All language subtitles for Hard.Truths.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:44,152 --> 00:04:45,418 Moses! 2 00:04:48,122 --> 00:04:49,456 Put on the kettle for me, 3 00:04:49,557 --> 00:04:50,758 and don't fill it up too much, 4 00:04:50,858 --> 00:04:53,426 one cup, not eight. It's a waste. 5 00:05:09,043 --> 00:05:10,477 Mum, I'll see you in a bit. 6 00:05:10,578 --> 00:05:12,213 Where d'you think you're going? 7 00:05:12,312 --> 00:05:14,148 -Out. -Where out? 8 00:05:14,248 --> 00:05:15,382 For a walk. 9 00:05:15,482 --> 00:05:18,152 How many times do I have to tell you? 10 00:05:18,252 --> 00:05:21,823 People are going to accuse you of loitering with intent. 11 00:05:23,390 --> 00:05:25,325 Don't call me, if you get picked up by the police, 12 00:05:25,425 --> 00:05:27,394 I won't be coming to bail you out. 13 00:05:27,494 --> 00:05:29,462 My family's never been in trouble with the law, 14 00:05:29,564 --> 00:05:30,998 we hold up our heads. 15 00:05:37,839 --> 00:05:40,074 And make sure you shut the door properly! 16 00:05:56,791 --> 00:05:58,092 All right? 17 00:05:58,192 --> 00:05:59,727 Wait. 18 00:06:00,795 --> 00:06:02,964 -Clear your end? -Yeah, yeah. 19 00:06:04,232 --> 00:06:06,000 -Okay? -Yeah. Cool. 20 00:06:28,956 --> 00:06:30,024 Nice day, innit? 21 00:07:13,968 --> 00:07:14,936 What's this? 22 00:07:16,971 --> 00:07:18,339 My banana. 23 00:07:18,438 --> 00:07:20,975 I can't believe you're willing to lie there, 24 00:07:21,075 --> 00:07:23,311 rotting your life away. 25 00:07:23,411 --> 00:07:25,445 Don't you have any hopes or dreams? 26 00:07:26,047 --> 00:07:27,682 What are your ambitions? 27 00:07:28,349 --> 00:07:30,017 This place is a pigsty. 28 00:07:30,117 --> 00:07:31,585 Look at it! 29 00:07:31,686 --> 00:07:35,923 Dirty socks, chocolate wrappers, spoon! 30 00:07:36,023 --> 00:07:37,490 How many times do I have to tell you 31 00:07:37,591 --> 00:07:39,627 to not bring food stuff up here? 32 00:07:40,161 --> 00:07:41,128 Toilet paper? 33 00:07:41,228 --> 00:07:43,097 What you doing with toilet paper in your bedroom? 34 00:07:44,098 --> 00:07:46,200 Moses Kingsley Deacon. 35 00:07:46,300 --> 00:07:48,869 I am not your servant. 36 00:07:56,911 --> 00:07:58,079 There's a healthy 37 00:07:58,179 --> 00:07:59,280 selection of properties 38 00:07:59,380 --> 00:08:00,748 on the market in Cabo Roig, 39 00:08:00,848 --> 00:08:02,984 and depending on the amount of work needed, 40 00:08:03,084 --> 00:08:07,355 three-beds here can start from around ยฃ106,000. 41 00:08:07,455 --> 00:08:09,557 We found a recently renovated option, 42 00:08:09,657 --> 00:08:11,025 a 30-minute walk to the sea, 43 00:08:11,125 --> 00:08:13,961 with great space for their dog, Penelope. 44 00:08:14,061 --> 00:08:15,596 What do you think of the neighborhood? 45 00:08:15,696 --> 00:08:17,497 - Lovely. Lovely. - Nice and quiet. 46 00:08:17,598 --> 00:08:18,599 Very peaceful. 47 00:08:18,699 --> 00:08:20,001 Nice and clean, isn't it? 48 00:08:35,349 --> 00:08:37,718 - Curtley? - Yeah. 49 00:08:44,425 --> 00:08:46,260 -You good? -Nah! 50 00:08:47,661 --> 00:08:48,863 What's that? 51 00:08:51,665 --> 00:08:52,867 Where you going? 52 00:08:52,967 --> 00:08:53,934 Where do you think I'm going? 53 00:08:54,035 --> 00:08:55,336 I know exactly where you're going. 54 00:08:55,436 --> 00:08:58,939 You're going out there into that godforsaken wilderness. 55 00:08:59,040 --> 00:09:01,375 Digging about in your useless bits and pieces 56 00:09:01,475 --> 00:09:04,011 in that rat-infested hovel of yours. 57 00:09:04,111 --> 00:09:07,214 Stepping in disgusting squirrel doo-doo 58 00:09:07,314 --> 00:09:09,383 and rancid bird droppings 59 00:09:09,483 --> 00:09:11,318 so you can traipse 'em back in 60 00:09:11,419 --> 00:09:13,154 through onto my kitchen floor. 61 00:09:14,355 --> 00:09:16,223 Why you still got shoes on? 62 00:09:16,323 --> 00:09:17,458 I'm going straight out. 63 00:09:17,558 --> 00:09:19,528 - So? - So what? 64 00:09:19,627 --> 00:09:20,928 You expect me to take them off, put them on, 65 00:09:21,028 --> 00:09:22,296 take them off and put them on again? 66 00:09:22,396 --> 00:09:23,731 Yes, of course! 67 00:09:23,831 --> 00:09:25,900 I've told you a million times. 68 00:09:28,302 --> 00:09:29,370 Curtley! 69 00:09:30,671 --> 00:09:31,739 Don't leave the door open, 70 00:09:31,839 --> 00:09:33,374 I don't want bloody filthy pigeons 71 00:09:33,474 --> 00:09:35,042 coming in here scavenging. 72 00:09:36,010 --> 00:09:36,977 Useless! 73 00:09:56,397 --> 00:09:57,865 You all right? 74 00:09:57,965 --> 00:09:58,999 Yeah. 75 00:09:59,900 --> 00:10:01,102 You been out today? 76 00:10:02,236 --> 00:10:03,671 Yeah. 77 00:10:04,305 --> 00:10:05,272 Where'd you go? 78 00:10:16,917 --> 00:10:18,986 You can't go in or out of a supermarket 79 00:10:19,086 --> 00:10:21,523 without being harassed by those grinning, 80 00:10:21,622 --> 00:10:24,291 cheerful charity workers begging you for money 81 00:10:24,391 --> 00:10:26,927 for their stupid causes. 82 00:10:27,027 --> 00:10:29,096 Why they gotta skin their teeth like that? 83 00:10:29,997 --> 00:10:33,033 Cheerful, grinning people. 84 00:10:33,134 --> 00:10:34,768 I can't stand 'em. 85 00:10:34,869 --> 00:10:36,737 Loitering out there, 86 00:10:36,837 --> 00:10:39,306 demanding your hard-earned cash. 87 00:10:40,374 --> 00:10:41,375 It's a scam. 88 00:10:42,676 --> 00:10:44,311 They're scamming people. 89 00:10:46,581 --> 00:10:48,115 Can't trust them. 90 00:10:48,215 --> 00:10:51,118 They want your phone number, your email. 91 00:10:51,819 --> 00:10:52,786 I asked one of them. 92 00:10:52,887 --> 00:10:56,390 I said, "Why do you want my postcode? 93 00:10:57,758 --> 00:10:59,293 "I might as well just give you my front door key 94 00:10:59,393 --> 00:11:01,862 "so you can bruk into my house, tief out my things, 95 00:11:01,962 --> 00:11:03,831 "and kill my only child." 96 00:11:05,132 --> 00:11:07,234 And nobody calls the police on them. 97 00:11:07,334 --> 00:11:08,235 Police wouldn't come anyway. 98 00:11:08,335 --> 00:11:11,772 They're too busy harassing Black boys walking. 99 00:11:11,872 --> 00:11:14,375 And him round the corner with that dog. 100 00:11:14,475 --> 00:11:16,076 Got it dressed up in a red coat 101 00:11:16,177 --> 00:11:18,412 and green booties. 102 00:11:18,513 --> 00:11:20,281 Why's the dog got on a coat? 103 00:11:20,381 --> 00:11:22,783 It's got fur, innit? 104 00:11:22,883 --> 00:11:25,520 It must be sweating under there. 105 00:11:25,620 --> 00:11:26,720 Stinking. 106 00:11:26,820 --> 00:11:28,856 That's cruelty to animals, that is, 107 00:11:28,956 --> 00:11:31,692 putting it under all that plastic. 108 00:11:31,792 --> 00:11:35,630 I've got a mind to report him to the NSPCG 109 00:11:35,729 --> 00:11:37,231 or whatever they call 'em. 110 00:11:37,331 --> 00:11:40,234 And her, over there, with that fat baby. 111 00:11:40,334 --> 00:11:41,235 Cold. Cold. Cold. 112 00:11:41,335 --> 00:11:44,205 And she's walking up and down the street 113 00:11:44,305 --> 00:11:47,441 with nothing but a big pink bow on its bald head, 114 00:11:47,542 --> 00:11:49,343 so everybody can tell it's a girl. 115 00:11:49,443 --> 00:11:50,545 Like I care. 116 00:11:50,645 --> 00:11:52,713 Parading it around in the little outfit, 117 00:11:52,813 --> 00:11:54,616 not dressed for the weather, nah, 118 00:11:54,715 --> 00:11:55,883 with pockets. 119 00:11:55,983 --> 00:11:57,785 What's a baby got pockets for? 120 00:11:57,885 --> 00:11:59,353 What's it going to keep in its pocket? 121 00:11:59,453 --> 00:12:01,355 A knife? It's ridiculous. 122 00:12:03,525 --> 00:12:05,726 -It's the RSPCA, Mum. -What? 123 00:12:06,727 --> 00:12:07,795 The Royal Society 124 00:12:07,895 --> 00:12:09,664 for the Prevention of Cruelty to Animals. 125 00:12:09,763 --> 00:12:11,899 I know! I'm not stupid. 126 00:12:13,668 --> 00:12:15,169 Anyway... 127 00:12:15,269 --> 00:12:18,272 When we gonna replace that bruk-down sofa in there? 128 00:12:20,140 --> 00:12:21,375 Eh? 129 00:12:22,743 --> 00:12:24,144 Look here. 130 00:12:24,245 --> 00:12:26,947 Mm-hmm. - Hm? And look... look in here. 131 00:12:27,748 --> 00:12:28,882 And round there. 132 00:12:28,983 --> 00:12:29,950 What am I looking at? 133 00:12:30,050 --> 00:12:32,987 Grey, grey, grey, grey. Ashman grey. 134 00:12:33,087 --> 00:12:34,421 You not have no grey. 135 00:12:34,522 --> 00:12:37,758 Oh, that man gave me so much stress. 136 00:12:37,858 --> 00:12:39,561 And, you know, he don't have one grey hair 137 00:12:39,661 --> 00:12:41,295 -'pon him head. Not one. Hm. -Hm. 138 00:12:41,395 --> 00:12:43,897 People see him on road, they say, "Oh, Ashman, 139 00:12:43,998 --> 00:12:44,932 "you look so young." 140 00:12:45,032 --> 00:12:46,701 Him love that. 141 00:12:46,800 --> 00:12:48,469 -You know how him vain. -Mm-hmm. 142 00:12:48,570 --> 00:12:50,705 Stupid old fool. 143 00:12:50,804 --> 00:12:52,940 Nobody knows the trouble I see 144 00:12:53,040 --> 00:12:55,209 because I don't show it, you know? 145 00:12:55,309 --> 00:12:57,478 -You look good. -Oh, thank you, my darling. 146 00:12:57,579 --> 00:12:58,912 -Mm-hmm. -I just get on with it, 147 00:12:59,013 --> 00:13:00,247 you know? That's me. 148 00:13:00,347 --> 00:13:02,149 There are certain battles that I've just got to leave, 149 00:13:02,249 --> 00:13:03,551 d'you know? I gotta choose my battles wisely. 150 00:13:03,652 --> 00:13:05,252 No, that's one you need to pick. 151 00:13:05,352 --> 00:13:06,487 Mm-hmm. 152 00:13:07,087 --> 00:13:08,489 You come from your night shift? 153 00:13:08,590 --> 00:13:09,923 Oh, long night. 154 00:13:10,024 --> 00:13:13,561 Midnight, my patient started travelling, 155 00:13:13,662 --> 00:13:15,796 and by 2:00 a.m., she pass over. 156 00:13:15,896 --> 00:13:19,166 - Oh, no. - So sad. Lovely woman. 157 00:13:19,266 --> 00:13:21,368 Touch of the dementia, you know. 158 00:13:21,468 --> 00:13:22,537 No family? 159 00:13:22,637 --> 00:13:24,706 One son. In New York. 160 00:13:24,805 --> 00:13:26,675 -Mm-hmm. -Apparently, he too busy 161 00:13:26,775 --> 00:13:29,009 -to travel. Mm-hmm. -No. 162 00:13:29,109 --> 00:13:31,145 -People are wicked. -Wicked. 163 00:13:31,245 --> 00:13:32,580 They don't know how lucky they are. 164 00:13:32,681 --> 00:13:34,481 Thank you. They do not know. 165 00:13:34,582 --> 00:13:37,519 Eh? Oh, stress, stress, 166 00:13:37,619 --> 00:13:38,952 stress, stress. 167 00:13:39,053 --> 00:13:40,588 Ashman says I stress too much. 168 00:13:40,689 --> 00:13:41,656 -Mm-hmm. -He don't stress at all, 169 00:13:41,756 --> 00:13:42,956 you know? 'Cause when he go to bed 170 00:13:43,057 --> 00:13:44,892 he sleep like a baby. 171 00:13:44,992 --> 00:13:46,493 That's why his hair 172 00:13:46,594 --> 00:13:47,529 is still black. 173 00:13:47,629 --> 00:13:49,096 Although, it could be hereditary 174 00:13:49,196 --> 00:13:51,398 because his father never went grey until what? 175 00:13:51,498 --> 00:13:54,134 - He was in his 80s. Mm, mm. - Mm-hmm. 176 00:13:55,770 --> 00:13:57,438 Had one of my dreams again. 177 00:13:58,372 --> 00:13:59,340 Hm. 178 00:14:00,675 --> 00:14:02,242 -Is it? -Mark it. 179 00:14:02,343 --> 00:14:06,113 I see Ashman stand up in some clear water. 