01:00:36,231
Retorno agora ao meu trabalho de
advogado e professor...
743
01:00:36,299 --> 01:00:42,238
trabalharemos todos, h� muitas formas
de servir � nossa p�tria...
744
01:00:42,305 --> 01:00:50,110
Bras�lia, 25 de agosto de 1961
J�nio Quadros.
745
01:00:51,314 --> 01:00:55,250
- O J�nio renunciou?
- N�o saiam de casa.
746
01:00:55,318 --> 01:00:58,253
Est�o esperando tumultos,
pode haver revolu��o.
747
01:00:58,321 --> 01:01:02,189
Aqui? Em Santana dos Ferros,
Z� Viana?
748
01:01:02,258 --> 01:01:04,192
- Bom dia a todos.
- Bom dia.
749
01:01:04,260 --> 01:01:09,197
Tenho uma novidade pra contar a
voc�s. Espero a qualquer momento...
750
01:01:09,265 --> 01:01:12,200
de ningu�m menos do que
Yara Tupinamb�.
751
01:01:12,268 --> 01:01:15,203
- A pintora?
- Ela mesmo, seu proc�pio.
752
01:01:15,271 --> 01:01:19,207
Vir� � Santana pintar um painel
retratando a cria��o do mundo...
753
01:01:19,275 --> 01:01:24,212
para a nossa igrejinha. Tenho
certeza que a partir da�...
754
01:01:24,280 --> 01:01:29,217
Santana dos Ferros, entrar� para
o roteiro tur�stico obrigat�rio...
755
01:01:29,285 --> 01:01:34,222
- de Minas Gerais.
- Oh! Tenho uma not�cia de �ltima...
756
01:01:34,290 --> 01:01:39,227
hora, ouvi que o J�nio foi pra S�o
paulo pra Base de Cumbica.
757
01:01:39,295 --> 01:01:42,230
J� se sabe o motivo
dessa ren�ncia?
758
01:01:42,298 --> 01:01:45,233
Esse padre s� pensa em pol�tica.
Se fosse o padre Nelson...
759
01:01:45,301 --> 01:01:50,238
- estar�amos rezando um ter�o...
- Ah! Rezar ter�o.
760
01:01:50,306 --> 01:01:54,242
Pessoal, pessoal. Trate de
botar alimentos em casa...
761
01:01:54,310 --> 01:01:58,246
- que tudo pode acontecer.
- N�o seja dram�tico, Z� Viana.
762
01:01:58,314 --> 01:02:01,181
Voc�s n�o est�o se dando
conta do alcance das coisas...
763
01:02:01,250 --> 01:02:04,185
N�o querem que o Jango
tome posse.
764
01:02:04,253 --> 01:02:08,189
Dizem que se voltar, vai ser preso.
765
01:02:08,257 --> 01:02:10,191
[Acordes]
766
01:02:10,259 --> 01:02:13,194
Me disse que se gostar de mim mesmo,
me assume e pronto...
767
01:02:13,262 --> 01:02:16,197
n�o t� nem a� com que
os outros falam.
768
01:02:16,265 --> 01:02:19,200
[Risos]
[Alarido]
769
01:02:23,272 --> 01:02:27,208
Ah! J� est�o tudo hoje
na vadiagem, n�?
770
01:02:27,276 --> 01:02:29,210
- �!
- � xente!
771
01:02:29,278 --> 01:02:34,215
- N�o se trabalha mais nessa casa, �?
- Ah! Coronel, �!
772
01:02:34,283 --> 01:02:38,219
- A Leonor est� apaixonada, Coronel.
- Tu enrabichou-se...
773
01:02:38,287 --> 01:02:40,221
- foi, Leonor?
- Foi.
774
01:02:40,289 --> 01:02:43,224
Mas n�o se sabe se o rapaz
se interessou por ela.
775
01:02:43,292 --> 01:02:49,231
Mas s� se for um destrambelhado, pra
deixar passar uma coisinha...
776
01:02:49,298 --> 01:02:55,237
t�o linda como tu. Olha, se tu
quiser, eu mando buscar ele, �...
777
01:02:55,304 --> 01:02:59,240
porque querendo, eu fa�o esse
casamento em tr�s tempo.
778
01:02:59,308 --> 01:03:01,173
- N�o t� carecida, n�o!
- Certeza?
779
01:03:01,244 --> 01:03:04,179
- Tenho.
- Olha, carecendo...
780
01:03:04,247 --> 01:03:07,182
� s� falar aqui com Filo, �.
781
01:03:07,250 --> 01:03:10,185
Porque eu sou bom em
apadrinhar casamento.
782
01:03:10,253 --> 01:03:13,188
- � bom!
- J� apadrinhei n�o sei quantos.
783
01:03:13,256 --> 01:03:18,193
E �, casamento aben�oado por mim
� pra sempre...
784
01:03:18,261 --> 01:03:22,197
N�o tem esse "casa-descasa", n�o.
Por que eu s� dou 2 chances...
785
01:03:22,265 --> 01:03:26,201
pro cabra. Ele casa e vive pra
...
sempre, pois se quiser...
786
01:03:26,269 --> 01:03:30,205
- descasar, a mulher vira � vi�va.
- Ah, �...
787
01:03:30,273 --> 01:03:32,207
[Risos]
788
01:03:34,277 --> 01:03:39,214
- N�o precisa, n�o.
- At�! Mas �, se carecer, aproveita...
789
01:03:39,282 --> 01:03:41,216
enquanto eu t� por aqui.
790
01:03:41,284 --> 01:03:45,220
As meninas me d�o licen�a que
agora eu vou subir.
791
01:03:45,288 --> 01:03:50,225
- Sobe, Coronel.
- Eu preciso ver minha noiva.
792
01:03:51,494 --> 01:03:54,258
[Alarido]
[M�sica ga�cha]
793
01:03:56,299 --> 01:03:59,234
[M�sica dram�tica]
794
01:04:13,249 --> 01:04:19,188
[Atabaque repicando]
795
01:04:23,259 --> 01:04:29,198
[Continua o atabaque]
[Ru�do de passos e esporas]
796
01:04:29,265 --> 01:04:34,202
[Som de berimbau]
797
01:04:38,274 --> 01:04:42,210
Coronel Filog�nio e Coronel
possid�nio, j� se conhecem?
798
01:04:43,279 --> 01:04:49,218
Esse a� eu conhe�o de sobra,
n�o sai nunca do meu encal�o.
799
01:04:49,285 --> 01:04:53,221
Cheguei primeiro, Fil�.
800
01:04:54,290 --> 01:04:59,227
Mas eu sempre chego, � a diferen�a
entre quem anda montado a cavalo...
801
01:04:59,295 --> 01:05:02,162
e de quem anda trepado em carro�a.
802
01:05:07,236 --> 01:05:11,172
Chega primeiro quem leva,
possid�nio...
803
01:05:11,240 --> 01:05:17,179
Esse Furac�o aqui, sou eu que
vou levar.
804
01:05:19,248 --> 01:05:25,187
- Bah! T� pagando pra ver.
- N�o, n�o vamos brigar.
805
01:05:25,254 --> 01:05:30,191
N�o quero ningu�m brigando por minha
causa. Quero que voc�s sejam...
806
01:05:30,259 --> 01:05:33,194
amigos e se d�em muito bem.
807
01:05:34,263 --> 01:05:38,199
Ou voc�s fazem as pazes ou eu
vou ficar zangada.
808
01:05:49,278 --> 01:05:55,217
Vamos ao bar fazer um brinde.
Um brinde � nova amizade.
809
01:05:56,285 --> 01:05:58,219
M�sica.
810
01:05:58,287 --> 01:06:03,156
[Sanfona toca m�sica ga�cha]
811
01:06:15,237 --> 01:06:18,172
[Continua a m�sica]
812
01:06:28,217 --> 01:06:31,209
Um verdadeiro esc�ndalo.
Um verdadeiro esc�ndalo!
813
01:06:31,253 --> 01:06:34,188
Anda de bra�os dados com os dois
no meio da rua.
814
01:06:34,256 --> 01:06:38,192
E os dois fazem lances pra ver
quem fica com ela.
815
01:06:38,260 --> 01:06:43,197
- Que blasf�mia, heim?
- E sei de coisas piores ainda.
816
01:06:45,267 --> 01:06:47,201
Irm�o!
817
01:06:47,269 --> 01:06:52,206
[M�sica]
818
01:06:56,278 --> 01:06:59,213
[Passos firmes]
819
01:07:01,217 --> 01:07:04,152
Eu sei que mere�o ser castigado.
820
01:07:04,220 --> 01:07:07,155
Mas assim � demais!
821
01:07:07,223 --> 01:07:09,157
[Ru�do da porta]
822
01:07:09,225 --> 01:07:13,161
Devia me poupar de estar
escutando isso.
