All language subtitles for Gunsmoke S01E26 (Hack Prine)_Gunsmoke S01E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,652 --> 00:00:20,852 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:31,399 --> 00:00:34,833 Out here I remind myself how violence ends. 3 00:00:36,003 --> 00:00:38,548 Buried on the rim of a nation. 4 00:00:38,572 --> 00:00:41,684 The edge of a wild frontier. 5 00:00:41,708 --> 00:00:43,220 Some of these Boot Hill men 6 00:00:43,244 --> 00:00:45,855 are the victims of aimless slaughter. 7 00:00:45,879 --> 00:00:50,477 The rest... I killed myself. 8 00:00:50,501 --> 00:00:54,146 I'm a lawman. United States marshal. 9 00:00:54,170 --> 00:00:56,883 Well, the law comes hard to the frontier. 10 00:00:56,907 --> 00:00:59,552 Men like these didn't want it. 11 00:00:59,576 --> 00:01:02,039 And more men still alive. 12 00:01:02,063 --> 00:01:05,642 They're in Dodge City. They don't want it. 13 00:01:05,666 --> 00:01:08,795 They're the drifters, the killers and the spoilers. 14 00:01:08,819 --> 00:01:10,251 And they have to be met. 15 00:01:13,690 --> 00:01:15,452 It's a chancy job. 16 00:01:15,476 --> 00:01:17,556 Makes a man watchful and a little lonely. 17 00:01:18,912 --> 00:01:21,391 But somebody has to do it. 18 00:01:36,946 --> 00:01:38,724 Sometimes a marshal's job 19 00:01:38,748 --> 00:01:39,826 takes him hundreds of miles 20 00:01:39,850 --> 00:01:42,195 away from his headquarters. 21 00:01:42,219 --> 00:01:43,530 And a man who doesn't count 22 00:01:43,554 --> 00:01:45,198 on a little luck in a job like this, 23 00:01:45,222 --> 00:01:47,142 doesn't know much about his job. 24 00:01:48,191 --> 00:01:49,402 It happened for me 25 00:01:49,426 --> 00:01:52,271 on my third day out after Lee Timble. 26 00:01:52,295 --> 00:01:54,040 Luck in the form of a slight 27 00:01:54,064 --> 00:01:56,024 but sharp movement off to my right. 28 00:02:44,815 --> 00:02:45,992 You can chase him all day, 29 00:02:46,016 --> 00:02:47,693 and he'll never let us near him. 30 00:02:47,717 --> 00:02:48,762 Where's your horse? 31 00:02:48,786 --> 00:02:51,719 Broke his leg in a prairie dog hole. 32 00:02:55,809 --> 00:02:57,154 What about yours? 33 00:02:57,178 --> 00:02:58,405 Empty too, Lee. 34 00:02:58,429 --> 00:03:00,657 Fifty miles to water. 35 00:03:00,681 --> 00:03:02,943 Then you'll be cheating the rope. 36 00:03:02,967 --> 00:03:04,399 Get up. 37 00:03:46,343 --> 00:03:47,343 Whoa. 38 00:03:51,598 --> 00:03:53,558 Welcome back, Mr. Dillon. 39 00:03:58,172 --> 00:03:59,604 Hello, Chester. 40 00:04:01,608 --> 00:04:03,336 You got my brother in there, marshal? 41 00:04:03,360 --> 00:04:05,200 Come on out of there, Lee. 42 00:04:06,580 --> 00:04:08,892 You made a wrong move this time, marshal. 43 00:04:08,916 --> 00:04:09,959 Hello, Dolph. 44 00:04:09,983 --> 00:04:11,461 Don't you worry none, Lee. 45 00:04:11,485 --> 00:04:12,796 He ain't gonna keep you in jail. 46 00:04:12,820 --> 00:04:13,863 Course he ain't. 47 00:04:13,887 --> 00:04:16,047 Shoot him, Dolph! 48 00:04:22,529 --> 00:04:23,607 He told you to shoot. 49 00:04:23,631 --> 00:04:26,465 I don't make wrong moves, marshal. 50 00:04:29,853 --> 00:04:30,853 No. 51 00:04:32,089 --> 00:04:33,700 You hurt him kind of bad. 52 00:04:33,724 --> 00:04:35,201 He'll come around. 53 00:04:35,225 --> 00:04:37,425 Do you want me to take Dolph's gun, Mr. Dillon? 54 00:04:38,394 --> 00:04:40,272 He is wearing one, isn't he? 55 00:04:40,296 --> 00:04:42,125 There's nothing wrong with wearing a gun. 56 00:04:42,149 --> 00:04:44,344 There is the way you wear one. 57 00:04:44,368 --> 00:04:46,513 What do you mean? 58 00:04:46,537 --> 00:04:48,481 You might run into somebody sometime 59 00:04:48,505 --> 00:04:50,945 didn't know you were afraid to use it. 60 00:04:51,492 --> 00:04:53,853 He might shoot you before he found that out. 61 00:04:53,877 --> 00:04:57,857 Nobody else ever called me a coward, marshal. 