180 00:14:06,213 --> 00:14:08,248 When you look down, you can see him foot, 181 00:14:08,349 --> 00:14:10,317 and you see the fishes, as they swim through. 182 00:14:10,417 --> 00:14:11,519 Swim through. 183 00:14:13,921 --> 00:14:16,123 -Him do it again? -Again. 184 00:14:16,558 --> 00:14:17,525 Hmm. 185 00:14:19,627 --> 00:14:21,261 Baby-mother number three. 186 00:14:22,296 --> 00:14:23,765 22. 187 00:14:23,864 --> 00:14:25,966 Half Greek, half Nigerian. 188 00:14:26,066 --> 00:14:27,401 Live in Peckham. 189 00:14:28,202 --> 00:14:30,871 - Hmm. - My Lord. 190 00:14:30,971 --> 00:14:33,073 At this stage of his life? 191 00:14:34,776 --> 00:14:36,377 You see how you're quiet? 192 00:14:41,949 --> 00:14:43,752 Big people talking over here! 193 00:14:43,852 --> 00:14:45,185 As we were saying... 194 00:14:45,285 --> 00:14:46,987 Hm. 195 00:14:48,389 --> 00:14:52,960 When I leave that man, you see, 196 00:14:53,060 --> 00:14:55,262 his head going to spin. 197 00:14:55,362 --> 00:14:56,865 Don't make him bruk you up, you know. 198 00:14:56,964 --> 00:14:58,465 Bruk who? 199 00:14:58,566 --> 00:15:01,636 After all I been through with that dirty brute? 200 00:15:01,736 --> 00:15:02,936 No, sir. 201 00:15:03,671 --> 00:15:05,406 I still standing, sister. 202 00:15:05,507 --> 00:15:08,676 Mm-hmm. - I still standing. 203 00:15:08,777 --> 00:15:10,678 What you think, 204 00:15:10,779 --> 00:15:12,781 I couldn't meet somebody new? 205 00:15:12,881 --> 00:15:15,182 - Of course. - Come on. 206 00:15:15,282 --> 00:15:16,283 Hm. 207 00:15:54,656 --> 00:15:57,191 - Get off. Ha! - What you gonna do? 208 00:16:01,094 --> 00:16:02,229 You idiot. 209 00:16:02,329 --> 00:16:04,064 - Go on. Come on. - You idiot! 210 00:16:04,164 --> 00:16:05,098 Come on, get... 211 00:16:05,199 --> 00:16:07,234 Do... do it. 212 00:16:08,536 --> 00:16:10,805 Get off! 213 00:16:10,905 --> 00:16:12,306 Get off. Here, girl, come on. 214 00:16:12,406 --> 00:16:13,741 Come on, please, please. 215 00:16:13,842 --> 00:16:14,843 - Please, man. - Get off. 216 00:16:14,943 --> 00:16:16,611 Move. 217 00:16:16,711 --> 00:16:17,679 -No! -Move. 218 00:16:19,112 --> 00:16:20,748 Don't sit there, man. 219 00:16:22,817 --> 00:16:24,619 So you go out partying last night? 220 00:16:24,719 --> 00:16:25,920 -Hm, hm. -Who? 221 00:16:26,053 --> 00:16:27,187 Your friend behind you. 222 00:16:27,287 --> 00:16:28,923 -Where? -You, innit? 223 00:16:31,258 --> 00:16:32,459 What time you get in? 224 00:16:32,560 --> 00:16:34,863 I don't know, like one... two, three. 225 00:16:34,963 --> 00:16:36,564 -Eh? -Four, five, six? 226 00:16:36,664 --> 00:16:38,766 - I thought you got in earlier. - No! 227 00:16:38,867 --> 00:16:40,467 Your door was closed at 2:30. 228 00:16:40,568 --> 00:16:41,503 Yeah, I closed it. 229 00:16:41,603 --> 00:16:43,370 - Oh, you closed it? - Eh? 230 00:16:43,470 --> 00:16:45,807 Yes, I closed it, all by myself. 231 00:16:47,007 --> 00:16:48,710 Okay. Where you go? 232 00:16:48,810 --> 00:16:50,612 Hmm... Brixton. 233 00:16:51,211 --> 00:16:53,113 Hmm. Brighton. 234 00:16:53,213 --> 00:16:56,216 Hmm, Birmingham. 235 00:16:56,316 --> 00:16:58,285 - Where did you go? - Brixton. 236 00:16:58,385 --> 00:17:00,555 -Right, who with? -Zara. 237 00:17:00,655 --> 00:17:01,789 - Hmm... - Is it? 238 00:17:01,890 --> 00:17:03,558 Yes! 239 00:17:04,826 --> 00:17:07,461 -Is it just Zara? -Yes, just Zara. 240 00:17:08,195 --> 00:17:09,496 Wasn't Theo there? 241 00:17:09,597 --> 00:17:10,497 Who's Theo? 242 00:17:10,598 --> 00:17:12,000 I don't know any Theo. 243 00:17:12,099 --> 00:17:13,568 Uh-huh. 244 00:17:13,668 --> 00:17:16,103 I think I know a Theo that lives in Walthamstow. 245 00:17:16,203 --> 00:17:17,872 Oh, you mean that Theo. 246 00:17:17,972 --> 00:17:19,941 - Hmm! Hmm! - Ooh, hmm! 247 00:17:21,843 --> 00:17:23,043 Uh, yes, he was there. 248 00:17:26,246 --> 00:17:27,749 What does his flat look like? 249 00:17:27,849 --> 00:17:30,250 Oh, shut up, man. 250 00:17:30,350 --> 00:17:31,351 - It was a good night, though. - Hmm? 251 00:17:31,451 --> 00:17:32,987 They were playing Bashment. 252 00:17:33,120 --> 00:17:35,122 - Bashment? - Eh, Bashment! 253 00:17:35,222 --> 00:17:38,026 All them men whining up on you. 254 00:17:40,929 --> 00:17:42,030 You should go. 255 00:17:42,129 --> 00:17:43,831 I can't do that nonsense any more. 256 00:17:43,932 --> 00:17:45,033 What are you talking about? 257 00:17:45,132 --> 00:17:47,100 I've seen you whining up yourself in the kitchen. 258 00:18:00,113 --> 00:18:01,315 Fools. 259 00:18:01,415 --> 00:18:03,952 - That is on you. - I forget. Let me see. 260 00:18:04,052 --> 00:18:06,219 Yeah! 261 00:18:09,857 --> 00:18:11,458 It's attacking you now, it's attacking! 262 00:18:11,559 --> 00:18:15,395 She's still got it. You've still got it. 263 00:18:21,869 --> 00:18:23,203 Show me where it's tight. 264 00:18:23,303 --> 00:18:25,372 At the back. Look, it's all red. 265 00:18:26,808 --> 00:18:27,609 The scalp's not red. 266 00:18:27,709 --> 00:18:29,309 It's flaky where you're scratching it. 267 00:18:29,409 --> 00:18:31,445 Because it's too tight! 268 00:18:31,546 --> 00:18:34,147 -Are you drinking water? -Of course I'm drinking water. 269 00:18:34,247 --> 00:18:35,717 What's that got to do with it? 270 00:18:35,817 --> 00:18:37,018 Keep your skin hydrated. 271 00:18:37,117 --> 00:18:39,186 I'm hydrated enough! 272 00:18:40,153 --> 00:18:41,355 Anybody would think 273 00:18:41,455 --> 00:18:43,223 you were trying to pull me brains out. 274 00:18:44,458 --> 00:18:47,595 Ah! That's attached to my head, you know. 275 00:18:47,695 --> 00:18:49,664 I know, 'cause I put it there myself. 276 00:18:49,764 --> 00:18:52,466 Boy, you really know how to administer punishment. 277 00:18:52,567 --> 00:18:54,434 You should've been a prison warden. 278 00:18:54,535 --> 00:18:55,503 Hmm. 279 00:18:55,603 --> 00:18:57,839 I hope you don't rough up the customers like that. 280 00:18:57,939 --> 00:18:59,473 Nah, 'cause they pay me. 281 00:18:59,574 --> 00:19:01,843 Ah, the money thing again! 282 00:19:01,943 --> 00:19:03,243 You should treat your family 283 00:19:03,343 --> 00:19:05,178 like how you treat strangers. 284 00:19:05,278 --> 00:19:06,681 Wash that plate. 285 00:19:10,652 --> 00:19:13,220 Look at him. 286 00:19:13,320 --> 00:19:14,488 Keep still. 287 00:19:16,624 --> 00:19:18,092 22-year-old man 288 00:19:18,191 --> 00:19:20,260 and he's still eating peanut butter 289 00:19:20,360 --> 00:19:22,797 and jam sandwiches. 290 00:19:22,897 --> 00:19:24,431 I talk to him until I'm tired. 291 00:19:24,532 --> 00:19:28,335 I say, "Moses, what are you doing with your life? 292 00:19:28,435 --> 00:19:32,106 "Where do you see yourself in 25 years' time?" 293 00:19:32,205 --> 00:19:33,975 I'm sick of it. 294 00:19:34,075 --> 00:19:35,143 Do you want me to talk to him? 295 00:19:35,242 --> 00:19:36,678 And say what? 296 00:19:36,778 --> 00:19:39,647 I dunno, just see if I can help him. 297 00:19:39,747 --> 00:19:43,183 What, you trying to insinuate yourself into my family? 298 00:19:43,283 --> 00:19:44,986 -Insinuate how? -You wouldn't like it 299 00:19:45,086 --> 00:19:47,121 if I talked to your girls like that. 300 00:19:47,220 --> 00:19:48,255 And said what? 301 00:19:48,355 --> 00:19:50,658 "Why you going out exposing your belly 302 00:19:50,758 --> 00:19:52,060 "to the world? 303 00:19:52,160 --> 00:19:53,393 "What you doing dressed up 304 00:19:53,493 --> 00:19:56,130 "in a squeeze-up, tie-top yoga pants 305 00:19:56,229 --> 00:19:57,632 "and you're not even in the gym?" 306 00:19:57,732 --> 00:19:58,933 You wouldn't like it. 307 00:19:59,033 --> 00:20:00,434 You wouldn't like it at all. 308 00:20:02,202 --> 00:20:04,471 Some sisters are close, you know. 309 00:20:04,572 --> 00:20:06,674 Some sisters confide in each other. 310 00:20:06,774 --> 00:20:07,608 You can confide in me. 311 00:20:07,709 --> 00:20:10,377 Nah. If I don't call you, you don't call me. 312 00:20:10,477 --> 00:20:11,946 -I call you. -Nah. 313 00:20:12,046 --> 00:20:13,213 I have to call you, 314 00:20:13,313 --> 00:20:15,717 and say, "Oh, Chantelle, my hair needs doing. 315 00:20:15,817 --> 00:20:18,218 "Oh, Chantelle, me back is hurting, 316 00:20:18,318 --> 00:20:19,352 "can you pick me up 317 00:20:19,453 --> 00:20:20,855 "a couple of things from Kilburn?" 318 00:20:20,955 --> 00:20:21,923 I call you! 319 00:20:22,023 --> 00:20:23,490 Eh, put down them scissors. 320 00:20:23,591 --> 00:20:24,992 You're getting aggressive. 321 00:20:33,534 --> 00:20:35,703 I'm going up the cemetery on Sunday. 322 00:20:36,904 --> 00:20:37,939 You coming? 323 00:20:38,039 --> 00:20:40,141 You know I've got health issues. 324 00:20:40,240 --> 00:20:41,743 I can't plan anything. 325 00:20:41,843 --> 00:20:43,978 I've got to take it one day at a time. 326 00:20:44,979 --> 00:20:46,047 It's Mother's Day. 327 00:20:46,147 --> 00:20:47,347 Well, I wouldn't know. 328 00:20:47,447 --> 00:20:48,950 They don't celebrate Mother's Day in this house. 329 00:20:49,050 --> 00:20:50,084 I can't tell you, the last time 330 00:20:50,184 --> 00:20:51,953 I got a Mother's Day card. 331 00:20:52,053 --> 00:20:54,088 Moses must have been about five, 332 00:20:54,188 --> 00:20:55,656 teacher made him paint something 333 00:20:55,757 --> 00:20:56,824 and bring it home. 334 00:20:58,425 --> 00:21:00,228 They probably expect me to get up early 335 00:21:00,327 --> 00:21:01,929 and make Mother's Day breakfast for them. 336 00:21:04,532 --> 00:21:06,266 It's been five years, you know. 337 00:21:06,366 --> 00:21:08,202 Five years. 338 00:21:08,301 --> 00:21:10,805 When people die, they die. 339 00:21:10,905 --> 00:21:12,272 You've got to move on. 340 00:21:12,372 --> 00:21:15,910 You can't drag the dead with you forever. 341 00:21:16,010 --> 00:21:20,047 I don't want to be held back by the shadow of Pearl. 342 00:21:20,148 --> 00:21:21,448 She enjoyed her life. 343 00:21:21,549 --> 00:21:23,718 Yeah, well, at least she did. 344 00:21:24,719 --> 00:21:26,087 So I'm going to pick you up. 345 00:21:26,187 --> 00:21:27,622 I'm not confirming anything, 346 00:21:27,722 --> 00:21:29,657 I might not feel up to mark. 347 00:21:29,757 --> 00:21:31,893 I might spend the day lying in bed. 348 00:21:31,993 --> 00:21:33,761 Eh! Is it? Who with? 349 00:21:33,861 --> 00:21:35,930 Do you always have to sink so low? 350 00:21:36,030 --> 00:21:37,397 You're so crude. 351 00:21:37,497 --> 00:21:38,933 When are you gonna settle down? 352 00:21:39,033 --> 00:21:39,934 Why? You have somebody for me? 353 00:21:40,034 --> 00:21:41,068 Yes. Jesus! 354 00:21:43,303 --> 00:21:44,505 At least he was a single man. 355 00:21:44,605 --> 00:21:46,306 You see, you take everything and make joke. 356 00:21:46,406 --> 00:21:48,242 Everything's party hearty, 357 00:21:48,341 --> 00:21:50,711 sweating up yourself in disco. 358 00:21:50,812 --> 00:21:53,548 Disco? I can hardly stand up after a day at work. 359 00:21:53,648 --> 00:21:55,516 -I'm 53! -Tell me about it! 360 00:21:55,616 --> 00:21:57,652 I'm up and down these stairs 361 00:21:57,752 --> 00:21:58,653 all day long, 362 00:21:58,753 --> 00:22:01,722 scrubbing out their filthy toilet bowls. 363 00:22:03,524 --> 00:22:05,458 Do you want to come to the flat after? 364 00:22:05,560 --> 00:22:07,829 What for? You having a function? 