823
01:07:13,229 --> 01:07:15,163
[Barulho de manuseio]
824
01:07:15,231 --> 01:07:19,167
Todo dia algu�m tem que ficar
contando o que ela fez.
825
01:07:19,235 --> 01:07:21,169
[M�sica]
826
01:07:25,241 --> 01:07:30,178
Por que a minha transfer�ncia
n�o sai? Era t�o f�cil.
827
01:07:33,249 --> 01:07:35,183
Ficou dificil, n�?
828
01:07:35,251 --> 01:07:40,188
[Som da colher no vidro]
[Som do vidro sobre a mesa]
829
01:07:41,257 --> 01:07:44,192
[Passos]
[M�sica]
830
01:07:46,262 --> 01:07:49,197
N�o entendo porque.
831
01:07:49,265 --> 01:07:51,199
[Barulho porta batendo]
832
01:07:54,270 --> 01:07:58,206
Eu adorei essa igreja
e acho que aqui � o lugar...
833
01:07:58,274 --> 01:08:02,142
ideal para colocarmos o painel
cubista. A minha id�ia � fazer...
834
01:08:02,211 --> 01:08:05,146
- uma coisa mais moderna.
- �timo! �timo!
835
01:08:05,214 --> 01:08:10,151
- �timo, �timo!
- Fininha? Por favor, dona ��ozinha.
836
01:08:14,223 --> 01:08:18,159
- Quem � essa dona, heim?
- Avan�ada, heim?
837
01:08:20,229 --> 01:08:25,166
Eu gostaria de apresentar a nossa
querida Yara Tupinamb�.
838
01:08:25,234 --> 01:08:29,170
Ol�, como v�o? Estou aqui pra
tirar as medidas, heim?
839
01:08:29,238 --> 01:08:34,175
- Esse painel vai ficar maravilhoso!
- Por que o painel vai ser aqui...
840
01:08:34,243 --> 01:08:37,178
o senhor n�o pretende voltar
pra Matriz?
841
01:08:37,246 --> 01:08:42,183
Isso se v� com o tempo. Mas n�o far�
mal nenhum embelezarmos um pouco...
842
01:08:42,251 --> 01:08:45,186
- a nossa igrejinha, n�o �?
- Adorei essa igreja...
843
01:08:45,254 --> 01:08:49,190
achei maravilhosa, simples,
despojada...
844
01:08:49,258 --> 01:08:53,194
acho que o painel vai ficar
muito bem, e acho que n�o devemos...
845
01:08:53,262 --> 01:08:59,201
mudar a cor. Ent�o, tem alguma
novidade da posse do Jango?
846
01:08:59,268 --> 01:09:02,135
- De quem?
- Do Jango, ele volta ou n�o volta?
847
01:09:02,204 --> 01:09:07,141
- N�o sei, volta ou n�o, ��ozinha?
- Volta.
848
01:09:07,943 --> 01:09:11,174
[Algazarra de crian�as]
849
01:09:11,213 --> 01:09:16,150
Cala a boca. P�ra com isso.
P�ra, ou vou sangrar todos voc�s...
850
01:09:16,218 --> 01:09:20,154
Cala a boca, eu contar...
Cala a boca, eu vou fazer...
851
01:09:20,222 --> 01:09:24,158
feijoada de voc�s. Est�o pensando
o qu�? Pensando o qu�?
852
01:09:24,226 --> 01:09:27,161
Sai pra l�. Sai pra l�.
V�o pra tua casa.
853
01:09:27,229 --> 01:09:31,165
- V�o pra escola.
- Que coisa feia!
854
01:09:32,234 --> 01:09:36,170
N�o � assim que se trata as pessoas.
Tem que ter respeito...
855
01:09:36,238 --> 01:09:39,173
principalmente com quem �
mais velho.
856
01:09:39,241 --> 01:09:42,176
Por mim tudo bem, padre.
Tudo bem.
857
01:09:43,245 --> 01:09:47,181
- Pe�am desculpa a ela.
- Desculpa, mo�a.
858
01:09:48,250 --> 01:09:50,184
T�o desculpado.
859
01:09:53,255 --> 01:09:58,192
N�o precisam me tratar assim tamb�m
porque n�o sou feita de a��car.
860
01:09:58,260 --> 01:10:01,195
- V�o, v�o.
- At� mais ver, padre.
861
01:10:01,263 --> 01:10:06,200
[M�sica]
862
01:10:14,276 --> 01:10:17,211
Se a gente n�o se ver mais, Tomba...
863
01:10:17,279 --> 01:10:23,218
eu queria desejar pra voc�
toda felicidade do mundo.
864
01:10:23,285 --> 01:10:26,220
Como assim, se a gente n�o
se ver mais?
865
01:10:26,288 --> 01:10:29,223
Eu estou indo embora de
Belo Horizonte.
866
01:10:30,292 --> 01:10:32,226
Que Deus te ilumine.
867
01:10:33,295 --> 01:10:36,230
Mas... �... �...
868
01:10:36,298 --> 01:10:39,233
[M�sica]
869
01:10:42,304 --> 01:10:44,238
- Hilda?
- Hum.
870
01:10:44,306 --> 01:10:47,241
- N�o vai acreditar quem vi agora.
- Quem?
871
01:10:47,309 --> 01:10:49,243
O Santo.
872
01:10:50,312 --> 01:10:53,247
- Fazendo o qu�?
- U�! Tava l�, pensando...
873
01:10:53,315 --> 01:10:56,250
olhando pra flor, pensando.
Tava l�.
874
01:10:59,321 --> 01:11:03,189
- Ele, ele perguntou de mim?
- N�o, mas est� de mala arrumada...
875
01:11:03,259 --> 01:11:07,195
- pra sair daqui de Belo Horizonte.
- J� vai tarde.
876
01:11:07,263 --> 01:11:10,198
Tava triste...
877
01:11:11,267 --> 01:11:15,203
quer dizer eu n�o sei se tava,
padre tem sempre essa apar�ncia...
878
01:11:15,271 --> 01:11:19,207
- de tristeza... �...
- Eu sei.
879
01:11:19,275 --> 01:11:22,210
- Vai ver que n�o tava.
- Vai ver.
880
01:11:22,278 --> 01:11:27,215
Tenho que descarregar uma saca.
� vida, heim, Hilda? � vida, Tchau.
881
01:11:27,283 --> 01:11:30,218
- At� de noite.
- At� de noite.
882
01:11:32,454 --> 01:11:33,921
D� um tra�ado a�.
883
01:11:39,295 --> 01:11:48,226
- Olavo! Olavo, o CDF!
- N�o � poss�vel! N�o � poss�vel!
884
01:11:48,304 --> 01:11:51,239
- Nelson Bagun�a?!
- �.
885
01:11:51,307 --> 01:11:55,243
- Como � que vai, rapaz?
- Que beleza.
886
01:11:55,311 --> 01:11:58,246
[M�sica]
[Barulho de �gua]
887
01:12:05,254 --> 01:12:09,190
[Ru�do de salto alto apressado]
888
01:12:22,271 --> 01:12:25,206
[M�sica eleva-se dramaticamente]
889
01:12:43,292 --> 01:12:46,227
� verdade que voc� vai embora?
890
01:12:46,295 --> 01:12:51,232
- Eu falei pra voc� que ia.
- N�o acreditei que tivesse coragem.
891
01:12:51,300 --> 01:12:55,236
- Quando voc� vai?
- O dia, ainda n�o sei.
892
01:12:55,304 --> 01:13:00,241
Mas em breve. S� espero a
confirma��o da minha transfer�ncia.
893
01:13:00,309 --> 01:13:05,178
- Pra onde vai ser transferido?
- Vou pro Rio ou pro Nordeste.
894
01:13:07,249 --> 01:13:11,185
Tenho planos de trabalhar com
Dom Helder C�mara.
895
01:13:13,255 --> 01:13:18,192
Eu tamb�m vou embora. Alnda n�o sei
se pro Sul ou pro Nordeste.
896
01:13:19,261 --> 01:13:24,198
At� na r�dio deu. Falam muito de meu
casamento, voc� n�o escutou?
897
01:13:24,266 --> 01:13:28,202
- N�o, n�o tenho escutado r�dio.
- Por qu�?
898
01:13:28,270 --> 01:13:31,205
- N�o me interessa.
- Pois ent�o vamos ver quem...
899
01:13:31,273 --> 01:13:35,209
- muda primeiro, voc� ou eu.
- Veio aqui pra isso?
900
01:13:35,277 --> 01:13:40,214
- Pra me avisar que vai se casar?
- N�o! Vim aqui passear...
901
01:13:40,282 --> 01:13:43,979
eu vivo passeando aqui, e j� estava
aqui faz tempo, viu, meu filho?
902
01:13:44,286 --> 01:13:47,221
- Eu estava indo embora mesmo.
- Santo?
