Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:44,152 --> 00:04:45,418
Moses!
2
00:04:48,122 --> 00:04:49,456
Put on the kettle for me,
3
00:04:49,557 --> 00:04:50,758
and don't fill it up too much,
4
00:04:50,858 --> 00:04:53,426
one cup, not eight.
It's a waste.
5
00:05:09,043 --> 00:05:10,477
Mum, I'll see you in a bit.
6
00:05:10,578 --> 00:05:12,213
Where d'you think
you're going?
7
00:05:12,312 --> 00:05:14,148
-Out.
-Where out?
8
00:05:14,248 --> 00:05:15,382
For a walk.
9
00:05:15,482 --> 00:05:18,152
How many times
do I have to tell you?
10
00:05:18,252 --> 00:05:21,823
People are going to accuse you
of loitering with intent.
11
00:05:23,390 --> 00:05:25,325
Don't call me, if you get
picked up by the police,
12
00:05:25,425 --> 00:05:27,394
I won't be coming to
bail you out.
13
00:05:27,494 --> 00:05:29,462
My family's never been
in trouble with the law,
14
00:05:29,564 --> 00:05:30,998
we hold up our heads.
15
00:05:37,839 --> 00:05:40,074
And make sure
you shut the door properly!
16
00:05:56,791 --> 00:05:58,092
All right?
17
00:05:58,192 --> 00:05:59,727
Wait.
18
00:06:00,795 --> 00:06:02,964
-Clear your end?
-Yeah, yeah.
19
00:06:04,232 --> 00:06:06,000
-Okay?
-Yeah. Cool.
20
00:06:28,956 --> 00:06:30,024
Nice day, innit?
21
00:07:13,968 --> 00:07:14,936
What's this?
22
00:07:16,971 --> 00:07:18,339
My banana.
23
00:07:18,438 --> 00:07:20,975
I can't believe you're willing
to lie there,
24
00:07:21,075 --> 00:07:23,311
rotting your life away.
25
00:07:23,411 --> 00:07:25,445
Don't you have any hopes
or dreams?
26
00:07:26,047 --> 00:07:27,682
What are your ambitions?
27
00:07:28,349 --> 00:07:30,017
This place is a pigsty.
28
00:07:30,117 --> 00:07:31,585
Look at it!
29
00:07:31,686 --> 00:07:35,923
Dirty socks,
chocolate wrappers, spoon!
30
00:07:36,023 --> 00:07:37,490
How many times
do I have to tell you
31
00:07:37,591 --> 00:07:39,627
to not bring food stuff
up here?
32
00:07:40,161 --> 00:07:41,128
Toilet paper?
33
00:07:41,228 --> 00:07:43,097
What you doing with
toilet paper in your bedroom?
34
00:07:44,098 --> 00:07:46,200
Moses Kingsley Deacon.
35
00:07:46,300 --> 00:07:48,869
I am not your servant.
36
00:07:56,911 --> 00:07:58,079
There's a healthy
37
00:07:58,179 --> 00:07:59,280
selection of properties
38
00:07:59,380 --> 00:08:00,748
on the market in Cabo Roig,
39
00:08:00,848 --> 00:08:02,984
and dependingon the amount of work needed,
40
00:08:03,084 --> 00:08:07,355
three-beds here can startfrom around ยฃ106,000.
41
00:08:07,455 --> 00:08:09,557
We found a recently renovatedoption,
42
00:08:09,657 --> 00:08:11,025
a 30-minute walk to the sea,
43
00:08:11,125 --> 00:08:13,961
with great spacefor their dog, Penelope.
44
00:08:14,061 --> 00:08:15,596
What do you thinkof the neighborhood?
45
00:08:15,696 --> 00:08:17,497
- Lovely. Lovely.- Nice and quiet.
46
00:08:17,598 --> 00:08:18,599
Very peaceful.
47
00:08:18,699 --> 00:08:20,001
Nice and clean,isn't it?
48
00:08:35,349 --> 00:08:37,718
- Curtley?
- Yeah.
49
00:08:44,425 --> 00:08:46,260
-You good?
-Nah!
50
00:08:47,661 --> 00:08:48,863
What's that?
51
00:08:51,665 --> 00:08:52,867
Where you going?
52
00:08:52,967 --> 00:08:53,934
Where do you think I'm going?
53
00:08:54,035 --> 00:08:55,336
I know exactly
where you're going.
54
00:08:55,436 --> 00:08:58,939
You're going out there into
that godforsaken wilderness.
55
00:08:59,040 --> 00:09:01,375
Digging about in
your useless bits and pieces
56
00:09:01,475 --> 00:09:04,011
in that rat-infested hovel
of yours.
57
00:09:04,111 --> 00:09:07,214
Stepping
in disgusting squirrel doo-doo
58
00:09:07,314 --> 00:09:09,383
and rancid bird droppings
59
00:09:09,483 --> 00:09:11,318
so you can traipse 'em back in
60
00:09:11,419 --> 00:09:13,154
through onto my kitchen floor.
61
00:09:14,355 --> 00:09:16,223
Why you still got shoes on?
62
00:09:16,323 --> 00:09:17,458
I'm going straight out.
63
00:09:17,558 --> 00:09:19,528
- So?
- So what?
64
00:09:19,627 --> 00:09:20,928
You expect me
to take them off, put them on,
65
00:09:21,028 --> 00:09:22,296
take them off
and put them on again?
66
00:09:22,396 --> 00:09:23,731
Yes, of course!
67
00:09:23,831 --> 00:09:25,900
I've told you a million times.
68
00:09:28,302 --> 00:09:29,370
Curtley!
69
00:09:30,671 --> 00:09:31,739
Don't leave the door open,
70
00:09:31,839 --> 00:09:33,374
I don't want
bloody filthy pigeons
71
00:09:33,474 --> 00:09:35,042
coming in here scavenging.
72
00:09:36,010 --> 00:09:36,977
Useless!
73
00:09:56,397 --> 00:09:57,865
You all right?
74
00:09:57,965 --> 00:09:58,999
Yeah.
75
00:09:59,900 --> 00:10:01,102
You been out today?
76
00:10:02,236 --> 00:10:03,671
Yeah.
77
00:10:04,305 --> 00:10:05,272
Where'd you go?
78
00:10:16,917 --> 00:10:18,986
You can't go in or out
of a supermarket
79
00:10:19,086 --> 00:10:21,523
without being harassed
by those grinning,
80
00:10:21,622 --> 00:10:24,291
cheerful charity workers
begging you for money
81
00:10:24,391 --> 00:10:26,927
for their stupid causes.
82
00:10:27,027 --> 00:10:29,096
Why they gotta
skin their teeth like that?
83
00:10:29,997 --> 00:10:33,033
Cheerful, grinning people.
84
00:10:33,134 --> 00:10:34,768
I can't stand 'em.
85
00:10:34,869 --> 00:10:36,737
Loitering out there,
86
00:10:36,837 --> 00:10:39,306
demanding
your hard-earned cash.
87
00:10:40,374 --> 00:10:41,375
It's a scam.
88
00:10:42,676 --> 00:10:44,311
They're scamming people.
89
00:10:46,581 --> 00:10:48,115
Can't trust them.
90
00:10:48,215 --> 00:10:51,118
They want your phone number,
your email.
91
00:10:51,819 --> 00:10:52,786
I asked one of them.
92
00:10:52,887 --> 00:10:56,390
I said, "Why do you
want my postcode?
93
00:10:57,758 --> 00:10:59,293
"I might as well just give you
my front door key
94
00:10:59,393 --> 00:11:01,862
"so you can bruk into
my house, tief out my things,
95
00:11:01,962 --> 00:11:03,831
"and kill my only child."
96
00:11:05,132 --> 00:11:07,234
And nobody calls the police
on them.
97
00:11:07,334 --> 00:11:08,235
Police wouldn't come anyway.
98
00:11:08,335 --> 00:11:11,772
They're too busy
harassing Black boys walking.
99
00:11:11,872 --> 00:11:14,375
And him round the corner
with that dog.
100
00:11:14,475 --> 00:11:16,076
Got it dressed up
in a red coat
101
00:11:16,177 --> 00:11:18,412
and green booties.
102
00:11:18,513 --> 00:11:20,281
Why's the dog got on a coat?
103
00:11:20,381 --> 00:11:22,783
It's got fur, innit?
104
00:11:22,883 --> 00:11:25,520
It must
be sweating under there.
105
00:11:25,620 --> 00:11:26,720
Stinking.
106
00:11:26,820 --> 00:11:28,856
That's cruelty to animals,
that is,
107
00:11:28,956 --> 00:11:31,692
putting it under
all that plastic.
108
00:11:31,792 --> 00:11:35,630
I've got a mind to report him
to the NSPCG
109
00:11:35,729 --> 00:11:37,231
or whatever they call 'em.
110
00:11:37,331 --> 00:11:40,234
And her, over there,
with that fat baby.
111
00:11:40,334 --> 00:11:41,235
Cold. Cold. Cold.
112
00:11:41,335 --> 00:11:44,205
And she's walking up
and down the street
113
00:11:44,305 --> 00:11:47,441
with nothing but a big pink
bow on its bald head,
114
00:11:47,542 --> 00:11:49,343
so everybody can tell
it's a girl.
115
00:11:49,443 --> 00:11:50,545
Like I care.
116
00:11:50,645 --> 00:11:52,713
Parading it around
in the little outfit,
117
00:11:52,813 --> 00:11:54,616
not dressed for the weather,
nah,
118
00:11:54,715 --> 00:11:55,883
with pockets.
119
00:11:55,983 --> 00:11:57,785
What's a baby got pockets for?
120
00:11:57,885 --> 00:11:59,353
What's it going to keep
in its pocket?
121
00:11:59,453 --> 00:12:01,355
A knife? It's ridiculous.
122
00:12:03,525 --> 00:12:05,726
-It's the RSPCA, Mum.
-What?
123
00:12:06,727 --> 00:12:07,795
The Royal Society
124
00:12:07,895 --> 00:12:09,664
for the Prevention
of Cruelty to Animals.
125
00:12:09,763 --> 00:12:11,899
I know! I'm not stupid.
126
00:12:13,668 --> 00:12:15,169
Anyway...
127
00:12:15,269 --> 00:12:18,272
When we gonna replace
that bruk-down sofa in there?
128
00:12:20,140 --> 00:12:21,375
Eh?
129
00:12:22,743 --> 00:12:24,144
Look here.
130
00:12:24,245 --> 00:12:26,947
Mm-hmm.
- Hm? And look... look in here.
131
00:12:27,748 --> 00:12:28,882
And round there.
132
00:12:28,983 --> 00:12:29,950
What am I looking at?
133
00:12:30,050 --> 00:12:32,987
Grey, grey, grey, grey.
Ashman grey.
134
00:12:33,087 --> 00:12:34,421
You not have
no grey.
135
00:12:34,522 --> 00:12:37,758
Oh, that man
gave me so much stress.
136
00:12:37,858 --> 00:12:39,561
And, you know,
he don't have one grey hair
137
00:12:39,661 --> 00:12:41,295
-'pon him head. Not one. Hm.
-Hm.
138
00:12:41,395 --> 00:12:43,897
People see him on road,
they say, "Oh, Ashman,
139
00:12:43,998 --> 00:12:44,932
"you look so young."
140
00:12:45,032 --> 00:12:46,701
Him love that.
141
00:12:46,800 --> 00:12:48,469
-You know how him vain.
-Mm-hmm.
142
00:12:48,570 --> 00:12:50,705
Stupid old fool.
143
00:12:50,804 --> 00:12:52,940
Nobody knows the trouble I see
144
00:12:53,040 --> 00:12:55,209
because I don't show it,
you know?
145
00:12:55,309 --> 00:12:57,478
-You look good.
-Oh, thank you, my darling.
146
00:12:57,579 --> 00:12:58,912
-Mm-hmm.
-I just get on with it,
147
00:12:59,013 --> 00:13:00,247
you know? That's me.
148
00:13:00,347 --> 00:13:02,149
There are certain battles
that I've just got to leave,
149
00:13:02,249 --> 00:13:03,551
d'you know? I gotta choose
my battles wisely.
150
00:13:03,652 --> 00:13:05,252
No, that's one
you need to pick.
151
00:13:05,352 --> 00:13:06,487
Mm-hmm.
152
00:13:07,087 --> 00:13:08,489
You come from
your night shift?
153
00:13:08,590 --> 00:13:09,923
Oh, long night.
154
00:13:10,024 --> 00:13:13,561
Midnight,
my patient started travelling,
155
00:13:13,662 --> 00:13:15,796
and by 2:00 a.m.,
she pass over.
156
00:13:15,896 --> 00:13:19,166
- Oh, no.
- So sad. Lovely woman.
157
00:13:19,266 --> 00:13:21,368
Touch of the dementia,
you know.
158
00:13:21,468 --> 00:13:22,537
No family?
159
00:13:22,637 --> 00:13:24,706
One son. In New York.
160
00:13:24,805 --> 00:13:26,675
-Mm-hmm.
-Apparently, he too busy
161
00:13:26,775 --> 00:13:29,009
-to travel. Mm-hmm.
-No.
162
00:13:29,109 --> 00:13:31,145
-People are wicked.
-Wicked.
163
00:13:31,245 --> 00:13:32,580
They don't know
how lucky they are.
164
00:13:32,681 --> 00:13:34,481
Thank you. They do not know.
165
00:13:34,582 --> 00:13:37,519
Eh? Oh, stress, stress,
166
00:13:37,619 --> 00:13:38,952
stress, stress.
167
00:13:39,053 --> 00:13:40,588
Ashman says I stress too much.
168
00:13:40,689 --> 00:13:41,656
-Mm-hmm.
-He don't stress at all,
169
00:13:41,756 --> 00:13:42,956
you know?
'Cause when he go to bed
170
00:13:43,057 --> 00:13:44,892
he sleep like a baby.
171
00:13:44,992 --> 00:13:46,493
That's why his hair
172
00:13:46,594 --> 00:13:47,529
is still black.
173
00:13:47,629 --> 00:13:49,096
Although,
it could be hereditary
174
00:13:49,196 --> 00:13:51,398
because his father
never went grey until what?
175
00:13:51,498 --> 00:13:54,134
- He was in his 80s. Mm, mm.
- Mm-hmm.
176
00:13:55,770 --> 00:13:57,438
Had one of my dreams again.
177
00:13:58,372 --> 00:13:59,340
Hm.
178
00:14:00,675 --> 00:14:02,242
-Is it?
-Mark it.
179
00:14:02,343 --> 00:14:06,113
I see Ashman stand up
in some clear water.
180
00:14:06,213 --> 00:14:08,248
When you look down,
you can see him foot,
181
00:14:08,349 --> 00:14:10,317
and you see the fishes,
as they swim through.
182
00:14:10,417 --> 00:14:11,519
Swim through.
183
00:14:13,921 --> 00:14:16,123
-Him do it again?
-Again.
