Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,619 --> 00:00:21,553
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:28,595 --> 00:00:31,841
Out here on the frontier, few
people care how a man dies
3
00:00:31,865 --> 00:00:33,977
or for what reason.
4
00:00:34,001 --> 00:00:36,296
But I do.
5
00:00:36,320 --> 00:00:39,683
My name's Dillon, U.S. marshal.
6
00:00:39,707 --> 00:00:42,352
With headquarters
over there in Dodge City.
7
00:00:42,376 --> 00:00:45,488
No man's life is worthless.
8
00:00:45,512 --> 00:00:48,358
And yet, the killing goes on.
9
00:00:48,382 --> 00:00:52,362
And the number of graves
here on Boot Hill increases.
10
00:00:52,386 --> 00:00:54,831
All kinds lie here.
11
00:00:54,855 --> 00:00:57,801
Good and bad together.
12
00:00:57,825 --> 00:00:59,925
While the frontier grows west.
13
00:02:48,001 --> 00:02:49,612
Shut up, Rogue.
14
00:02:49,636 --> 00:02:51,147
Little dog ain't no account.
15
00:02:51,171 --> 00:02:53,137
Makes all his bark
when it's too late.
16
00:03:00,080 --> 00:03:01,958
Wait.
17
00:03:01,982 --> 00:03:04,327
He might be playin' possum.
18
00:03:07,771 --> 00:03:09,971
I'd have swore you hit him, Pa.
19
00:03:32,012 --> 00:03:33,862
Looks like I hit him all right.
20
00:03:35,699 --> 00:03:37,444
Blood. Lots of it.
21
00:03:37,468 --> 00:03:38,700
Arapaho?
22
00:03:40,136 --> 00:03:41,815
No.
23
00:03:41,839 --> 00:03:45,718
Arapahos would've
sent 50 braves after us.
24
00:03:45,742 --> 00:03:48,721
This looks like some kid
who's trying to count a coup.
25
00:03:48,745 --> 00:03:51,491
Well, don't an Injun have to
take a scalp to count a coup?
26
00:03:51,515 --> 00:03:53,159
Stealin' a horse
is about as good,
27
00:03:53,183 --> 00:03:55,695
especially for a young one.
28
00:03:55,719 --> 00:03:57,853
But this one'll never
wear the eagle's feather.
29
00:03:59,189 --> 00:04:01,590
He'll be bled white by sunup.
30
00:04:24,614 --> 00:04:27,014
I reckon this is where
the marshal stays.
31
00:04:28,352 --> 00:04:30,830
Yeah, reckon it is.
32
00:04:30,854 --> 00:04:33,399
You reckon I could see him?
33
00:04:33,423 --> 00:04:34,534
Mm-hm.
34
00:04:34,558 --> 00:04:36,023
I reckon you could.
35
00:04:39,662 --> 00:04:42,308
Got a visitor, Mr. Dillon.
36
00:04:42,332 --> 00:04:43,532
Mr. Dillon?
37
00:04:45,703 --> 00:04:47,547
You can just go right on in.
38
00:04:47,571 --> 00:04:48,731
Thank you.
39
00:04:54,911 --> 00:04:56,622
Oh, boy.
40
00:04:58,081 --> 00:05:00,582
Looks like I got spring fever
in the middle of October.
41
00:05:01,852 --> 00:05:03,050
Come on in and sit down.
42
00:05:17,100 --> 00:05:19,712
I'm sorry to disturb
you, marshal.
43
00:05:19,736 --> 00:05:21,313
What's the trouble?
44
00:05:21,337 --> 00:05:22,982
My name's Seldon.
45
00:05:23,006 --> 00:05:26,285
Got a farm on the south
fork of the Solomon.
46
00:05:26,309 --> 00:05:29,822
Now, you're not very near
home, are you, Mr. Seldon?
47
00:05:29,846 --> 00:05:31,646
I figured you could help me.
48
00:05:36,553 --> 00:05:37,553
Sit down.
49
00:05:45,228 --> 00:05:47,640
How can I help you?
50
00:05:47,664 --> 00:05:48,908
Three days ago,
51
00:05:48,932 --> 00:05:52,211
I seen this paint horse
standing by the spring.
52
00:05:52,235 --> 00:05:54,781
No saddle. Indian pony.
53
00:05:54,805 --> 00:05:56,716
Just a rope around its jaw.