62 00:04:57,881 --> 00:05:00,060 Just because I'm not as quick as you. 63 00:05:00,084 --> 00:05:01,428 Chester. 64 00:05:01,452 --> 00:05:02,495 Yes, sir. 65 00:05:02,519 --> 00:05:04,097 Messenger's shotgun, borrow it. 66 00:05:04,121 --> 00:05:05,121 Yes, sir. 67 00:05:09,109 --> 00:05:10,186 When Lee comes around, 68 00:05:10,210 --> 00:05:11,320 herd him over and lock him up. 69 00:05:11,344 --> 00:05:12,655 Yes, sir. 70 00:05:12,679 --> 00:05:15,458 And if Dolph tries to stop you... 71 00:05:15,482 --> 00:05:16,576 shoot him. 72 00:05:16,600 --> 00:05:19,212 I don't like that kind of talk, marshal. 73 00:05:19,236 --> 00:05:20,547 You don't? 74 00:05:20,571 --> 00:05:22,465 You'll find out I don't. 75 00:05:22,489 --> 00:05:24,770 Get out of here. 76 00:05:33,634 --> 00:05:35,445 Oh, there's a fella waiting for you 77 00:05:35,469 --> 00:05:36,979 over at the office, Mr. Dillon. 78 00:05:37,003 --> 00:05:37,981 Who is he? 79 00:05:38,005 --> 00:05:39,937 Why, he's a stranger to me. 80 00:05:46,846 --> 00:05:47,823 I'd hate to make that trip 81 00:05:47,847 --> 00:05:48,958 over again, Chester. 82 00:05:48,982 --> 00:05:50,826 Heh. Don't you worry, Mr. Dillon, 83 00:05:50,850 --> 00:05:52,783 he ain't gonna get away. 84 00:05:59,826 --> 00:06:00,803 Oh, come on, Lee. 85 00:06:00,827 --> 00:06:02,205 Get up. You ain't hurt. 86 00:06:02,229 --> 00:06:03,373 Huh. 87 00:06:20,213 --> 00:06:21,646 I don't see my picture. 88 00:06:23,416 --> 00:06:25,294 Surprise. 89 00:06:25,318 --> 00:06:26,295 Hack. 90 00:06:26,319 --> 00:06:27,296 Hack Prine. 91 00:06:27,320 --> 00:06:28,297 Ha-ha. Ha-ha. 92 00:06:28,321 --> 00:06:29,566 How are you, you old son of a gun? 93 00:06:29,590 --> 00:06:31,200 How are you? Sure is good to see you. 94 00:06:31,224 --> 00:06:32,501 Matt, been a long time. 95 00:06:34,127 --> 00:06:35,538 A U.S. marshal? 96 00:06:35,562 --> 00:06:37,106 Well, if that don't beat all. 97 00:06:37,130 --> 00:06:38,207 Well, man has to earn 98 00:06:38,231 --> 00:06:39,341 his keep somehow, Hack. 99 00:06:39,365 --> 00:06:41,177 Sure. But it's kind of sudden 100 00:06:41,201 --> 00:06:42,845 to find an old friend a U.S. marshal. 101 00:06:42,869 --> 00:06:44,513 Yeah, I suppose it is. 102 00:06:44,537 --> 00:06:45,514 Sit down. 103 00:06:45,538 --> 00:06:46,549 You want a cup of coffee? 104 00:06:46,573 --> 00:06:47,750 No thanks, had some. 105 00:06:47,774 --> 00:06:49,085 Surprised to see me? 106 00:06:49,109 --> 00:06:51,621 Well, it's been... at least seven years. 107 00:06:51,645 --> 00:06:52,689 Yep. 108 00:06:52,713 --> 00:06:54,891 A man ain't born to kill me. 109 00:06:54,915 --> 00:06:56,392 At least I ain't run into him yet. 110 00:06:56,416 --> 00:06:58,595 Well, I guess we all got a share of luck coming, Hack. 111 00:06:58,619 --> 00:07:00,551 Then you have had yours. 112 00:07:01,554 --> 00:07:02,799 You thinking about Santa Fe? 113 00:07:02,823 --> 00:07:04,067 Uh-huh. 114 00:07:04,091 --> 00:07:06,335 Hey, you know that scar is pretty well haired over. 115 00:07:06,359 --> 00:07:07,770 I sure had a long headache. 116 00:07:07,794 --> 00:07:09,739 Oh, what a fight that was. 117 00:07:09,763 --> 00:07:11,474 Nothing but a whiskey bottle in your hand. 118 00:07:11,498 --> 00:07:13,409 Three of John Chisholm's drunk cowboys 119 00:07:13,433 --> 00:07:15,211 about to make yourself bleeding inside too. 120 00:07:16,336 --> 00:07:17,780 Yeah, and they could have done it too. 121 00:07:17,804 --> 00:07:20,750 They was off to a good start. 122 00:07:20,774 --> 00:07:22,418 Three bullets. He got every one of 'em. 123 00:07:22,442 --> 00:07:23,987 Mm-hm. Yep. 124 00:07:24,011 --> 00:07:26,022 Sure surprised him, didn't it? 125 00:07:26,046 --> 00:07:28,457 Tsk. Hey, hear Chisholm's been after you ever since. 