365 00:22:07,929 --> 00:22:10,031 Well, it will be a function if you're there, innit? 366 00:22:10,131 --> 00:22:12,033 How many people you inviting? 367 00:22:12,133 --> 00:22:14,367 No one. Just you and Curtley. 368 00:22:15,269 --> 00:22:16,504 And Moses. 369 00:22:16,604 --> 00:22:18,639 The girls would like to see their cousin. 370 00:22:19,807 --> 00:22:20,942 I blame Curtley. 371 00:22:21,976 --> 00:22:24,278 He should have been training up Moses 372 00:22:24,377 --> 00:22:25,880 from he was small, to learn the trade 373 00:22:25,980 --> 00:22:28,082 so he could take over the business. 374 00:22:29,449 --> 00:22:31,418 Every time I mention it, you know what he tell me? 375 00:22:31,519 --> 00:22:33,988 Yeah. "He can hardly tie his own shoelace." 376 00:22:34,088 --> 00:22:38,092 Yes! Imagine talking like that about your own child. 377 00:22:38,192 --> 00:22:39,894 Hm. 378 00:22:39,994 --> 00:22:43,331 Meanwhile, poor little Moses is stuck indoors 379 00:22:43,430 --> 00:22:46,334 while his father is working side by side 380 00:22:46,433 --> 00:22:50,071 with that imbecile, Virgil. 381 00:22:52,306 --> 00:22:54,642 Doesn't even know how to make eye contact. 382 00:22:54,742 --> 00:22:57,377 Can't string two sentences together. 383 00:22:57,477 --> 00:22:59,046 Fool! 384 00:23:01,082 --> 00:23:02,183 Just me. 385 00:23:02,283 --> 00:23:04,685 Yeah. You get it? 386 00:23:05,620 --> 00:23:08,623 Yeah. 387 00:23:12,293 --> 00:23:13,460 You got the time? 388 00:23:14,095 --> 00:23:15,096 You got a watch, innit? 389 00:23:17,765 --> 00:23:22,469 At the third stroke, the time will be 9:31 and 17 seconds. 390 00:23:23,170 --> 00:23:24,605 You owe me ยฃ5. 391 00:23:24,705 --> 00:23:26,173 -For what? -The time. 392 00:23:26,274 --> 00:23:27,541 I just sold it to you. 393 00:23:29,877 --> 00:23:31,444 How much would you charge, then? 394 00:23:32,747 --> 00:23:34,548 -What for? The time? -Yeah. 395 00:23:35,116 --> 00:23:36,984 -To you? -Yeah. 396 00:23:37,084 --> 00:23:38,552 100 quid. 397 00:23:40,221 --> 00:23:42,089 There's a woman who did it. 398 00:23:42,189 --> 00:23:44,358 -Did what? -Sold time. 399 00:23:44,457 --> 00:23:46,794 -Yeah? -Yeah, in the 1890s. 400 00:23:46,894 --> 00:23:47,962 Ruth Belville. 401 00:23:48,062 --> 00:23:49,830 And she was still doing it during the Second World War. 402 00:23:49,931 --> 00:23:51,632 - For real? - Every Monday, 403 00:23:51,732 --> 00:23:53,301 she'd go to the Greenwich Observatory, 404 00:23:53,401 --> 00:23:55,703 look at the clock and set her pocket watch. 405 00:23:55,803 --> 00:23:57,138 Then she'd walk around London all day 406 00:23:57,238 --> 00:23:58,506 selling the time to people. 407 00:23:58,606 --> 00:23:59,573 How much she charge? 408 00:23:59,674 --> 00:24:01,142 We don't know. It's a mystery. 409 00:24:03,945 --> 00:24:04,912 Her dad did it. 410 00:24:05,846 --> 00:24:06,814 And her mum. 411 00:24:06,914 --> 00:24:09,083 - Family business. - Hmm. 412 00:24:09,717 --> 00:24:11,451 You can't buy time. 413 00:24:12,153 --> 00:24:13,154 True that. 414 00:24:14,288 --> 00:24:15,455 You can't sell it either. 415 00:24:26,400 --> 00:24:29,203 Oh, my gosh, it's amazing, babe. 416 00:24:30,838 --> 00:24:33,040 It's so lush. 417 00:24:33,140 --> 00:24:34,375 Mmm. 418 00:24:34,474 --> 00:24:36,010 Uh, babe, stop, stop. 419 00:24:37,445 --> 00:24:38,746 Uh, feet off! 420 00:24:38,846 --> 00:24:41,215 - It's fine. - Excuse me? 421 00:24:41,315 --> 00:24:42,350 Hey, you all right? 422 00:24:42,450 --> 00:24:44,185 Are you going to purchase this sofa? 423 00:24:44,285 --> 00:24:45,553 So what if we are? 424 00:24:45,653 --> 00:24:48,356 Gyrating all over the place, perspiring up 425 00:24:48,456 --> 00:24:49,590 - in the cushions. - What? 426 00:24:49,690 --> 00:24:51,425 Someone else might wanna buy it. 427 00:24:51,525 --> 00:24:52,492 Are you going to buy it? 428 00:24:52,593 --> 00:24:53,694 No, I'm not. 429 00:24:53,794 --> 00:24:54,929 I don't wanna take your DNA home with me, 430 00:24:55,029 --> 00:24:57,598 thank you very much. 431 00:25:09,543 --> 00:25:10,878 Hi. 432 00:25:10,978 --> 00:25:12,179 Can I help with anything today? 433 00:25:12,279 --> 00:25:13,247 No. 434 00:25:13,981 --> 00:25:14,982 Just browsing? 435 00:25:16,550 --> 00:25:18,019 I'm looking for a sofa. 436 00:25:18,119 --> 00:25:20,121 Ah. Well, you're in the right place. 437 00:25:20,221 --> 00:25:21,155 We've got loads. 438 00:25:21,255 --> 00:25:22,556 We've also got chairs, 439 00:25:22,656 --> 00:25:26,627 recliners, footstools, tables. Love seats. 440 00:25:26,727 --> 00:25:29,163 Listen, I'm more than capable 441 00:25:29,263 --> 00:25:30,831 of looking for a sofa. 442 00:25:31,932 --> 00:25:33,401 I can walk. 443 00:25:33,501 --> 00:25:34,735 I know I have to sit down, 444 00:25:34,835 --> 00:25:36,470 stand up, lie down, see if it's comfortable. 445 00:25:36,570 --> 00:25:38,406 I'm not an invalid. 446 00:25:38,507 --> 00:25:40,341 I wasn't suggesting you were an invalid. 447 00:25:40,441 --> 00:25:42,043 So what are you standing there for? 448 00:25:43,010 --> 00:25:44,178 I'm just trying to be helpful. 449 00:25:44,278 --> 00:25:45,980 Well, I don't need your help. 450 00:25:46,480 --> 00:25:47,648 Okay. 451 00:25:51,585 --> 00:25:52,787 Look, I'm just trying to do my job. 452 00:25:52,887 --> 00:25:54,155 No, you're not. You're harassing me. 453 00:25:54,255 --> 00:25:56,190 Why don't you go and show off for someone else, 454 00:25:56,290 --> 00:25:58,025 share your expertise? 455 00:25:59,060 --> 00:26:00,694 To be honest, I don't really like your tone. 456 00:26:00,795 --> 00:26:01,896 I don't like your face. 457 00:26:01,996 --> 00:26:03,898 Why'd you put on so much makeup? 458 00:26:03,998 --> 00:26:05,599 -What? -What if it comes off 459 00:26:05,699 --> 00:26:07,068 on all the furniture? 460 00:26:07,168 --> 00:26:08,102 Selfish. 461 00:26:08,202 --> 00:26:09,770 Yeah. Okay, now you're just getting personal. 462 00:26:09,870 --> 00:26:11,338 Are you threatening me? 463 00:26:11,439 --> 00:26:12,440 Excuse me? 464 00:26:12,541 --> 00:26:15,342 Are you threatening me? 465 00:26:15,443 --> 00:26:16,877 I'm just trying to do my job, 466 00:26:16,977 --> 00:26:19,213 and I'm saying you're being rude. 467 00:26:19,313 --> 00:26:20,748 Right. 468 00:26:20,848 --> 00:26:22,917 Accusing, harassing... 469 00:26:23,017 --> 00:26:26,854 ...intimidating, insulting. 470 00:26:27,421 --> 00:26:28,489 Where's the manager? 471 00:26:28,589 --> 00:26:30,291 Oh, would you like to speak to my manager? 472 00:26:30,391 --> 00:26:31,358 Yes, I would. 473 00:26:31,459 --> 00:26:33,394 Okay, one second. 474 00:26:33,494 --> 00:26:34,695 I'll just go and get her. 475 00:26:36,531 --> 00:26:37,865 Make yourself comfortable. 476 00:27:11,332 --> 00:27:12,766 Darling, are you leaving? 477 00:27:14,168 --> 00:27:15,169 Hello? 478 00:27:19,508 --> 00:27:20,808 Hello, darling, are you leaving? 479 00:27:22,943 --> 00:27:23,911 Hello! 480 00:27:26,380 --> 00:27:27,414 Oh! 481 00:27:28,517 --> 00:27:29,717 Hey, babes. 482 00:27:30,784 --> 00:27:32,753 Just wondering, are you leaving? 483 00:27:34,523 --> 00:27:35,856 Hello? 484 00:27:35,956 --> 00:27:37,324 I'm talking to ya. 485 00:27:39,226 --> 00:27:40,294 Who you talking to? 486 00:27:40,394 --> 00:27:41,530 I'm talking to you. 487 00:27:41,630 --> 00:27:42,997 I'm just wondering, are you leaving? 488 00:27:43,097 --> 00:27:44,665 Only I've been driving round this car park 489 00:27:44,765 --> 00:27:46,535 for the last 20 minutes trying to find a space, 490 00:27:46,635 --> 00:27:47,968 and you're the only person behind the wheel. 491 00:27:48,068 --> 00:27:50,572 And I was wondering, are you leaving anytime soon? 492 00:27:50,671 --> 00:27:51,872 This car's stationary. 493 00:27:51,972 --> 00:27:53,207 I know it's stationary. 494 00:27:53,307 --> 00:27:55,709 Any chance of you making it un-fucking stationary? 495 00:27:55,809 --> 00:27:56,877 Don't swear at me. 496 00:27:56,977 --> 00:27:58,179 - What's with the agg? - Hey. 497 00:27:58,279 --> 00:27:59,146 Lower your chest. 498 00:27:59,246 --> 00:28:00,981 Puffing it up like you wanna fight me. 499 00:28:01,081 --> 00:28:02,651 How about you wind your jaw in? 500 00:28:02,750 --> 00:28:04,952 What? Are you on day release from the madhouse? 501 00:28:05,052 --> 00:28:08,455 Madhouse? I'll give you fucking madhouse! 502 00:28:08,557 --> 00:28:10,357 You see this car park? 503 00:28:10,457 --> 00:28:12,026 This used to be my school. 504 00:28:12,126 --> 00:28:14,361 I'm from round here. All right? 505 00:28:15,530 --> 00:28:16,697 Bitch! 506 00:28:17,064 --> 00:28:18,132 Nutter! 507 00:28:18,232 --> 00:28:20,569 And I bet you ain't got no fucking fella either! 508 00:28:20,669 --> 00:28:22,637 Yeah, and your balls are so backed up, 509 00:28:22,736 --> 00:28:24,238 you've got sperm in your brain! 510 00:28:24,338 --> 00:28:27,374 Yeah, and none of it is for you, you barren bitch! 511 00:28:34,215 --> 00:28:36,283 - So I'm finding every time... - Hmm. 512 00:28:36,383 --> 00:28:39,486 ...I call up for a cab, I'm getting the same driver. 513 00:28:39,588 --> 00:28:42,256 Number 29. It's the same guy. 514 00:28:42,356 --> 00:28:44,659 And you know I like to go shopping twice a week. 515 00:28:44,758 --> 00:28:47,261 Hm. Wednesday afternoon and Friday night. 516 00:28:47,361 --> 00:28:48,530 Friday the big shop, 517 00:28:48,630 --> 00:28:49,863 because the kids give me a bit of money 518 00:28:49,964 --> 00:28:51,065 to get a few extras. 519 00:28:51,165 --> 00:28:53,767 -So they should. -Well, they're working now. 520 00:28:53,867 --> 00:28:55,236 Well, apart from Marvin. 521 00:28:55,336 --> 00:28:56,737 Hm. What's he's like? 522 00:28:56,837 --> 00:28:58,973 -Who? -The cab man. 523 00:28:59,073 --> 00:29:00,874 Oh, he's all right, you know. 524 00:29:00,975 --> 00:29:03,077 Yeah, we have adult conversation 525 00:29:03,177 --> 00:29:04,646 -about politics and that. -Hm. 526 00:29:04,745 --> 00:29:05,879 And guess what? 527 00:29:05,980 --> 00:29:09,149 He always takes my bags into the house for me. 528 00:29:09,250 --> 00:29:10,719 -Is it? -Mm. 529 00:29:10,818 --> 00:29:13,954 Anyway, a few weeks before lockdown, 530 00:29:14,054 --> 00:29:15,155 I'm not feeling well. 531 00:29:15,256 --> 00:29:16,957 And I've got a bit of anxiety going on. 532 00:29:17,057 --> 00:29:18,859 -I don't want to go out. -Mm-hmm. 533 00:29:18,959 --> 00:29:20,894 You know what? It was probably Covid, you know? 534 00:29:20,995 --> 00:29:24,398 You know what? A lot of people probably had Covid... 535 00:29:24,498 --> 00:29:25,933 -And didn't even know. -No. 536 00:29:26,033 --> 00:29:27,636 Yeah, so I'm in my yard. 537 00:29:27,736 --> 00:29:29,537 Yeah? Got my headscarf on, 538 00:29:29,638 --> 00:29:31,606 my T-shirt is all bite and tear-up. 539 00:29:33,073 --> 00:29:35,376 And the doorbell goes. 540 00:29:35,476 --> 00:29:36,243 And you know I don't like 541 00:29:36,343 --> 00:29:38,312 people coming round unannounced. 542 00:29:38,412 --> 00:29:39,913 So I fling open the door. 543 00:29:40,014 --> 00:29:41,382 Guess who's standing there? 544 00:29:41,482 --> 00:29:43,752 And it's the same guy. 545 00:29:43,851 --> 00:29:46,453 I'm like, "What the raas you doing here? 546 00:29:46,554 --> 00:29:47,689 "This is so unprofessional. 