184
00:14:16,558 --> 00:14:17,525
Hmm.
185
00:14:19,627 --> 00:14:21,261
Baby-mother number three.
186
00:14:22,296 --> 00:14:23,765
22.
187
00:14:23,864 --> 00:14:25,966
Half Greek, half Nigerian.
188
00:14:26,066 --> 00:14:27,401
Live in Peckham.
189
00:14:28,202 --> 00:14:30,871
- Hmm.
- My Lord.
190
00:14:30,971 --> 00:14:33,073
At this stage of his life?
191
00:14:34,776 --> 00:14:36,377
You see how you're quiet?
192
00:14:41,949 --> 00:14:43,752
Big people talking over here!
193
00:14:43,852 --> 00:14:45,185
As we were saying...
194
00:14:45,285 --> 00:14:46,987
Hm.
195
00:14:48,389 --> 00:14:52,960
When I leave
that man, you see,
196
00:14:53,060 --> 00:14:55,262
his head going to spin.
197
00:14:55,362 --> 00:14:56,865
Don't make him bruk you up,
you know.
198
00:14:56,964 --> 00:14:58,465
Bruk who?
199
00:14:58,566 --> 00:15:01,636
After all I been through
with that dirty brute?
200
00:15:01,736 --> 00:15:02,936
No, sir.
201
00:15:03,671 --> 00:15:05,406
I still standing, sister.
202
00:15:05,507 --> 00:15:08,676
Mm-hmm.
- I still standing.
203
00:15:08,777 --> 00:15:10,678
What you think,
204
00:15:10,779 --> 00:15:12,781
I couldn't meet somebody new?
205
00:15:12,881 --> 00:15:15,182
- Of course.
- Come on.
206
00:15:15,282 --> 00:15:16,283
Hm.
207
00:15:54,656 --> 00:15:57,191
- Get off. Ha!
- What you gonna do?
208
00:16:01,094 --> 00:16:02,229
You idiot.
209
00:16:02,329 --> 00:16:04,064
- Go on. Come on.
- You idiot!
210
00:16:04,164 --> 00:16:05,098
Come on, get...
211
00:16:05,199 --> 00:16:07,234
Do... do it.
212
00:16:08,536 --> 00:16:10,805
Get off!
213
00:16:10,905 --> 00:16:12,306
Get off.
Here, girl, come on.
214
00:16:12,406 --> 00:16:13,741
Come on,
please, please.
215
00:16:13,842 --> 00:16:14,843
- Please, man.
- Get off.
216
00:16:14,943 --> 00:16:16,611
Move.
217
00:16:16,711 --> 00:16:17,679
-No!
-Move.
218
00:16:19,112 --> 00:16:20,748
Don't sit there, man.
219
00:16:22,817 --> 00:16:24,619
So you go out partying
last night?
220
00:16:24,719 --> 00:16:25,920
-Hm, hm.
-Who?
221
00:16:26,053 --> 00:16:27,187
Your friend behind you.
222
00:16:27,287 --> 00:16:28,923
-Where?
-You, innit?
223
00:16:31,258 --> 00:16:32,459
What time you get in?
224
00:16:32,560 --> 00:16:34,863
I don't know, like one...
two, three.
225
00:16:34,963 --> 00:16:36,564
-Eh?
-Four, five, six?
226
00:16:36,664 --> 00:16:38,766
- I thought you got in earlier.
- No!
227
00:16:38,867 --> 00:16:40,467
Your door was closed at 2:30.
228
00:16:40,568 --> 00:16:41,503
Yeah, I closed it.
229
00:16:41,603 --> 00:16:43,370
- Oh, you closed it?
- Eh?
230
00:16:43,470 --> 00:16:45,807
Yes, I closed it,
all by myself.
231
00:16:47,007 --> 00:16:48,710
Okay. Where you go?
232
00:16:48,810 --> 00:16:50,612
Hmm... Brixton.
233
00:16:51,211 --> 00:16:53,113
Hmm. Brighton.
234
00:16:53,213 --> 00:16:56,216
Hmm, Birmingham.
235
00:16:56,316 --> 00:16:58,285
- Where did you go?
- Brixton.
236
00:16:58,385 --> 00:17:00,555
-Right, who with?
-Zara.
237
00:17:00,655 --> 00:17:01,789
- Hmm...
- Is it?
238
00:17:01,890 --> 00:17:03,558
Yes!
239
00:17:04,826 --> 00:17:07,461
-Is it just Zara?
-Yes, just Zara.
240
00:17:08,195 --> 00:17:09,496
Wasn't Theo there?
241
00:17:09,597 --> 00:17:10,497
Who's Theo?
242
00:17:10,598 --> 00:17:12,000
I don't know any Theo.
243
00:17:12,099 --> 00:17:13,568
Uh-huh.
244
00:17:13,668 --> 00:17:16,103
I think I know a Theo
that lives in Walthamstow.
245
00:17:16,203 --> 00:17:17,872
Oh, you mean that Theo.
246
00:17:17,972 --> 00:17:19,941
- Hmm! Hmm!
- Ooh, hmm!
247
00:17:21,843 --> 00:17:23,043
Uh, yes, he was there.
248
00:17:26,246 --> 00:17:27,749
What does his flat look like?
249
00:17:27,849 --> 00:17:30,250
Oh, shut up, man.
250
00:17:30,350 --> 00:17:31,351
- It was a good night, though.
- Hmm?
251
00:17:31,451 --> 00:17:32,987
They were playing Bashment.
252
00:17:33,120 --> 00:17:35,122
- Bashment?
- Eh, Bashment!
253
00:17:35,222 --> 00:17:38,026
All them men
whining up on you.
254
00:17:40,929 --> 00:17:42,030
You should go.
255
00:17:42,129 --> 00:17:43,831
I can't do that nonsense
any more.
256
00:17:43,932 --> 00:17:45,033
What are you talking about?
257
00:17:45,132 --> 00:17:47,100
I've seen you whining up
yourself in the kitchen.
258
00:18:00,113 --> 00:18:01,315
Fools.
259
00:18:01,415 --> 00:18:03,952
- That is on you.
- I forget. Let me see.
260
00:18:04,052 --> 00:18:06,219
Yeah!
261
00:18:09,857 --> 00:18:11,458
It's attacking
you now, it's attacking!
262
00:18:11,559 --> 00:18:15,395
She's still got it.
You've still got it.
263
00:18:21,869 --> 00:18:23,203
Show me where it's tight.
264
00:18:23,303 --> 00:18:25,372
At the back.
Look, it's all red.
265
00:18:26,808 --> 00:18:27,609
The scalp's not red.
266
00:18:27,709 --> 00:18:29,309
It's flaky
where you're scratching it.
267
00:18:29,409 --> 00:18:31,445
Because it's too tight!
268
00:18:31,546 --> 00:18:34,147
-Are you drinking water?
-Of course I'm drinking water.
269
00:18:34,247 --> 00:18:35,717
What's that got to do with it?
270
00:18:35,817 --> 00:18:37,018
Keep your skin hydrated.
271
00:18:37,117 --> 00:18:39,186
I'm hydrated enough!
272
00:18:40,153 --> 00:18:41,355
Anybody would think
273
00:18:41,455 --> 00:18:43,223
you were trying
to pull me brains out.
274
00:18:44,458 --> 00:18:47,595
Ah! That's attached
to my head, you know.
275
00:18:47,695 --> 00:18:49,664
I know, 'cause I put it there
myself.
276
00:18:49,764 --> 00:18:52,466
Boy, you really know
how to administer punishment.
277
00:18:52,567 --> 00:18:54,434
You should've been
a prison warden.
278
00:18:54,535 --> 00:18:55,503
Hmm.
279
00:18:55,603 --> 00:18:57,839
I hope you don't rough up
the customers like that.
280
00:18:57,939 --> 00:18:59,473
Nah, 'cause they pay me.
281
00:18:59,574 --> 00:19:01,843
Ah, the money thing again!
282
00:19:01,943 --> 00:19:03,243
You should treat your family
283
00:19:03,343 --> 00:19:05,178
like how you treat strangers.
284
00:19:05,278 --> 00:19:06,681
Wash that plate.
285
00:19:10,652 --> 00:19:13,220
Look at him.
286
00:19:13,320 --> 00:19:14,488
Keep still.
287
00:19:16,624 --> 00:19:18,092
22-year-old man
288
00:19:18,191 --> 00:19:20,260
and he's still eating
peanut butter
289
00:19:20,360 --> 00:19:22,797
and jam sandwiches.
290
00:19:22,897 --> 00:19:24,431
I talk to him until I'm tired.
291
00:19:24,532 --> 00:19:28,335
I say, "Moses, what are you
doing with your life?
292
00:19:28,435 --> 00:19:32,106
"Where do you see yourself
in 25 years' time?"
293
00:19:32,205 --> 00:19:33,975
I'm sick of it.
294
00:19:34,075 --> 00:19:35,143
Do you want me to talk to him?
295
00:19:35,242 --> 00:19:36,678
And say what?
296
00:19:36,778 --> 00:19:39,647
I dunno,
just see if I can help him.
297
00:19:39,747 --> 00:19:43,183
What, you trying to insinuate
yourself into my family?
298
00:19:43,283 --> 00:19:44,986
-Insinuate how?
-You wouldn't like it
299
00:19:45,086 --> 00:19:47,121
if I talked to your girls
like that.
300
00:19:47,220 --> 00:19:48,255
And said what?
301
00:19:48,355 --> 00:19:50,658
"Why you going out
exposing your belly
302
00:19:50,758 --> 00:19:52,060
"to the world?
303
00:19:52,160 --> 00:19:53,393
"What you doing dressed up
304
00:19:53,493 --> 00:19:56,130
"in a squeeze-up,
tie-top yoga pants
305
00:19:56,229 --> 00:19:57,632
"and you're not even
in the gym?"
306
00:19:57,732 --> 00:19:58,933
You wouldn't like it.
307
00:19:59,033 --> 00:20:00,434
You wouldn't like it at all.
308
00:20:02,202 --> 00:20:04,471
Some sisters are close,
you know.
309
00:20:04,572 --> 00:20:06,674
Some sisters confide
in each other.
310
00:20:06,774 --> 00:20:07,608
You can confide in me.
311
00:20:07,709 --> 00:20:10,377
Nah. If I don't call you,
you don't call me.
312
00:20:10,477 --> 00:20:11,946
-I call you.
-Nah.
313
00:20:12,046 --> 00:20:13,213
I have to call you,
314
00:20:13,313 --> 00:20:15,717
and say, "Oh, Chantelle,
my hair needs doing.
315
00:20:15,817 --> 00:20:18,218
"Oh, Chantelle,
me back is hurting,
316
00:20:18,318 --> 00:20:19,352
"can you pick me up
317
00:20:19,453 --> 00:20:20,855
"a couple of things
from Kilburn?"
318
00:20:20,955 --> 00:20:21,923
I call you!
319
00:20:22,023 --> 00:20:23,490
Eh, put down them scissors.
320
00:20:23,591 --> 00:20:24,992
You're getting aggressive.
321
00:20:33,534 --> 00:20:35,703
I'm going up the cemetery
on Sunday.
322
00:20:36,904 --> 00:20:37,939
You coming?
323
00:20:38,039 --> 00:20:40,141
You know
I've got health issues.
324
00:20:40,240 --> 00:20:41,743
I can't plan anything.
325
00:20:41,843 --> 00:20:43,978
I've got to take it one day
at a time.
326
00:20:44,979 --> 00:20:46,047
It's Mother's Day.
327
00:20:46,147 --> 00:20:47,347
Well, I wouldn't know.
328
00:20:47,447 --> 00:20:48,950
They don't celebrate
Mother's Day in this house.
329
00:20:49,050 --> 00:20:50,084
I can't tell you,
the last time
330
00:20:50,184 --> 00:20:51,953
I got a Mother's Day card.
331
00:20:52,053 --> 00:20:54,088
Moses must have been
about five,
332
00:20:54,188 --> 00:20:55,656
teacher made him
paint something
333
00:20:55,757 --> 00:20:56,824
and bring it home.
334
00:20:58,425 --> 00:21:00,228
They probably expect me
to get up early
335
00:21:00,327 --> 00:21:01,929
and make Mother's Day
breakfast for them.
336
00:21:04,532 --> 00:21:06,266
It's been five years,
you know.
337
00:21:06,366 --> 00:21:08,202
Five years.
338
00:21:08,301 --> 00:21:10,805
When people die, they die.
339
00:21:10,905 --> 00:21:12,272
You've got to move on.
340
00:21:12,372 --> 00:21:15,910
You can't drag the dead
with you forever.
341
00:21:16,010 --> 00:21:20,047
I don't want to be held back
by the shadow of Pearl.
342
00:21:20,148 --> 00:21:21,448
She enjoyed her life.
343
00:21:21,549 --> 00:21:23,718
Yeah, well, at least she did.
344
00:21:24,719 --> 00:21:26,087
So I'm going to pick you up.
345
00:21:26,187 --> 00:21:27,622
I'm not confirming anything,
346
00:21:27,722 --> 00:21:29,657
I might not feel up to mark.
347
00:21:29,757 --> 00:21:31,893
I might spend the day
lying in bed.
348
00:21:31,993 --> 00:21:33,761
Eh! Is it? Who with?
349
00:21:33,861 --> 00:21:35,930
Do you always have
to sink so low?
350
00:21:36,030 --> 00:21:37,397
You're so crude.
351
00:21:37,497 --> 00:21:38,933
When are you gonna
settle down?
352
00:21:39,033 --> 00:21:39,934
Why? You have somebody for me?
353
00:21:40,034 --> 00:21:41,068
Yes. Jesus!
354
00:21:43,303 --> 00:21:44,505
At least he was a single man.
355
00:21:44,605 --> 00:21:46,306
You see, you take everything
and make joke.
356
00:21:46,406 --> 00:21:48,242
Everything's party hearty,
357
00:21:48,341 --> 00:21:50,711
sweating up yourself in disco.
358
00:21:50,812 --> 00:21:53,548
Disco? I can hardly stand up
after a day at work.
359
00:21:53,648 --> 00:21:55,516
-I'm 53!
-Tell me about it!
360
00:21:55,616 --> 00:21:57,652
I'm up and down these stairs
361
00:21:57,752 --> 00:21:58,653
all day long,
362
00:21:58,753 --> 00:22:01,722
scrubbing out
their filthy toilet bowls.
363
00:22:03,524 --> 00:22:05,458
Do you want to come
to the flat after?
364
00:22:05,560 --> 00:22:07,829
What for?
You having a function?
365
00:22:07,929 --> 00:22:10,031
Well, it will be a function
if you're there, innit?
366
00:22:10,131 --> 00:22:12,033
How many people you inviting?
367
00:22:12,133 --> 00:22:14,367
No one. Just you and Curtley.
368
00:22:15,269 --> 00:22:16,504
And Moses.