126 00:07:28,481 --> 00:07:29,826 Ah. 127 00:07:29,850 --> 00:07:31,661 They were just the first of John Chisholm's men 128 00:07:31,685 --> 00:07:32,662 I've killed, Matt. 129 00:07:32,686 --> 00:07:33,997 Oh? 130 00:07:34,021 --> 00:07:37,100 Been riding with Billy the Kid till about a half a year ago. 131 00:07:37,124 --> 00:07:38,668 Why did you quit? 132 00:07:38,692 --> 00:07:39,936 Never could make out 133 00:07:39,960 --> 00:07:43,072 whether Billy was working for or against Chisholm. 134 00:07:43,096 --> 00:07:44,529 Besides, didn't pay enough. 135 00:07:45,732 --> 00:07:47,043 What are you doing at Dodge, Hack? 136 00:07:47,067 --> 00:07:48,277 Don't know yet. 137 00:07:48,301 --> 00:07:50,279 Been over in Wagon Springs stretching the legs, 138 00:07:50,303 --> 00:07:51,514 sleeping in a real bed and, 139 00:07:51,538 --> 00:07:53,382 heh, playing me a little poker. 140 00:07:53,406 --> 00:07:55,217 And some fella from here sent for me. 141 00:07:55,241 --> 00:07:56,886 Ain't seen him yet. 142 00:07:56,910 --> 00:07:59,355 But if it's a job, I sure need the money. Ha. 143 00:07:59,379 --> 00:08:00,790 Ah, good luck with it. 144 00:08:00,814 --> 00:08:02,458 We'll get together later and have a drink. 145 00:08:02,482 --> 00:08:03,581 Sure thing. 146 00:08:07,688 --> 00:08:08,765 Keep walking, Lee. 147 00:08:08,789 --> 00:08:11,149 The cell's right out back. 148 00:08:16,763 --> 00:08:18,074 What's that? 149 00:08:18,098 --> 00:08:19,075 Prisoner. 150 00:08:19,099 --> 00:08:20,843 He murdered a man. 151 00:08:20,867 --> 00:08:21,978 Oh, that's bad. 152 00:08:22,002 --> 00:08:23,212 That's real bad. 153 00:08:23,236 --> 00:08:24,847 Well, murder's always bad, Hack. 154 00:08:24,871 --> 00:08:26,805 No, I mean being locked up. 155 00:08:28,208 --> 00:08:29,385 I couldn't stand it. 156 00:08:29,409 --> 00:08:31,654 I'd as soon be hung as locked up. 157 00:08:31,678 --> 00:08:34,557 You better stay sober tonight then. 158 00:08:34,581 --> 00:08:36,959 You taking it back about that drink? 159 00:08:36,983 --> 00:08:38,583 You'll be safe as long as you're with me. 160 00:08:39,586 --> 00:08:40,563 Safe? 161 00:08:40,587 --> 00:08:41,564 Oh, I've been with you 162 00:08:41,588 --> 00:08:43,748 when it wasn't so safe. 163 00:08:44,557 --> 00:08:45,868 You know, I keep forgetting, 164 00:08:45,892 --> 00:08:47,369 if I was to shoot somebody here, 165 00:08:47,393 --> 00:08:49,739 you're the man who'd come after me, ain't you? 166 00:08:51,064 --> 00:08:53,104 See you later, Matt. 167 00:09:10,233 --> 00:09:12,178 Evening, Oley. How are you? 168 00:09:12,202 --> 00:09:14,647 I... I feel terrible, marshal. 169 00:09:14,671 --> 00:09:16,815 Your eye bothering you? 170 00:09:16,839 --> 00:09:19,452 Told me I was a hero. 171 00:09:19,476 --> 00:09:21,120 That's what they said at Vicksburg. 172 00:09:22,712 --> 00:09:25,824 That... Everything is getting rusty now. 173 00:09:26,849 --> 00:09:28,161 Here, Oley. 174 00:09:28,185 --> 00:09:30,663 This will help get the bother away from you tonight. 175 00:09:30,687 --> 00:09:31,997 Uh, no, thanks. 176 00:09:32,021 --> 00:09:33,499 Eh... This time I ain't just bothered 177 00:09:33,523 --> 00:09:35,934 about myself tonight, marshal. 178 00:09:35,958 --> 00:09:36,935 What's the matter? 179 00:09:36,959 --> 00:09:38,638 I-I-I come looking for you. 180 00:09:38,662 --> 00:09:39,639 Oh? 181 00:09:39,663 --> 00:09:42,263 I... I hate informing on people. 182 00:09:44,534 --> 00:09:46,454 Look, Oley, we're friends. 183 00:09:47,404 --> 00:09:48,898 If you're in trouble, I'll help you. 184 00:09:48,922 --> 00:09:51,162 Well, it ain't me needs helping. It's you. 185 00:09:52,108 --> 00:09:53,269 Me? 186 00:09:53,293 --> 00:09:55,271 I-I heard him in the saloon, marshal. 