903
01:13:48,290 --> 01:13:50,224
[M�sica]
904
01:13:53,295 --> 01:13:56,230
Voc� sente falta de mim?
905
01:13:56,298 --> 01:13:58,232
Fala a verdade.
906
01:13:58,300 --> 01:14:00,234
Pra qu�?
907
01:14:00,302 --> 01:14:02,167
N�o vai mudar nada.
908
01:14:02,237 --> 01:14:05,172
[M�sica continua dram�tica]
909
01:14:07,242 --> 01:14:10,177
Eu tenho feito muita loucura
por sua causa.
910
01:14:11,246 --> 01:14:15,182
Tenho pisado muito nos homens
pra poder pisar em voc�.
911
01:14:15,250 --> 01:14:20,187
Tenho beijado muitos homens pra
poder beijar voc�. Sabe o que fa�o?
912
01:14:20,255 --> 01:14:22,189
Fa�o dizerem que me amam...
913
01:14:22,257 --> 01:14:27,194
que s�o capazes de tudo, que s�o
loucos por mim. Fa�o dizerem tudo...
914
01:14:27,262 --> 01:14:31,198
- que gostaria de ouvir de voc�.
- N�o diga que a culpa � minha...
915
01:14:31,266 --> 01:14:37,205
voce e assim, nasceu assim,
meio anjo e meio dem�nio.
916
01:14:37,272 --> 01:14:40,207
- Santo!
- Pra que voc� me quer?
917
01:14:40,275 --> 01:14:44,211
Pra qu�? Nunca ia conseguir ficar
s� comigo. Tem que testar o seu...
918
01:14:44,279 --> 01:14:49,216
poder sobre os homens. E agora
resolveu disputar com Cristo.
919
01:14:49,284 --> 01:14:52,219
- N�o sabe o que diz.
- E voc� n�o sabe o que faz.
920
01:14:52,287 --> 01:14:58,226
- N�o sabe como fere as pessoas.
- Sei que nunca magoei voc�.
921
01:14:58,293 --> 01:15:01,160
- O qu�? Eu?
- Voc� � que me magoou.
922
01:15:01,230 --> 01:15:05,166
Acha que, porque vivo de fingir
sentimentos, n�o sinto nada...
923
01:15:05,234 --> 01:15:08,169
pois eu sinto, sinto muito
mais do que voc�!
924
01:15:08,237 --> 01:15:10,171
- Vamos parar!
- � frio...
925
01:15:10,239 --> 01:15:13,174
- p�ra, p�ra.
- Calculista!
926
01:15:13,242 --> 01:15:17,178
[M�sica rom�ntica]
927
01:15:28,257 --> 01:15:30,191
Voc� ainda gosta de mim.
928
01:15:32,261 --> 01:15:34,195
- Loucura.
- Santo...
929
01:15:34,263 --> 01:15:39,200
vou prender uma rosa na cortina do
meu quarto. Quando forem dormir...
930
01:15:39,268 --> 01:15:43,204
voc� pode ir l�, n�o com essa roupa,
e ningu�m vai lhe ver.
931
01:15:43,272 --> 01:15:46,207
[M�sica]
932
01:15:48,277 --> 01:15:51,212
Voc� ainda gosta de mim.
933
01:15:52,281 --> 01:15:54,215
Gosta!
934
01:15:57,853 --> 01:16:03,155
Quem diria! O Olavo, o CDF,
virou bo�mio!
935
01:16:03,225 --> 01:16:08,162
Voc�, rapaz, meu melhor aluno de
latim. Eu me lembro como voc�...
936
01:16:08,230 --> 01:16:11,165
declinava direitinho: Qui,
quae, quod.
937
01:16:11,233 --> 01:16:15,169
E declino at� hoje. Voc� quer
musicado ou falado?
938
01:16:15,237 --> 01:16:17,171
- Musicado.
- Pois ent�o...
939
01:16:17,239 --> 01:16:23,178
qui, quae, quam, cuis, cui, quae
quo, quod, qua, quas, quo, cui
940
01:16:23,245 --> 01:16:29,184
qua, quorum, qua, quorum, quo
qua, quae, quibus. Viu?
941
01:16:29,251 --> 01:16:35,190
Perfeito, quem diria que voc� ia
degenerar? Voc� degenerou, rapaz.
942
01:16:35,257 --> 01:16:42,186
Ah! N�o, em absoluto. N�o degenerei.
Eu fui degenerado por voc�.
943
01:16:42,264 --> 01:16:46,200
Eu era um puro, Nelson, lembra?
Voc� que me estimulou a fazer...
944
01:16:46,268 --> 01:16:53,197
as primeiras gazetas, que me levou
pros como se dizia... lupanares.
945
01:16:53,275 --> 01:16:57,211
Era um puro, voc� me desencaminhou.
Esse neg�cio de batina...
946
01:16:57,279 --> 01:17:02,148
voc� alugou pra me pregar uma pe�a.
N�o � padre coisa nenhuma, Nelson.
947
01:17:02,217 --> 01:17:08,156
Sabe o que aconteceu? Quando tinha
20 anos, fiquei gravemente...
948
01:17:08,223 --> 01:17:16,153
doente. Desenganado, fiquei num
hospital sozinho em cima de uma...
949
01:17:16,231 --> 01:17:20,167
uma cama. Meses, e quando fica em
cima de uma cama...
950
01:17:20,235 --> 01:17:25,172
esperando a morte, sabendo que
ela vai chegar...
951
01:17:25,240 --> 01:17:29,176
�, voc� encara tudo de
maneira diferente.
952
01:17:29,244 --> 01:17:33,180
Olha, eu numa situa��o dessa fazia
uma lista de todas as loucuras...
953
01:17:33,248 --> 01:17:37,184
que n�o tive coragem de cometer, e
ia cometer todas, uma por uma.
954
01:17:37,252 --> 01:17:44,181
Foi o que eu fiz uma lista de todas
as loucuras que tinha cometido...
955
01:17:44,259 --> 01:17:48,195
- e tive medo. Tive medo, Olavo.
- Hum, hum.
956
01:17:48,263 --> 01:17:55,192
E tive uma inspira��o, acho que l�
de cima, e resolvi abra�ar...
957
01:17:55,270 --> 01:17:59,206
a vida religiosa. Me transformei
em outro homem, Olavo.
958
01:17:59,274 --> 01:18:04,143
Outro homem, aquele Nelson que eu
era, era eu, n�o posso negar...
959
01:18:05,213 --> 01:18:10,150
mas era um Nelson que parecia de
outra encarna��o.
960
01:18:10,218 --> 01:18:14,154
Voc�... deve come�ar a
pensar no futuro.
961
01:18:14,222 --> 01:18:19,159
Mas eu penso, todo dia e aproveito
todos os segundos enquanto...
962
01:18:19,227 --> 01:18:21,161
o futuro n�o chega.
963
01:18:21,229 --> 01:18:25,165
N�o � desse futuro que falo, n�o.
T� falando pra depois...
964
01:18:25,233 --> 01:18:30,170
do futuro eterno, diante de Deus.
965
01:18:30,238 --> 01:18:34,174
�, precisa se penitenciar, rapaz.
966
01:18:34,242 --> 01:18:40,181
Eu me penitencio, palavra de honra.
Todos os dias, por ter perdido...
967
01:18:40,248 --> 01:18:44,184
tanto tempo achando que a coisa mais
importante da vida era a...
968
01:18:44,252 --> 01:18:48,188
declina��o do latim. Tanta coisa
bonita pra aproveitar...
969
01:18:48,256 --> 01:18:53,193
coisa que voc� me mostrou, lembra?
Lembra do Alto da Boa Vista...
970
01:18:53,261 --> 01:18:57,197
n�s �amos l� esperar as francesas.
971
01:18:57,265 --> 01:19:00,200
Nelson, lembra da Lorraine?
972
01:19:00,268 --> 01:19:04,136
�! Que olhos que ela tinha.
Voc� lembra dos olhos dela?
973
01:19:04,206 --> 01:19:08,142
- Hum!
- Lorraine tinha um sinalzinho...
974
01:19:08,210 --> 01:19:10,144
Hum?
975
01:19:10,212 --> 01:19:13,147
Deus perdoe aquela alma pecadora.
976
01:19:13,215 --> 01:19:17,151
Olha, eu preferi aquela
ruivinha, Brigitte.
977
01:19:17,219 --> 01:19:20,154
N�o, senhor, a ruiva era
a Simone.
978
01:19:20,222 --> 01:19:28,152
Ruiva e tinha umas m�ozinhas t�o
rechonchudas, t�o macias...
979
01:19:30,232 --> 01:19:35,169
- Deus perdoe aquela alma pecadora.
- Nelson, voc� tem uma mem�ria...
980
01:19:35,237 --> 01:19:41,176
voc� lembra que a Simone era ruiva,
tinha m�ozinhas rechonchudas...