369
00:22:16,604 --> 00:22:18,639
The girls would like to see
their cousin.
370
00:22:19,807 --> 00:22:20,942
I blame Curtley.
371
00:22:21,976 --> 00:22:24,278
He should have been
training up Moses
372
00:22:24,377 --> 00:22:25,880
from he was small,
to learn the trade
373
00:22:25,980 --> 00:22:28,082
so he could take over
the business.
374
00:22:29,449 --> 00:22:31,418
Every time I mention it,
you know what he tell me?
375
00:22:31,519 --> 00:22:33,988
Yeah. "He can hardly tie
his own shoelace."
376
00:22:34,088 --> 00:22:38,092
Yes! Imagine talking like that
about your own child.
377
00:22:38,192 --> 00:22:39,894
Hm.
378
00:22:39,994 --> 00:22:43,331
Meanwhile, poor little Moses
is stuck indoors
379
00:22:43,430 --> 00:22:46,334
while his father is working
side by side
380
00:22:46,433 --> 00:22:50,071
with that imbecile, Virgil.
381
00:22:52,306 --> 00:22:54,642
Doesn't even know
how to make eye contact.
382
00:22:54,742 --> 00:22:57,377
Can't string
two sentences together.
383
00:22:57,477 --> 00:22:59,046
Fool!
384
00:23:01,082 --> 00:23:02,183
Just me.
385
00:23:02,283 --> 00:23:04,685
Yeah. You get it?
386
00:23:05,620 --> 00:23:08,623
Yeah.
387
00:23:12,293 --> 00:23:13,460
You got the time?
388
00:23:14,095 --> 00:23:15,096
You got a watch, innit?
389
00:23:17,765 --> 00:23:22,469
At the third stroke, the time
will be 9:31 and 17 seconds.
390
00:23:23,170 --> 00:23:24,605
You owe me ยฃ5.
391
00:23:24,705 --> 00:23:26,173
-For what?
-The time.
392
00:23:26,274 --> 00:23:27,541
I just sold it to you.
393
00:23:29,877 --> 00:23:31,444
How much would
you charge, then?
394
00:23:32,747 --> 00:23:34,548
-What for? The time?
-Yeah.
395
00:23:35,116 --> 00:23:36,984
-To you?
-Yeah.
396
00:23:37,084 --> 00:23:38,552
100 quid.
397
00:23:40,221 --> 00:23:42,089
There's a woman who did it.
398
00:23:42,189 --> 00:23:44,358
-Did what?
-Sold time.
399
00:23:44,457 --> 00:23:46,794
-Yeah?
-Yeah, in the 1890s.
400
00:23:46,894 --> 00:23:47,962
Ruth Belville.
401
00:23:48,062 --> 00:23:49,830
And she was still doing it
during the Second World War.
402
00:23:49,931 --> 00:23:51,632
- For real?
- Every Monday,
403
00:23:51,732 --> 00:23:53,301
she'd go
to the Greenwich Observatory,
404
00:23:53,401 --> 00:23:55,703
look at the clock
and set her pocket watch.
405
00:23:55,803 --> 00:23:57,138
Then she'd walk around London
all day
406
00:23:57,238 --> 00:23:58,506
selling the time to people.
407
00:23:58,606 --> 00:23:59,573
How much she charge?
408
00:23:59,674 --> 00:24:01,142
We don't know.
It's a mystery.
409
00:24:03,945 --> 00:24:04,912
Her dad did it.
410
00:24:05,846 --> 00:24:06,814
And her mum.
411
00:24:06,914 --> 00:24:09,083
- Family business.
- Hmm.
412
00:24:09,717 --> 00:24:11,451
You can't buy time.
413
00:24:12,153 --> 00:24:13,154
True that.
414
00:24:14,288 --> 00:24:15,455
You can't sell it either.
415
00:24:26,400 --> 00:24:29,203
Oh, my gosh,
it's amazing, babe.
416
00:24:30,838 --> 00:24:33,040
It's so lush.
417
00:24:33,140 --> 00:24:34,375
Mmm.
418
00:24:34,474 --> 00:24:36,010
Uh, babe, stop, stop.
419
00:24:37,445 --> 00:24:38,746
Uh, feet off!
420
00:24:38,846 --> 00:24:41,215
- It's fine.
- Excuse me?
421
00:24:41,315 --> 00:24:42,350
Hey, you all right?
422
00:24:42,450 --> 00:24:44,185
Are you going to purchase
this sofa?
423
00:24:44,285 --> 00:24:45,553
So what if we are?
424
00:24:45,653 --> 00:24:48,356
Gyrating all over the place,
perspiring up
425
00:24:48,456 --> 00:24:49,590
- in the cushions.
- What?
426
00:24:49,690 --> 00:24:51,425
Someone else might
wanna buy it.
427
00:24:51,525 --> 00:24:52,492
Are you going to buy it?
428
00:24:52,593 --> 00:24:53,694
No, I'm not.
429
00:24:53,794 --> 00:24:54,929
I don't wanna take your DNA
home with me,
430
00:24:55,029 --> 00:24:57,598
thank you very much.
431
00:25:09,543 --> 00:25:10,878
Hi.
432
00:25:10,978 --> 00:25:12,179
Can I help with anything
today?
433
00:25:12,279 --> 00:25:13,247
No.
434
00:25:13,981 --> 00:25:14,982
Just browsing?
435
00:25:16,550 --> 00:25:18,019
I'm looking for a sofa.
436
00:25:18,119 --> 00:25:20,121
Ah. Well,
you're in the right place.
437
00:25:20,221 --> 00:25:21,155
We've got loads.
438
00:25:21,255 --> 00:25:22,556
We've also got chairs,
439
00:25:22,656 --> 00:25:26,627
recliners, footstools, tables.
Love seats.
440
00:25:26,727 --> 00:25:29,163
Listen, I'm more than capable
441
00:25:29,263 --> 00:25:30,831
of looking for a sofa.
442
00:25:31,932 --> 00:25:33,401
I can walk.
443
00:25:33,501 --> 00:25:34,735
I know I have to sit down,
444
00:25:34,835 --> 00:25:36,470
stand up, lie down,
see if it's comfortable.
445
00:25:36,570 --> 00:25:38,406
I'm not an invalid.
446
00:25:38,507 --> 00:25:40,341
I wasn't suggesting
you were an invalid.
447
00:25:40,441 --> 00:25:42,043
So what are you standing
there for?
448
00:25:43,010 --> 00:25:44,178
I'm just trying to be helpful.
449
00:25:44,278 --> 00:25:45,980
Well, I don't need your help.
450
00:25:46,480 --> 00:25:47,648
Okay.
451
00:25:51,585 --> 00:25:52,787
Look,
I'm just trying to do my job.
452
00:25:52,887 --> 00:25:54,155
No, you're not.
You're harassing me.
453
00:25:54,255 --> 00:25:56,190
Why don't you go
and show off for someone else,
454
00:25:56,290 --> 00:25:58,025
share your expertise?
455
00:25:59,060 --> 00:26:00,694
To be honest,
I don't really like your tone.
456
00:26:00,795 --> 00:26:01,896
I don't like your face.
457
00:26:01,996 --> 00:26:03,898
Why'd you put on
so much makeup?
458
00:26:03,998 --> 00:26:05,599
-What?
-What if it comes off
459
00:26:05,699 --> 00:26:07,068
on all the furniture?
460
00:26:07,168 --> 00:26:08,102
Selfish.
461
00:26:08,202 --> 00:26:09,770
Yeah. Okay, now
you're just getting personal.
462
00:26:09,870 --> 00:26:11,338
Are you threatening me?
463
00:26:11,439 --> 00:26:12,440
Excuse me?
464
00:26:12,541 --> 00:26:15,342
Are you threatening me?
465
00:26:15,443 --> 00:26:16,877
I'm just trying to do my job,
466
00:26:16,977 --> 00:26:19,213
and I'm saying
you're being rude.
467
00:26:19,313 --> 00:26:20,748
Right.
468
00:26:20,848 --> 00:26:22,917
Accusing, harassing...
469
00:26:23,017 --> 00:26:26,854
...intimidating, insulting.
470
00:26:27,421 --> 00:26:28,489
Where's the manager?
471
00:26:28,589 --> 00:26:30,291
Oh, would you like to speak
to my manager?
472
00:26:30,391 --> 00:26:31,358
Yes, I would.
473
00:26:31,459 --> 00:26:33,394
Okay, one second.
474
00:26:33,494 --> 00:26:34,695
I'll just go and get her.
475
00:26:36,531 --> 00:26:37,865
Make yourself comfortable.
476
00:27:11,332 --> 00:27:12,766
Darling, are you leaving?
477
00:27:14,168 --> 00:27:15,169
Hello?
478
00:27:19,508 --> 00:27:20,808
Hello, darling,
are you leaving?
479
00:27:22,943 --> 00:27:23,911
Hello!
480
00:27:26,380 --> 00:27:27,414
Oh!
481
00:27:28,517 --> 00:27:29,717
Hey, babes.
482
00:27:30,784 --> 00:27:32,753
Just wondering,
are you leaving?
483
00:27:34,523 --> 00:27:35,856
Hello?
484
00:27:35,956 --> 00:27:37,324
I'm talking to ya.
485
00:27:39,226 --> 00:27:40,294
Who you talking to?
486
00:27:40,394 --> 00:27:41,530
I'm talking to you.
487
00:27:41,630 --> 00:27:42,997
I'm just wondering,
are you leaving?
488
00:27:43,097 --> 00:27:44,665
Only I've been driving round
this car park
489
00:27:44,765 --> 00:27:46,535
for the last 20 minutes
trying to find a space,
490
00:27:46,635 --> 00:27:47,968
and you're the only person
behind the wheel.
491
00:27:48,068 --> 00:27:50,572
And I was wondering,
are you leaving anytime soon?
492
00:27:50,671 --> 00:27:51,872
This car's stationary.
493
00:27:51,972 --> 00:27:53,207
I know it's stationary.
494
00:27:53,307 --> 00:27:55,709
Any chance of you making it
un-fucking stationary?
495
00:27:55,809 --> 00:27:56,877
Don't swear at me.
496
00:27:56,977 --> 00:27:58,179
- What's with the agg?
- Hey.
497
00:27:58,279 --> 00:27:59,146
Lower your chest.
498
00:27:59,246 --> 00:28:00,981
Puffing it up
like you wanna fight me.
499
00:28:01,081 --> 00:28:02,651
How about you
wind your jaw in?
500
00:28:02,750 --> 00:28:04,952
What? Are you on day release
from the madhouse?
501
00:28:05,052 --> 00:28:08,455
Madhouse? I'll give you
fucking madhouse!
502
00:28:08,557 --> 00:28:10,357
You see this car park?
503
00:28:10,457 --> 00:28:12,026
This used to be my school.
504
00:28:12,126 --> 00:28:14,361
I'm from round here.
All right?
505
00:28:15,530 --> 00:28:16,697
Bitch!
506
00:28:17,064 --> 00:28:18,132
Nutter!
507
00:28:18,232 --> 00:28:20,569
And I bet you ain't got
no fucking fella either!
508
00:28:20,669 --> 00:28:22,637
Yeah, and your balls
are so backed up,
509
00:28:22,736 --> 00:28:24,238
you've got sperm
in your brain!
510
00:28:24,338 --> 00:28:27,374
Yeah, and none of it
is for you, you barren bitch!
511
00:28:34,215 --> 00:28:36,283
- So I'm finding every time...
- Hmm.
512
00:28:36,383 --> 00:28:39,486
...I call up for a cab,
I'm getting the same driver.
513
00:28:39,588 --> 00:28:42,256
Number 29. It's the same guy.
514
00:28:42,356 --> 00:28:44,659
And you know I like to go
shopping twice a week.
515
00:28:44,758 --> 00:28:47,261
Hm. Wednesday afternoon
and Friday night.
516
00:28:47,361 --> 00:28:48,530
Friday the big shop,
517
00:28:48,630 --> 00:28:49,863
because the kids give me
a bit of money
518
00:28:49,964 --> 00:28:51,065
to get a few extras.
519
00:28:51,165 --> 00:28:53,767
-So they should.
-Well, they're working now.
520
00:28:53,867 --> 00:28:55,236
Well, apart from Marvin.
521
00:28:55,336 --> 00:28:56,737
Hm. What's he's like?
522
00:28:56,837 --> 00:28:58,973
-Who?
-The cab man.
523
00:28:59,073 --> 00:29:00,874
Oh, he's all right, you know.
524
00:29:00,975 --> 00:29:03,077
Yeah,
we have adult conversation
525
00:29:03,177 --> 00:29:04,646
-about politics and that.
-Hm.
526
00:29:04,745 --> 00:29:05,879
And guess what?
527
00:29:05,980 --> 00:29:09,149
He always takes my bags
into the house for me.
528
00:29:09,250 --> 00:29:10,719
-Is it?
-Mm.
529
00:29:10,818 --> 00:29:13,954
Anyway, a few weeks
before lockdown,
530
00:29:14,054 --> 00:29:15,155
I'm not feeling well.
531
00:29:15,256 --> 00:29:16,957
And I've got a bit of anxiety
going on.
532
00:29:17,057 --> 00:29:18,859
-I don't want to go out.
-Mm-hmm.
533
00:29:18,959 --> 00:29:20,894
You know what? It was
probably Covid, you know?
534
00:29:20,995 --> 00:29:24,398
You know what? A lot of people
probably had Covid...
535
00:29:24,498 --> 00:29:25,933
-And didn't even know.
-No.
536
00:29:26,033 --> 00:29:27,636
Yeah, so I'm in my yard.
537
00:29:27,736 --> 00:29:29,537
Yeah? Got my headscarf on,
538
00:29:29,638 --> 00:29:31,606
my T-shirt is all bite
and tear-up.
539
00:29:33,073 --> 00:29:35,376
And the doorbell goes.
540
00:29:35,476 --> 00:29:36,243
And you know I don't like
541
00:29:36,343 --> 00:29:38,312
people coming round
unannounced.
542
00:29:38,412 --> 00:29:39,913
So I fling open the door.
543
00:29:40,014 --> 00:29:41,382
Guess who's standing there?
544
00:29:41,482 --> 00:29:43,752
And it's the same guy.
545
00:29:43,851 --> 00:29:46,453
I'm like, "What the raas
you doing here?
546
00:29:46,554 --> 00:29:47,689
"This is so unprofessional.
547
00:29:47,821 --> 00:29:49,189
"Are you stalking me or what?"
548
00:29:49,290 --> 00:29:50,692
He's, like, "Oh,
I haven't seen you
549
00:29:50,791 --> 00:29:51,726
"for a couple of weeks.
550
00:29:51,825 --> 00:29:53,427
"I was worried about you.
551
00:29:53,528 --> 00:29:54,962
"Do you want anything?"
552
00:29:55,062 --> 00:29:57,164
So I said, "Yeah, go
and get me a packet of fags."
553
00:29:57,264 --> 00:29:58,600
Is that all you asked him for?