187 00:09:55,295 --> 00:09:56,739 He's setting up a meeting. 188 00:09:56,763 --> 00:09:59,442 Well, who's he, Oley? 189 00:09:59,466 --> 00:10:01,510 E-eh, Dolph Timble. 190 00:10:01,534 --> 00:10:03,146 Uh, I-I figured maybe you ought to hear 191 00:10:03,170 --> 00:10:05,130 what's he got to say about you. 192 00:10:05,389 --> 00:10:06,366 Where is he? 193 00:10:06,390 --> 00:10:07,900 I-in the Long Branch. 194 00:10:07,924 --> 00:10:09,969 Hey, they'll be there by the time you get there. 195 00:10:09,993 --> 00:10:11,937 Eh... They'll shut up if they see you coming. 196 00:10:11,961 --> 00:10:14,039 Eh, that's why I figured an idea. 197 00:10:14,063 --> 00:10:16,008 Uh, how you could hear him. How? 198 00:10:16,032 --> 00:10:18,511 Uh, around the back. I-I know a way. 199 00:10:38,772 --> 00:10:40,215 Well, what's the matter with you men? 200 00:10:40,239 --> 00:10:41,684 Are you so cheap you're gonna let 201 00:10:41,708 --> 00:10:42,902 a few dollars stand on your way? 202 00:10:42,926 --> 00:10:45,455 Alone, I've already put in 100. 203 00:10:45,479 --> 00:10:47,256 And it'll cost you another 100. What? 204 00:10:47,280 --> 00:10:48,658 But think what it'll mean to you. 205 00:10:48,682 --> 00:10:50,159 You're the one it'll mean the most to. 206 00:10:50,183 --> 00:10:51,961 Getting you brother loose and all. 207 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 But how come all of a sudden 208 00:10:53,219 --> 00:10:54,664 the price has been doubled? 209 00:10:54,688 --> 00:10:57,467 Because he didn't know it was Dillon he'd be facing. 210 00:10:57,491 --> 00:11:00,586 Costs double to kill a man like Dillon, huh? 211 00:11:00,610 --> 00:11:02,255 That's right. Double. 212 00:11:02,279 --> 00:11:04,323 That's a lot of money, Dolph. 213 00:11:04,347 --> 00:11:05,658 Too much for me. 214 00:11:05,682 --> 00:11:07,260 You can't back away from it now. 215 00:11:07,284 --> 00:11:09,027 It's worth the money to every one of you here, 216 00:11:09,051 --> 00:11:10,485 and you know it. 217 00:11:12,689 --> 00:11:15,209 What do you want, marshal? 218 00:11:21,230 --> 00:11:23,590 What are you doing here? 219 00:11:24,701 --> 00:11:26,479 We're just talking. 220 00:11:26,503 --> 00:11:29,014 There's nothing wrong with talking, is there? 221 00:11:29,038 --> 00:11:31,118 Well, is there? 222 00:11:33,176 --> 00:11:35,688 All right, marshal, I'll tell you myself. 223 00:11:35,712 --> 00:11:37,556 Lee ain't gonna stay in jail. 224 00:11:37,580 --> 00:11:38,791 He's innocent. 225 00:11:38,815 --> 00:11:41,394 And we're sick and tired of your kind of law. 226 00:11:41,418 --> 00:11:43,028 And we're going to see to it that legally... 227 00:11:43,052 --> 00:11:44,330 Get out of here. 228 00:11:44,354 --> 00:11:46,131 All of you. 229 00:11:46,155 --> 00:11:49,001 We got as much right in here as you. 230 00:11:49,025 --> 00:11:50,469 I said get out. 231 00:11:50,493 --> 00:11:51,837 Why? 232 00:11:51,861 --> 00:11:53,795 Because I said so. 233 00:11:55,432 --> 00:11:57,164 All of you. Move. 234 00:12:13,767 --> 00:12:15,511 He had no right to order us out. 235 00:12:15,535 --> 00:12:17,546 My money goes to you in the morning, Dolph. 236 00:12:17,570 --> 00:12:18,690 Mine too. Right. 237 00:12:27,497 --> 00:12:29,642 Have one on me, Oley. 238 00:12:29,666 --> 00:12:31,076 Thank you, marshal. 239 00:12:31,100 --> 00:12:33,500 Thank you. I-I sure need one. 240 00:12:44,931 --> 00:12:45,941 Hello, Matt. 241 00:12:45,965 --> 00:12:47,442 Kitty. 242 00:12:47,466 --> 00:12:48,900 Let's sit down. 243 00:12:53,173 --> 00:12:54,283 Want a beer? 244 00:12:54,307 --> 00:12:55,307 Uh, not now. 245 00:12:56,893 --> 00:12:58,142 Dolph Timble? 246 00:12:59,662 --> 00:13:01,174 He's hiring some help. 247 00:13:01,198 --> 00:13:03,176 So that's what that was all about. 