547 00:29:47,821 --> 00:29:49,189 "Are you stalking me or what?" 548 00:29:49,290 --> 00:29:50,692 He's, like, "Oh, I haven't seen you 549 00:29:50,791 --> 00:29:51,726 "for a couple of weeks. 550 00:29:51,825 --> 00:29:53,427 "I was worried about you. 551 00:29:53,528 --> 00:29:54,962 "Do you want anything?" 552 00:29:55,062 --> 00:29:57,164 So I said, "Yeah, go and get me a packet of fags." 553 00:29:57,264 --> 00:29:58,600 Is that all you asked him for? 554 00:29:58,700 --> 00:29:59,933 Yeah, I couldn't be bothered to go out. 555 00:30:00,034 --> 00:30:01,001 Well, he got the fags. 556 00:30:01,101 --> 00:30:02,537 Didn't even ask for the money back. 557 00:30:02,637 --> 00:30:04,506 Hm. What's he look like? 558 00:30:04,606 --> 00:30:05,339 Oh, he's Black, 559 00:30:05,439 --> 00:30:06,807 but he's got something else going on. 560 00:30:06,907 --> 00:30:08,175 Mmm. Mmm. 561 00:30:08,275 --> 00:30:09,810 And where's he taking you tonight? 562 00:30:09,910 --> 00:30:11,579 Oh, I dunno. Some Turkish place, 563 00:30:11,680 --> 00:30:12,846 which I don't mind. 564 00:30:12,946 --> 00:30:14,683 'Cause you know I'm not into them lemongrass, 565 00:30:14,783 --> 00:30:18,052 ginger, coconut mix-up ting and raw fish. 566 00:30:18,152 --> 00:30:20,387 And the Turkish people, them season up 567 00:30:20,487 --> 00:30:21,488 -their meat good. -Good. 568 00:30:21,589 --> 00:30:23,424 It's nice. 569 00:30:24,526 --> 00:30:25,627 What you wearing? 570 00:30:25,727 --> 00:30:27,529 I dunno. He only asked on Friday. 571 00:30:27,629 --> 00:30:30,164 Which is why I had to beg you to squeeze me in. 572 00:30:30,264 --> 00:30:31,932 I ain't wearing nothing too clingy, 573 00:30:32,032 --> 00:30:33,601 don't want him to get any ideas. 574 00:30:33,702 --> 00:30:34,835 Give him ideas, yes. 575 00:30:34,935 --> 00:30:37,137 I've already got six kids, thank you very much. 576 00:30:38,305 --> 00:30:40,240 I'm thinking about something off the shoulder... 577 00:30:40,341 --> 00:30:41,909 -Hm. -...accentuate the good bits, 578 00:30:42,009 --> 00:30:43,778 and then skim over the rest. 579 00:30:43,877 --> 00:30:45,647 Hide a multitude of sins. 580 00:30:45,747 --> 00:30:47,214 Is there sin in there? 581 00:30:47,314 --> 00:30:49,450 No, just a big belly. 582 00:30:49,551 --> 00:30:50,618 And I've got these shoes, 583 00:30:50,719 --> 00:30:51,852 -nice little kitten heels, -Mm-hmm. 584 00:30:51,952 --> 00:30:53,987 -Still in the box. -Mm. 585 00:30:56,524 --> 00:30:58,827 Chantelle, d'you mind if I pop out for a quick fag? 586 00:30:58,926 --> 00:31:00,861 -Sharon, man, hurry up! -I won't be long. 587 00:31:00,961 --> 00:31:02,731 I've got a next appointment. 588 00:31:02,831 --> 00:31:04,031 Smoker's break. 589 00:31:23,585 --> 00:31:24,952 What? 590 00:31:25,052 --> 00:31:26,521 -Hello? -Who is it? 591 00:31:26,621 --> 00:31:28,790 It's your bloody sister. Who'd you think it is? 592 00:31:28,889 --> 00:31:30,090 What d'you want? I'm busy. 593 00:31:30,190 --> 00:31:31,626 I'm in the middle of something. 594 00:31:31,726 --> 00:31:32,993 Am I seeing you? 595 00:31:33,227 --> 00:31:34,027 What? 596 00:31:34,128 --> 00:31:36,564 On Sunday at the cemetery, you coming? 597 00:31:36,664 --> 00:31:37,699 I don't know! 598 00:31:37,799 --> 00:31:39,567 I said I'd confirm! 599 00:31:39,667 --> 00:31:40,869 Well, confirm now, innit? 600 00:31:40,968 --> 00:31:42,035 I'll confirm when I confirm, 601 00:31:42,136 --> 00:31:43,971 I'm not confirming. I'll call you back. 602 00:31:44,071 --> 00:31:45,774 Hello? 603 00:31:58,887 --> 00:32:00,020 Look at you. 604 00:32:00,120 --> 00:32:01,321 Fix your face! 605 00:32:02,022 --> 00:32:03,123 Sitting there like a ghost. 606 00:32:03,223 --> 00:32:04,425 You're dealing with the public. 607 00:32:04,526 --> 00:32:05,426 Handling people's food. 608 00:32:05,527 --> 00:32:07,327 Leave the girl alone! She's only doing her job! 609 00:32:07,428 --> 00:32:09,196 -Who you talking to? -I'm talking to you! 610 00:32:09,296 --> 00:32:10,732 -Mind your business! -It is my business! 611 00:32:10,832 --> 00:32:12,332 I'm running late, I've got a new client. 612 00:32:12,433 --> 00:32:14,968 Your gentlemen client's not my problem. 613 00:32:15,068 --> 00:32:17,004 You better mind me no lick down what me no see. 614 00:32:17,104 --> 00:32:18,038 Oh, hush up your mouth. 615 00:32:18,138 --> 00:32:19,239 Spitting all over the place. 616 00:32:19,339 --> 00:32:20,909 Yes. And I would spit on you. 617 00:32:21,008 --> 00:32:22,577 Yeah, listen, you better back way! 618 00:32:22,677 --> 00:32:23,678 Stop! 619 00:32:23,778 --> 00:32:24,746 Please. 620 00:32:24,846 --> 00:32:25,880 And you can pipe down and all. 621 00:32:25,979 --> 00:32:27,448 Standing there like an ostrich. 622 00:32:27,549 --> 00:32:29,751 -Oh, shut up! -Don't tell me to shut up! 623 00:32:29,851 --> 00:32:31,018 I am telling you to shut up! 624 00:32:31,118 --> 00:32:32,787 You shut yourself up with a burger, 625 00:32:32,887 --> 00:32:34,923 you look like a piece of string. 626 00:32:35,022 --> 00:32:36,957 -Well, thanks very much. -Yeah, you're welcome. 627 00:32:37,057 --> 00:32:38,392 -Hallelujah! -And that one down there... 628 00:32:38,492 --> 00:32:40,360 - I just need to finish these. - Just go! Move! 629 00:32:40,461 --> 00:32:41,796 -Get on with it! -I don't know who the hell 630 00:32:41,896 --> 00:32:42,897 she thinks she is, 631 00:32:42,996 --> 00:32:44,532 coming in here all hoity-toity. 632 00:32:44,632 --> 00:32:47,301 -Move! Pay the girl and move! -Can you just scan them? 633 00:32:47,401 --> 00:32:49,002 I literally can't until the card payment's gone through. 634 00:32:49,102 --> 00:32:50,404 What are you doing? 635 00:32:50,505 --> 00:32:51,806 You should be ashamed, much less you're telling people. 636 00:32:51,906 --> 00:32:53,006 -Do you know what? -Oh, my God. 637 00:32:53,106 --> 00:32:55,008 Shut your big, fat cakehole. 638 00:32:55,108 --> 00:32:56,176 You see, you're uncouth. 639 00:32:56,276 --> 00:32:57,679 You don't have no bring-upsy. 640 00:32:57,779 --> 00:32:58,746 You don't have any manners. 641 00:32:58,847 --> 00:33:00,147 I do have bring-upsy. 642 00:33:07,922 --> 00:33:08,890 It's a nice scent. 643 00:33:08,989 --> 00:33:10,257 It's good, isn't it? 644 00:33:16,564 --> 00:33:19,433 Well, I am super excited about this. 645 00:33:21,268 --> 00:33:22,670 So. 646 00:33:22,770 --> 00:33:24,004 Oh, do you want me to continue? 647 00:33:24,739 --> 00:33:25,707 That's what we're here for. 648 00:33:25,807 --> 00:33:28,208 Okay. Okay, so, erm... 649 00:33:28,308 --> 00:33:30,143 Looking at the market, there is a real... 650 00:33:30,244 --> 00:33:32,112 It is quite tacky, though, don't you think? 651 00:33:32,212 --> 00:33:34,047 Maybe, probably. We can look at how we can... 652 00:33:34,147 --> 00:33:35,349 Yeah, it is. 653 00:33:38,485 --> 00:33:39,521 Go on, Kayla. 654 00:33:39,621 --> 00:33:41,221 Erm, there's a huge trend in the market 655 00:33:41,321 --> 00:33:42,489 at the moment for "free-from's". 656 00:33:42,590 --> 00:33:44,893 -100%. -All the brands are doing it. 657 00:33:44,993 --> 00:33:47,862 Alcohol-free, silicone-free, sulphate-free... 658 00:33:47,962 --> 00:33:49,898 Which we've been doing, like, forever. 659 00:33:51,465 --> 00:33:52,667 Er, yes. 660 00:33:52,767 --> 00:33:54,002 But what I'm proposing 661 00:33:54,101 --> 00:33:57,605 is that Melo leads with "coconut-free". 662 00:33:58,740 --> 00:34:00,240 - Coconut? - Yeah. 663 00:34:01,108 --> 00:34:02,276 The... 664 00:34:02,376 --> 00:34:03,511 Go on. 665 00:34:03,611 --> 00:34:05,847 Nobody else in the market's doing it. 666 00:34:06,648 --> 00:34:08,850 And we know that coconut oil is comedogenic, 667 00:34:08,950 --> 00:34:10,752 it blocks pores, it's irritating. 668 00:34:10,852 --> 00:34:13,387 So if Melo were to lead with a coconut-free line, 669 00:34:13,487 --> 00:34:16,724 we would be the destination for sensitive skin consumers. 670 00:34:16,824 --> 00:34:18,091 Yeah, hang on a second. Hang on. 671 00:34:18,191 --> 00:34:21,094 So what you're saying is that we would be marketing 672 00:34:21,194 --> 00:34:22,730 exactly the same product, 673 00:34:22,830 --> 00:34:27,434 but its USP would be that we're taking out the coconut? 674 00:34:27,535 --> 00:34:28,770 - Right? - Why don't we have 675 00:34:28,870 --> 00:34:29,904 a look at the brilliant research 676 00:34:30,004 --> 00:34:31,238 that Kayla's been doing on this subject? 677 00:34:31,338 --> 00:34:33,106 You know, I'm not doubting Kayla's abilities. 678 00:34:33,206 --> 00:34:34,308 Go on, Kayla. 679 00:34:34,408 --> 00:34:35,342 You've got great numbers. 680 00:34:35,442 --> 00:34:37,745 Yeah, so, erm, 15% of customers 681 00:34:37,845 --> 00:34:39,881 are already looking for coconut-free products. 682 00:34:39,981 --> 00:34:40,982 Yes, very low percentage. 683 00:34:41,081 --> 00:34:42,115 Of a very big market. 684 00:34:42,215 --> 00:34:43,150 Yeah, I know, I know. 685 00:34:43,250 --> 00:34:44,519 There's been, like, loads 686 00:34:44,619 --> 00:34:46,554 of bullshit research into coconut, 687 00:34:46,654 --> 00:34:48,656 but there's a reason nobody's doing it, right? 688 00:34:48,756 --> 00:34:50,592 Why don't we have a look at the focus groups? 689 00:34:50,692 --> 00:34:51,726 Sure. 690 00:34:53,061 --> 00:34:55,228 Okay. So, we tested the new formula 691 00:34:55,329 --> 00:34:56,764 with a focus group, 692 00:34:56,864 --> 00:34:59,132 73% of customers saw results. 693 00:35:00,434 --> 00:35:02,269 -In four weeks. -In four weeks. 694 00:35:03,370 --> 00:35:04,338 Well, how do they know that 695 00:35:04,438 --> 00:35:06,074 that was because we took out the coconut? 696 00:35:06,173 --> 00:35:07,909 Well, we tested the previous formula, 697 00:35:08,009 --> 00:35:10,044 and only 50% of customers saw results, 698 00:35:10,143 --> 00:35:11,211 in eight weeks, 699 00:35:11,311 --> 00:35:13,748 so this formula has much stronger claims. 700 00:35:18,285 --> 00:35:20,287 This is really disappointing, Kayla. 701 00:35:21,723 --> 00:35:23,791 I've given you a fabulous opportunity here. 702 00:35:24,859 --> 00:35:25,927 Given you all the resources, 703 00:35:26,027 --> 00:35:27,294 and this is what you turn up with. 704 00:35:28,096 --> 00:35:29,429 You shat on coconut. 705 00:35:30,965 --> 00:35:31,933 I understand that, Nicole, 706 00:35:32,033 --> 00:35:33,266 but I really do believe 707 00:35:33,367 --> 00:35:35,770 that coconut-free is a strong proposition for Melo. 708 00:35:35,870 --> 00:35:38,305 Listen, we won't be leading with coconut free. 709 00:35:38,405 --> 00:35:40,575 It's a non-starter. 710 00:35:40,675 --> 00:35:42,242 Okay? I'm sorry. 711 00:35:48,448 --> 00:35:49,851 Oh, did you book somewhere for tonight 712 00:35:49,951 --> 00:35:51,085 or should we just go next door? 713 00:35:51,184 --> 00:35:52,620 I think next door's fine. 714 00:35:52,720 --> 00:35:53,688 Great. 715 00:35:59,927 --> 00:36:01,663 Oh, well done, Kayla. 716 00:36:06,233 --> 00:36:08,503 Don't let it knock you. 717 00:36:09,070 --> 00:36:10,270 You're doing great. 718 00:36:11,039 --> 00:36:12,205 Thanks. 719 00:36:22,016 --> 00:36:23,985 - Aleisha. - Oh, hello. 