554
00:29:58,700 --> 00:29:59,933
Yeah, I couldn't be bothered
to go out.
555
00:30:00,034 --> 00:30:01,001
Well, he got the fags.
556
00:30:01,101 --> 00:30:02,537
Didn't even ask
for the money back.
557
00:30:02,637 --> 00:30:04,506
Hm. What's he look like?
558
00:30:04,606 --> 00:30:05,339
Oh, he's Black,
559
00:30:05,439 --> 00:30:06,807
but he's got something else
going on.
560
00:30:06,907 --> 00:30:08,175
Mmm. Mmm.
561
00:30:08,275 --> 00:30:09,810
And where's he taking you
tonight?
562
00:30:09,910 --> 00:30:11,579
Oh, I dunno.
Some Turkish place,
563
00:30:11,680 --> 00:30:12,846
which I don't mind.
564
00:30:12,946 --> 00:30:14,683
'Cause you know
I'm not into them lemongrass,
565
00:30:14,783 --> 00:30:18,052
ginger, coconut mix-up ting
and raw fish.
566
00:30:18,152 --> 00:30:20,387
And the Turkish people,
them season up
567
00:30:20,487 --> 00:30:21,488
-their meat good.
-Good.
568
00:30:21,589 --> 00:30:23,424
It's nice.
569
00:30:24,526 --> 00:30:25,627
What you wearing?
570
00:30:25,727 --> 00:30:27,529
I dunno.
He only asked on Friday.
571
00:30:27,629 --> 00:30:30,164
Which is why I had to beg you
to squeeze me in.
572
00:30:30,264 --> 00:30:31,932
I ain't wearing nothing
too clingy,
573
00:30:32,032 --> 00:30:33,601
don't want him
to get any ideas.
574
00:30:33,702 --> 00:30:34,835
Give him ideas, yes.
575
00:30:34,935 --> 00:30:37,137
I've already got six kids,
thank you very much.
576
00:30:38,305 --> 00:30:40,240
I'm thinking about something
off the shoulder...
577
00:30:40,341 --> 00:30:41,909
-Hm.
-...accentuate the good bits,
578
00:30:42,009 --> 00:30:43,778
and then skim over the rest.
579
00:30:43,877 --> 00:30:45,647
Hide a multitude of sins.
580
00:30:45,747 --> 00:30:47,214
Is there sin in there?
581
00:30:47,314 --> 00:30:49,450
No, just a big belly.
582
00:30:49,551 --> 00:30:50,618
And I've got these shoes,
583
00:30:50,719 --> 00:30:51,852
-nice little kitten heels,
-Mm-hmm.
584
00:30:51,952 --> 00:30:53,987
-Still in the box.
-Mm.
585
00:30:56,524 --> 00:30:58,827
Chantelle, d'you mind
if I pop out for a quick fag?
586
00:30:58,926 --> 00:31:00,861
-Sharon, man, hurry up!
-I won't be long.
587
00:31:00,961 --> 00:31:02,731
I've got a next appointment.
588
00:31:02,831 --> 00:31:04,031
Smoker's break.
589
00:31:23,585 --> 00:31:24,952
What?
590
00:31:25,052 --> 00:31:26,521
-Hello?
-Who is it?
591
00:31:26,621 --> 00:31:28,790
It's your bloody sister.
Who'd you think it is?
592
00:31:28,889 --> 00:31:30,090
What d'you want? I'm busy.
593
00:31:30,190 --> 00:31:31,626
I'm in the middle
of something.
594
00:31:31,726 --> 00:31:32,993
Am I seeing you?
595
00:31:33,227 --> 00:31:34,027
What?
596
00:31:34,128 --> 00:31:36,564
On Sunday at the cemetery,
you coming?
597
00:31:36,664 --> 00:31:37,699
I don't know!
598
00:31:37,799 --> 00:31:39,567
I said I'd confirm!
599
00:31:39,667 --> 00:31:40,869
Well, confirm now, innit?
600
00:31:40,968 --> 00:31:42,035
I'll confirm when I confirm,
601
00:31:42,136 --> 00:31:43,971
I'm not confirming.
I'll call you back.
602
00:31:44,071 --> 00:31:45,774
Hello?
603
00:31:58,887 --> 00:32:00,020
Look at you.
604
00:32:00,120 --> 00:32:01,321
Fix your face!
605
00:32:02,022 --> 00:32:03,123
Sitting there like a ghost.
606
00:32:03,223 --> 00:32:04,425
You're dealing
with the public.
607
00:32:04,526 --> 00:32:05,426
Handling people's food.
608
00:32:05,527 --> 00:32:07,327
Leave the girl alone!
She's only doing her job!
609
00:32:07,428 --> 00:32:09,196
-Who you talking to?
-I'm talking to you!
610
00:32:09,296 --> 00:32:10,732
-Mind your business!
-It is my business!
611
00:32:10,832 --> 00:32:12,332
I'm running late,
I've got a new client.
612
00:32:12,433 --> 00:32:14,968
Your gentlemen client's
not my problem.
613
00:32:15,068 --> 00:32:17,004
You better mind me
no lick down what me no see.
614
00:32:17,104 --> 00:32:18,038
Oh, hush up your mouth.
615
00:32:18,138 --> 00:32:19,239
Spitting all over the place.
616
00:32:19,339 --> 00:32:20,909
Yes. And I would spit on you.
617
00:32:21,008 --> 00:32:22,577
Yeah, listen,
you better back way!
618
00:32:22,677 --> 00:32:23,678
Stop!
619
00:32:23,778 --> 00:32:24,746
Please.
620
00:32:24,846 --> 00:32:25,880
And you can pipe down and all.
621
00:32:25,979 --> 00:32:27,448
Standing there
like an ostrich.
622
00:32:27,549 --> 00:32:29,751
-Oh, shut up!
-Don't tell me to shut up!
623
00:32:29,851 --> 00:32:31,018
I am telling you to shut up!
624
00:32:31,118 --> 00:32:32,787
You shut yourself
up with a burger,
625
00:32:32,887 --> 00:32:34,923
you look like
a piece of string.
626
00:32:35,022 --> 00:32:36,957
-Well, thanks very much.
-Yeah, you're welcome.
627
00:32:37,057 --> 00:32:38,392
-Hallelujah!
-And that one down there...
628
00:32:38,492 --> 00:32:40,360
- I just need to finish these.
- Just go! Move!
629
00:32:40,461 --> 00:32:41,796
-Get on with it!
-I don't know who the hell
630
00:32:41,896 --> 00:32:42,897
she thinks she is,
631
00:32:42,996 --> 00:32:44,532
coming in here
all hoity-toity.
632
00:32:44,632 --> 00:32:47,301
-Move! Pay the girl and move!
-Can you just scan them?
633
00:32:47,401 --> 00:32:49,002
I literally can't until the
card payment's gone through.
634
00:32:49,102 --> 00:32:50,404
What are you doing?
635
00:32:50,505 --> 00:32:51,806
You should be ashamed, much
less you're telling people.
636
00:32:51,906 --> 00:32:53,006
-Do you know what?
-Oh, my God.
637
00:32:53,106 --> 00:32:55,008
Shut your big, fat cakehole.
638
00:32:55,108 --> 00:32:56,176
You see, you're uncouth.
639
00:32:56,276 --> 00:32:57,679
You don't have no bring-upsy.
640
00:32:57,779 --> 00:32:58,746
You don't have any manners.
641
00:32:58,847 --> 00:33:00,147
I do have bring-upsy.
642
00:33:07,922 --> 00:33:08,890
It's a nice scent.
643
00:33:08,989 --> 00:33:10,257
It's good, isn't it?
644
00:33:16,564 --> 00:33:19,433
Well, I am super excited
about this.
645
00:33:21,268 --> 00:33:22,670
So.
646
00:33:22,770 --> 00:33:24,004
Oh, do you
want me to continue?
647
00:33:24,739 --> 00:33:25,707
That's what we're here for.
648
00:33:25,807 --> 00:33:28,208
Okay.
Okay, so, erm...
649
00:33:28,308 --> 00:33:30,143
Looking at the market,
there is a real...
650
00:33:30,244 --> 00:33:32,112
It is quite tacky, though,
don't you think?
651
00:33:32,212 --> 00:33:34,047
Maybe, probably.
We can look at how we can...
652
00:33:34,147 --> 00:33:35,349
Yeah, it is.
653
00:33:38,485 --> 00:33:39,521
Go on, Kayla.
654
00:33:39,621 --> 00:33:41,221
Erm, there's a huge trend
in the market
655
00:33:41,321 --> 00:33:42,489
at the moment
for "free-from's".
656
00:33:42,590 --> 00:33:44,893
-100%.
-All the brands are doing it.
657
00:33:44,993 --> 00:33:47,862
Alcohol-free, silicone-free,
sulphate-free...
658
00:33:47,962 --> 00:33:49,898
Which we've been doing,
like, forever.
659
00:33:51,465 --> 00:33:52,667
Er, yes.
660
00:33:52,767 --> 00:33:54,002
But what I'm proposing
661
00:33:54,101 --> 00:33:57,605
is that Melo leads with
"coconut-free".
662
00:33:58,740 --> 00:34:00,240
- Coconut?
- Yeah.
663
00:34:01,108 --> 00:34:02,276
The...
664
00:34:02,376 --> 00:34:03,511
Go on.
665
00:34:03,611 --> 00:34:05,847
Nobody else
in the market's doing it.
666
00:34:06,648 --> 00:34:08,850
And we know that coconut oil
is comedogenic,
667
00:34:08,950 --> 00:34:10,752
it blocks pores,
it's irritating.
668
00:34:10,852 --> 00:34:13,387
So if Melo were to lead
with a coconut-free line,
669
00:34:13,487 --> 00:34:16,724
we would be the destination
for sensitive skin consumers.
670
00:34:16,824 --> 00:34:18,091
Yeah, hang on a second.
Hang on.
671
00:34:18,191 --> 00:34:21,094
So what you're saying
is that we would be marketing
672
00:34:21,194 --> 00:34:22,730
exactly the same product,
673
00:34:22,830 --> 00:34:27,434
but its USP would be that
we're taking out the coconut?
674
00:34:27,535 --> 00:34:28,770
- Right?
- Why don't we have
675
00:34:28,870 --> 00:34:29,904
a look at
the brilliant research
676
00:34:30,004 --> 00:34:31,238
that Kayla's been doing
on this subject?
677
00:34:31,338 --> 00:34:33,106
You know, I'm not
doubting Kayla's abilities.
678
00:34:33,206 --> 00:34:34,308
Go on, Kayla.
679
00:34:34,408 --> 00:34:35,342
You've got great numbers.
680
00:34:35,442 --> 00:34:37,745
Yeah, so, erm,
15% of customers
681
00:34:37,845 --> 00:34:39,881
are already looking
for coconut-free products.
682
00:34:39,981 --> 00:34:40,982
Yes, very low percentage.
683
00:34:41,081 --> 00:34:42,115
Of a very big market.
684
00:34:42,215 --> 00:34:43,150
Yeah, I know, I know.
685
00:34:43,250 --> 00:34:44,519
There's been, like, loads
686
00:34:44,619 --> 00:34:46,554
of bullshit research
into coconut,
687
00:34:46,654 --> 00:34:48,656
but there's a reason
nobody's doing it, right?
688
00:34:48,756 --> 00:34:50,592
Why don't we have a look
at the focus groups?
689
00:34:50,692 --> 00:34:51,726
Sure.
690
00:34:53,061 --> 00:34:55,228
Okay.
So, we tested the new formula
691
00:34:55,329 --> 00:34:56,764
with a focus group,
692
00:34:56,864 --> 00:34:59,132
73% of customers saw results.
693
00:35:00,434 --> 00:35:02,269
-In four weeks.
-In four weeks.
694
00:35:03,370 --> 00:35:04,338
Well, how do they know that
695
00:35:04,438 --> 00:35:06,074
that was because
we took out the coconut?
696
00:35:06,173 --> 00:35:07,909
Well, we tested
the previous formula,
697
00:35:08,009 --> 00:35:10,044
and only
50% of customers saw results,
698
00:35:10,143 --> 00:35:11,211
in eight weeks,
699
00:35:11,311 --> 00:35:13,748
so this formula
has much stronger claims.
700
00:35:18,285 --> 00:35:20,287
This is really disappointing,
Kayla.
701
00:35:21,723 --> 00:35:23,791
I've given you
a fabulous opportunity here.
702
00:35:24,859 --> 00:35:25,927
Given you all the resources,
703
00:35:26,027 --> 00:35:27,294
and this is what
you turn up with.
704
00:35:28,096 --> 00:35:29,429
You shat on coconut.
705
00:35:30,965 --> 00:35:31,933
I understand that, Nicole,
706
00:35:32,033 --> 00:35:33,266
but I really do believe
707
00:35:33,367 --> 00:35:35,770
that coconut-free is a strong
proposition for Melo.
708
00:35:35,870 --> 00:35:38,305
Listen, we won't be leading
with coconut free.
709
00:35:38,405 --> 00:35:40,575
It's a non-starter.
710
00:35:40,675 --> 00:35:42,242
Okay? I'm sorry.
711
00:35:48,448 --> 00:35:49,851
Oh, did you book
somewhere for tonight
712
00:35:49,951 --> 00:35:51,085
or should we just go
next door?
713
00:35:51,184 --> 00:35:52,620
I think next door's fine.
714
00:35:52,720 --> 00:35:53,688
Great.
715
00:35:59,927 --> 00:36:01,663
Oh, well done, Kayla.
716
00:36:06,233 --> 00:36:08,503
Don't let it knock you.
717
00:36:09,070 --> 00:36:10,270
You're doing great.
718
00:36:11,039 --> 00:36:12,205
Thanks.
719
00:36:22,016 --> 00:36:23,985
- Aleisha.
- Oh, hello.
720
00:36:24,085 --> 00:36:25,720
-Have you got a minute?
-Yes.
721
00:36:26,921 --> 00:36:28,890
It's about the Day Rider case.
722
00:36:29,791 --> 00:36:31,358
Okay. Is there a problem?
723
00:36:31,659 --> 00:36:33,161
No, but yes.
724
00:36:34,529 --> 00:36:36,130
What templates
have you been using,
725
00:36:36,229 --> 00:36:38,398
when you've been
sending out the letters
726
00:36:38,498 --> 00:36:41,102
to the Wolf Peck legal team?
727
00:36:41,201 --> 00:36:44,605
Erm, the same ones I was using
728
00:36:44,706 --> 00:36:46,406
when I was working
within Orange.
729
00:36:46,507 --> 00:36:48,308
Right? Okay, that makes sense.
730
00:36:48,408 --> 00:36:51,244
So...
I make sure to go through
731
00:36:51,344 --> 00:36:52,446
all of the different documents
732
00:36:52,547 --> 00:36:54,082
to make sure
our terms and conditions
733
00:36:54,182 --> 00:36:55,282
are up to legal precedent.