248 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 Yeah. 249 00:13:04,967 --> 00:13:05,962 Matt? 250 00:13:05,986 --> 00:13:08,014 What's the use. 251 00:13:09,605 --> 00:13:10,967 You worry too much. 252 00:13:10,991 --> 00:13:13,902 Sure. I might oversleep any morning 253 00:13:13,926 --> 00:13:14,971 and miss your burial. 254 00:13:14,995 --> 00:13:16,172 Now, Kitty. 255 00:13:16,196 --> 00:13:17,476 Well... 256 00:13:18,064 --> 00:13:19,192 You look very pretty tonight. 257 00:13:19,216 --> 00:13:21,561 Is that a new dress? 258 00:13:21,585 --> 00:13:22,562 You like it? 259 00:13:22,586 --> 00:13:23,896 Mm-hm. 260 00:13:23,920 --> 00:13:26,331 I ordered it by mail all the way from St. Louis. 261 00:13:26,355 --> 00:13:27,332 You did? 262 00:13:27,356 --> 00:13:30,102 Yeah. It came in on the Santa Fe. 263 00:13:30,126 --> 00:13:31,492 Four months ago. 264 00:13:33,196 --> 00:13:34,196 Oh. 265 00:13:35,581 --> 00:13:39,295 I, um... I heard you caught Lee Timble. 266 00:13:39,319 --> 00:13:41,297 Now, you hear everything. 267 00:13:41,321 --> 00:13:43,721 Men. They're gabbier than women. 268 00:13:44,390 --> 00:13:46,468 Maybe they are when they're with you. 269 00:13:46,492 --> 00:13:48,637 Matt, do you think if I closed my eyes 270 00:13:48,661 --> 00:13:50,173 and prayed real hard, 271 00:13:50,197 --> 00:13:52,391 that they'd all go away. 272 00:13:52,415 --> 00:13:54,310 And what would you do for a living? 273 00:13:54,334 --> 00:13:55,711 Tsk. Oh, I don't know. 274 00:13:55,735 --> 00:13:58,564 Bust up sod with some skinny homesteader maybe. 275 00:13:58,588 --> 00:13:59,682 You'd hate it. 276 00:13:59,706 --> 00:14:00,989 Of course I would. 277 00:14:29,552 --> 00:14:31,232 Evening, Miss Kitty. 278 00:14:33,689 --> 00:14:35,889 Any objections this time, marshal? 279 00:14:36,493 --> 00:14:37,558 Well, are there? 280 00:14:40,113 --> 00:14:41,545 I didn't think so. 281 00:14:42,816 --> 00:14:44,776 I hope I'm there to watch. 282 00:14:53,459 --> 00:14:55,326 Who's that man with Dolph, Matt? 283 00:14:58,264 --> 00:14:59,330 Hack Prine. 284 00:15:00,533 --> 00:15:01,661 I never heard of him. 285 00:15:01,685 --> 00:15:04,163 He's a stranger to Dodge. 286 00:15:04,187 --> 00:15:06,431 How come you know him? 287 00:15:06,455 --> 00:15:08,167 We're old friends. 288 00:15:08,191 --> 00:15:09,911 We used to be real close. 289 00:15:12,011 --> 00:15:14,891 You didn't look at each other like old friends. 290 00:15:14,915 --> 00:15:17,315 He saved my life once. 291 00:15:18,351 --> 00:15:20,562 Then what's the matter? 292 00:15:20,586 --> 00:15:22,098 Guess he wants it back, Kitty. 293 00:15:22,122 --> 00:15:24,150 Dolph Timble's hired him to kill me. 294 00:15:24,174 --> 00:15:26,240 Oh, Matt. 295 00:15:37,787 --> 00:15:39,907 See you later, Kitty... Matt... 296 00:15:46,563 --> 00:15:47,563 Hack? 297 00:15:48,631 --> 00:15:50,071 You following me, Matt? 298 00:15:52,802 --> 00:15:54,602 Yep. What for? 299 00:15:58,675 --> 00:16:00,285 Where you staying, Hack? 300 00:16:00,309 --> 00:16:01,709 Dodge House. 301 00:16:02,712 --> 00:16:05,032 Wanted to talk to you. 302 00:16:05,348 --> 00:16:06,781 Street will do. 303 00:16:10,854 --> 00:16:12,498 Was Dolph Timble sent for you. 304 00:16:12,522 --> 00:16:14,433 Didn't know what my job was this morning. 305 00:16:14,457 --> 00:16:15,601 But you do now. 306 00:16:15,625 --> 00:16:16,924 Yeah, I do now. 307 00:16:17,761 --> 00:16:18,804 You gonna take the job? 308 00:16:18,828 --> 00:16:20,706 He had to double the pay. 309 00:16:20,730 --> 00:16:21,730 Why? 310 00:16:23,767 --> 00:16:25,332 Eh, you make your living one way... 311 00:16:26,803 --> 00:16:27,803 I make mine another. 312 00:16:29,138 --> 00:16:30,750 I see. 313 00:16:30,774 --> 00:16:31,784 Turn his brother loose. 