720 00:36:24,085 --> 00:36:25,720 -Have you got a minute? -Yes. 721 00:36:26,921 --> 00:36:28,890 It's about the Day Rider case. 722 00:36:29,791 --> 00:36:31,358 Okay. Is there a problem? 723 00:36:31,659 --> 00:36:33,161 No, but yes. 724 00:36:34,529 --> 00:36:36,130 What templates have you been using, 725 00:36:36,229 --> 00:36:38,398 when you've been sending out the letters 726 00:36:38,498 --> 00:36:41,102 to the Wolf Peck legal team? 727 00:36:41,201 --> 00:36:44,605 Erm, the same ones I was using 728 00:36:44,706 --> 00:36:46,406 when I was working within Orange. 729 00:36:46,507 --> 00:36:48,308 Right? Okay, that makes sense. 730 00:36:48,408 --> 00:36:51,244 So... I make sure to go through 731 00:36:51,344 --> 00:36:52,446 all of the different documents 732 00:36:52,547 --> 00:36:54,082 to make sure our terms and conditions 733 00:36:54,182 --> 00:36:55,282 are up to legal precedent. 734 00:36:55,382 --> 00:36:56,651 -Mm-hmm. -Unfortunately, 735 00:36:56,751 --> 00:36:59,520 not all the other color teams do the same as I've done. 736 00:36:59,620 --> 00:37:00,655 Okay. 737 00:37:00,755 --> 00:37:02,724 And so what seems to have happened is some documents 738 00:37:02,824 --> 00:37:05,560 have been sent out to the Wolf Peck legal team, 739 00:37:05,660 --> 00:37:07,227 and they've pulled us up on the fact 740 00:37:07,327 --> 00:37:09,664 that the writing is not strictly legal. 741 00:37:09,764 --> 00:37:11,431 - Okay. Mm-hmm. - This is on us, 742 00:37:11,532 --> 00:37:12,600 but I'm going to need you 743 00:37:12,700 --> 00:37:14,401 to go through all the correspondence. 744 00:37:14,501 --> 00:37:16,470 And update the wording on them. 745 00:37:16,571 --> 00:37:18,072 -Okay. -And send it back 746 00:37:18,172 --> 00:37:19,574 to both parties, I'm afraid. 747 00:37:19,674 --> 00:37:20,608 Yeah. Yeah. 748 00:37:20,708 --> 00:37:22,176 Do you want me to get started on the case files 749 00:37:22,275 --> 00:37:23,511 and the binders as well? 750 00:37:23,611 --> 00:37:24,779 Yes, please. If you can shred everything 751 00:37:24,879 --> 00:37:25,813 -that we've got. -Yes. 752 00:37:25,913 --> 00:37:27,749 Bring it up to legal standard. 753 00:37:27,849 --> 00:37:30,151 And then if you can send it to both parties again 754 00:37:30,250 --> 00:37:31,284 -so that we just have... -Yeah. 755 00:37:31,384 --> 00:37:32,319 ...no, you know, issue. 756 00:37:32,419 --> 00:37:33,453 -But of course. -Thank you. 757 00:37:33,554 --> 00:37:35,355 -I'm sorry. -No, no, honestly, 758 00:37:35,455 --> 00:37:36,557 -this is on us. -Okay. 759 00:37:36,657 --> 00:37:38,559 -Thanks for that. -Thank you. 760 00:37:49,537 --> 00:37:50,671 I'm sorry... 761 00:37:50,772 --> 00:37:52,974 ...but why are you making excuses for Josh? 762 00:37:53,074 --> 00:37:54,374 -No, I'm not. -Yes, you are. 763 00:37:54,474 --> 00:37:55,877 -I'm not. -I think you are. 764 00:37:55,977 --> 00:37:58,246 I'm definitely not. I'm just doing my job. 765 00:37:58,345 --> 00:37:59,547 Is it 'cause you think he's buff? 766 00:38:02,850 --> 00:38:04,952 -No, I don't. No, I don't! -Yes, you do. 767 00:38:05,052 --> 00:38:05,953 -Leisha. -No, I don't. 768 00:38:06,053 --> 00:38:07,522 You shouldn't let people walk all over you, man. 769 00:38:07,622 --> 00:38:09,322 - Kayla! - Like my girl, 770 00:38:09,422 --> 00:38:10,390 what's her name? 771 00:38:10,490 --> 00:38:12,727 -Nadia? I do, I tell her. -Mm. 772 00:38:12,827 --> 00:38:15,196 Tell her, "You've had two Aperol spritzes..." 773 00:38:15,295 --> 00:38:16,429 "...one porn star martini, 774 00:38:16,531 --> 00:38:17,698 "one tequila shot, 775 00:38:17,799 --> 00:38:19,801 "three gin and tonics, you pay for them." 776 00:38:19,901 --> 00:38:22,402 I do, I tell her, but she makes all these excuses. 777 00:38:22,503 --> 00:38:23,971 She goes off to the toilet 778 00:38:24,071 --> 00:38:25,606 or she's got to call her mum. 779 00:38:25,706 --> 00:38:27,074 She's been like that since school. 780 00:38:27,175 --> 00:38:28,609 She's... she's tight. 781 00:38:28,709 --> 00:38:29,710 -That's how she is. -Hmm? 782 00:38:29,811 --> 00:38:30,745 "She's tight. 783 00:38:30,845 --> 00:38:32,146 "That's how she is." 784 00:38:33,781 --> 00:38:35,216 So, who's paying for these, then? 785 00:38:35,683 --> 00:38:37,618 You? 786 00:38:37,718 --> 00:38:39,520 You're annoying. 787 00:38:39,987 --> 00:38:41,354 Hmm. 788 00:38:41,454 --> 00:38:43,356 -Anyway... -Mm-hmm? 789 00:38:43,456 --> 00:38:45,358 How was today? How did it go? 790 00:38:46,127 --> 00:38:47,662 Yeah, it was good. 791 00:38:47,762 --> 00:38:49,730 -Really? -Yeah, it went really well. 792 00:38:51,065 --> 00:38:53,000 Er, great. 793 00:38:53,333 --> 00:38:54,802 Hello? 794 00:38:55,335 --> 00:38:57,038 -Cheers. Well done. -Cheers. 795 00:38:57,138 --> 00:38:58,673 Thank you. Thanks. 796 00:39:01,042 --> 00:39:03,376 So what did Nicole say? 797 00:39:03,476 --> 00:39:06,446 She said she thought it was an interesting concept. 798 00:39:06,547 --> 00:39:07,515 -Nice. -She said 799 00:39:07,615 --> 00:39:08,583 I did a really good job 800 00:39:08,683 --> 00:39:10,585 and she's going to think about it. 801 00:39:11,285 --> 00:39:12,352 -Great. -Yeah. 802 00:39:12,452 --> 00:39:14,155 Andreas is happy. 803 00:39:14,255 --> 00:39:16,489 Everyone's happy. 804 00:39:16,958 --> 00:39:19,392 -Kay, well done. -Thanks. 805 00:40:01,836 --> 00:40:03,037 No! 806 00:40:03,137 --> 00:40:04,238 What's wrong with you? 807 00:40:04,338 --> 00:40:05,405 Are you okay? 808 00:40:05,506 --> 00:40:06,540 Is that it? 809 00:40:06,641 --> 00:40:08,609 No, I'm not okay! 810 00:40:09,143 --> 00:40:10,378 Flipping heck. 811 00:40:10,477 --> 00:40:12,479 I was just trying to get a bit of sleep. 812 00:40:12,847 --> 00:40:13,814 Christ. 813 00:40:13,915 --> 00:40:16,117 -It's 25 past six. -25 past six. 814 00:40:16,217 --> 00:40:18,653 I've been up since four o'clock in the morning 815 00:40:18,753 --> 00:40:21,756 listening to you snoring your brains out. 816 00:40:21,856 --> 00:40:23,758 I thought you were gonna swallow yourself. 817 00:40:23,858 --> 00:40:25,593 25 past six! 818 00:40:25,693 --> 00:40:27,194 The kitchen's a mess. 819 00:40:27,295 --> 00:40:28,729 Then go and clear it up. 820 00:40:28,829 --> 00:40:30,898 Hovering over me like a ghost. 821 00:40:30,998 --> 00:40:34,669 I've been harassed by people all day. 822 00:40:35,736 --> 00:40:37,305 A man tried to kill me. 823 00:40:37,405 --> 00:40:38,739 -What? -In a car park. 824 00:40:38,839 --> 00:40:40,041 He could have had a knife. 825 00:40:40,141 --> 00:40:41,075 What happened? 826 00:40:41,175 --> 00:40:43,911 How can I pick up a sofa with my two bare hands? 827 00:40:44,011 --> 00:40:45,913 Trashy girl trying to accuse me 828 00:40:46,013 --> 00:40:47,248 of tiefing a sofa. 829 00:40:47,348 --> 00:40:48,516 Customer service is dead. 830 00:40:48,616 --> 00:40:50,651 You can't get customer service no more. 831 00:40:50,751 --> 00:40:52,186 They're all stupid. 832 00:40:52,286 --> 00:40:53,287 "It's a queue. 833 00:40:53,387 --> 00:40:55,056 "You're supposed to wait." 834 00:40:55,156 --> 00:40:56,524 Telling me to hurry up. 835 00:40:56,624 --> 00:40:57,959 Telling me to cheer up. 836 00:40:58,059 --> 00:41:00,493 "Cheer up yourself with your fat-faced baby. 837 00:41:00,594 --> 00:41:02,396 "Mind your own business. 838 00:41:02,495 --> 00:41:03,965 "You don't know what's going on with me. 839 00:41:04,065 --> 00:41:04,865 "I could be suffering 840 00:41:04,966 --> 00:41:07,802 "from a terminal disease, for all you know. 841 00:41:07,902 --> 00:41:09,469 "You don't know my suffering. 842 00:41:09,570 --> 00:41:11,038 "You don't know my pain. 843 00:41:12,472 --> 00:41:13,674 "Go and cheer your husband up, 844 00:41:13,774 --> 00:41:16,610 "put a smile on his face for a change. 845 00:41:16,711 --> 00:41:19,380 People should be allowed to make their own decisions 846 00:41:19,479 --> 00:41:20,414 in their own time. 847 00:41:20,514 --> 00:41:21,515 I'm a sick woman. 848 00:41:21,615 --> 00:41:22,783 I can't just jump up 849 00:41:22,883 --> 00:41:25,319 and go wherever you want me to go. 850 00:41:25,419 --> 00:41:26,354 Go grieve. 851 00:41:26,454 --> 00:41:28,456 Fling yourself down at graveside, 852 00:41:28,589 --> 00:41:30,591 bawl your guts out, put down flowers, 853 00:41:30,691 --> 00:41:32,660 but don't try and hijack my grief, 854 00:41:32,760 --> 00:41:34,762 I'm sick to death of it! 855 00:41:38,799 --> 00:41:40,001 Are you gonna cook dinner? 856 00:41:41,068 --> 00:41:46,040 No, Curtley, I am not going to cook dinner. 857 00:41:46,140 --> 00:41:49,744 If you want dinner, cook it yourself. 858 00:42:35,022 --> 00:42:36,290 Is that chicken? 859 00:42:36,390 --> 00:42:37,625 What's it look like? 860 00:42:37,725 --> 00:42:39,627 Disgusting. 861 00:42:39,727 --> 00:42:41,962 You know I can't stand it in the house. 862 00:42:43,798 --> 00:42:46,200 My mother used to force me to eat it. 863 00:42:46,300 --> 00:42:47,334 Yeah, we know. 864 00:42:48,202 --> 00:42:50,438 She used to stand over me. 865 00:42:50,539 --> 00:42:54,543 Chicken, turkey, duck, cow foot, fish head. 866 00:42:54,642 --> 00:42:56,545 Liver. Bully beef. 867 00:42:56,644 --> 00:42:58,612 Pig tail, tripe. 868 00:43:00,481 --> 00:43:02,249 Moses, don't forget to double bag it 869 00:43:02,349 --> 00:43:04,118 and put it outside. 870 00:43:06,454 --> 00:43:08,155 Did you pick up anything for me? 871 00:43:08,756 --> 00:43:10,424 I thought you was gonna sleep. 872 00:43:10,525 --> 00:43:14,762 I'm not well, Curtley. I'm a sick woman. 873 00:43:14,862 --> 00:43:17,765 I got chronic migraine ringing in my ears. 874 00:43:17,865 --> 00:43:21,435 Stiff jaw. My teeth are killing me. 875 00:43:21,536 --> 00:43:24,205 I've got muscle aches, spasms. 876 00:43:24,305 --> 00:43:26,373 My belly's running. 877 00:43:26,474 --> 00:43:28,976 Anyway, I've got a doctor's appointment tomorrow. 878 00:43:29,076 --> 00:43:32,947 Thank God. I'm going to the dentist as well. 879 00:43:33,047 --> 00:43:36,750 Hopefully, I'll get some straight answers for a change. 880 00:43:36,851 --> 00:43:38,419 -Whoa! My God! -What? 881 00:43:38,520 --> 00:43:39,753 -Curtley, there's a fox! -What? 882 00:43:39,854 --> 00:43:41,422 - A fox! Get it out. - Eh? 883 00:43:41,523 --> 00:43:43,991 Oh! There's a fox! 884 00:43:44,091 --> 00:43:46,561 -What? -Ooh! Curtley, get him! 885 00:43:46,660 --> 00:43:49,997 Shut the door. 886 00:43:51,098 --> 00:43:53,334 Curtley! Look at him staring at me. 887 00:43:53,434 --> 00:43:54,969 Curtley, move it. 888 00:43:55,870 --> 00:43:57,972 Get it in the other garden! 889 00:43:59,440 --> 00:44:01,642 Whoa! Curtley! 890 00:44:11,085 --> 00:44:14,088 Curtley! Get it away from the house! 891 00:44:37,612 --> 00:44:38,913 Hi, Pansy Deacon? 892 00:44:39,013 --> 00:44:41,148 Mrs. Deacon to you. Who are you? 893 00:44:41,248 --> 00:44:43,217 Mrs. Deacon, I'm Dr. Rosie Bolt. 894 00:44:43,317 --> 00:44:44,519 Where's Dr. Goldberg? 895 00:44:44,619 --> 00:44:46,353 I'm afraid he's had to go to a funeral. 896 00:44:46,453 --> 00:44:47,688 Who's dead? Where? 897 00:44:47,788 --> 00:44:49,591 I believe a close relative in Israel. 