981
01:19:41,243 --> 01:19:46,180
- que Lorraine tinha sinal escondido.
- N�o fale nisso n�o, por Deus.
982
01:19:47,249 --> 01:19:53,188
Deus perdoe estas almas pecadoras.
Diga junto comigo.
983
01:19:53,255 --> 01:20:00,184
- Deus perdoe estas almas pecadoras.
- Deus perdoe esta alma pecadora.
984
01:20:00,262 --> 01:20:05,199
- N�o, senhor, estas, estas. Estas.
- Estas.
985
01:20:08,403 --> 01:20:11,236
[Ru�do de sapado de salto]
Que sonho!
986
01:20:11,273 --> 01:20:15,209
- Por que n�o acontece comigo?
- Pelo visto ela j� escolheu, n�?
987
01:20:15,277 --> 01:20:18,212
Ah! Tomara que fique logo
com Fil�, viu?
988
01:20:18,280 --> 01:20:22,216
- Ah! Acho o possi um chuchuzinho.
- Eu sou mais o Fil�.
989
01:20:22,284 --> 01:20:24,218
- Humm!
- Humm, hum!
990
01:20:26,288 --> 01:20:30,224
Por enquanto voc� fica no Hotel,
n�o quero que saia com mais...
991
01:20:30,292 --> 01:20:34,228
- ningu�m, s� comigo, entendeu?
- E como vou fazer pra viver?
992
01:20:34,296 --> 01:20:40,235
Eu te dou o que paga a�, e se for
o caso um pouco mais, t�?
993
01:20:40,302 --> 01:20:44,238
Depois quando eu vier com mais
calma, prometo arrumar um lugar...
994
01:20:44,306 --> 01:20:47,241
melhor pra gente ficar, n�?
995
01:20:48,310 --> 01:20:50,244
[M�sica]
996
01:21:04,159 --> 01:21:07,219
Os militares t�m que manter
a ordem.
997
01:21:07,262 --> 01:21:12,199
Que posso fazer? Abriram o microfone
pra ele. A r�dio n�o � minha.
998
01:21:12,267 --> 01:21:18,206
Eu, os propriet�rios de terra,
os empres�rios, n�s estamos...
999
01:21:18,273 --> 01:21:22,209
com nossos bens amea�ados
pela desordem...
1000
01:21:22,277 --> 01:21:26,213
os comunistas est�o subvertendo a
ordem do pa�s...
1001
01:21:26,281 --> 01:21:28,215
onde est� a democracia?
1002
01:21:29,284 --> 01:21:32,219
Democracia � tranq�ilidade.
1003
01:21:32,287 --> 01:21:36,223
E tranq�ilidade � onde os
empres�rios podem trabalhar...
1004
01:21:36,291 --> 01:21:41,228
podem produzir.
Mas um cidad�o brasileiro...
1005
01:21:41,296 --> 01:21:43,230
Tonico Mendes...
1006
01:21:43,298 --> 01:21:47,234
- B!
- N�o posso ficar muito tempo.
1007
01:21:47,302 --> 01:21:51,238
Aproveitei pra sair enquanto tia
Lol� dava uma entrevista...
1008
01:21:51,306 --> 01:21:56,243
- Sei que queria falar comigo...
- O povo mineiro...
1009
01:21:56,311 --> 01:21:59,246
- Eu tenho uma coisa pra voc�.
- O qu�?
1010
01:21:59,314 --> 01:22:02,181
TONICO: Nesse momento de
intranq�ilidade...
1011
01:22:02,250 --> 01:22:07,187
TONICO: Na grande na��o brasileira.
- Roberto!
1012
01:22:08,256 --> 01:22:12,192
Quando aprumar no jornalismo,
marcamos o casamento. Se n�o...
1013
01:22:12,260 --> 01:22:17,197
desistir de mim. Se continuar
disposta a enfrentar sua fam�lia.
1014
01:22:17,265 --> 01:22:23,204
Voc� duvida, bobo? Eu n�o vou
deixar voc� por uma heran�a.
1015
01:22:23,271 --> 01:22:27,207
Voc� que fica me trocando
pela causa.
1016
01:22:28,276 --> 01:22:31,211
Voc� � minha causa, B.
1017
01:22:31,279 --> 01:22:35,215
[M�sica rom�ntica]
1018
01:22:42,290 --> 01:22:45,225
[Ru�do de carro]
[M�sica]
1019
01:22:50,298 --> 01:22:52,232
Dindin?
1020
01:22:54,302 --> 01:22:57,237
T� enfeitando o manto de
Santana, Dindin?
1021
01:22:57,305 --> 01:23:01,173
N�o, sabe o que �, padre Geraldo.
Achei que faltava brilho...
1022
01:23:01,242 --> 01:23:06,179
sei que Santo n�o precisa de
purpurina, mas sabe o que �...
1023
01:23:06,247 --> 01:23:11,184
T� ficando bonito, Dindin.
Muito bonito.
1024
01:23:11,252 --> 01:23:15,188
[M�sica alegre]
1025
01:23:15,256 --> 01:23:21,195
[Continua a m�sica]
1026
01:23:24,265 --> 01:23:28,201
- Ol�? Bom dia.
- Bom dia.
1027
01:23:28,269 --> 01:23:31,204
Como � que est� o painel?
1028
01:23:31,272 --> 01:23:36,209
Alnda vai demorar uns dias, por
enquanto fa�o o esbo�o.
1029
01:23:36,277 --> 01:23:39,212
Dona ��ozinha, dona Ciana,
como vai?
1030
01:23:39,280 --> 01:23:43,216
Eu estive pensando, depois de
inaugurarmos o painel da...
1031
01:23:43,284 --> 01:23:48,221
Cria��o, vou fazer uma vota��o.
Quero saber se o povo prefere...
1032
01:23:48,289 --> 01:23:53,226
- voltar pra Matriz ou ficar aqui.
- N�o vai dizer que fa�o...
1033
01:23:53,294 --> 01:23:57,230
- o painel pra ser abandonado.
- Em hip�tese alguma, se voltarmos...
1034
01:23:57,298 --> 01:24:01,166
- pra Matriz, o painel vai junto.
- Ah! Com licen�a.
1035
01:24:02,237 --> 01:24:05,172
Isso l� � jeito de padre.
1036
01:24:06,241 --> 01:24:08,175
Ah! Boa dia, bom dia.
1037
01:24:09,244 --> 01:24:15,183
Que engra�ado, nunca vi o proc�pio
nos arredores da Igreja.
1038
01:24:15,250 --> 01:24:22,179
Est�o todos doidos por ela. Todos.
N�o s� o delegado, Z� Viana tamb�m.
1039
01:24:22,257 --> 01:24:26,193
Agora vivem todos pra banda da
Igreja. Mudaram de ponto.
1040
01:24:26,261 --> 01:24:30,197
S� pra ver a enxerida metida
naquelas cal�as cigarrete...
1041
01:24:30,265 --> 01:24:32,199
de piteira na m�o.
1042
01:24:33,334 --> 01:24:35,234
[Ru�do de papel rasgado]
1043
01:24:35,270 --> 01:24:41,209
[Ru�do manuseio de papel]
1044
01:24:42,277 --> 01:24:46,213
VOZ DE GABRIELA: Anita sou a mulher
mais feliz do mundo...
1045
01:24:46,281 --> 01:24:49,216
Aqui � mais do que sonhava,
muito mais...
1046
01:24:49,284 --> 01:24:52,219
N�o tem ningu�m por perto,
s� eu e ele...
1047
01:24:52,287 --> 01:24:55,222
O mundo � todo nosso...
1048
01:24:55,290 --> 01:24:59,226
parece que a gente est� no para�so.
Parece n�o a gente t�.
1049
01:24:59,294 --> 01:25:04,163
Uma vez por semana, um amigo de
Aramel manda comida e roupa pra n�s...
1050
01:25:04,232 --> 01:25:07,167
Ele me diz coisas lindas.
1051
01:25:07,235 --> 01:25:11,171
Cada dia que passa, eu tenho mais
certeza que valeu a pena...
1052
01:25:11,239 --> 01:25:17,178
jogar tudo pro alto. Karman Guia,
minha carreira em Hollywood...
1053
01:25:20,248 --> 01:25:24,184
Voc� � a coisa mais importante
da minha vida, Gabriela.
1054
01:25:24,252 --> 01:25:26,186
[M�sica]
1055
01:25:26,254 --> 01:25:28,188
Eu te amo.
1056
01:25:30,258 --> 01:25:35,195
- Fala de novo, fala.
- Eu te amo, eu te amo, eu te amo.
1057
01:25:35,263 --> 01:25:38,198
[Continua m�sica rom�ntica]
1058
01:25:38,266 --> 01:25:43,203
VOZ DE G ABRIELA: N�o sinto falta
de nada, sou feliz amiga.