314 00:16:31,808 --> 00:16:33,552 Might I get paid if you do. 315 00:16:33,576 --> 00:16:34,920 What? 316 00:16:34,944 --> 00:16:37,423 But I don't get paid if he stands trial. 317 00:16:37,447 --> 00:16:39,625 I guess Dolph didn't tell you the whole story. 318 00:16:39,649 --> 00:16:40,760 What do you mean? 319 00:16:40,784 --> 00:16:42,127 There are other men in on this deal, 320 00:16:42,151 --> 00:16:43,128 for their own reasons. 321 00:16:43,152 --> 00:16:44,229 Their reasons aren't good. 322 00:16:45,354 --> 00:16:47,288 What do I care? Long as Dolph pays me. 323 00:16:49,325 --> 00:16:51,805 I don't wanna fight you, Hack. 324 00:16:52,495 --> 00:16:55,173 How'd you get to be marshal anyway? 325 00:16:55,197 --> 00:16:57,410 It's a job, I took it. 326 00:16:57,434 --> 00:16:59,512 I've been offered a job too. 327 00:16:59,536 --> 00:17:01,079 I took it. 328 00:17:01,103 --> 00:17:02,415 How much Dolph paying you? 329 00:17:02,439 --> 00:17:03,416 Eight hundred. 330 00:17:03,440 --> 00:17:04,583 That's a lot. 331 00:17:04,607 --> 00:17:05,651 Maybe. 332 00:17:05,675 --> 00:17:06,919 From what I hear you're somewhat 333 00:17:06,943 --> 00:17:08,876 handier with that gun than you used to be. 334 00:17:10,647 --> 00:17:12,558 I'll borrow the money, Hack. 335 00:17:12,582 --> 00:17:14,693 I'll give you the 800. 336 00:17:14,717 --> 00:17:16,395 Sorry, Matt. I back out on this, 337 00:17:16,419 --> 00:17:18,352 and my reputation wouldn't be worth crow bait. 338 00:17:19,556 --> 00:17:21,133 Tsk. I'm down pretty far, Hack. 339 00:17:21,157 --> 00:17:22,501 Huh? 340 00:17:22,525 --> 00:17:24,770 I don't think I'd sell my gun against you. 341 00:17:24,794 --> 00:17:26,226 No matter what. 342 00:17:27,697 --> 00:17:29,129 No use holding off, Matt. 343 00:17:35,088 --> 00:17:36,615 Let's see how good you are. 344 00:17:36,639 --> 00:17:37,738 Wait. 345 00:17:44,413 --> 00:17:45,557 Dolph tell you how his brother 346 00:17:45,581 --> 00:17:46,691 murdered that man? 347 00:17:46,715 --> 00:17:48,127 Dolph says he didn't kill anybody. 348 00:17:48,151 --> 00:17:50,529 I got two witnesses who saw him. 349 00:17:50,553 --> 00:17:52,364 The man was a hide skinner, unarmed. 350 00:17:52,388 --> 00:17:55,267 Didn't even have a knife on him. 351 00:17:55,291 --> 00:17:56,752 Unarmed? 352 00:17:56,776 --> 00:17:58,587 Lee shot him in the back. 353 00:17:58,611 --> 00:18:01,044 Shot an unarmed man in the back? 354 00:18:03,432 --> 00:18:04,910 Think about it, Hack. 355 00:18:32,111 --> 00:18:36,158 ♪ My daddy came west To Kansas ♪ 356 00:18:36,182 --> 00:18:38,616 ♪ I'll make his home In Kansas ♪ 357 00:18:39,953 --> 00:18:43,265 ♪ But all that he made Was his own grave ♪ 358 00:18:43,289 --> 00:18:45,768 ♪ When he crossed the path of Killer Dane ♪ 359 00:18:45,792 --> 00:18:47,436 Well, throw it or put it away, Chester. 360 00:18:48,995 --> 00:18:50,773 I was sharpening it, Mr. Dillon. 361 00:18:50,797 --> 00:18:53,275 That's fine. Keep it sharp. 362 00:18:53,299 --> 00:18:54,643 My brother Magnus once killed 363 00:18:54,667 --> 00:18:56,645 a cinnamon bear with a knife. 364 00:18:56,669 --> 00:18:58,948 Well, "Wild" Bill Hickok claims he did too. 365 00:18:58,972 --> 00:19:01,405 Well, it's the truth. I saw the hide. 366 00:19:02,942 --> 00:19:04,702 There's no bears in the high plains, Chester. 367 00:19:05,979 --> 00:19:07,623 Lock up the guns, we're going to breakfast. 368 00:19:07,647 --> 00:19:09,692 I already got 'em locked. 369 00:19:09,716 --> 00:19:11,159 Morning, Matt. Chester. 370 00:19:11,183 --> 00:19:12,160 Morning, Doc. 371 00:19:12,184 --> 00:19:13,228 You had breakfast? 372 00:19:13,252 --> 00:19:15,130 No. No. We'll, uh... 373 00:19:15,154 --> 00:19:16,398 We'll have breakfast later. 374 00:19:16,422 --> 00:19:17,967 Maybe. 