898 00:44:49,723 --> 00:44:50,824 Why's he bothering with the dead 899 00:44:50,925 --> 00:44:53,093 when he's got the living suffering here? 900 00:44:54,328 --> 00:44:55,896 Would you like to come in for a chat? 901 00:44:55,996 --> 00:44:56,997 No. 902 00:44:57,097 --> 00:44:58,633 Or we can arrange for another appointment for you 903 00:44:58,732 --> 00:44:59,934 when Dr. Goldberg's back. 904 00:45:00,034 --> 00:45:02,203 Do you know how long I waited for this appointment? 905 00:45:02,303 --> 00:45:03,137 Two weeks. 906 00:45:03,237 --> 00:45:05,607 Only to get a mouse with glasses 907 00:45:05,706 --> 00:45:08,442 squeaking at me. 908 00:45:10,110 --> 00:45:11,245 Thank you. 909 00:45:11,946 --> 00:45:13,180 -You coming in? -I'm going to have to. 910 00:45:13,280 --> 00:45:16,183 I've got no choice. I'm in pain. 911 00:45:16,283 --> 00:45:17,384 Come on in, then. 912 00:45:22,524 --> 00:45:24,458 -You okay? -No, I'm not okay. 913 00:45:24,559 --> 00:45:25,627 I'm at the doctor's. 914 00:45:25,726 --> 00:45:27,261 I wouldn't be here if I was okay. 915 00:45:27,361 --> 00:45:28,697 We're just going to listen to your heart 916 00:45:28,796 --> 00:45:30,231 -and feel your pulse. -What for? 917 00:45:30,331 --> 00:45:32,066 Because you have a prior history of heart palpitations. 918 00:45:32,166 --> 00:45:34,569 I already told you, it's not tumping, 919 00:45:34,669 --> 00:45:35,970 you're not going to hear anything. 920 00:45:36,070 --> 00:45:37,404 So do you not want me to examine you? 921 00:45:37,505 --> 00:45:38,806 No, it's a waste of time. 922 00:45:38,906 --> 00:45:40,609 I want you to get to the heart of the matter. 923 00:45:40,709 --> 00:45:42,743 -Me head. -Fair enough. 924 00:45:43,377 --> 00:45:44,613 Want to lie back? 925 00:45:44,713 --> 00:45:45,913 What am I lying back for? 926 00:45:46,013 --> 00:45:47,748 -So I can feel your stomach. -Get on with it, then. 927 00:45:47,848 --> 00:45:48,816 I haven't got all day. 928 00:45:48,916 --> 00:45:50,384 Does it feel all right at the moment? 929 00:45:50,484 --> 00:45:51,752 Gurgling. 930 00:45:51,852 --> 00:45:53,287 Right, let me know if it hurts when I touch it. 931 00:45:53,387 --> 00:45:54,388 I will. 932 00:45:55,389 --> 00:45:56,357 No. 933 00:45:57,024 --> 00:45:58,025 No. 934 00:45:58,759 --> 00:46:00,361 -Tender. -Are you a smoker? 935 00:46:00,461 --> 00:46:02,229 -No. -Drink? 936 00:46:02,329 --> 00:46:05,165 -No, I don't drink. -Take caffeine? 937 00:46:05,266 --> 00:46:07,234 I have me three cups of coffee in the morning, 938 00:46:07,334 --> 00:46:09,136 one in the afternoon with my programs, 939 00:46:09,236 --> 00:46:11,573 and sometimes I take a little espresso, 940 00:46:11,673 --> 00:46:13,040 in the evenings after dinner. 941 00:46:13,140 --> 00:46:14,643 Have you ever thought about cutting back 942 00:46:14,743 --> 00:46:16,010 on your caffeine intake? 943 00:46:18,112 --> 00:46:19,514 How long have you been a doctor? 944 00:46:19,614 --> 00:46:20,781 Five years. 945 00:46:20,881 --> 00:46:21,849 That's not long, is it? 946 00:46:21,949 --> 00:46:23,117 Also six years at med school. 947 00:46:23,217 --> 00:46:24,952 Yeah, well, you was a student longer 948 00:46:25,052 --> 00:46:26,320 than you've been a doctor. 949 00:46:27,021 --> 00:46:28,022 This all feels okay, 950 00:46:28,122 --> 00:46:29,658 it's soft, as it should be. 951 00:46:29,758 --> 00:46:30,891 Are you simple? 952 00:46:30,991 --> 00:46:32,661 Of course it's soft. There ain't nothing in it. 953 00:46:32,761 --> 00:46:33,827 I told you already. 954 00:46:33,927 --> 00:46:36,030 I was on the toilet for ages this morning. 955 00:46:36,130 --> 00:46:38,132 I thought me brains was going to come out. 956 00:46:38,533 --> 00:46:39,333 Right. 957 00:46:39,433 --> 00:46:40,834 That's the end 958 00:46:40,934 --> 00:46:42,504 of your examination. You can put your coat back on. 959 00:46:43,538 --> 00:46:44,673 D'you know what? 960 00:46:44,773 --> 00:46:46,407 You ain't got no finesse. 961 00:46:46,508 --> 00:46:49,644 Whatever you can say about Dr. Goldberg, 962 00:46:49,744 --> 00:46:51,879 he's got good bedside manner. 963 00:46:51,979 --> 00:46:54,448 He knows how to talk to patients. 964 00:46:54,549 --> 00:46:55,750 That's something they can't teach 965 00:46:55,849 --> 00:46:59,386 at your student medical university place. 966 00:47:03,891 --> 00:47:05,459 No blood tests. 967 00:47:05,560 --> 00:47:07,094 No urine sample. 968 00:47:08,495 --> 00:47:10,164 It's unacceptable. 969 00:47:12,099 --> 00:47:13,033 Mrs. Deacon, 970 00:47:13,133 --> 00:47:14,536 could you put these safety specs 971 00:47:14,636 --> 00:47:15,637 on for us, please? 972 00:47:15,737 --> 00:47:16,805 - Are they new? - No. 973 00:47:16,904 --> 00:47:19,039 But we do disinfect them between every patient. 974 00:47:19,139 --> 00:47:20,374 Your clean's not my clean. 975 00:47:20,474 --> 00:47:22,276 I can assure you they're clean. 976 00:47:22,376 --> 00:47:24,478 I'd wear them myself if I could. 977 00:47:24,579 --> 00:47:25,780 I'm not wearing these. 978 00:47:25,879 --> 00:47:27,615 Okay, Mrs. Deacon. 979 00:47:27,716 --> 00:47:29,651 Chin up to the sky and open wide. 980 00:47:29,751 --> 00:47:31,653 Yeah, I know. I've been here before. 981 00:47:31,753 --> 00:47:33,887 I know, I know you have. 982 00:47:33,987 --> 00:47:35,923 How could I forget? 983 00:47:36,591 --> 00:47:38,660 Lovely. 984 00:47:38,760 --> 00:47:40,662 Wow, you've been doing a great job 985 00:47:40,762 --> 00:47:42,096 at keeping your teeth clean. 986 00:47:42,196 --> 00:47:43,631 I know how to look after myself, 987 00:47:43,732 --> 00:47:44,766 thank you very much. 988 00:47:44,865 --> 00:47:46,467 I'm a clean person. 989 00:47:46,568 --> 00:47:47,635 I know. I'm sure. 990 00:47:47,736 --> 00:47:49,036 I'm sure you are. 991 00:47:50,772 --> 00:47:52,072 Lovely. 992 00:47:52,172 --> 00:47:53,708 Ow! What are you doing? 993 00:47:53,808 --> 00:47:56,310 Mrs. Deacon, this is only a dental probe. 994 00:47:56,410 --> 00:47:57,177 Yeah, I know. 995 00:47:57,277 --> 00:47:58,546 We use it to measure your gums. 996 00:47:58,646 --> 00:48:01,081 You don't have to stab people with it, Christ. 997 00:48:01,181 --> 00:48:03,117 I'm sorry, Mrs. Deacon. 998 00:48:03,217 --> 00:48:05,486 My jaw's killing me enough as it is. 999 00:48:05,587 --> 00:48:06,987 Oh, I'm sorry to hear that. 1000 00:48:07,087 --> 00:48:08,889 -Crikey! -Let's have a look at it. 1001 00:48:08,989 --> 00:48:10,825 - Shall we? - No! 1002 00:48:10,924 --> 00:48:12,126 Yes. 1003 00:48:13,227 --> 00:48:15,028 - Oh, does it hurt? - Yes. 1004 00:48:15,129 --> 00:48:16,497 And what about here? 1005 00:48:16,598 --> 00:48:17,599 -Is that painful? -Ow! 1006 00:48:17,699 --> 00:48:19,967 Listen, it hurts. 1007 00:48:20,067 --> 00:48:21,201 It hurts when I talk. 1008 00:48:21,301 --> 00:48:23,571 It hurts when I eat. It hurts when I drink. 1009 00:48:23,671 --> 00:48:24,839 It hurts when I laugh. 1010 00:48:24,938 --> 00:48:27,809 It hurts, all right? 1011 00:48:27,908 --> 00:48:29,143 Mrs. Deacon, would you like me 1012 00:48:29,243 --> 00:48:31,278 to continue with this dental check-up? 1013 00:48:31,378 --> 00:48:32,179 Of course! 1014 00:48:32,279 --> 00:48:34,181 But on the proviso that you understand 1015 00:48:34,281 --> 00:48:36,885 that you've got a living, breathing, human being 1016 00:48:36,984 --> 00:48:38,085 in your hands. 1017 00:48:38,185 --> 00:48:39,920 You're not washing up the dishes. 1018 00:48:40,020 --> 00:48:41,890 Of course. Of course not. 1019 00:48:41,989 --> 00:48:44,793 I promise to be as gentle as I possibly can. 1020 00:48:44,893 --> 00:48:46,260 Good. 1021 00:48:46,360 --> 00:48:48,929 And don't patronize me. I'm not a child. 1022 00:48:49,496 --> 00:48:50,698 Okay, then. 1023 00:48:51,833 --> 00:48:53,300 Lovely. 1024 00:48:56,437 --> 00:48:58,606 Ow! It's torture. 1025 00:48:58,706 --> 00:49:01,643 ยฃ25.80! 1026 00:49:01,743 --> 00:49:03,410 It's unacceptable. 1027 00:49:03,511 --> 00:49:05,747 Mrs. Deacon, if you are not satisfied 1028 00:49:05,847 --> 00:49:07,381 with the service of this dental practice, 1029 00:49:07,481 --> 00:49:10,317 you are very welcome to find a new dentist. 1030 00:49:10,417 --> 00:49:11,452 Yeah, I will. 1031 00:49:33,875 --> 00:49:34,943 What d'you mean, drinking water? 1032 00:49:35,042 --> 00:49:36,043 -Fuck that, bro. -Hey, get off me, bro! 1033 00:49:36,143 --> 00:49:37,277 Hey, do that thing for me, you know. 1034 00:49:37,377 --> 00:49:38,847 Hey, bro. Hey, listen. Look. 1035 00:49:38,947 --> 00:49:39,948 Hey, there's Chunks! 1036 00:49:40,047 --> 00:49:42,149 -What? Hey, Mo! -Hey, hey, hey, Moses! 1037 00:49:42,684 --> 00:49:43,751 Hey, Moses! 1038 00:49:44,151 --> 00:49:46,286 Hey, bro, what's up? 1039 00:49:46,386 --> 00:49:47,956 Can't hear me when I'm talking to you, bro? 1040 00:49:48,055 --> 00:49:49,156 -These are nice, bro. -What's wrong with you? 1041 00:49:49,256 --> 00:49:50,692 -What you saying, bro? -Where you going, bro? 1042 00:49:50,792 --> 00:49:52,794 -I'm just going for a walk. -Going for a what? 1043 00:49:52,894 --> 00:49:54,194 -Chill, chill, chill. -What, exercise? 1044 00:49:54,294 --> 00:49:55,597 Fucking hell, blud. 1045 00:49:55,697 --> 00:49:57,832 Hey, they make double doors for brothers like you, innit? 1046 00:49:59,233 --> 00:50:00,668 Hey, look up at me when I'm talking to you, bro. 1047 00:50:00,768 --> 00:50:01,836 Have some manners. 1048 00:50:01,936 --> 00:50:02,837 -Hey, easy, easy, bruv, easy. -What the fuck is wrong 1049 00:50:02,937 --> 00:50:04,104 with you, blud? 1050 00:50:04,204 --> 00:50:05,940 -What you looking so sad for? -Yeah, relax, man. 1051 00:50:06,039 --> 00:50:07,374 What, they ran out of burgers? 1052 00:50:07,474 --> 00:50:08,442 'Cause he ate them all. 1053 00:50:08,543 --> 00:50:09,811 Look at him, bruv, look at him. 1054 00:50:09,911 --> 00:50:10,945 Fucking hell, you know. 1055 00:50:11,044 --> 00:50:12,847 My man will never change, boy. 1056 00:50:13,781 --> 00:50:16,216 All right, stay safe, big man. I mean, large man. 1057 00:50:16,316 --> 00:50:17,284 - Yeah? - Take it easy, bro. 1058 00:50:17,384 --> 00:50:19,019 Hey, don't cut your wrists! 1059 00:50:37,605 --> 00:50:38,540 Your sister called me. 1060 00:50:38,640 --> 00:50:39,541 -Who? -Chantelle. 1061 00:50:39,641 --> 00:50:41,141 I know who my sister is, thank you very much. 1062 00:50:41,241 --> 00:50:42,476 What's she calling you for? 1063 00:50:42,577 --> 00:50:44,044 She wants to make sure you're going cemetery. 1064 00:50:44,144 --> 00:50:45,312 We already talked about it. 1065 00:50:45,412 --> 00:50:47,715 Why are you inveigling up yourself in my family? 1066 00:50:47,815 --> 00:50:49,216 It's none of your business. 1067 00:50:49,316 --> 00:50:50,718 She's asked all of us to come over to her place afterwards. 1068 00:50:50,818 --> 00:50:52,787 I know! We discussed it. 1069 00:50:53,420 --> 00:50:54,989 This doesn't involve you. 1070 00:50:55,088 --> 00:50:56,524 If I don't want to go, I won't. 1071 00:50:56,624 --> 00:50:57,692 If I do, I will. 1072 00:50:59,159 --> 00:51:00,460 Turn the light off. 1073 00:51:41,970 --> 00:51:43,103 You all right? 1074 00:51:43,203 --> 00:51:44,204 What are you talking to her for? 1075 00:51:44,304 --> 00:51:46,874 She can't hear you. The dead are dead. 1076 00:51:46,975 --> 00:51:48,576 And they know who to frighten. 