1059
01:25:43,271 --> 01:25:49,210
P�xa! Se tem uma hist�ria que tinha
tudo pra dar errado...
1060
01:25:49,277 --> 01:25:54,214
e deu certo foi essa, viu? Amor
n�o tem l�gica mesmo...
1061
01:25:54,282 --> 01:25:58,218
eu fico impressionada, n�o tem.
1062
01:25:59,287 --> 01:26:03,155
- O secret�rio do Tonico.
- Com licen�a...
1063
01:26:04,225 --> 01:26:06,159
- Bom dia.
- Bom dia.
1064
01:26:06,227 --> 01:26:11,164
Eu n�o sei se me enganei, mas...
eu estou procurando uma mo�a...
1065
01:26:11,232 --> 01:26:14,167
a srta. Gabriela.
1066
01:26:14,235 --> 01:26:17,170
Trabalhava aqui,
mas n�o trabalha mais.
1067
01:26:17,238 --> 01:26:22,175
Trabalhava? E a senhorita tem
not�cias dela?
1068
01:26:22,243 --> 01:26:25,178
N�o, nunca mais apareceu
por aqui.
1069
01:26:25,246 --> 01:26:30,183
[M�sica]
1070
01:26:39,260 --> 01:26:44,197
[Ru�do de motor de carro]
[M�sica continua]
1071
01:26:47,268 --> 01:26:51,204
[M�sica dram�tica]
1072
01:27:02,217 --> 01:27:05,152
[Continua a mesma m�sica]
1073
01:27:34,249 --> 01:27:37,184
[A m�sica continua]
1074
01:27:37,252 --> 01:27:41,188
Nem me passou pela cabe�a
entrar num lugar daquele...
1075
01:27:41,256 --> 01:27:45,192
Fui pra saber se ela tinha
mesmo colocado a rosa.
1076
01:27:45,260 --> 01:27:50,197
- Fui por curiosidade. S� pra ver.
- Mas n�o foi a primeira vez...
1077
01:27:50,265 --> 01:27:54,201
- n�, meu filho?
- �, n�o foi.
1078
01:27:55,270 --> 01:28:01,140
Eu sei. Voc� j� se levantou de
madrugada e saiu do convento...
1079
01:28:01,209 --> 01:28:04,144
nas pontinhas dos p�s v�rias vezes.
1080
01:28:04,212 --> 01:28:09,149
J� viu a rosa, n�o viu?
Por que n�o sossega?
1081
01:28:09,217 --> 01:28:13,153
Ser� que essa sua curiosidade
n�o se sacia nunca?
1082
01:28:13,221 --> 01:28:17,157
Eu queria saber se ela tinha
desistido, padre. Fico agitado...
1083
01:28:17,225 --> 01:28:21,161
achando que ela pode ter tirado a
rosa. S� consigo dormir depois...
1084
01:28:21,229 --> 01:28:25,165
- que eu vejo que est� l�.
- Ah! Malthus!
1085
01:28:28,236 --> 01:28:31,171
Eu sei que estou sendo ego�sta.
1086
01:28:31,239 --> 01:28:34,174
Querendo que ela me espere
toda noite.
1087
01:28:35,243 --> 01:28:39,179
Pra qu�? N�o �, padre?
Pra qu�?
1088
01:28:41,249 --> 01:28:46,186
Mas rezo, pe�o muito a Deus que ela
encontre algu�m que goste dela.
1089
01:28:48,256 --> 01:28:53,193
Malthus, voc� t� cultivando um
tormento terr�vel...
1090
01:28:53,261 --> 01:28:59,200
a saudade do pecado, a mem�ria dos
sentidos, porque os sentidos...
1091
01:28:59,267 --> 01:29:04,136
t�m uma mem�ria e como � dificil
lutar contra ela.
1092
01:29:04,205 --> 01:29:09,142
Sto. Agostinho que o diga.
Eu que o diga.
1093
01:29:09,210 --> 01:29:11,144
T� bom, padre.
1094
01:29:11,212 --> 01:29:13,146
[Passos]
1095
01:29:14,215 --> 01:29:16,149
Eu n�o vou mais.
1096
01:29:16,217 --> 01:29:19,152
[Passos e m�sica]
1097
01:29:19,220 --> 01:29:21,154
N�o vou mais.
1098
01:29:22,223 --> 01:29:27,160
N�o se chega t�o perto do
abismo impunemente.
1099
01:29:27,228 --> 01:29:33,167
Se voc� tivesse ouvindo o que lhe
disse, n�o teria do que se lembrar.
1100
01:29:33,234 --> 01:29:38,171
- Seria mais f�cil.
- Vou encontrar meu sossego, padre?
1101
01:29:38,239 --> 01:29:44,178
Vai, voc� vai. Se conseguir manter
os olhos fixos em Deus.
1102
01:29:44,245 --> 01:29:48,181
Eu digo isso de cadeira, porque...
1103
01:29:49,250 --> 01:29:55,189
Um dia eu lhe conto a minha vida.
A minha luta contra a mem�ria...
1104
01:29:55,256 --> 01:29:57,190
dos sentidos.
1105
01:29:58,259 --> 01:30:02,195
Mas se eu, com meu temperamento,
consigo me controlar, me dominar...
1106
01:30:02,263 --> 01:30:08,202
se eu consigo, voc� pode
conseguir tamb�m.
1107
01:30:11,773 --> 01:30:18,235
[When I was just a little girl]
[I asked my mother, what will I be?]
1108
01:30:18,279 --> 01:30:21,214
- Bom dia.
- Bom dia, B.
1109
01:30:22,283 --> 01:30:28,222
- Teve not�cias de Dorinha, tio?
- Ela est� muito bem.
1110
01:30:28,289 --> 01:30:32,225
O filho de J�lia nasce em novembro.
1111
01:30:32,293 --> 01:30:35,228
- Tio Ventura?
- O que �?
1112
01:30:35,296 --> 01:30:39,232
Em novembro faz nove meses,
n�o faz?
1113
01:30:43,304 --> 01:30:45,238
Que anel � esse?
1114
01:30:45,306 --> 01:30:48,241
- Voc� est� noiva?
- T�.
1115
01:30:48,309 --> 01:30:51,244
E voc� diz isso assim como
se fosse nada?
1116
01:30:51,312 --> 01:30:54,247
- Como quer que diga?
- N�o. Epa, epa, epa.
1117
01:30:54,315 --> 01:30:59,252
Mesa n�o � lugar pra discuss�o.
Vamos mudar de assunto.
1118
01:31:02,256 --> 01:31:05,191
Voc�s viram o Jango?
O Jango vai assumir.
1119
01:31:05,259 --> 01:31:11,198
�... tem tudo pra dar certo,
jovem, inteligente, bonito!
1120
01:31:11,265 --> 01:31:15,201
Se n�o se deixar envolver por esses
comunistas e ficar com a...
1121
01:31:15,269 --> 01:31:20,206
Democracia, pode at� dar num bom
presidente. Quer dizer, eu acho.
1122
01:31:20,274 --> 01:31:24,210
Mas eles v�o de cercar de todas as
garantias. O regime vai ser...
1123
01:31:24,278 --> 01:31:27,213
parlamentarista.
1124
01:31:28,282 --> 01:31:34,221
O local � perfeito, parab�ns.
Parece que foi escolhido a dedo.
1125
01:31:35,289 --> 01:31:37,223
- Obrigado.
- De nada.
1126
01:31:39,293 --> 01:31:44,230
Eu tive olhando a vizinhan�a,
nessas cidadezinhas pr�ximas.
1127
01:31:45,299 --> 01:31:49,235
Voc�s reparam a condi��o de
vida dessas pessoas?
1128
01:31:49,303 --> 01:31:52,238
�, s�o vergonhosas.
1129
01:31:52,306 --> 01:31:56,242
Realmente s�o vergonhosas. Mas s�o
essas pessoas que vivem em...
1130
01:31:56,310 --> 01:32:02,180
condi��es vergonhosas, essas pessoas
humildes, que v�o nos seguir...
1131
01:32:02,250 --> 01:32:07,187
no momento da luta. J� fiz toda uma
estrat�gia, n�s vamos ocupar...
1132
01:32:07,255 --> 01:32:10,190
a Serra do Curral.
1133
01:32:11,259 --> 01:32:15,195
- S� n�s?
- S� n�s! Camarada...
1134
01:32:16,264 --> 01:32:21,201
voc� tem id�ia de que... naquele
momento que os cubanos ocuparam...
1135
01:32:21,269 --> 01:32:26,206
Sierra Maestra, acham que tinham:
1 mil, 2 mil, 4 ou 5 mil...
1136
01:32:26,274 --> 01:32:32,213
guerrilheiros, n�o. Fidel, Guevara,
Sifuegos... eles ocuparam...