734
00:36:55,382 --> 00:36:56,651
-Mm-hmm.
-Unfortunately,
735
00:36:56,751 --> 00:36:59,520
not all the other color teams
do the same as I've done.
736
00:36:59,620 --> 00:37:00,655
Okay.
737
00:37:00,755 --> 00:37:02,724
And so what seems to have
happened is some documents
738
00:37:02,824 --> 00:37:05,560
have been sent out
to the Wolf Peck legal team,
739
00:37:05,660 --> 00:37:07,227
and they've pulled us up
on the fact
740
00:37:07,327 --> 00:37:09,664
that the writing
is not strictly legal.
741
00:37:09,764 --> 00:37:11,431
- Okay. Mm-hmm.
- This is on us,
742
00:37:11,532 --> 00:37:12,600
but I'm going to need you
743
00:37:12,700 --> 00:37:14,401
to go through
all the correspondence.
744
00:37:14,501 --> 00:37:16,470
And update the wording
on them.
745
00:37:16,571 --> 00:37:18,072
-Okay.
-And send it back
746
00:37:18,172 --> 00:37:19,574
to both parties, I'm afraid.
747
00:37:19,674 --> 00:37:20,608
Yeah. Yeah.
748
00:37:20,708 --> 00:37:22,176
Do you want me to get started
on the case files
749
00:37:22,275 --> 00:37:23,511
and the binders as well?
750
00:37:23,611 --> 00:37:24,779
Yes, please.
If you can shred everything
751
00:37:24,879 --> 00:37:25,813
-that we've got.
-Yes.
752
00:37:25,913 --> 00:37:27,749
Bring it up to legal standard.
753
00:37:27,849 --> 00:37:30,151
And then if you can send it
to both parties again
754
00:37:30,250 --> 00:37:31,284
-so that we just have...
-Yeah.
755
00:37:31,384 --> 00:37:32,319
...no, you know, issue.
756
00:37:32,419 --> 00:37:33,453
-But of course.
-Thank you.
757
00:37:33,554 --> 00:37:35,355
-I'm sorry.
-No, no, honestly,
758
00:37:35,455 --> 00:37:36,557
-this is on us.
-Okay.
759
00:37:36,657 --> 00:37:38,559
-Thanks for that.
-Thank you.
760
00:37:49,537 --> 00:37:50,671
I'm sorry...
761
00:37:50,772 --> 00:37:52,974
...but why are you
making excuses for Josh?
762
00:37:53,074 --> 00:37:54,374
-No, I'm not.
-Yes, you are.
763
00:37:54,474 --> 00:37:55,877
-I'm not.
-I think you are.
764
00:37:55,977 --> 00:37:58,246
I'm definitely not.
I'm just doing my job.
765
00:37:58,345 --> 00:37:59,547
Is it 'cause you think
he's buff?
766
00:38:02,850 --> 00:38:04,952
-No, I don't. No, I don't!
-Yes, you do.
767
00:38:05,052 --> 00:38:05,953
-Leisha.
-No, I don't.
768
00:38:06,053 --> 00:38:07,522
You shouldn't let people
walk all over you, man.
769
00:38:07,622 --> 00:38:09,322
- Kayla!
- Like my girl,
770
00:38:09,422 --> 00:38:10,390
what's her name?
771
00:38:10,490 --> 00:38:12,727
-Nadia? I do, I tell her.
-Mm.
772
00:38:12,827 --> 00:38:15,196
Tell her, "You've had
two Aperol spritzes..."
773
00:38:15,295 --> 00:38:16,429
"...one porn star martini,
774
00:38:16,531 --> 00:38:17,698
"one tequila shot,
775
00:38:17,799 --> 00:38:19,801
"three gin and tonics,
you pay for them."
776
00:38:19,901 --> 00:38:22,402
I do, I tell her, but she
makes all these excuses.
777
00:38:22,503 --> 00:38:23,971
She goes off to the toilet
778
00:38:24,071 --> 00:38:25,606
or she's got to call her mum.
779
00:38:25,706 --> 00:38:27,074
She's been like that
since school.
780
00:38:27,175 --> 00:38:28,609
She's... she's tight.
781
00:38:28,709 --> 00:38:29,710
-That's how she is.
-Hmm?
782
00:38:29,811 --> 00:38:30,745
"She's tight.
783
00:38:30,845 --> 00:38:32,146
"That's how she is."
784
00:38:33,781 --> 00:38:35,216
So, who's paying for these,
then?
785
00:38:35,683 --> 00:38:37,618
You?
786
00:38:37,718 --> 00:38:39,520
You're annoying.
787
00:38:39,987 --> 00:38:41,354
Hmm.
788
00:38:41,454 --> 00:38:43,356
-Anyway...
-Mm-hmm?
789
00:38:43,456 --> 00:38:45,358
How was today? How did it go?
790
00:38:46,127 --> 00:38:47,662
Yeah, it was good.
791
00:38:47,762 --> 00:38:49,730
-Really?
-Yeah, it went really well.
792
00:38:51,065 --> 00:38:53,000
Er, great.
793
00:38:53,333 --> 00:38:54,802
Hello?
794
00:38:55,335 --> 00:38:57,038
-Cheers. Well done.
-Cheers.
795
00:38:57,138 --> 00:38:58,673
Thank you. Thanks.
796
00:39:01,042 --> 00:39:03,376
So what did Nicole say?
797
00:39:03,476 --> 00:39:06,446
She said she thought
it was an interesting concept.
798
00:39:06,547 --> 00:39:07,515
-Nice.
-She said
799
00:39:07,615 --> 00:39:08,583
I did a really good job
800
00:39:08,683 --> 00:39:10,585
and she's going to think
about it.
801
00:39:11,285 --> 00:39:12,352
-Great.
-Yeah.
802
00:39:12,452 --> 00:39:14,155
Andreas is happy.
803
00:39:14,255 --> 00:39:16,489
Everyone's happy.
804
00:39:16,958 --> 00:39:19,392
-Kay, well done.
-Thanks.
805
00:40:01,836 --> 00:40:03,037
No!
806
00:40:03,137 --> 00:40:04,238
What's wrong with you?
807
00:40:04,338 --> 00:40:05,405
Are you okay?
808
00:40:05,506 --> 00:40:06,540
Is that it?
809
00:40:06,641 --> 00:40:08,609
No, I'm not okay!
810
00:40:09,143 --> 00:40:10,378
Flipping heck.
811
00:40:10,477 --> 00:40:12,479
I was just trying
to get a bit of sleep.
812
00:40:12,847 --> 00:40:13,814
Christ.
813
00:40:13,915 --> 00:40:16,117
-It's 25 past six.
-25 past six.
814
00:40:16,217 --> 00:40:18,653
I've been up since
four o'clock in the morning
815
00:40:18,753 --> 00:40:21,756
listening to you
snoring your brains out.
816
00:40:21,856 --> 00:40:23,758
I thought you were
gonna swallow yourself.
817
00:40:23,858 --> 00:40:25,593
25 past six!
818
00:40:25,693 --> 00:40:27,194
The kitchen's a mess.
819
00:40:27,295 --> 00:40:28,729
Then go and clear it up.
820
00:40:28,829 --> 00:40:30,898
Hovering over me like a ghost.
821
00:40:30,998 --> 00:40:34,669
I've been harassed
by people all day.
822
00:40:35,736 --> 00:40:37,305
A man tried to kill me.
823
00:40:37,405 --> 00:40:38,739
-What?
-In a car park.
824
00:40:38,839 --> 00:40:40,041
He could have had a knife.
825
00:40:40,141 --> 00:40:41,075
What happened?
826
00:40:41,175 --> 00:40:43,911
How can I pick up a sofa
with my two bare hands?
827
00:40:44,011 --> 00:40:45,913
Trashy girl
trying to accuse me
828
00:40:46,013 --> 00:40:47,248
of tiefing a sofa.
829
00:40:47,348 --> 00:40:48,516
Customer service is dead.
830
00:40:48,616 --> 00:40:50,651
You can't get customer service
no more.
831
00:40:50,751 --> 00:40:52,186
They're all stupid.
832
00:40:52,286 --> 00:40:53,287
"It's a queue.
833
00:40:53,387 --> 00:40:55,056
"You're supposed to wait."
834
00:40:55,156 --> 00:40:56,524
Telling me to hurry up.
835
00:40:56,624 --> 00:40:57,959
Telling me to cheer up.
836
00:40:58,059 --> 00:41:00,493
"Cheer up yourself
with your fat-faced baby.
837
00:41:00,594 --> 00:41:02,396
"Mind your own business.
838
00:41:02,495 --> 00:41:03,965
"You don't know
what's going on with me.
839
00:41:04,065 --> 00:41:04,865
"I could be suffering
840
00:41:04,966 --> 00:41:07,802
"from a terminal disease,
for all you know.
841
00:41:07,902 --> 00:41:09,469
"You don't know my suffering.
842
00:41:09,570 --> 00:41:11,038
"You don't know my pain.
843
00:41:12,472 --> 00:41:13,674
"Go and cheer your husband up,
844
00:41:13,774 --> 00:41:16,610
"put a smile on his face
for a change.
845
00:41:16,711 --> 00:41:19,380
People should be allowed
to make their own decisions
846
00:41:19,479 --> 00:41:20,414
in their own time.
847
00:41:20,514 --> 00:41:21,515
I'm a sick woman.
848
00:41:21,615 --> 00:41:22,783
I can't just jump up
849
00:41:22,883 --> 00:41:25,319
and go wherever
you want me to go.
850
00:41:25,419 --> 00:41:26,354
Go grieve.
851
00:41:26,454 --> 00:41:28,456
Fling yourself down
at graveside,
852
00:41:28,589 --> 00:41:30,591
bawl your guts out,
put down flowers,
853
00:41:30,691 --> 00:41:32,660
but don't try
and hijack my grief,
854
00:41:32,760 --> 00:41:34,762
I'm sick to death of it!
855
00:41:38,799 --> 00:41:40,001
Are you gonna cook dinner?
856
00:41:41,068 --> 00:41:46,040
No, Curtley,
I am not going to cook dinner.
857
00:41:46,140 --> 00:41:49,744
If you want dinner,
cook it yourself.
858
00:42:35,022 --> 00:42:36,290
Is that chicken?
859
00:42:36,390 --> 00:42:37,625
What's it look like?
860
00:42:37,725 --> 00:42:39,627
Disgusting.
861
00:42:39,727 --> 00:42:41,962
You know I can't stand it
in the house.
862
00:42:43,798 --> 00:42:46,200
My mother used to force me
to eat it.
863
00:42:46,300 --> 00:42:47,334
Yeah, we know.
864
00:42:48,202 --> 00:42:50,438
She used to stand over me.
865
00:42:50,539 --> 00:42:54,543
Chicken, turkey, duck,
cow foot, fish head.
866
00:42:54,642 --> 00:42:56,545
Liver. Bully beef.
867
00:42:56,644 --> 00:42:58,612
Pig tail, tripe.
868
00:43:00,481 --> 00:43:02,249
Moses, don't forget
to double bag it
869
00:43:02,349 --> 00:43:04,118
and put it outside.
870
00:43:06,454 --> 00:43:08,155
Did you pick up anything
for me?
871
00:43:08,756 --> 00:43:10,424
I thought you was gonna sleep.
872
00:43:10,525 --> 00:43:14,762
I'm not well, Curtley.
I'm a sick woman.
873
00:43:14,862 --> 00:43:17,765
I got chronic migraine
ringing in my ears.
874
00:43:17,865 --> 00:43:21,435
Stiff jaw.
My teeth are killing me.
875
00:43:21,536 --> 00:43:24,205
I've got muscle aches, spasms.
876
00:43:24,305 --> 00:43:26,373
My belly's running.
877
00:43:26,474 --> 00:43:28,976
Anyway, I've got a doctor's
appointment tomorrow.
878
00:43:29,076 --> 00:43:32,947
Thank God. I'm going to
the dentist as well.
879
00:43:33,047 --> 00:43:36,750
Hopefully, I'll get some
straight answers for a change.
880
00:43:36,851 --> 00:43:38,419
-Whoa! My God!
-What?
881
00:43:38,520 --> 00:43:39,753
-Curtley, there's a fox!
-What?
882
00:43:39,854 --> 00:43:41,422
- A fox! Get it out.
- Eh?
883
00:43:41,523 --> 00:43:43,991
Oh! There's a fox!
884
00:43:44,091 --> 00:43:46,561
-What?
-Ooh! Curtley, get him!
885
00:43:46,660 --> 00:43:49,997
Shut the door.
886
00:43:51,098 --> 00:43:53,334
Curtley!
Look at him staring at me.
887
00:43:53,434 --> 00:43:54,969
Curtley, move it.
888
00:43:55,870 --> 00:43:57,972
Get it in the other garden!
889
00:43:59,440 --> 00:44:01,642
Whoa! Curtley!
890
00:44:11,085 --> 00:44:14,088
Curtley!
Get it away from the house!
891
00:44:37,612 --> 00:44:38,913
Hi, Pansy Deacon?
892
00:44:39,013 --> 00:44:41,148
Mrs. Deacon to you.
Who are you?
893
00:44:41,248 --> 00:44:43,217
Mrs. Deacon,
I'm Dr. Rosie Bolt.
894
00:44:43,317 --> 00:44:44,519
Where's Dr. Goldberg?
895
00:44:44,619 --> 00:44:46,353
I'm afraid he's had to go
to a funeral.
896
00:44:46,453 --> 00:44:47,688
Who's dead? Where?
897
00:44:47,788 --> 00:44:49,591
I believe a close relative
in Israel.
898
00:44:49,723 --> 00:44:50,824
Why's he bothering
with the dead
899
00:44:50,925 --> 00:44:53,093
when he's got the living
suffering here?
900
00:44:54,328 --> 00:44:55,896
Would you like to come in
for a chat?
901
00:44:55,996 --> 00:44:56,997
No.
902
00:44:57,097 --> 00:44:58,633
Or we can arrange for
another appointment for you
903
00:44:58,732 --> 00:44:59,934
when Dr. Goldberg's back.
904
00:45:00,034 --> 00:45:02,203
Do you know how long
I waited for this appointment?
905
00:45:02,303 --> 00:45:03,137
Two weeks.
906
00:45:03,237 --> 00:45:05,607
Only to get a mouse
with glasses
907
00:45:05,706 --> 00:45:08,442
squeaking at me.
908
00:45:10,110 --> 00:45:11,245
Thank you.
909
00:45:11,946 --> 00:45:13,180
-You coming in?
-I'm going to have to.
910
00:45:13,280 --> 00:45:16,183
I've got no choice.
I'm in pain.
911
00:45:16,283 --> 00:45:17,384
Come on in, then.
912
00:45:22,524 --> 00:45:24,458
-You okay?
-No, I'm not okay.
913
00:45:24,559 --> 00:45:25,627
I'm at the doctor's.