1077 00:51:48,676 --> 00:51:50,210 We're just coming to pay our respects. 1078 00:51:50,310 --> 00:51:51,345 And then we go. 1079 00:51:51,445 --> 00:51:53,213 I'm not spending the whole afternoon here. 1080 00:52:02,557 --> 00:52:04,124 I used to have a bag of stuff here, 1081 00:52:04,224 --> 00:52:05,893 but I think the foxes got to it. 1082 00:52:05,994 --> 00:52:08,596 -Foxes? -Yeah, foxes. 1083 00:52:10,698 --> 00:52:11,699 Here. 1084 00:52:16,804 --> 00:52:19,540 I clean 24/7 and you want me to come down here 1085 00:52:19,641 --> 00:52:22,810 and scrub down my dead mother's tombstone? 1086 00:52:24,812 --> 00:52:27,247 They should have people come round and do this, 1087 00:52:27,347 --> 00:52:29,383 the amount you have to pay for a plot. 1088 00:52:29,483 --> 00:52:30,250 Tief. 1089 00:52:30,350 --> 00:52:31,753 You never paid for nuttin'. 1090 00:52:31,853 --> 00:52:33,087 Pearl paid for it herself. 1091 00:52:33,186 --> 00:52:35,723 Oh, Pearl, Pearl, Pearl. Precious Pearl. 1092 00:52:35,823 --> 00:52:37,925 Pearl who can do no wrong. 1093 00:52:38,026 --> 00:52:39,127 Why are you so angry? 1094 00:52:39,226 --> 00:52:40,394 Well, how do you want me to be? 1095 00:52:40,494 --> 00:52:43,296 I'm standing by my dead mother's graveside. 1096 00:52:43,397 --> 00:52:45,133 Do you want me to be skinning up my teeth 1097 00:52:45,232 --> 00:52:47,234 and cracking joke? 1098 00:52:47,334 --> 00:52:49,537 She's rotting beneath our feet. 1099 00:52:50,370 --> 00:52:52,106 What do you...? 1100 00:52:52,205 --> 00:52:54,174 Just show some respect. 1101 00:52:57,310 --> 00:53:00,048 -Here. -Oh! I'm not touching those. 1102 00:53:00,148 --> 00:53:01,214 You put 'em in. 1103 00:53:01,314 --> 00:53:02,650 They're supposed to be from you. 1104 00:53:02,750 --> 00:53:04,652 She won't be able to tell either way. 1105 00:53:12,527 --> 00:53:15,195 Your memory of Pearl is not the same as mine. 1106 00:53:15,596 --> 00:53:16,564 You... 1107 00:53:16,664 --> 00:53:17,832 You had it easy. 1108 00:53:18,800 --> 00:53:20,101 You were the favorite. 1109 00:53:20,200 --> 00:53:21,468 You two thick as thieves, 1110 00:53:21,569 --> 00:53:23,805 ha-ha-ha, he-he-he-ing. 1111 00:53:23,905 --> 00:53:25,173 And where was Pansy? 1112 00:53:25,272 --> 00:53:28,208 -She treated us both same way. -No, she never. 1113 00:53:28,308 --> 00:53:29,677 She didn't support me. 1114 00:53:29,777 --> 00:53:30,511 Yes, she did. 1115 00:53:30,611 --> 00:53:33,413 No, she never. I was good at maths. 1116 00:53:33,514 --> 00:53:35,917 I was good with numbers. She didn't push me. 1117 00:53:37,350 --> 00:53:39,554 Even in death, she chose you. 1118 00:53:39,654 --> 00:53:41,388 I was the one who had to go round there 1119 00:53:41,488 --> 00:53:44,659 and find her lyin' stiff in the bed, 1120 00:53:44,759 --> 00:53:47,095 her two dead eyes staring at me. 1121 00:53:47,195 --> 00:53:50,297 Accusing. Disappointed. 1122 00:53:50,397 --> 00:53:53,400 "Oh, Pansy, what's wrong with you? 1123 00:53:53,500 --> 00:53:55,870 "Why can't you go outside and play? 1124 00:53:55,970 --> 00:53:57,872 "Why can't you make friends? 1125 00:53:57,972 --> 00:53:59,239 "Why can't you enjoy life?" 1126 00:53:59,339 --> 00:54:00,975 Why can't you enjoy life? 1127 00:54:01,075 --> 00:54:02,375 I don't know. 1128 00:54:13,286 --> 00:54:14,555 Haunted. 1129 00:54:19,560 --> 00:54:21,428 Haunted. 1130 00:54:29,070 --> 00:54:30,270 It's not fair. 1131 00:55:04,471 --> 00:55:06,674 I wish it was me that found her. 1132 00:55:09,844 --> 00:55:11,378 I'm sorry. 1133 00:55:33,935 --> 00:55:35,903 She shouldn't have died on her own. 1134 00:55:54,454 --> 00:55:56,123 I'm so tired. 1135 00:55:58,826 --> 00:55:59,827 I know. 1136 00:56:01,662 --> 00:56:05,066 I just want to lie down and close my eyes. 1137 00:56:07,602 --> 00:56:09,369 I want it all to stop. 1138 00:56:11,739 --> 00:56:13,107 Let's go back to the flat. 1139 00:56:15,343 --> 00:56:16,376 No. 1140 00:56:16,476 --> 00:56:17,712 I wanna go home. 1141 00:56:18,846 --> 00:56:20,815 You're my only family, you know. 1142 00:56:24,352 --> 00:56:26,419 I can't do this anymore. 1143 00:56:28,256 --> 00:56:30,423 I'm so scared. 1144 00:56:32,126 --> 00:56:33,127 I know. 1145 00:56:36,396 --> 00:56:37,765 They all hate me. 1146 00:56:38,966 --> 00:56:40,167 Curtley hates me. 1147 00:56:40,268 --> 00:56:41,434 Moses hates me. 1148 00:56:41,535 --> 00:56:43,037 The girls hate me. You all hate me. 1149 00:56:43,137 --> 00:56:44,772 Nobody hates you. 1150 00:56:45,506 --> 00:56:46,908 We all love you. 1151 00:56:48,542 --> 00:56:49,744 I love you. 1152 00:56:56,117 --> 00:56:57,985 I don't understand you. 1153 00:56:59,954 --> 00:57:01,522 But I love you. 1154 00:58:32,013 --> 00:58:33,214 - Hey. - Yes, running girl! 1155 00:58:36,017 --> 00:58:38,252 I'm sweating. 1156 00:58:39,453 --> 00:58:41,288 -You all right? -Yeah, man. 1157 00:58:42,857 --> 00:58:44,125 - You all right, Mo? - Hey, Uncle Curtley! 1158 00:58:44,225 --> 00:58:46,327 - Hey. You good? - Hey. Hey, Moses. 1159 00:59:09,150 --> 00:59:10,184 You all right? 1160 00:59:19,927 --> 00:59:22,063 I'm not going to leave you in the car, you know. 1161 00:59:29,538 --> 00:59:30,738 Come on. 1162 00:59:33,941 --> 00:59:34,942 Please. 1163 00:59:35,709 --> 00:59:37,611 All right. All right. 1164 01:00:18,018 --> 01:00:20,020 You're not going to come up in the lift, are you? 1165 01:00:20,121 --> 01:00:21,689 No. 1166 01:00:21,789 --> 01:00:24,125 You go on. I'll see you up there. 1167 01:00:28,496 --> 01:00:29,864 Mind the doors. 1168 01:00:32,299 --> 01:00:33,734 Going up. 1169 01:00:33,834 --> 01:00:35,669 Doors closing. 1170 01:01:42,269 --> 01:01:43,070 Chicken or fish? 1171 01:01:43,170 --> 01:01:44,205 -Uncle Curtley? -Just chicken, please. 1172 01:01:44,305 --> 01:01:45,439 -Chicken and fish, yeah? -You can have both, 1173 01:01:45,540 --> 01:01:46,473 -if you want. -Just chicken, yeah. 1174 01:01:46,575 --> 01:01:48,209 -Just chicken? Are you sure? -Yeah. 1175 01:01:48,309 --> 01:01:49,076 Yes. 1176 01:01:49,176 --> 01:01:50,645 You on a lean diet ting, yeah? 1177 01:01:50,744 --> 01:01:51,779 Mm-mm. - You're taking 1178 01:01:51,879 --> 01:01:52,913 - after me. - Don't do it, 1179 01:01:53,013 --> 01:01:54,915 Uncle Curtley. No, don't do it. 1180 01:01:56,618 --> 01:01:57,586 You want rice and peas? 1181 01:01:57,686 --> 01:01:58,786 - Gravy? - Uh, yeah. 1182 01:01:58,886 --> 01:01:59,820 - Macaroni? - You want 1183 01:01:59,920 --> 01:02:01,088 -mac and cheese? -Everything, please. 1184 01:02:01,188 --> 01:02:02,256 Okay. All right. 1185 01:02:02,856 --> 01:02:04,458 Mm-hmm. Sweet potato? 1186 01:02:04,559 --> 01:02:05,660 Yes, please. 1187 01:02:05,759 --> 01:02:07,895 Okay. Hm. 1188 01:02:07,995 --> 01:02:10,264 - I'm hungry, you know. - I know, same. 1189 01:02:10,965 --> 01:02:12,433 -Plantain? -Yes. 1190 01:02:14,201 --> 01:02:15,369 We got to eat it whilst it's hot. 1191 01:02:15,469 --> 01:02:16,470 Yeah. 1192 01:02:16,571 --> 01:02:18,872 Okay, here you go. 1193 01:02:20,709 --> 01:02:21,875 There you go. 1194 01:02:23,143 --> 01:02:25,145 And there's salad, there's coleslaw. 1195 01:02:25,246 --> 01:02:26,313 I made the salad. 1196 01:02:26,413 --> 01:02:29,283 And Mum made the coleslaw, so you know it bangs. 1197 01:02:29,383 --> 01:02:30,552 Auntie Pansy, do you want me 1198 01:02:30,652 --> 01:02:31,852 to make you up a plate? 1199 01:02:34,755 --> 01:02:36,090 I can leave it for you right here. 1200 01:02:36,890 --> 01:02:38,292 Don't want anything. 1201 01:02:38,392 --> 01:02:39,393 You sure? 1202 01:02:45,232 --> 01:02:46,534 Mum, you want everything, yeah? 1203 01:02:48,068 --> 01:02:49,103 Later. 1204 01:02:49,203 --> 01:02:50,170 Huh? 1205 01:02:50,271 --> 01:02:52,106 I'll eat later. 1206 01:02:52,806 --> 01:02:54,475 Okay. 1207 01:02:59,380 --> 01:03:00,515 You good? 1208 01:03:00,615 --> 01:03:01,815 Yeah. Can I start? 1209 01:03:01,915 --> 01:03:03,250 Yeah, yeah, go for it. 1210 01:03:03,618 --> 01:03:04,818 Eat. 1211 01:03:06,887 --> 01:03:08,022 So you just making up a plate? 1212 01:03:08,122 --> 01:03:10,224 Yeah. No one else wants anything. 1213 01:03:23,037 --> 01:03:24,305 Why are you not eating? 1214 01:03:51,398 --> 01:03:52,767 What's been happening? 1215 01:03:54,101 --> 01:03:55,269 Has she upset you? 1216 01:03:57,471 --> 01:03:58,439 What's she been saying? 1217 01:03:59,708 --> 01:04:01,442 Mum. 1218 01:04:01,543 --> 01:04:02,677 She says that we hate her. 1219 01:04:02,777 --> 01:04:04,044 We don't hate her. 1220 01:04:04,845 --> 01:04:06,313 Of course, we don't hate her. 1221 01:04:06,781 --> 01:04:07,716 But look at her. 1222 01:04:07,816 --> 01:04:09,016 She's maddy-maddy. 1223 01:04:09,116 --> 01:04:11,452 We don't hate people. 1224 01:04:11,553 --> 01:04:13,253 I know we don't hate people. 1225 01:04:14,121 --> 01:04:16,624 But she makes everything about her. 1226 01:04:17,692 --> 01:04:18,859 What about you? 1227 01:04:19,993 --> 01:04:21,563 Granny Pearl was your mum, too. 1228 01:04:23,997 --> 01:04:25,332 I just think she's rude, man. 1229 01:04:25,432 --> 01:04:26,500 She's out of order. 1230 01:04:26,601 --> 01:04:27,334 You have to be kind to people 1231 01:04:27,434 --> 01:04:28,770 for them to be kind back to you. 1232 01:04:28,869 --> 01:04:30,037 Am I not kind? 1233 01:04:30,839 --> 01:04:32,005 Boy! 1234 01:04:42,950 --> 01:04:44,418 -Come on. -Hm. 1235 01:04:46,654 --> 01:04:49,423 -Go easy, Kay, yeah? -Yes. 1236 01:04:53,460 --> 01:04:54,428 Okay, everybody. 1237 01:04:55,462 --> 01:04:56,664 Happy Mother's Day. 1238 01:04:56,765 --> 01:04:57,898 Happy Mother's Day! 1239 01:04:57,998 --> 01:04:59,701 Happy Mother's Day. 1240 01:04:59,801 --> 01:05:00,869 -Uncle Curtley... -I love you, Mum. 1241 01:05:00,968 --> 01:05:02,336 - Happy Mother's Day. - I love you. 1242 01:05:02,436 --> 01:05:04,739 -Happy Mother's Day, Moses. -Happy Mother's Day, Auntie P. 1243 01:05:04,839 --> 01:05:06,674 -Leish. Clink. -In the eyes. 1244 01:05:06,775 --> 01:05:08,475 Happy Mother's Day! 1245 01:05:10,144 --> 01:05:11,546 Come on, it's bad luck. 1246 01:05:14,883 --> 01:05:16,116 Happy Mother's Day. 1247 01:05:18,152 --> 01:05:19,621 How's your people, Curtley? 1248 01:05:19,721 --> 01:05:20,921 How's your mum? 1249 01:05:32,032 --> 01:05:34,569 Okay, Moses Deacon, here's a question for you. 1250 01:05:35,302 --> 01:05:38,005 Where exactly do you go on your walks? 1251 01:05:39,874 --> 01:05:41,041 Anywhere. 1252 01:05:41,643 --> 01:05:43,043 Ah, anywhere. 1253 01:05:43,143 --> 01:05:44,111 -Right. -You should come 1254 01:05:44,211 --> 01:05:45,312 on a walk with us! 1255 01:05:45,412 --> 01:05:46,947 Yeah, we should all go together. 1256 01:05:47,047 --> 01:05:48,716 The three of us, yeah? 1257 01:05:48,817 --> 01:05:50,117 What about next weekend? 1258 01:05:52,887 --> 01:05:54,488 You think about it, all right? 1259 01:05:56,490 --> 01:05:57,458 Yeah? 1260 01:05:58,992 --> 01:06:00,160 Yeah. 1261 01:06:01,428 --> 01:06:02,396 Deal. 1262 01:06:20,447 --> 01:06:21,415 What's going on? 1263 01:06:22,282 --> 01:06:23,484 I don't know. 1264 01:06:29,089 --> 01:06:30,257 Sit down. 1265 01:06:31,826 --> 01:06:32,993 Come on. 1266 01:06:46,473 --> 01:06:48,141 I'm tired. 