1137
01:32:32,280 --> 01:32:35,215
Sierra Maestra com menos de
20 homens.
1138
01:32:35,283 --> 01:32:37,217
Camarada Lorca...
1139
01:32:37,285 --> 01:32:42,222
Voc� acha que no momento n�s temos
condi��es objetivas...
1140
01:32:42,290 --> 01:32:46,226
e subjetivas para fazer uma
revolu��o? N�s n�o estamos numa...
1141
01:32:46,294 --> 01:32:50,230
ditadura como Cuba estava.
Como a Espanha estava.
1142
01:32:50,298 --> 01:32:53,233
- Como n�o estamos?
- Claro que estamos.
1143
01:32:53,301 --> 01:32:57,237
- Estamos numa ditadura do Capital.
- Concordo com eles.
1144
01:32:57,305 --> 01:33:01,173
- Eu s� acho que somos muito poucos.
- Preste aten��o...
1145
01:33:01,242 --> 01:33:06,179
revolucion�rio n�o pode ser
pessimista, tem que acreditar...
1146
01:33:06,247 --> 01:33:09,182
no potencial explosivo das massas.
1147
01:33:09,250 --> 01:33:13,186
N�s seremos milhares quando
chegarmos ao pico da...
1148
01:33:13,254 --> 01:33:19,193
Serra do Curral. Esse pa�s � um
imenso barril de p�lvora...
1149
01:33:20,261 --> 01:33:25,198
basta algu�m ter a coragem de
dar o primeiro tiro.
1150
01:33:26,267 --> 01:33:28,201
E esse pa�s explode.
1151
01:33:28,269 --> 01:33:31,204
[M�sica forte]
1152
01:33:32,273 --> 01:33:35,208
Al�? � ele.
1153
01:33:35,276 --> 01:33:43,206
- Nasceu? O nen� de J�lia nasceu.
- Meu Deus! O nen� de J�lia nasceu!
1154
01:33:44,885 --> 01:33:50,346
[M�sica suave]
1155
01:34:11,245 --> 01:34:14,180
[Ru�do de motor acelerando]
1156
01:34:15,249 --> 01:34:19,185
[M�sica mais marcante]
1157
01:34:26,260 --> 01:34:29,195
[M�sica continua]
1158
01:34:41,275 --> 01:34:44,210
[Acordes]
1159
01:34:56,290 --> 01:35:02,160
[M�sica de suspense]
1160
01:35:03,230 --> 01:35:06,165
[Gargalhada de mulher]
1161
01:35:08,235 --> 01:35:11,170
[Gargalhada de mulher]
1162
01:35:12,239 --> 01:35:17,176
[Continua m�sica de suspense]
1163
01:35:54,281 --> 01:35:56,215
[Passos aproximando]
1164
01:36:00,287 --> 01:36:02,152
[Vozerio]
1165
01:36:03,224 --> 01:36:06,159
- Pra mim... a chave, a chave.
- A chave.
1166
01:36:06,227 --> 01:36:09,162
- Est� aqui.
- V�, v�, v�,
1167
01:36:11,232 --> 01:36:14,167
- Tchau.
- Tchau, chuchuzinho.
1168
01:36:15,236 --> 01:36:17,170
Tchau, vai, vai.
1169
01:36:17,238 --> 01:36:22,175
[M�sica continua]
1170
01:37:00,281 --> 01:37:03,148
[Ru�do de bebida no copo]
1171
01:37:05,219 --> 01:37:08,154
[M�sica est� no cl�max]
1172
01:37:20,234 --> 01:37:23,169
[M�sica]
[Passos firmes]
1173
01:37:35,249 --> 01:37:41,188
[M�sica continua alta]
1174
01:38:13,220 --> 01:38:16,155
[Continua mesma m�sica]
1175
01:38:26,233 --> 01:38:28,167
Malthus?
1176
01:38:36,243 --> 01:38:38,177
Malthus!
1177
01:38:47,254 --> 01:38:49,188
Ele est� l�!
1178
01:38:51,258 --> 01:38:54,193
[M�sica continua]
[Som de batida na porta]
1179
01:38:54,261 --> 01:38:56,195
[Som de vidro quebrando]
1180
01:38:56,263 --> 01:38:58,197
Quem �?
1181
01:38:58,265 --> 01:39:01,132
- Sou eu.
- Cintura?
1182
01:39:03,203 --> 01:39:07,139
[Som de porta abrindo e fechando]
1183
01:39:08,208 --> 01:39:10,142
Voc� veio?
1184
01:39:12,212 --> 01:39:18,151
[M�sica rom�ntica]
1185
01:39:20,220 --> 01:39:24,156
- Queria ver como � sua casa.
- � simples.
1186
01:39:28,228 --> 01:39:31,163
Eu gosto muito de j�ias
e perfumes. Quase todos...
1187
01:39:31,231 --> 01:39:36,168
- s�o da �poca do Minas T�nis.
- Nossa Senhora.
1188
01:39:37,237 --> 01:39:40,172
[M�sica suave]
1189
01:39:52,252 --> 01:39:55,187
[Som de caixinha de m�sica]
1190
01:39:57,257 --> 01:39:59,191
Essa � minha preferida.
1191
01:39:59,259 --> 01:40:02,194
Ganhei quando tinha 15 anos.
1192
01:40:03,263 --> 01:40:07,199
Esse � o meu perfume.
1193
01:40:14,274 --> 01:40:16,208
Tem seu cheiro mesmo.
1194
01:40:20,280 --> 01:40:22,214
Toma.
1195
01:40:25,285 --> 01:40:31,224
- Leva um pouquinho com voc�.
- Nunca esqueci seu cheiro.
1196
01:40:35,295 --> 01:40:39,231
Tira, eu quero ver como voc�
fica de roupa normal.
1197
01:40:41,301 --> 01:40:43,235
Tira.
1198
01:40:45,305 --> 01:40:48,240
Sempre fico imaginando
como � que seria...
1199
01:40:48,308 --> 01:40:50,242
se n�o fosse padre.
1200
01:40:51,311 --> 01:40:55,247
[M�sica]
1201
01:41:38,292 --> 01:41:41,227
Que pena que n�o � sempre assim.
1202
01:41:44,298 --> 01:41:47,233
[M�sica continua]
1203
01:42:05,219 --> 01:42:09,451
- Dorinha quando vem?
- Quando o beb� desmamar.
1204
01:42:10,257 --> 01:42:13,192
Olha, vamos fazer uma
revis�o nessas coisas...
1205
01:42:13,260 --> 01:42:16,195
pra ver o que � preciso comprar.
1206
01:42:16,263 --> 01:42:20,199
Separa essas fraldas, bota pra l�.
Vou mandar lavar todas.
1207
01:42:20,267 --> 01:42:23,202
- Assim.
- E o beb� vai ficar no quarto...
1208
01:42:23,270 --> 01:42:26,205
- quando ela vir?
- N�o, vou mandar preparar o...
1209
01:42:26,273 --> 01:42:30,209
quarto de h�spedes pro beb�, e
contratar uma enfermeira.
1210
01:42:30,277 --> 01:42:34,213
O beb� � grande, desse... � grande!
4 quilos e 200 gramas...
1211
01:42:34,281 --> 01:42:36,215
Sabe l� o que � isso?
1212
01:42:36,283 --> 01:42:41,220
A J�lia sempre teve filhos grandes
saud�veis, bonitos.
1213
01:42:41,288 --> 01:42:45,224
Ah! Tia Lol�, eu n�o estou
ag�entando mais...
1214
01:42:45,292 --> 01:42:50,229
ser� que a senhora e o tio est�o
doidos ou sou eu a doida?
1215
01:42:51,298 --> 01:42:53,232
B...
1216
01:42:54,301 --> 01:42:59,238
Se voc� n�o acredita no que diz,
quem vai acreditar, quem?
1217
01:42:59,306 --> 01:43:03,174
Quando se estabelece uma verdade,
a regra � acreditar nela.
1218
01:43:03,243 --> 01:43:06,178
- Tia Lol�...
- Uma verdade tem que ser dentro...
1219
01:43:06,246 --> 01:43:10,182
de casa, fora de casa, a qualquer
hora do dia ou da noite...
1220
01:43:10,250 --> 01:43:12,184
� assim que tem que ser.
1221
01:43:13,253 --> 01:43:16,188
[M�sica]
[Galo cantando]
1222
01:43:19,259 --> 01:43:24,196
[M�sica suave]
1223
01:43:44,284 --> 01:43:47,219
- Hilda? Hilda?
- Hum.
1224
01:43:48,288 --> 01:43:51,223
T� amanhecendo, tenho que
ir embora.
1225
01:43:51,291 --> 01:43:53,225
Ir embora?
1226
01:43:55,295 --> 01:43:59,231
N�o, a rua vai estar cheia de gente.