914
00:45:25,726 --> 00:45:27,261
I wouldn't be here
if I was okay.
915
00:45:27,361 --> 00:45:28,697
We're just going to listen
to your heart
916
00:45:28,796 --> 00:45:30,231
-and feel your pulse.
-What for?
917
00:45:30,331 --> 00:45:32,066
Because you have a prior
history of heart palpitations.
918
00:45:32,166 --> 00:45:34,569
I already told you,
it's not tumping,
919
00:45:34,669 --> 00:45:35,970
you're not going
to hear anything.
920
00:45:36,070 --> 00:45:37,404
So do you not want me
to examine you?
921
00:45:37,505 --> 00:45:38,806
No, it's a waste of time.
922
00:45:38,906 --> 00:45:40,609
I want you to get
to the heart of the matter.
923
00:45:40,709 --> 00:45:42,743
-Me head.
-Fair enough.
924
00:45:43,377 --> 00:45:44,613
Want to lie back?
925
00:45:44,713 --> 00:45:45,913
What am I lying back for?
926
00:45:46,013 --> 00:45:47,748
-So I can feel your stomach.
-Get on with it, then.
927
00:45:47,848 --> 00:45:48,816
I haven't got all day.
928
00:45:48,916 --> 00:45:50,384
Does it feel all right
at the moment?
929
00:45:50,484 --> 00:45:51,752
Gurgling.
930
00:45:51,852 --> 00:45:53,287
Right, let me know if it hurts
when I touch it.
931
00:45:53,387 --> 00:45:54,388
I will.
932
00:45:55,389 --> 00:45:56,357
No.
933
00:45:57,024 --> 00:45:58,025
No.
934
00:45:58,759 --> 00:46:00,361
-Tender.
-Are you a smoker?
935
00:46:00,461 --> 00:46:02,229
-No.
-Drink?
936
00:46:02,329 --> 00:46:05,165
-No, I don't drink.
-Take caffeine?
937
00:46:05,266 --> 00:46:07,234
I have me three cups of coffee
in the morning,
938
00:46:07,334 --> 00:46:09,136
one in the afternoon
with my programs,
939
00:46:09,236 --> 00:46:11,573
and sometimes
I take a little espresso,
940
00:46:11,673 --> 00:46:13,040
in the evenings after dinner.
941
00:46:13,140 --> 00:46:14,643
Have you ever thought
about cutting back
942
00:46:14,743 --> 00:46:16,010
on your caffeine intake?
943
00:46:18,112 --> 00:46:19,514
How long have you been
a doctor?
944
00:46:19,614 --> 00:46:20,781
Five years.
945
00:46:20,881 --> 00:46:21,849
That's not long, is it?
946
00:46:21,949 --> 00:46:23,117
Also six years at med school.
947
00:46:23,217 --> 00:46:24,952
Yeah, well,
you was a student longer
948
00:46:25,052 --> 00:46:26,320
than you've been a doctor.
949
00:46:27,021 --> 00:46:28,022
This all feels okay,
950
00:46:28,122 --> 00:46:29,658
it's soft, as it should be.
951
00:46:29,758 --> 00:46:30,891
Are you simple?
952
00:46:30,991 --> 00:46:32,661
Of course it's soft.
There ain't nothing in it.
953
00:46:32,761 --> 00:46:33,827
I told you already.
954
00:46:33,927 --> 00:46:36,030
I was on the toilet for ages
this morning.
955
00:46:36,130 --> 00:46:38,132
I thought me brains
was going to come out.
956
00:46:38,533 --> 00:46:39,333
Right.
957
00:46:39,433 --> 00:46:40,834
That's the end
958
00:46:40,934 --> 00:46:42,504
of your examination.
You can put your coat back on.
959
00:46:43,538 --> 00:46:44,673
D'you know what?
960
00:46:44,773 --> 00:46:46,407
You ain't got no finesse.
961
00:46:46,508 --> 00:46:49,644
Whatever you can say
about Dr. Goldberg,
962
00:46:49,744 --> 00:46:51,879
he's got good bedside manner.
963
00:46:51,979 --> 00:46:54,448
He knows
how to talk to patients.
964
00:46:54,549 --> 00:46:55,750
That's something
they can't teach
965
00:46:55,849 --> 00:46:59,386
at your student medical
university place.
966
00:47:03,891 --> 00:47:05,459
No blood tests.
967
00:47:05,560 --> 00:47:07,094
No urine sample.
968
00:47:08,495 --> 00:47:10,164
It's unacceptable.
969
00:47:12,099 --> 00:47:13,033
Mrs. Deacon,
970
00:47:13,133 --> 00:47:14,536
could you put these
safety specs
971
00:47:14,636 --> 00:47:15,637
on for us, please?
972
00:47:15,737 --> 00:47:16,805
- Are they new?
- No.
973
00:47:16,904 --> 00:47:19,039
But we do disinfect them
between every patient.
974
00:47:19,139 --> 00:47:20,374
Your clean's not my clean.
975
00:47:20,474 --> 00:47:22,276
I can assure you
they're clean.
976
00:47:22,376 --> 00:47:24,478
I'd wear them myself
if I could.
977
00:47:24,579 --> 00:47:25,780
I'm not wearing these.
978
00:47:25,879 --> 00:47:27,615
Okay, Mrs. Deacon.
979
00:47:27,716 --> 00:47:29,651
Chin up to the sky
and open wide.
980
00:47:29,751 --> 00:47:31,653
Yeah, I know.
I've been here before.
981
00:47:31,753 --> 00:47:33,887
I know, I know you have.
982
00:47:33,987 --> 00:47:35,923
How could I forget?
983
00:47:36,591 --> 00:47:38,660
Lovely.
984
00:47:38,760 --> 00:47:40,662
Wow, you've been
doing a great job
985
00:47:40,762 --> 00:47:42,096
at keeping your teeth clean.
986
00:47:42,196 --> 00:47:43,631
I know how to look
after myself,
987
00:47:43,732 --> 00:47:44,766
thank you very much.
988
00:47:44,865 --> 00:47:46,467
I'm a clean person.
989
00:47:46,568 --> 00:47:47,635
I know. I'm sure.
990
00:47:47,736 --> 00:47:49,036
I'm sure you are.
991
00:47:50,772 --> 00:47:52,072
Lovely.
992
00:47:52,172 --> 00:47:53,708
Ow! What are you doing?
993
00:47:53,808 --> 00:47:56,310
Mrs. Deacon,
this is only a dental probe.
994
00:47:56,410 --> 00:47:57,177
Yeah, I know.
995
00:47:57,277 --> 00:47:58,546
We use it to measure
your gums.
996
00:47:58,646 --> 00:48:01,081
You don't have to stab
people with it, Christ.
997
00:48:01,181 --> 00:48:03,117
I'm sorry, Mrs. Deacon.
998
00:48:03,217 --> 00:48:05,486
My jaw's killing me
enough as it is.
999
00:48:05,587 --> 00:48:06,987
Oh, I'm sorry to hear that.
1000
00:48:07,087 --> 00:48:08,889
-Crikey!
-Let's have a look at it.
1001
00:48:08,989 --> 00:48:10,825
- Shall we?
- No!
1002
00:48:10,924 --> 00:48:12,126
Yes.
1003
00:48:13,227 --> 00:48:15,028
- Oh, does it hurt?
- Yes.
1004
00:48:15,129 --> 00:48:16,497
And what about here?
1005
00:48:16,598 --> 00:48:17,599
-Is that painful?
-Ow!
1006
00:48:17,699 --> 00:48:19,967
Listen, it hurts.
1007
00:48:20,067 --> 00:48:21,201
It hurts when I talk.
1008
00:48:21,301 --> 00:48:23,571
It hurts when I eat.
It hurts when I drink.
1009
00:48:23,671 --> 00:48:24,839
It hurts when I laugh.
1010
00:48:24,938 --> 00:48:27,809
It hurts, all right?
1011
00:48:27,908 --> 00:48:29,143
Mrs. Deacon, would you like me
1012
00:48:29,243 --> 00:48:31,278
to continue
with this dental check-up?
1013
00:48:31,378 --> 00:48:32,179
Of course!
1014
00:48:32,279 --> 00:48:34,181
But on the proviso
that you understand
1015
00:48:34,281 --> 00:48:36,885
that you've got a living,
breathing, human being
1016
00:48:36,984 --> 00:48:38,085
in your hands.
1017
00:48:38,185 --> 00:48:39,920
You're not washing up
the dishes.
1018
00:48:40,020 --> 00:48:41,890
Of course. Of course not.
1019
00:48:41,989 --> 00:48:44,793
I promise to be as gentle
as I possibly can.
1020
00:48:44,893 --> 00:48:46,260
Good.
1021
00:48:46,360 --> 00:48:48,929
And don't patronize me.
I'm not a child.
1022
00:48:49,496 --> 00:48:50,698
Okay, then.
1023
00:48:51,833 --> 00:48:53,300
Lovely.
1024
00:48:56,437 --> 00:48:58,606
Ow! It's torture.
1025
00:48:58,706 --> 00:49:01,643
ยฃ25.80!
1026
00:49:01,743 --> 00:49:03,410
It's unacceptable.
1027
00:49:03,511 --> 00:49:05,747
Mrs. Deacon,
if you are not satisfied
1028
00:49:05,847 --> 00:49:07,381
with the service
of this dental practice,
1029
00:49:07,481 --> 00:49:10,317
you are very welcome
to find a new dentist.
1030
00:49:10,417 --> 00:49:11,452
Yeah, I will.
1031
00:49:33,875 --> 00:49:34,943
What d'you mean,
drinking water?
1032
00:49:35,042 --> 00:49:36,043
-Fuck that, bro.
-Hey, get off me, bro!
1033
00:49:36,143 --> 00:49:37,277
Hey, do that thing for me,
you know.
1034
00:49:37,377 --> 00:49:38,847
Hey, bro. Hey, listen. Look.
1035
00:49:38,947 --> 00:49:39,948
Hey, there's Chunks!
1036
00:49:40,047 --> 00:49:42,149
-What? Hey, Mo!
-Hey, hey, hey, Moses!
1037
00:49:42,684 --> 00:49:43,751
Hey, Moses!
1038
00:49:44,151 --> 00:49:46,286
Hey, bro, what's up?
1039
00:49:46,386 --> 00:49:47,956
Can't hear me
when I'm talking to you, bro?
1040
00:49:48,055 --> 00:49:49,156
-These are nice, bro.
-What's wrong with you?
1041
00:49:49,256 --> 00:49:50,692
-What you saying, bro?
-Where you going, bro?
1042
00:49:50,792 --> 00:49:52,794
-I'm just going for a walk.
-Going for a what?
1043
00:49:52,894 --> 00:49:54,194
-Chill, chill, chill.
-What, exercise?
1044
00:49:54,294 --> 00:49:55,597
Fucking hell, blud.
1045
00:49:55,697 --> 00:49:57,832
Hey, they make double doors
for brothers like you, innit?
1046
00:49:59,233 --> 00:50:00,668
Hey, look up at me
when I'm talking to you, bro.
1047
00:50:00,768 --> 00:50:01,836
Have some manners.
1048
00:50:01,936 --> 00:50:02,837
-Hey, easy, easy, bruv, easy.
-What the fuck is wrong
1049
00:50:02,937 --> 00:50:04,104
with you, blud?
1050
00:50:04,204 --> 00:50:05,940
-What you looking so sad for?
-Yeah, relax, man.
1051
00:50:06,039 --> 00:50:07,374
What, they ran out of burgers?
1052
00:50:07,474 --> 00:50:08,442
'Cause he ate
them all.
1053
00:50:08,543 --> 00:50:09,811
Look at him, bruv,
look at him.
1054
00:50:09,911 --> 00:50:10,945
Fucking hell, you know.
1055
00:50:11,044 --> 00:50:12,847
My man will never change, boy.
1056
00:50:13,781 --> 00:50:16,216
All right, stay safe,
big man. I mean, large man.
1057
00:50:16,316 --> 00:50:17,284
- Yeah?
- Take it easy, bro.
1058
00:50:17,384 --> 00:50:19,019
Hey, don't cut your wrists!
1059
00:50:37,605 --> 00:50:38,540
Your sister called me.
1060
00:50:38,640 --> 00:50:39,541
-Who?
-Chantelle.
1061
00:50:39,641 --> 00:50:41,141
I know who my sister is,
thank you very much.
1062
00:50:41,241 --> 00:50:42,476
What's she calling you for?
1063
00:50:42,577 --> 00:50:44,044
She wants to make sure
you're going cemetery.
1064
00:50:44,144 --> 00:50:45,312
We already talked about it.
1065
00:50:45,412 --> 00:50:47,715
Why are you inveigling up
yourself in my family?
1066
00:50:47,815 --> 00:50:49,216
It's none of your business.
1067
00:50:49,316 --> 00:50:50,718
She's asked all of us to come
over to her place afterwards.
1068
00:50:50,818 --> 00:50:52,787
I know! We discussed it.
1069
00:50:53,420 --> 00:50:54,989
This doesn't involve you.
1070
00:50:55,088 --> 00:50:56,524
If I don't want to go,
I won't.
1071
00:50:56,624 --> 00:50:57,692
If I do, I will.
1072
00:50:59,159 --> 00:51:00,460
Turn the light off.
1073
00:51:41,970 --> 00:51:43,103
You all right?
1074
00:51:43,203 --> 00:51:44,204
What are you
talking to her for?
1075
00:51:44,304 --> 00:51:46,874
She can't hear you.
The dead are dead.
1076
00:51:46,975 --> 00:51:48,576
And they know who to frighten.
1077
00:51:48,676 --> 00:51:50,210
We're just coming
to pay our respects.
1078
00:51:50,310 --> 00:51:51,345
And then we go.
1079
00:51:51,445 --> 00:51:53,213
I'm not spending
the whole afternoon here.
1080
00:52:02,557 --> 00:52:04,124
I used to have a bag
of stuff here,
1081
00:52:04,224 --> 00:52:05,893
but I think the foxes
got to it.
1082
00:52:05,994 --> 00:52:08,596
-Foxes?
-Yeah, foxes.
1083
00:52:10,698 --> 00:52:11,699
Here.
1084
00:52:16,804 --> 00:52:19,540
I clean 24/7 and you want me
to come down here
1085
00:52:19,641 --> 00:52:22,810
and scrub down
my dead mother's tombstone?
1086
00:52:24,812 --> 00:52:27,247
They should have people
come round and do this,
1087
00:52:27,347 --> 00:52:29,383
the amount you have to pay
for a plot.
1088
00:52:29,483 --> 00:52:30,250
Tief.
1089
00:52:30,350 --> 00:52:31,753
You never paid for nuttin'.
1090
00:52:31,853 --> 00:52:33,087
Pearl paid for it herself.
1091
00:52:33,186 --> 00:52:35,723
Oh, Pearl, Pearl, Pearl.
Precious Pearl.