375 00:19:17,991 --> 00:19:19,735 What's going on, doc? 376 00:19:19,759 --> 00:19:21,003 Clerk over at the Dodge House 377 00:19:21,027 --> 00:19:22,004 just sent a boy after... 378 00:19:22,028 --> 00:19:24,439 Well, send him back, and let's eat. 379 00:19:24,463 --> 00:19:26,397 If you're not hungry, we are. 380 00:19:29,435 --> 00:19:31,380 I got a dead man over there, Matt. 381 00:19:31,404 --> 00:19:32,381 You know who he is? 382 00:19:32,405 --> 00:19:34,005 No. Clerk didn't say. 383 00:19:35,642 --> 00:19:36,986 Well, the clerk thinks mighty high 384 00:19:37,010 --> 00:19:38,153 of your ability, doc. Hm? 385 00:19:38,177 --> 00:19:40,617 Sending for you after the man's dead. 386 00:19:41,047 --> 00:19:42,758 Yes, I got to admit, I never brought anybody 387 00:19:42,782 --> 00:19:43,826 back to life. 388 00:19:43,850 --> 00:19:45,160 But I killed a few maybe. 389 00:19:45,184 --> 00:19:46,662 Never brought anybody back to life. 390 00:19:46,686 --> 00:19:48,196 Well, you better come on along anyway. 391 00:19:48,220 --> 00:19:49,765 Anyway? Sure I will. 392 00:19:49,789 --> 00:19:52,189 There's an autopsy fee in it. 393 00:19:54,293 --> 00:19:55,671 I thought there was something wrong 394 00:19:55,695 --> 00:19:57,439 the way that man walked out of here, marshal. 395 00:19:57,463 --> 00:19:58,440 What man? 396 00:19:58,464 --> 00:20:00,442 Number 22. Is the body in 22? 397 00:20:00,466 --> 00:20:02,344 That's right. Up the stairs and down the hall. 398 00:20:02,368 --> 00:20:03,801 Right-hand door. 399 00:20:05,905 --> 00:20:06,949 And you didn't hear a shot? 400 00:20:06,973 --> 00:20:08,316 No, sir. I didn't hear a thing. 401 00:20:08,340 --> 00:20:09,752 He must've killed him with a knife. 402 00:20:09,776 --> 00:20:10,786 That's the way I figure it. 403 00:20:10,810 --> 00:20:11,854 Now who was he? 404 00:20:11,878 --> 00:20:14,056 Well, I'm new in Dodge, marshal. 405 00:20:14,080 --> 00:20:15,758 Yeah, but you must have got his name. 406 00:20:15,782 --> 00:20:17,492 No, I didn't... Never saw him before. 407 00:20:17,516 --> 00:20:19,061 Well, how did he get a room here? 408 00:20:19,085 --> 00:20:22,330 Oh. I thought you meant the dead man. 409 00:20:22,354 --> 00:20:23,732 No, we'll look at the dead man. 410 00:20:23,756 --> 00:20:25,467 Well, the man whose room the body's in, 411 00:20:25,491 --> 00:20:26,635 that's number 22. 412 00:20:26,659 --> 00:20:28,470 He's registered as Mr. Prine. 413 00:20:28,494 --> 00:20:29,494 Hack Prine. 414 00:20:47,947 --> 00:20:48,947 Oley. 415 00:20:51,083 --> 00:20:53,095 He sure is dead, ain't he, doc? 416 00:20:53,119 --> 00:20:54,530 He's dead, Chester. 417 00:20:54,554 --> 00:20:55,897 Bullet through the abdominal wall 418 00:20:55,921 --> 00:20:57,266 just below the lower rib, marshal. 419 00:20:57,290 --> 00:20:58,900 About two inches left of the midline... 420 00:20:58,924 --> 00:21:00,001 You mean, he got shot? 421 00:21:00,025 --> 00:21:01,136 That's what I'm telling you. 422 00:21:01,160 --> 00:21:02,638 Talk like a lawyer. 423 00:21:02,662 --> 00:21:04,306 Don't get sore at me. I didn't shoot him. 424 00:21:04,330 --> 00:21:06,808 Oh, why do you want to kill poor little Oley? 425 00:21:06,832 --> 00:21:08,244 Why who'd want to kill him? 426 00:21:08,268 --> 00:21:09,845 That Pine fella. 427 00:21:09,869 --> 00:21:13,014 Prine, Chester. Hack Prine. 428 00:21:13,038 --> 00:21:14,816 Well, go and arrest him, Matt. 429 00:21:14,840 --> 00:21:16,707 I'll... I'll take care of Oley. 430 00:21:17,943 --> 00:21:19,888 Mr. Dillon, I'll bet Hack did it 431 00:21:19,912 --> 00:21:21,923 just to make you fight him. 432 00:21:21,947 --> 00:21:23,908 That's an admirable reason to murder a man. 433 00:21:35,060 --> 00:21:36,037 He ain't in there. 