Podem lhe reconhecer.
1227
01:43:59,299 --> 01:44:03,167
N�o, � melhor ir agora.
Daqui a pouco vai ser pior.
1228
01:44:06,240 --> 01:44:10,176
- Ah! Meu Deus! O que eu fa�o?
- Fica.
1229
01:44:10,244 --> 01:44:12,178
N�o posso, est� louca.
1230
01:44:12,246 --> 01:44:16,182
N�o estou brincando, n�o.
Quer ver?
1231
01:44:16,250 --> 01:44:19,185
[M�sica]
1232
01:44:26,260 --> 01:44:29,195
[Galo cantando]
1233
01:44:30,264 --> 01:44:32,198
E agora?
1234
01:44:32,266 --> 01:44:34,200
Calma! Calma!
1235
01:44:35,269 --> 01:44:39,205
Eu vou dar um jeito, t�?
Eu vou dar um jeito.
1236
01:44:39,273 --> 01:44:46,202
[M�sica]
1237
01:45:15,242 --> 01:45:17,176
- Bom dia.
- Bom dia, Jabuti.
1238
01:45:18,245 --> 01:45:20,179
- Oi, Jabuti.
- Oi.
1239
01:45:27,254 --> 01:45:30,189
- Bom dia, dona Celene.
- Bom dia.
1240
01:45:30,257 --> 01:45:33,192
Aquele cafezinho do jeito
que o Jabuti gosta, heim?
1241
01:45:34,261 --> 01:45:37,196
- Jabuti. Jabuti.
- Bom dia, meu anjo.
1242
01:45:37,264 --> 01:45:42,201
Bom dia, traz meu caf� no quarto?
E bem refor�ado que estou com fome.
1243
01:45:42,269 --> 01:45:45,204
- Como quiser, meu anjo.
- N�o recebo ningu�m hoje...
1244
01:45:45,272 --> 01:45:47,206
nem os Coron�is.
1245
01:45:47,274 --> 01:45:50,209
- Nem os Coron�is?
- Nem os Coron�is.
1246
01:45:51,278 --> 01:45:55,214
- �, estamos esperando.
- Apenas ela chegar.
1247
01:45:55,282 --> 01:45:58,217
- J� viu o painel, padre?
- Alnda n�o.
1248
01:45:58,285 --> 01:46:01,152
Ela fez quest�o de fazer
uma surpresa.
1249
01:46:01,221 --> 01:46:07,160
Mas eu conhe�o a Yara, confio
nela, � uma grande artista.
1250
01:46:07,227 --> 01:46:10,162
[Ru�do de carro chegando]
1251
01:46:13,233 --> 01:46:16,168
Padre Geraldo, chegou.
1252
01:46:16,236 --> 01:46:24,166
[M�sica sincopada]
[Som de passos]
1253
01:46:35,255 --> 01:46:41,194
- Que avi�o, heim, Z� Viana?
- Essa � de parar o tr�nsito.
1254
01:46:41,261 --> 01:46:43,195
Sentem-se, por favor.
1255
01:46:44,264 --> 01:46:48,200
Hoje, sem sombra de d�vida, � um
dia especial para Santana.
1256
01:46:48,268 --> 01:46:52,204
A nossa igrejinha ter� um painel
pintado por essa artista...
1257
01:46:52,272 --> 01:46:57,209
que � hoje considerada um dos
grandes nomes da arte mineira...
1258
01:46:57,277 --> 01:47:03,147
Bem, quero dizer que fiz esse
trabalho com todo meu cora��o.
1259
01:47:03,216 --> 01:47:08,153
Sempre tive um carinho por Santana
e considero o painel da Cria��o...
1260
01:47:08,221 --> 01:47:12,157
minha obra mais madura e
mais inspirada.
1261
01:47:12,225 --> 01:47:16,161
E quero dedicar esse trabalho a
todos voc�s, de cora��o.
1262
01:47:16,229 --> 01:47:22,168
A voc�s e �s gera��es futuras
desta cidade t�o querida.
1263
01:47:22,235 --> 01:47:24,169
[Aplausos]
1264
01:47:25,238 --> 01:47:30,175
Apesar de ser contra a religi�o,
eu n�o poderia deixar de...
1265
01:47:30,243 --> 01:47:35,180
participar desse momento marcante
da vida de nossa Santana...
1266
01:47:35,248 --> 01:47:39,184
eu sou contra a religi�o, mas
n�o sou contra a arte...
1267
01:47:39,252 --> 01:47:44,189
obrigado, Yara, por ter dedicado
a n�s o seu talento.
1268
01:47:44,257 --> 01:47:48,193
[Aplausos]
Muito bem, muito bem.
1269
01:47:48,261 --> 01:47:54,200
- Vamos cortar sen�o vai longe.
- A honra � sua. Inaugure o painel.
1270
01:47:54,267 --> 01:47:57,202
[M�sica alegre]
1271
01:48:13,220 --> 01:48:16,155
Hi! O Ad�o t� nu!
1272
01:48:18,225 --> 01:48:21,160
[M�sica continua]
1273
01:48:30,237 --> 01:48:34,173
Se acalme, Yara,
por favor. Tome.
1274
01:48:36,243 --> 01:48:40,179
- Aceite esse copo d'�gua.
- Padre, mas que decep��o...
1275
01:48:40,247 --> 01:48:44,183
nunca passei por isso na minha vida.
� um nu art�stico...
1276
01:48:44,251 --> 01:48:48,187
mas ser� que as pessoas n�o entendem
o que � um nu art�stico?
1277
01:48:48,255 --> 01:48:54,194
- Cidade pequena � assim, Yara.
- A arte n�o pode ficar subordinada...
1278
01:48:54,261 --> 01:48:59,198
ao preconceito de cidadela. N�o posso
limitar minha criatividade �...
1279
01:48:59,266 --> 01:49:04,135
- opini�o de meia d�zia de beatas.
- V�o acabar entendendo, estou certo.
1280
01:49:04,204 --> 01:49:07,139
O que me preocupa agora � voc�.
1281
01:49:07,207 --> 01:49:12,144
Eu nem sei o que lhe dizer,
� um painel bel�ssimo...
1282
01:49:12,212 --> 01:49:16,148
uma obra de arte, e voc�,
infelizmente, n�o est�...
1283
01:49:16,216 --> 01:49:20,152
- recebendo o m�rito devido.
- O artista sempre foi...
1284
01:49:20,220 --> 01:49:26,159
incompreendido, em todas as �pocas,
olha, o Modigliane nunca vendeu...
1285
01:49:26,226 --> 01:49:31,163
um quadro enquanto era vivo.
O nosso Ismael N�ri jamais...
1286
01:49:31,231 --> 01:49:35,167
vendeu um quadro quando vivo.
E era um g�nio tamb�m.
1287
01:49:35,235 --> 01:49:39,171
�... � a sorte do artista.
1288
01:49:40,240 --> 01:49:42,174
Ser incompreendido.
1289
01:49:43,143 --> 01:49:49,207
N�o me conformo, isso j� � pecado.
Vai chegar romaria de devassos...
1290
01:49:49,249 --> 01:49:52,184
Vindo ver essa imoralidade,
voc� vai ver.
1291
01:49:52,252 --> 01:49:56,188
N�o, o padre tem que acatar
a opini�o de todos.
1292
01:49:56,256 --> 01:50:00,192
Aquele painel vai sair dali,
se ainda n�o saiu.
1293
01:50:00,260 --> 01:50:04,196
N�o, na pr�xima missa vamos ver mais
aquilo, se Deus quiser.
1294
01:50:06,266 --> 01:50:08,200
[M�sica]
1295
01:50:20,280 --> 01:50:25,217
NARRADOR: Mas padre Geraldo n�o
tirou a painel do Ad�o nu.
1296
01:50:25,285 --> 01:50:31,224
E no dia da missa, todas as mulheres
de Santana entraram na igrejinha...
1297
01:50:31,291 --> 01:50:33,225
de costas.
1298
01:50:34,294 --> 01:50:37,229
[Vozerio]
1299
01:50:40,300 --> 01:50:44,236
- Padre, queremos falar com o senhor.
- Estamos aqui em nome da fam�lia...
1300
01:50:44,304 --> 01:50:49,241
Santanense, para pedir a retirada
dessa sem-vergonhice da igreja.
1301
01:50:49,309 --> 01:50:53,245
Por favor, senhoras, tentem
compreender, n�o h� nenhuma...
1302
01:50:53,313 --> 01:50:59,252
agress�o a Deus no painel da
Cria��o. Deus fez o homem assim.
1303
01:51:00,320 --> 01:51:05,189
- No para�so n�o existiam roupas.
- Acontece que n�o estamos mais...
1304
01:51:05,258 --> 01:51:07,192
no para�so, n�?