1092
00:52:35,823 --> 00:52:37,925
Pearl who can do no wrong.
1093
00:52:38,026 --> 00:52:39,127
Why are you so angry?
1094
00:52:39,226 --> 00:52:40,394
Well, how do you
want me to be?
1095
00:52:40,494 --> 00:52:43,296
I'm standing by
my dead mother's graveside.
1096
00:52:43,397 --> 00:52:45,133
Do you want me to be
skinning up my teeth
1097
00:52:45,232 --> 00:52:47,234
and cracking joke?
1098
00:52:47,334 --> 00:52:49,537
She's rotting
beneath our feet.
1099
00:52:50,370 --> 00:52:52,106
What do you...?
1100
00:52:52,205 --> 00:52:54,174
Just show some respect.
1101
00:52:57,310 --> 00:53:00,048
-Here.
-Oh! I'm not touching those.
1102
00:53:00,148 --> 00:53:01,214
You put 'em in.
1103
00:53:01,314 --> 00:53:02,650
They're supposed to be
from you.
1104
00:53:02,750 --> 00:53:04,652
She won't be able to tell
either way.
1105
00:53:12,527 --> 00:53:15,195
Your memory of Pearl
is not the same as mine.
1106
00:53:15,596 --> 00:53:16,564
You...
1107
00:53:16,664 --> 00:53:17,832
You had it easy.
1108
00:53:18,800 --> 00:53:20,101
You were the favorite.
1109
00:53:20,200 --> 00:53:21,468
You two thick as thieves,
1110
00:53:21,569 --> 00:53:23,805
ha-ha-ha, he-he-he-ing.
1111
00:53:23,905 --> 00:53:25,173
And where was Pansy?
1112
00:53:25,272 --> 00:53:28,208
-She treated us both same way.
-No, she never.
1113
00:53:28,308 --> 00:53:29,677
She didn't support me.
1114
00:53:29,777 --> 00:53:30,511
Yes, she did.
1115
00:53:30,611 --> 00:53:33,413
No, she never.
I was good at maths.
1116
00:53:33,514 --> 00:53:35,917
I was good with numbers.
She didn't push me.
1117
00:53:37,350 --> 00:53:39,554
Even in death, she chose you.
1118
00:53:39,654 --> 00:53:41,388
I was the one
who had to go round there
1119
00:53:41,488 --> 00:53:44,659
and find her lyin' stiff
in the bed,
1120
00:53:44,759 --> 00:53:47,095
her two dead eyes
staring at me.
1121
00:53:47,195 --> 00:53:50,297
Accusing. Disappointed.
1122
00:53:50,397 --> 00:53:53,400
"Oh, Pansy,
what's wrong with you?
1123
00:53:53,500 --> 00:53:55,870
"Why can't you go outside
and play?
1124
00:53:55,970 --> 00:53:57,872
"Why can't you make friends?
1125
00:53:57,972 --> 00:53:59,239
"Why can't you enjoy life?"
1126
00:53:59,339 --> 00:54:00,975
Why can't you enjoy life?
1127
00:54:01,075 --> 00:54:02,375
I don't know.
1128
00:54:13,286 --> 00:54:14,555
Haunted.
1129
00:54:19,560 --> 00:54:21,428
Haunted.
1130
00:54:29,070 --> 00:54:30,270
It's not fair.
1131
00:55:04,471 --> 00:55:06,674
I wish it was me
that found her.
1132
00:55:09,844 --> 00:55:11,378
I'm sorry.
1133
00:55:33,935 --> 00:55:35,903
She shouldn't have died
on her own.
1134
00:55:54,454 --> 00:55:56,123
I'm so tired.
1135
00:55:58,826 --> 00:55:59,827
I know.
1136
00:56:01,662 --> 00:56:05,066
I just want to lie down
and close my eyes.
1137
00:56:07,602 --> 00:56:09,369
I want it all to stop.
1138
00:56:11,739 --> 00:56:13,107
Let's go back to the flat.
1139
00:56:15,343 --> 00:56:16,376
No.
1140
00:56:16,476 --> 00:56:17,712
I wanna go home.
1141
00:56:18,846 --> 00:56:20,815
You're my only family,
you know.
1142
00:56:24,352 --> 00:56:26,419
I can't do this anymore.
1143
00:56:28,256 --> 00:56:30,423
I'm so scared.
1144
00:56:32,126 --> 00:56:33,127
I know.
1145
00:56:36,396 --> 00:56:37,765
They all hate me.
1146
00:56:38,966 --> 00:56:40,167
Curtley hates me.
1147
00:56:40,268 --> 00:56:41,434
Moses hates me.
1148
00:56:41,535 --> 00:56:43,037
The girls hate me.
You all hate me.
1149
00:56:43,137 --> 00:56:44,772
Nobody hates you.
1150
00:56:45,506 --> 00:56:46,908
We all love you.
1151
00:56:48,542 --> 00:56:49,744
I love you.
1152
00:56:56,117 --> 00:56:57,985
I don't understand you.
1153
00:56:59,954 --> 00:57:01,522
But I love you.
1154
00:58:32,013 --> 00:58:33,214
- Hey.
- Yes, running girl!
1155
00:58:36,017 --> 00:58:38,252
I'm sweating.
1156
00:58:39,453 --> 00:58:41,288
-You all right?
-Yeah, man.
1157
00:58:42,857 --> 00:58:44,125
- You all right, Mo?
- Hey, Uncle Curtley!
1158
00:58:44,225 --> 00:58:46,327
- Hey. You good?
- Hey. Hey, Moses.
1159
00:59:09,150 --> 00:59:10,184
You all right?
1160
00:59:19,927 --> 00:59:22,063
I'm not going to leave you
in the car, you know.
1161
00:59:29,538 --> 00:59:30,738
Come on.
1162
00:59:33,941 --> 00:59:34,942
Please.
1163
00:59:35,709 --> 00:59:37,611
All right. All right.
1164
01:00:18,018 --> 01:00:20,020
You're not going to come up
in the lift, are you?
1165
01:00:20,121 --> 01:00:21,689
No.
1166
01:00:21,789 --> 01:00:24,125
You go on.
I'll see you up there.
1167
01:00:28,496 --> 01:00:29,864
Mind the doors.
1168
01:00:32,299 --> 01:00:33,734
Going up.
1169
01:00:33,834 --> 01:00:35,669
Doors closing.
1170
01:01:42,269 --> 01:01:43,070
Chicken or fish?
1171
01:01:43,170 --> 01:01:44,205
-Uncle Curtley?
-Just chicken, please.
1172
01:01:44,305 --> 01:01:45,439
-Chicken and fish, yeah?
-You can have both,
1173
01:01:45,540 --> 01:01:46,473
-if you want.
-Just chicken, yeah.
1174
01:01:46,575 --> 01:01:48,209
-Just chicken? Are you sure?
-Yeah.
1175
01:01:48,309 --> 01:01:49,076
Yes.
1176
01:01:49,176 --> 01:01:50,645
You on a lean diet ting, yeah?
1177
01:01:50,744 --> 01:01:51,779
Mm-mm.
- You're taking
1178
01:01:51,879 --> 01:01:52,913
- after me.
- Don't do it,
1179
01:01:53,013 --> 01:01:54,915
Uncle Curtley.
No, don't do it.
1180
01:01:56,618 --> 01:01:57,586
You want rice and peas?
1181
01:01:57,686 --> 01:01:58,786
- Gravy?
- Uh, yeah.
1182
01:01:58,886 --> 01:01:59,820
- Macaroni?
- You want
1183
01:01:59,920 --> 01:02:01,088
-mac and cheese?
-Everything, please.
1184
01:02:01,188 --> 01:02:02,256
Okay. All right.
1185
01:02:02,856 --> 01:02:04,458
Mm-hmm. Sweet potato?
1186
01:02:04,559 --> 01:02:05,660
Yes, please.
1187
01:02:05,759 --> 01:02:07,895
Okay. Hm.
1188
01:02:07,995 --> 01:02:10,264
- I'm hungry, you know.
- I know, same.
1189
01:02:10,965 --> 01:02:12,433
-Plantain?
-Yes.
1190
01:02:14,201 --> 01:02:15,369
We got to eat it
whilst it's hot.
1191
01:02:15,469 --> 01:02:16,470
Yeah.
1192
01:02:16,571 --> 01:02:18,872
Okay, here you go.
1193
01:02:20,709 --> 01:02:21,875
There you go.
1194
01:02:23,143 --> 01:02:25,145
And there's salad,
there's coleslaw.
1195
01:02:25,246 --> 01:02:26,313
I made the salad.
1196
01:02:26,413 --> 01:02:29,283
And Mum made the coleslaw,
so you know it bangs.
1197
01:02:29,383 --> 01:02:30,552
Auntie Pansy,
do you want me
1198
01:02:30,652 --> 01:02:31,852
to make you up a plate?
1199
01:02:34,755 --> 01:02:36,090
I can leave it for you
right here.
1200
01:02:36,890 --> 01:02:38,292
Don't want anything.
1201
01:02:38,392 --> 01:02:39,393
You sure?
1202
01:02:45,232 --> 01:02:46,534
Mum, you want
everything, yeah?
1203
01:02:48,068 --> 01:02:49,103
Later.
1204
01:02:49,203 --> 01:02:50,170
Huh?
1205
01:02:50,271 --> 01:02:52,106
I'll eat later.
1206
01:02:52,806 --> 01:02:54,475
Okay.
1207
01:02:59,380 --> 01:03:00,515
You good?
1208
01:03:00,615 --> 01:03:01,815
Yeah. Can I start?
1209
01:03:01,915 --> 01:03:03,250
Yeah, yeah, go for it.
1210
01:03:03,618 --> 01:03:04,818
Eat.
1211
01:03:06,887 --> 01:03:08,022
So you just
making up a plate?
1212
01:03:08,122 --> 01:03:10,224
Yeah. No one else
wants anything.
1213
01:03:23,037 --> 01:03:24,305
Why are you not eating?
1214
01:03:51,398 --> 01:03:52,767
What's been happening?
1215
01:03:54,101 --> 01:03:55,269
Has she upset you?
1216
01:03:57,471 --> 01:03:58,439
What's she been saying?
1217
01:03:59,708 --> 01:04:01,442
Mum.
1218
01:04:01,543 --> 01:04:02,677
She says that we hate her.
1219
01:04:02,777 --> 01:04:04,044
We don't hate her.
1220
01:04:04,845 --> 01:04:06,313
Of course, we don't hate her.
1221
01:04:06,781 --> 01:04:07,716
But look at her.
1222
01:04:07,816 --> 01:04:09,016
She's maddy-maddy.
1223
01:04:09,116 --> 01:04:11,452
We don't hate people.
1224
01:04:11,553 --> 01:04:13,253
I know we don't hate people.
1225
01:04:14,121 --> 01:04:16,624
But she makes everything
about her.
1226
01:04:17,692 --> 01:04:18,859
What about you?
1227
01:04:19,993 --> 01:04:21,563
Granny Pearl
was your mum, too.
1228
01:04:23,997 --> 01:04:25,332
I just think she's rude, man.
1229
01:04:25,432 --> 01:04:26,500
She's out of order.
1230
01:04:26,601 --> 01:04:27,334
You have to be kind to people
1231
01:04:27,434 --> 01:04:28,770
for them to be kind
back to you.
1232
01:04:28,869 --> 01:04:30,037
Am I not kind?
1233
01:04:30,839 --> 01:04:32,005
Boy!
1234
01:04:42,950 --> 01:04:44,418
-Come on.
-Hm.
1235
01:04:46,654 --> 01:04:49,423
-Go easy, Kay, yeah?
-Yes.
1236
01:04:53,460 --> 01:04:54,428
Okay, everybody.
1237
01:04:55,462 --> 01:04:56,664
Happy Mother's Day.
1238
01:04:56,765 --> 01:04:57,898
Happy Mother's Day!
1239
01:04:57,998 --> 01:04:59,701
Happy Mother's Day.
1240
01:04:59,801 --> 01:05:00,869
-Uncle Curtley...
-I love you, Mum.
1241
01:05:00,968 --> 01:05:02,336
- Happy Mother's Day.
- I love you.
1242
01:05:02,436 --> 01:05:04,739
-Happy Mother's Day, Moses.
-Happy Mother's Day, Auntie P.
1243
01:05:04,839 --> 01:05:06,674
-Leish. Clink.
-In the eyes.
1244
01:05:06,775 --> 01:05:08,475
Happy Mother's Day!
1245
01:05:10,144 --> 01:05:11,546
Come on, it's bad luck.
1246
01:05:14,883 --> 01:05:16,116
Happy Mother's Day.
1247
01:05:18,152 --> 01:05:19,621
How's your people, Curtley?
1248
01:05:19,721 --> 01:05:20,921
How's your mum?
1249
01:05:32,032 --> 01:05:34,569
Okay, Moses Deacon,
here's a question for you.
1250
01:05:35,302 --> 01:05:38,005
Where exactly do you go
on your walks?
1251
01:05:39,874 --> 01:05:41,041
Anywhere.
1252
01:05:41,643 --> 01:05:43,043
Ah, anywhere.
1253
01:05:43,143 --> 01:05:44,111
-Right.
-You should come
1254
01:05:44,211 --> 01:05:45,312
on a walk with us!
1255
01:05:45,412 --> 01:05:46,947
Yeah,
we should all go together.
1256
01:05:47,047 --> 01:05:48,716
The three of us, yeah?
1257
01:05:48,817 --> 01:05:50,117
What about next weekend?
1258
01:05:52,887 --> 01:05:54,488
You think about it, all right?
1259
01:05:56,490 --> 01:05:57,458
Yeah?
1260
01:05:58,992 --> 01:06:00,160
Yeah.
1261
01:06:01,428 --> 01:06:02,396
Deal.
1262
01:06:20,447 --> 01:06:21,415
What's going on?
1263
01:06:22,282 --> 01:06:23,484
I don't know.
1264
01:06:29,089 --> 01:06:30,257
Sit down.
1265
01:06:31,826 --> 01:06:32,993
Come on.
1266
01:06:46,473 --> 01:06:48,141
I'm tired.
1267
01:06:49,309 --> 01:06:50,578
You want to lie down?
1268
01:06:59,486 --> 01:07:01,288
You're worrying me, you know.
1269
01:07:02,624 --> 01:07:04,057
And this can't go on.
1270
01:07:06,026 --> 01:07:07,461
What we going to do about it?
1271
01:07:13,801 --> 01:07:15,068
They don't hate you, you know.
1272
01:07:15,168 --> 01:07:16,103
I don't care if they do.
1273
01:07:16,203 --> 01:07:17,672
I don't like them much.
1274
01:07:17,772 --> 01:07:19,007
Well, leave them, then.
1275
01:07:19,106 --> 01:07:20,340
What...
1276
01:07:20,440 --> 01:07:22,376
You gotta look after yourself.
1277
01:07:27,047 --> 01:07:28,616
I'm so lonely.