434 00:21:36,061 --> 00:21:38,307 Maybe he left town. 435 00:21:38,331 --> 00:21:39,774 No, he's here. 436 00:21:39,798 --> 00:21:41,510 You want me to look in that saloon? 437 00:21:41,534 --> 00:21:42,944 Yeah. 438 00:21:42,968 --> 00:21:44,846 If he's in there, tell him to come out in the street. 439 00:21:44,870 --> 00:21:46,014 I don't want to meet him inside 440 00:21:46,038 --> 00:21:48,918 where people would get hurt. Yes, sir. 441 00:21:51,744 --> 00:21:53,322 Mr. Dillon? 442 00:21:53,346 --> 00:21:55,866 Won't you let me get you a shotgun? 443 00:21:56,949 --> 00:21:58,427 Go on, Chester. 444 00:22:24,527 --> 00:22:25,521 Mr. Dillon? 445 00:22:25,545 --> 00:22:27,225 Get out of the way, Chester. 446 00:22:43,479 --> 00:22:45,057 Good morning, Matt. 447 00:22:45,081 --> 00:22:46,358 Hello, Hack. 448 00:22:46,382 --> 00:22:47,710 I just killed a man. 449 00:22:47,734 --> 00:22:49,578 Dolph Timble? 450 00:22:49,602 --> 00:22:51,780 I gave him a chance, but he wouldn't draw. 451 00:22:51,804 --> 00:22:53,582 So I killed him anyway. 452 00:22:53,606 --> 00:22:55,017 That's too bad. 453 00:22:55,041 --> 00:22:56,969 Hm. No man's gonna frame me. 454 00:22:56,993 --> 00:22:59,137 I knew you didn't kill Oley. 455 00:22:59,161 --> 00:23:00,572 You did? 456 00:23:00,596 --> 00:23:01,890 Oley never carried a gun. 457 00:23:01,914 --> 00:23:03,480 Hm. That's right. 458 00:23:11,106 --> 00:23:12,918 So while you were out playing poker last night, 459 00:23:12,942 --> 00:23:14,586 Dolph killed him. 460 00:23:14,610 --> 00:23:16,989 Dragged him in the back way and dumped him in your room. 461 00:23:17,013 --> 00:23:19,524 Last night I told Dolph I changed my mind. 462 00:23:19,548 --> 00:23:20,909 Couldn't kill you, Matt. 463 00:23:20,933 --> 00:23:23,244 Dolph knew I wouldn't let you leave town 464 00:23:23,268 --> 00:23:25,547 if I'd thought you killed Oley. 465 00:23:25,571 --> 00:23:27,416 He picked a mighty mean way to get us into a fight. 466 00:23:27,440 --> 00:23:29,317 He was a fool to try it. 467 00:23:29,341 --> 00:23:30,719 But everything's straightened out 468 00:23:30,743 --> 00:23:32,143 with you and me, ain't it, Matt? 469 00:23:34,113 --> 00:23:35,690 You admit Dolph didn't draw? 470 00:23:35,714 --> 00:23:37,148 I told him to. 471 00:23:38,785 --> 00:23:43,448 Tsk. Hack... I'm arresting you for murder. 472 00:23:45,007 --> 00:23:46,007 No. 473 00:23:46,976 --> 00:23:48,070 You'll get a trial. 474 00:23:48,094 --> 00:23:49,738 But you'll have to wait in jail. 475 00:23:49,762 --> 00:23:50,762 No, Matt. 476 00:23:52,398 --> 00:23:54,777 I couldn't stand that. You know I couldn't. 477 00:23:54,801 --> 00:23:58,580 I'm a lawman, Hack. I... I got no choice. 478 00:23:58,604 --> 00:24:00,537 It's all right, Matt, I understand. 479 00:24:01,724 --> 00:24:03,001 Well, let's go. 480 00:24:03,025 --> 00:24:04,019 Let's see what happens. 481 00:24:04,043 --> 00:24:05,043 No. 482 00:24:20,359 --> 00:24:21,603 You... 483 00:24:21,627 --> 00:24:23,555 You're a lot faster than you used to be. 484 00:24:23,579 --> 00:24:24,579 Yep. 485 00:24:25,248 --> 00:24:29,399 Like you say... you got a job to do. 486 00:24:30,836 --> 00:24:33,396 You can do it pretty good. 487 00:24:38,327 --> 00:24:40,847 I can't hardly see you no more. 488 00:24:42,564 --> 00:24:44,964 It's like being un... Underwater. 489 00:24:45,701 --> 00:24:46,795 Matt. 490 00:24:46,819 --> 00:24:47,819 Matt! 491 00:24:53,242 --> 00:24:55,202 You got him, Mr. Dillon. 492 00:24:56,712 --> 00:24:58,145 I sure was scared. 493 00:24:59,148 --> 00:25:00,392 That was the fastest thing 494 00:25:00,416 --> 00:25:02,296 I'd ever seen my whole life. 495 00:25:03,585 --> 00:25:04,863 I though he'd never go down. 496 00:25:04,887 --> 00:25:08,054 I almost died myself waiting for him. 30999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.