1305
01:51:07,260 --> 01:51:11,196
Se n�o tira o painel, pelo menos
cobre as vergonhas do Ad�o.
1306
01:51:11,264 --> 01:51:15,200
Porque n�o bota umas folhas de
parreira, como nas ilustra��es.
1307
01:51:15,268 --> 01:51:19,204
Se ela cobriu a Eva, por que
n�o h� de cobrir o Ad�o tamb�m?
1308
01:51:19,272 --> 01:51:24,209
Pra quem se diz t�o feminista, t�o
avan�ada, essa � uma atitude...
1309
01:51:24,277 --> 01:51:29,214
machista, ou ela p�e Eva sem nada
tamb�m ou cobre o Ad�o.
1310
01:51:29,282 --> 01:51:32,217
- Os direitos s�o iguais.
- Vou conversar com ela.
1311
01:51:33,253 --> 01:51:37,246
Hilda, �, Hilda, apare�a, Furac�o.
1312
01:51:39,292 --> 01:51:45,231
�, Hilda minha filha, apare�a que
� pra gente saber que tu t� bem.
1313
01:51:45,298 --> 01:51:48,233
Tu n�o vais aparecer, minha prenda?
1314
01:51:51,304 --> 01:51:55,240
Eu t� bem, fiquem sossegados.
Tirei o dia pra pensar na...
1315
01:51:55,308 --> 01:51:59,244
minha vida, foi isso. T� sozinha,
n�o tem ningu�m comigo, n�o...
1316
01:51:59,312 --> 01:52:01,177
N�o carece preocupar.
1317
01:52:01,247 --> 01:52:05,183
Olha, �... vou aproveitar que o...
1318
01:52:05,251 --> 01:52:07,185
vou conversar com voc�s.
1319
01:52:08,254 --> 01:52:13,191
Olha! Voc�s podem ficar todos
sossegados que Hilda t� bem.
1320
01:52:13,259 --> 01:52:20,188
�, ela t� s� descansando um pouco,
pensando, t� ca�ando um jeito...
1321
01:52:20,266 --> 01:52:25,203
de dizer pra possid�nio que volte
l� pra est�ncia dele...
1322
01:52:25,271 --> 01:52:30,208
�... e que v� beber chimarr�o que �
o que ele sabe fazer bem.
1323
01:52:30,276 --> 01:52:34,212
Eu t� certo de que quando sair do
ex�lio, de seu descanso...
1324
01:52:34,280 --> 01:52:39,217
de seu retiro, Hilda vai despachar
de volta esse Filog�nio l�...
1325
01:52:39,285 --> 01:52:44,222
pras terras dele, pra chorar debaixo
de um p� de cacau.
1326
01:52:44,290 --> 01:52:48,226
[M�sica]
1327
01:52:51,231 --> 01:52:55,224
- V�o me pegar saindo daqui.
- Eu bem que devia deixar...
1328
01:52:55,301 --> 01:53:00,238
assim voc� ficava aqui pra
sempre. N�o tinha mais problema.
1329
01:53:00,306 --> 01:53:04,174
Mas eu n�o quero ningu�m obrigado,
se quer voltar pro convento...
1330
01:53:04,244 --> 01:53:08,180
- vai voltar e ningu�m vai saber.
- Como pode ter tanta certeza?
1331
01:53:08,248 --> 01:53:13,185
Porque ligue pro Roberto.
Ele vai tirar voc� daqui.
1332
01:53:17,257 --> 01:53:20,192
Voc� t� arrependido de ter vindo?
1333
01:53:23,263 --> 01:53:30,192
Eu queria me despedir de voc�.
Eu fiquei com medo que fosse embora.
1334
01:53:30,270 --> 01:53:35,207
[M�sica rom�ntica]
1335
01:53:41,281 --> 01:53:45,217
Padre, Malthus n�o est� na capela,
nem no jardim. O porteiro n�o...
1336
01:53:45,285 --> 01:53:49,221
- o viu sair.
- Mas que coisa estranha, padre.
1337
01:53:49,289 --> 01:53:53,225
- Ser� que devemos chamar a pol�cia?
- Que pol�cia, que pol�cia...
1338
01:53:53,293 --> 01:53:59,232
Malthus � muito religioso. Deve
estar cumprindo alguma promessa.
1339
01:53:59,299 --> 01:54:04,168
Vamos esperar. Vamos esperar.
1340
01:54:05,238 --> 01:54:09,174
[Ru�do de passos]
[Vozerio]
1341
01:54:12,245 --> 01:54:17,182
- Vitor!
- M�e! �, m�e. �, m�e!
1342
01:54:17,250 --> 01:54:22,187
- Olha, essa � a... Leonor.
- Como vai a senhora?
1343
01:54:24,257 --> 01:54:29,194
Engra�ado, eu acho que te conhe�o
de algum lugar.
1344
01:54:29,262 --> 01:54:33,198
Deve ser do Minas T�nis, n�? Leonor
vai sempre nas missas dan�antes...
1345
01:54:33,266 --> 01:54:37,202
- do Minas T�nis.
- Claro, do Minas T�nis.
1346
01:54:38,271 --> 01:54:44,210
Ah! Vitinho, como � que escondeu
essa p�rola da gente?
1347
01:54:44,277 --> 01:54:48,213
- N�o querem tomar um lanche comigo?
- Eu aceito.
1348
01:54:48,281 --> 01:54:52,217
Hoje n�o, m�e. Leonor tem
hor�rio pra chegar em casa.
1349
01:54:52,285 --> 01:54:57,222
N�o quero come�ar nada me
indispondo com a fam�lia, n�, m�e?
1350
01:54:59,292 --> 01:55:02,159
Como meu Vitinho � respons�vel.
1351
01:55:02,228 --> 01:55:04,162
Bonitinho...
1352
01:55:04,230 --> 01:55:10,169
da mam�e.
E voc� � uma bonequinha.
1353
01:55:16,242 --> 01:55:19,177
[Acordes]
1354
01:55:21,247 --> 01:55:26,184
[M�sica dram�tica]
1355
01:55:27,253 --> 01:55:29,187
Pisca.
1356
01:55:38,264 --> 01:55:41,199
Desce escondido e entra no carro.
1357
01:55:41,267 --> 01:55:46,204
Se quiserem falar com voc�, voc� n�o
p�ra. Entra correndo no carro.
1358
01:55:47,273 --> 01:55:49,207
Eu vou te ver de novo?
1359
01:55:51,277 --> 01:55:53,211
N�o sei, n�o sei.
1360
01:55:55,281 --> 01:55:57,215
Santo?
1361
01:55:57,283 --> 01:55:59,217
Eu amo voc�.
1362
01:56:00,286 --> 01:56:05,155
Tudo que ouvir dizer que Hilda
Furac�o fez, de bom ou de ruim...
1363
01:56:05,224 --> 01:56:07,158
foi por sua causa, viu?
1364
01:56:07,226 --> 01:56:09,160
Tudo.
1365
01:56:12,231 --> 01:56:15,166
[Ru�do da porta se abrindo]
1366
01:56:17,236 --> 01:56:26,167
[M�sica dram�tica]
1367
01:56:38,257 --> 01:56:43,194
[Continua a m�sica]
1368
01:56:50,269 --> 01:56:53,204
Ei, espera a�. Espera a�.
1369
01:56:53,272 --> 01:56:57,208
[Ru�do de carro arrancando]
1370
01:57:00,279 --> 01:57:02,144
[M�sica]
1371
01:57:10,223 --> 01:57:13,158
A bala do rev�lver fala.
[Tiros]
1372
01:57:13,226 --> 01:57:16,161
Que � isso, meu Deus? Que � isso?!
1373
01:57:18,231 --> 01:57:27,162
- Que mulher � bicho ingrato mesmo.
- Tem 24 horas pra se decidir.
1374
01:57:30,243 --> 01:57:34,179
Como � que vai explicar essa
hist�ria pra seus irm�os aqui?
1375
01:57:34,247 --> 01:57:40,186
Que vergonha. Eu pensei que tinha
chegado ao fundo do po�o...
1376
01:57:40,253 --> 01:57:44,189
ao fundo de todas as degrada��es,
mas ainda n�o chegou...
1377
01:57:44,257 --> 01:57:46,191
ainda falta, n�o?
1378
01:57:48,261 --> 01:57:50,195
- Ai.
- Ag�enta, ag�enta.
1379
01:57:50,263 --> 01:57:54,199
Vai ser muito pior quando chegar
na frente do tribunal de Deus...
1380
01:57:54,267 --> 01:57:59,204
carregando toda essa culpa. L�, voc�
vai ter que ouvir sua senten�a...
1381
01:57:59,272 --> 01:58:04,141
sem gelinho para amenizar. N�o teve
coragem pra pecar?
1382
01:58:04,210 --> 01:58:08,146
Agora ag�enta as conseq��ncias,
do seu ato.
117062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.