1278
01:07:29,182 --> 01:07:30,250
I'm lonely when they're there,
1279
01:07:30,350 --> 01:07:31,553
I'm lonely when they're not.
1280
01:07:31,653 --> 01:07:32,854
I don't feel safe.
1281
01:07:32,954 --> 01:07:34,589
Stuff happens when I go out.
1282
01:07:34,689 --> 01:07:36,156
-What stuff?
-People.
1283
01:07:40,528 --> 01:07:43,063
Let them fend for themselves.
1284
01:07:47,569 --> 01:07:49,771
He didn't stand a chance,
did he?
1285
01:07:49,871 --> 01:07:51,305
Who?
1286
01:07:51,405 --> 01:07:52,707
Moses.
1287
01:07:52,807 --> 01:07:54,141
He's a grown-arse man.
1288
01:07:54,241 --> 01:07:56,678
He's 22 years old.
1289
01:07:56,778 --> 01:07:58,580
And him. I can't even stand
1290
01:07:58,680 --> 01:08:00,147
the sound of his voice.
1291
01:08:01,081 --> 01:08:02,349
Lord.
1292
01:08:04,117 --> 01:08:05,653
What you marry him for?
1293
01:08:07,254 --> 01:08:09,356
I was scared.
1294
01:08:09,456 --> 01:08:11,458
Didn't want to end up
on my own.
1295
01:08:12,225 --> 01:08:14,294
And what's wrong with
being on your own?
1296
01:08:14,629 --> 01:08:15,697
I'm on my own.
1297
01:08:15,797 --> 01:08:16,898
Pearl was on her own.
1298
01:08:16,998 --> 01:08:19,099
Carlton should never
have left us.
1299
01:08:19,199 --> 01:08:20,902
But he did, didn't he?
1300
01:08:21,435 --> 01:08:22,369
And she just got on with it.
1301
01:08:22,469 --> 01:08:23,805
She went out.
She got herself a job.
1302
01:08:23,905 --> 01:08:25,205
Tell me about it.
1303
01:08:26,239 --> 01:08:27,441
I know.
1304
01:08:28,810 --> 01:08:30,110
She put a lot on you.
1305
01:08:30,812 --> 01:08:32,145
You looked after me.
1306
01:08:32,245 --> 01:08:35,182
She was always criticizing me.
1307
01:08:35,282 --> 01:08:36,618
She couldn't have done it
without you,
1308
01:08:36,718 --> 01:08:38,385
and she knew that.
1309
01:08:39,419 --> 01:08:40,888
You did a good job.
1310
01:08:41,856 --> 01:08:43,223
You were just a kid.
1311
01:08:48,161 --> 01:08:50,464
I just want it to all stop.
1312
01:08:55,937 --> 01:08:57,505
Why don't you stay here
with us?
1313
01:08:58,706 --> 01:09:00,074
Hmm?
1314
01:09:00,173 --> 01:09:02,110
-Just for the night.
-I can't.
1315
01:09:02,209 --> 01:09:03,511
Why not?
1316
01:09:03,878 --> 01:09:05,312
All the plants.
1317
01:09:06,446 --> 01:09:07,582
Insects.
1318
01:09:08,016 --> 01:09:10,018
There are no insects.
1319
01:09:10,118 --> 01:09:11,586
What about the balcony?
1320
01:09:11,686 --> 01:09:13,453
Birds?
1321
01:09:13,554 --> 01:09:16,524
-We shut the door at night.
-What if something gets in?
1322
01:09:28,168 --> 01:09:29,671
- All right?
- Mm-hmm.
1323
01:09:29,771 --> 01:09:30,838
Your belly full?
1324
01:09:30,938 --> 01:09:32,372
- Almost.
- Mm-hmm.
1325
01:09:36,309 --> 01:09:38,579
Mum, can I make you a plate?
You haven't eaten yet.
1326
01:09:38,680 --> 01:09:40,114
Nah, I'm drinking.
1327
01:09:40,213 --> 01:09:41,381
- Is it?
- Mm-hmm.
1328
01:09:41,481 --> 01:09:42,684
What, you want some
more prosecco?
1329
01:09:42,784 --> 01:09:44,351
Mm-hmm.
1330
01:09:44,451 --> 01:09:45,820
And bring your auntie's glass.
1331
01:09:45,920 --> 01:09:46,888
Uh-huh, okay.
1332
01:09:46,988 --> 01:09:48,321
-Fill it up, Leish.
-Mm-hmm!
1333
01:09:48,422 --> 01:09:49,389
Mm-hmm.
- Mm.
1334
01:09:49,489 --> 01:09:51,458
Turn up,
1335
01:09:51,559 --> 01:09:53,326
turn up, turn up, turn up.
1336
01:09:59,299 --> 01:10:00,635
Auntie Pansy, you know
you've got a surprise
1337
01:10:00,735 --> 01:10:02,036
waiting for you
when you get home?
1338
01:10:02,136 --> 01:10:03,738
Is it? What is it?
1339
01:10:04,939 --> 01:10:06,507
Mo, you not told your mum?
1340
01:10:09,844 --> 01:10:10,912
Moses.
1341
01:10:13,246 --> 01:10:14,649
I got her some flowers.
1342
01:10:16,483 --> 01:10:19,386
-Aw!
-Yeah. For Mother's Day.
1343
01:10:19,486 --> 01:10:20,521
But you went to the cemetery
1344
01:10:20,621 --> 01:10:21,789
before he could
give them to you.
1345
01:10:22,690 --> 01:10:24,424
So sweet.
1346
01:11:50,211 --> 01:11:52,079
Thank you, Moses.
1347
01:13:45,793 --> 01:13:47,528
Do you want a cup of tea?
1348
01:16:36,964 --> 01:16:37,965
Pansy?
1349
01:16:40,067 --> 01:16:41,168
Pansy.
1350
01:16:41,268 --> 01:16:43,471
-What?
-What's going on?
1351
01:16:43,572 --> 01:16:45,840
I'm trying to sleep.
1352
01:16:46,674 --> 01:16:48,709
What you doing
with my clothes?
1353
01:16:48,809 --> 01:16:50,845
I don't want you in here,
Curtley.
1354
01:16:50,945 --> 01:16:53,013
I'm trying to get to sleep.
1355
01:16:53,114 --> 01:16:53,881
What?
1356
01:16:53,981 --> 01:16:56,183
"How's your family, Curtley?
1357
01:16:56,283 --> 01:16:57,284
"How's your mum?"
1358
01:16:58,319 --> 01:17:00,254
-What?
-Your mum!
1359
01:17:00,354 --> 01:17:01,655
How is she?
1360
01:17:03,224 --> 01:17:06,694
You sit in there,
in my sister's house,
1361
01:17:06,794 --> 01:17:08,129
yamming out her food,
1362
01:17:08,229 --> 01:17:11,198
and she asks you
one civilized question.
1363
01:17:11,298 --> 01:17:12,733
"How's your mum?"
1364
01:17:12,833 --> 01:17:16,170
And you don't have the manners
or decency to answer her.
1365
01:17:16,270 --> 01:17:20,207
You just sit there stuffing
your face like a pig.
1366
01:17:21,576 --> 01:17:22,977
You disgust me.
1367
01:17:23,711 --> 01:17:25,679
You're disgusting!
1368
01:17:35,256 --> 01:17:36,490
What?
1369
01:17:36,591 --> 01:17:38,325
Why're you standing there?
1370
01:17:41,061 --> 01:17:42,096
All right.
1371
01:23:35,750 --> 01:23:36,718
It has four parts, right,
1372
01:23:36,818 --> 01:23:38,586
and it's made up
of 23 measures.
1373
01:23:38,686 --> 01:23:41,789
Haydn arranged it for
two bassoons, two clarinets,
1374
01:23:41,890 --> 01:23:43,090
two flutes, two horns,
1375
01:23:43,190 --> 01:23:45,627
two oboes, two trumpets,
a timpani drum,
1376
01:23:45,727 --> 01:23:47,562
and a small string section.
1377
01:23:47,662 --> 01:23:48,997
It lasts 27 minutes,
1378
01:23:49,096 --> 01:23:52,332
and it premiered
on 3rd March, 1794.
1379
01:23:52,432 --> 01:23:55,003
Haydn was very impressed
by the range of clocks
1380
01:23:55,102 --> 01:23:56,069
he saw in London.
1381
01:23:56,169 --> 01:23:57,404
But that couldn't include
Big Ben
1382
01:23:57,504 --> 01:24:00,608
because that didn't start
construction until 1843,
1383
01:24:00,708 --> 01:24:03,243
and was completed in 1859.
1384
01:24:03,343 --> 01:24:05,345
But, poor old Haydn
had died in 1809,
1385
01:24:05,445 --> 01:24:07,414
so he was never gonna see it.
1386
01:24:08,883 --> 01:24:11,786
Of course, Big Ben is only
the bell inside the tower.
1387
01:24:11,886 --> 01:24:13,120
And the tower itself
1388
01:24:13,220 --> 01:24:15,389
has now been renamed
the Elizabeth Tower.
1389
01:24:15,489 --> 01:24:16,724
Did you know that, Curtley?
1390
01:24:17,424 --> 01:24:18,425
Yes.
1391
01:24:18,526 --> 01:24:19,493
I did know that.
1392
01:24:20,028 --> 01:24:21,228
Come on.
1393
01:24:22,162 --> 01:24:23,430
Let's get on with it.
1394
01:24:23,765 --> 01:24:24,732
Okay.
1395
01:24:27,569 --> 01:24:29,804
- Right, here, tip it, okay?
- Tip, tip it.
1396
01:24:34,308 --> 01:24:36,410
Okay. All right.
1397
01:24:37,077 --> 01:24:38,913
Yeah, yeah.
1398
01:24:39,013 --> 01:24:40,014
Yeah.
1399
01:24:40,113 --> 01:24:41,616
Yeah.
1400
01:24:41,716 --> 01:24:43,585
Whoa!
1401
01:24:43,685 --> 01:24:45,085
Okay. All right?
1402
01:24:45,185 --> 01:24:46,286
Yeah.
1403
01:24:46,386 --> 01:24:48,288
- You got it?
- Yeah, yeah.
1404
01:24:58,967 --> 01:25:00,568
Okay.
1405
01:25:04,839 --> 01:25:07,942
- Yeah, yeah. Yeah.
- Yeah. Okay, okay.
1406
01:25:10,011 --> 01:25:12,179
- You... you okay?
- No.
1407
01:25:12,279 --> 01:25:14,448
No, I'm not okay.
1408
01:25:17,217 --> 01:25:18,653
Come, come.
1409
01:25:20,922 --> 01:25:21,990
Yeah.
1410
01:25:22,090 --> 01:25:24,424
Yeah, come, come.
1411
01:25:34,201 --> 01:25:35,570
Come, come, come.
1412
01:25:35,670 --> 01:25:38,072
Come.
1413
01:25:44,378 --> 01:25:46,047
You all right?
1414
01:25:46,146 --> 01:25:47,447
I think I've done my back in.
1415
01:25:58,593 --> 01:26:00,128
Yeah?
1416
01:26:00,227 --> 01:26:01,663
-Yeah. Take the keys.
-Yeah, I've got 'em.
1417
01:26:01,763 --> 01:26:02,997
-All right, let's go.
-Let's go.
1418
01:26:03,097 --> 01:26:04,632
-All right. You got me?
-Yeah, yeah.
1419
01:26:04,732 --> 01:26:06,668
-Got me? Okay, okay...
-I've got you. Yeah.
1420
01:26:06,768 --> 01:26:07,602
-Okay, okay.
-Yeah.
1421
01:26:07,702 --> 01:26:08,903
I'm gonna put the bag down,
yeah?
1422
01:26:09,003 --> 01:26:10,203
Yeah.
1423
01:26:10,972 --> 01:26:12,339
-Yeah, there you go.
-Okay.
1424
01:26:13,908 --> 01:26:15,777
-In you get. Yeah?
-Yeah.
1425
01:26:15,877 --> 01:26:18,278
Okay.
1426
01:26:18,378 --> 01:26:19,681
-Sorry.
-Yeah.
1427
01:26:21,082 --> 01:26:22,617
- Yeah.
- All right.
1428
01:26:23,117 --> 01:26:24,652
-Yeah?
-Yeah. Wait, wait.
1429
01:26:24,752 --> 01:26:26,219
-Wait, wait.
-Yeah, okay, okay, okay.
1430
01:26:26,319 --> 01:26:27,421
All right, watch your leg.
1431
01:26:27,522 --> 01:26:29,724
- Yeah.
- No, your foot, move it.
1432
01:27:00,822 --> 01:27:01,923
Come on, then.
1433
01:27:05,960 --> 01:27:07,662
Yeah. It's a bit...
1434
01:27:16,236 --> 01:27:17,605
There you go.
1435
01:27:25,012 --> 01:27:26,480
Okay. Yeah?
1436
01:27:26,581 --> 01:27:27,982
-Yeah. Yeah.
-All right.
1437
01:27:37,592 --> 01:27:39,060
Okay.
1438
01:27:39,160 --> 01:27:40,661
-Come on, then.
-Yeah.
1439
01:27:40,762 --> 01:27:42,462
Yeah. Here I am. Yeah.
1440
01:27:42,563 --> 01:27:43,898
Okay, come on.
1441
01:27:43,998 --> 01:27:44,966
Ooh.
1442
01:27:45,066 --> 01:27:46,200
-Ooh...
-Yeah.
1443
01:27:46,299 --> 01:27:48,569
- Take it easy.
- I will, I will.
1444
01:27:51,404 --> 01:27:52,774
-Yeah.
-There we go.
1445
01:27:55,375 --> 01:27:56,978
Go and get Pansy.
1446
01:27:58,146 --> 01:27:59,614
Go on. She's upstairs.
1447
01:28:42,156 --> 01:28:43,356
Pansy?
1448
01:28:50,631 --> 01:28:51,732
Pansy?
1449
01:28:51,833 --> 01:28:53,901
-Fuck off! Who is it?
-It's only me, Virgil.
1450
01:28:54,001 --> 01:28:54,969
Yeah, Virgil!
1451
01:28:55,069 --> 01:28:56,037
-What d'you want?
-I'm sorry.
1452
01:28:56,137 --> 01:28:57,138
What're you doing
in my bedroom?
1453
01:28:57,238 --> 01:28:58,272
I could've been naked!
1454
01:28:58,371 --> 01:28:59,406
I'm... I'm sorry.
1455
01:29:01,642 --> 01:29:04,045
-It's Curtley.
-What about Curtley?
1456
01:29:04,145 --> 01:29:05,513
He's hurt his back at work.
1457
01:29:07,315 --> 01:29:08,850
He's downstairs
in the kitchen.
1458
01:29:11,752 --> 01:29:12,787
I'm sorry.
1459
01:29:29,637 --> 01:29:30,838
She's just coming.
1460
01:29:45,987 --> 01:29:47,088
You all right?
98389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.