1267 01:06:49,309 --> 01:06:50,578 You want to lie down? 1268 01:06:59,486 --> 01:07:01,288 You're worrying me, you know. 1269 01:07:02,624 --> 01:07:04,057 And this can't go on. 1270 01:07:06,026 --> 01:07:07,461 What we going to do about it? 1271 01:07:13,801 --> 01:07:15,068 They don't hate you, you know. 1272 01:07:15,168 --> 01:07:16,103 I don't care if they do. 1273 01:07:16,203 --> 01:07:17,672 I don't like them much. 1274 01:07:17,772 --> 01:07:19,007 Well, leave them, then. 1275 01:07:19,106 --> 01:07:20,340 What... 1276 01:07:20,440 --> 01:07:22,376 You gotta look after yourself. 1277 01:07:27,047 --> 01:07:28,616 I'm so lonely. 1278 01:07:29,182 --> 01:07:30,250 I'm lonely when they're there, 1279 01:07:30,350 --> 01:07:31,553 I'm lonely when they're not. 1280 01:07:31,653 --> 01:07:32,854 I don't feel safe. 1281 01:07:32,954 --> 01:07:34,589 Stuff happens when I go out. 1282 01:07:34,689 --> 01:07:36,156 -What stuff? -People. 1283 01:07:40,528 --> 01:07:43,063 Let them fend for themselves. 1284 01:07:47,569 --> 01:07:49,771 He didn't stand a chance, did he? 1285 01:07:49,871 --> 01:07:51,305 Who? 1286 01:07:51,405 --> 01:07:52,707 Moses. 1287 01:07:52,807 --> 01:07:54,141 He's a grown-arse man. 1288 01:07:54,241 --> 01:07:56,678 He's 22 years old. 1289 01:07:56,778 --> 01:07:58,580 And him. I can't even stand 1290 01:07:58,680 --> 01:08:00,147 the sound of his voice. 1291 01:08:01,081 --> 01:08:02,349 Lord. 1292 01:08:04,117 --> 01:08:05,653 What you marry him for? 1293 01:08:07,254 --> 01:08:09,356 I was scared. 1294 01:08:09,456 --> 01:08:11,458 Didn't want to end up on my own. 1295 01:08:12,225 --> 01:08:14,294 And what's wrong with being on your own? 1296 01:08:14,629 --> 01:08:15,697 I'm on my own. 1297 01:08:15,797 --> 01:08:16,898 Pearl was on her own. 1298 01:08:16,998 --> 01:08:19,099 Carlton should never have left us. 1299 01:08:19,199 --> 01:08:20,902 But he did, didn't he? 1300 01:08:21,435 --> 01:08:22,369 And she just got on with it. 1301 01:08:22,469 --> 01:08:23,805 She went out. She got herself a job. 1302 01:08:23,905 --> 01:08:25,205 Tell me about it. 1303 01:08:26,239 --> 01:08:27,441 I know. 1304 01:08:28,810 --> 01:08:30,110 She put a lot on you. 1305 01:08:30,812 --> 01:08:32,145 You looked after me. 1306 01:08:32,245 --> 01:08:35,182 She was always criticizing me. 1307 01:08:35,282 --> 01:08:36,618 She couldn't have done it without you, 1308 01:08:36,718 --> 01:08:38,385 and she knew that. 1309 01:08:39,419 --> 01:08:40,888 You did a good job. 1310 01:08:41,856 --> 01:08:43,223 You were just a kid. 1311 01:08:48,161 --> 01:08:50,464 I just want it to all stop. 1312 01:08:55,937 --> 01:08:57,505 Why don't you stay here with us? 1313 01:08:58,706 --> 01:09:00,074 Hmm? 1314 01:09:00,173 --> 01:09:02,110 -Just for the night. -I can't. 1315 01:09:02,209 --> 01:09:03,511 Why not? 1316 01:09:03,878 --> 01:09:05,312 All the plants. 1317 01:09:06,446 --> 01:09:07,582 Insects. 1318 01:09:08,016 --> 01:09:10,018 There are no insects. 1319 01:09:10,118 --> 01:09:11,586 What about the balcony? 1320 01:09:11,686 --> 01:09:13,453 Birds? 1321 01:09:13,554 --> 01:09:16,524 -We shut the door at night. -What if something gets in? 1322 01:09:28,168 --> 01:09:29,671 - All right? - Mm-hmm. 1323 01:09:29,771 --> 01:09:30,838 Your belly full? 1324 01:09:30,938 --> 01:09:32,372 - Almost. - Mm-hmm. 1325 01:09:36,309 --> 01:09:38,579 Mum, can I make you a plate? You haven't eaten yet. 1326 01:09:38,680 --> 01:09:40,114 Nah, I'm drinking. 1327 01:09:40,213 --> 01:09:41,381 - Is it? - Mm-hmm. 1328 01:09:41,481 --> 01:09:42,684 What, you want some more prosecco? 1329 01:09:42,784 --> 01:09:44,351 Mm-hmm. 1330 01:09:44,451 --> 01:09:45,820 And bring your auntie's glass. 1331 01:09:45,920 --> 01:09:46,888 Uh-huh, okay. 1332 01:09:46,988 --> 01:09:48,321 -Fill it up, Leish. -Mm-hmm! 1333 01:09:48,422 --> 01:09:49,389 Mm-hmm. - Mm. 1334 01:09:49,489 --> 01:09:51,458 Turn up, 1335 01:09:51,559 --> 01:09:53,326 turn up, turn up, turn up. 1336 01:09:59,299 --> 01:10:00,635 Auntie Pansy, you know you've got a surprise 1337 01:10:00,735 --> 01:10:02,036 waiting for you when you get home? 1338 01:10:02,136 --> 01:10:03,738 Is it? What is it? 1339 01:10:04,939 --> 01:10:06,507 Mo, you not told your mum? 1340 01:10:09,844 --> 01:10:10,912 Moses. 1341 01:10:13,246 --> 01:10:14,649 I got her some flowers. 1342 01:10:16,483 --> 01:10:19,386 -Aw! -Yeah. For Mother's Day. 1343 01:10:19,486 --> 01:10:20,521 But you went to the cemetery 1344 01:10:20,621 --> 01:10:21,789 before he could give them to you. 1345 01:10:22,690 --> 01:10:24,424 So sweet. 1346 01:11:50,211 --> 01:11:52,079 Thank you, Moses. 1347 01:13:45,793 --> 01:13:47,528 Do you want a cup of tea? 1348 01:16:36,964 --> 01:16:37,965 Pansy? 1349 01:16:40,067 --> 01:16:41,168 Pansy. 1350 01:16:41,268 --> 01:16:43,471 -What? -What's going on? 1351 01:16:43,572 --> 01:16:45,840 I'm trying to sleep. 1352 01:16:46,674 --> 01:16:48,709 What you doing with my clothes? 1353 01:16:48,809 --> 01:16:50,845 I don't want you in here, Curtley. 1354 01:16:50,945 --> 01:16:53,013 I'm trying to get to sleep. 1355 01:16:53,114 --> 01:16:53,881 What? 1356 01:16:53,981 --> 01:16:56,183 "How's your family, Curtley? 1357 01:16:56,283 --> 01:16:57,284 "How's your mum?" 1358 01:16:58,319 --> 01:17:00,254 -What? -Your mum! 1359 01:17:00,354 --> 01:17:01,655 How is she? 1360 01:17:03,224 --> 01:17:06,694 You sit in there, in my sister's house, 1361 01:17:06,794 --> 01:17:08,129 yamming out her food, 1362 01:17:08,229 --> 01:17:11,198 and she asks you one civilized question. 1363 01:17:11,298 --> 01:17:12,733 "How's your mum?" 1364 01:17:12,833 --> 01:17:16,170 And you don't have the manners or decency to answer her. 1365 01:17:16,270 --> 01:17:20,207 You just sit there stuffing your face like a pig. 1366 01:17:21,576 --> 01:17:22,977 You disgust me. 1367 01:17:23,711 --> 01:17:25,679 You're disgusting! 1368 01:17:35,256 --> 01:17:36,490 What? 1369 01:17:36,591 --> 01:17:38,325 Why're you standing there? 1370 01:17:41,061 --> 01:17:42,096 All right. 1371 01:23:35,750 --> 01:23:36,718 It has four parts, right, 1372 01:23:36,818 --> 01:23:38,586 and it's made up of 23 measures. 1373 01:23:38,686 --> 01:23:41,789 Haydn arranged it for two bassoons, two clarinets, 1374 01:23:41,890 --> 01:23:43,090 two flutes, two horns, 1375 01:23:43,190 --> 01:23:45,627 two oboes, two trumpets, a timpani drum, 1376 01:23:45,727 --> 01:23:47,562 and a small string section. 1377 01:23:47,662 --> 01:23:48,997 It lasts 27 minutes, 1378 01:23:49,096 --> 01:23:52,332 and it premiered on 3rd March, 1794. 1379 01:23:52,432 --> 01:23:55,003 Haydn was very impressed by the range of clocks 1380 01:23:55,102 --> 01:23:56,069 he saw in London. 1381 01:23:56,169 --> 01:23:57,404 But that couldn't include Big Ben 1382 01:23:57,504 --> 01:24:00,608 because that didn't start construction until 1843, 1383 01:24:00,708 --> 01:24:03,243 and was completed in 1859. 1384 01:24:03,343 --> 01:24:05,345 But, poor old Haydn had died in 1809, 1385 01:24:05,445 --> 01:24:07,414 so he was never gonna see it. 1386 01:24:08,883 --> 01:24:11,786 Of course, Big Ben is only the bell inside the tower. 1387 01:24:11,886 --> 01:24:13,120 And the tower itself 1388 01:24:13,220 --> 01:24:15,389 has now been renamed the Elizabeth Tower. 1389 01:24:15,489 --> 01:24:16,724 Did you know that, Curtley? 1390 01:24:17,424 --> 01:24:18,425 Yes. 1391 01:24:18,526 --> 01:24:19,493 I did know that. 1392 01:24:20,028 --> 01:24:21,228 Come on. 1393 01:24:22,162 --> 01:24:23,430 Let's get on with it. 1394 01:24:23,765 --> 01:24:24,732 Okay. 1395 01:24:27,569 --> 01:24:29,804 - Right, here, tip it, okay? - Tip, tip it. 1396 01:24:34,308 --> 01:24:36,410 Okay. All right. 1397 01:24:37,077 --> 01:24:38,913 Yeah, yeah. 1398 01:24:39,013 --> 01:24:40,014 Yeah. 1399 01:24:40,113 --> 01:24:41,616 Yeah. 1400 01:24:41,716 --> 01:24:43,585 Whoa! 1401 01:24:43,685 --> 01:24:45,085 Okay. All right? 1402 01:24:45,185 --> 01:24:46,286 Yeah. 1403 01:24:46,386 --> 01:24:48,288 - You got it? - Yeah, yeah. 1404 01:24:58,967 --> 01:25:00,568 Okay. 1405 01:25:04,839 --> 01:25:07,942 - Yeah, yeah. Yeah. - Yeah. Okay, okay. 1406 01:25:10,011 --> 01:25:12,179 - You... you okay? - No. 1407 01:25:12,279 --> 01:25:14,448 No, I'm not okay. 1408 01:25:17,217 --> 01:25:18,653 Come, come. 1409 01:25:20,922 --> 01:25:21,990 Yeah. 1410 01:25:22,090 --> 01:25:24,424 Yeah, come, come. 1411 01:25:34,201 --> 01:25:35,570 Come, come, come. 1412 01:25:35,670 --> 01:25:38,072 Come. 1413 01:25:44,378 --> 01:25:46,047 You all right? 1414 01:25:46,146 --> 01:25:47,447 I think I've done my back in. 1415 01:25:58,593 --> 01:26:00,128 Yeah? 1416 01:26:00,227 --> 01:26:01,663 -Yeah. Take the keys. -Yeah, I've got 'em. 1417 01:26:01,763 --> 01:26:02,997 -All right, let's go. -Let's go. 1418 01:26:03,097 --> 01:26:04,632 -All right. You got me? -Yeah, yeah. 1419 01:26:04,732 --> 01:26:06,668 -Got me? Okay, okay... -I've got you. Yeah. 1420 01:26:06,768 --> 01:26:07,602 -Okay, okay. -Yeah. 1421 01:26:07,702 --> 01:26:08,903 I'm gonna put the bag down, yeah? 1422 01:26:09,003 --> 01:26:10,203 Yeah. 1423 01:26:10,972 --> 01:26:12,339 -Yeah, there you go. -Okay. 1424 01:26:13,908 --> 01:26:15,777 -In you get. Yeah? -Yeah. 1425 01:26:15,877 --> 01:26:18,278 Okay. 1426 01:26:18,378 --> 01:26:19,681 -Sorry. -Yeah. 1427 01:26:21,082 --> 01:26:22,617 - Yeah. - All right. 1428 01:26:23,117 --> 01:26:24,652 -Yeah? -Yeah. Wait, wait. 1429 01:26:24,752 --> 01:26:26,219 -Wait, wait. -Yeah, okay, okay, okay. 1430 01:26:26,319 --> 01:26:27,421 All right, watch your leg. 1431 01:26:27,522 --> 01:26:29,724 - Yeah. - No, your foot, move it. 1432 01:27:00,822 --> 01:27:01,923 Come on, then. 1433 01:27:05,960 --> 01:27:07,662 Yeah. It's a bit... 1434 01:27:16,236 --> 01:27:17,605 There you go. 1435 01:27:25,012 --> 01:27:26,480 Okay. Yeah? 1436 01:27:26,581 --> 01:27:27,982 -Yeah. Yeah. -All right. 1437 01:27:37,592 --> 01:27:39,060 Okay. 1438 01:27:39,160 --> 01:27:40,661 -Come on, then. -Yeah. 1439 01:27:40,762 --> 01:27:42,462 Yeah. Here I am. Yeah. 1440 01:27:42,563 --> 01:27:43,898 Okay, come on. 1441 01:27:43,998 --> 01:27:44,966 Ooh. 1442 01:27:45,066 --> 01:27:46,200 -Ooh... -Yeah. 1443 01:27:46,299 --> 01:27:48,569 - Take it easy. - I will, I will. 1444 01:27:51,404 --> 01:27:52,774 -Yeah. -There we go. 1445 01:27:55,375 --> 01:27:56,978 Go and get Pansy. 1446 01:27:58,146 --> 01:27:59,614 Go on. She's upstairs. 1447 01:28:42,156 --> 01:28:43,356 Pansy? 1448 01:28:50,631 --> 01:28:51,732 Pansy? 1449 01:28:51,833 --> 01:28:53,901 -Fuck off! Who is it? -It's only me, Virgil. 1450 01:28:54,001 --> 01:28:54,969 Yeah, Virgil! 1451 01:28:55,069 --> 01:28:56,037 -What d'you want? -I'm sorry. 1452 01:28:56,137 --> 01:28:57,138 What're you doing in my bedroom? 1453 01:28:57,238 --> 01:28:58,272 I could've been naked! 1454 01:28:58,371 --> 01:28:59,406 I'm... I'm sorry. 1455 01:29:01,642 --> 01:29:04,045 -It's Curtley. -What about Curtley? 1456 01:29:04,145 --> 01:29:05,513 He's hurt his back at work. 1457 01:29:07,315 --> 01:29:08,850 He's downstairs in the kitchen. 1458 01:29:11,752 --> 01:29:12,787 I'm sorry. 1459 01:29:29,637 --> 01:29:30,838 She's just coming. 1460 01:29:45,987 --> 01:29:47,088 You all right? 98389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.