54
00:05:56,740 --> 00:05:58,150
You know?
55
00:05:58,174 --> 00:05:59,585
Go on.
56
00:05:59,609 --> 00:06:01,087
Well,
57
00:06:01,111 --> 00:06:03,590
there was boy tied
to the end of that rope.
58
00:06:03,614 --> 00:06:05,041
Been shot in the leg.
59
00:06:05,065 --> 00:06:07,677
Fainted. Lost too much blood.
60
00:06:07,701 --> 00:06:08,844
I brought him in
61
00:06:08,868 --> 00:06:11,314
and doctored to
him best I could.
62
00:06:11,338 --> 00:06:13,120
He come around after a while.
63
00:06:14,975 --> 00:06:16,374
Well, how old was the boy?
64
00:06:17,026 --> 00:06:18,671
About 14.
65
00:06:18,695 --> 00:06:20,406
But he was awful wild.
66
00:06:20,430 --> 00:06:21,407
Minute I turned my back,
67
00:06:21,431 --> 00:06:23,175
he tried to kill
me with his knife.
68
00:06:23,199 --> 00:06:25,661
I just can't keep him, marshal.
69
00:06:25,685 --> 00:06:28,114
Why don't you turn him over
to a reservation somewhere?
70
00:06:28,138 --> 00:06:29,949
They'd never take him.
71
00:06:29,973 --> 00:06:31,484
Why not?
72
00:06:31,508 --> 00:06:33,186
He ain't really an Indian.
73
00:06:33,210 --> 00:06:34,376
He's a white boy.
74
00:06:36,079 --> 00:06:37,123
What?
75
00:06:37,147 --> 00:06:38,591
When I washed the wound,
76
00:06:38,615 --> 00:06:40,960
you could see it was
just dirt made him dark.
77
00:06:40,984 --> 00:06:43,417
'Sides, he speaks
English pretty good.
78
00:06:46,106 --> 00:06:48,517
Well, I don't know what
I can do, Mr. Seldon.
79
00:06:48,541 --> 00:06:52,138
I'm hired to keep the peace,
not ride herd on orphans.
80
00:06:52,162 --> 00:06:53,411
Marshal,
81
00:06:54,948 --> 00:06:57,660
he said he was gonna cut off
my ears and feed 'em to the dog
82
00:06:57,684 --> 00:06:59,167
if I didn't turn him loose.
83
00:07:00,453 --> 00:07:02,232
Maybe you'd better
turn him loose.
84
00:07:02,256 --> 00:07:04,100
Maybe.
85
00:07:04,124 --> 00:07:06,569
Just don't seem fittin'.
86
00:07:06,593 --> 00:07:08,471
If I let him go, he'll die.
87
00:07:08,495 --> 00:07:09,972
You see, he's getting
the blood poison
88
00:07:09,996 --> 00:07:11,658
in that leg now.
89
00:07:11,682 --> 00:07:14,282
Why, I ain't sure he'll live,
even if he does get treated.
90
00:07:21,958 --> 00:07:24,526
Well, the doc won't be
back for ten days yet.
91
00:07:25,595 --> 00:07:27,895
That's why I'm here.
92
00:07:32,802 --> 00:07:34,402
It's up to you, marshal.
93
00:07:40,610 --> 00:07:41,776
All right.
94
00:07:48,952 --> 00:07:50,251
Go, Mr. Seldon.
95
00:08:08,739 --> 00:08:11,022
Martha, this here's
Marshal Dillon.
96
00:08:12,209 --> 00:08:13,219
Pleased to meet you, ma'am.
97
00:08:13,243 --> 00:08:15,788
Evening, marshal.
98
00:08:15,812 --> 00:08:17,123
Well, where's the boy?
99
00:08:17,147 --> 00:08:18,991
I locked him in that shack.
100
00:08:19,015 --> 00:08:20,426
He ain't got out, has he?
101
00:08:20,450 --> 00:08:22,183
He's got awful quiet.
102
00:09:03,293 --> 00:09:07,039
White man too late for torture.
103
00:09:07,063 --> 00:09:09,726
Leg finish, I finish.
104
00:09:09,750 --> 00:09:11,966
I'd like to take a
look at that leg, son.
105
00:09:23,196 --> 00:09:25,408
Doesn't look like you
did much for him, Seldon.
106
00:09:25,432 --> 00:09:27,443
Well, washed it and
put the bandage on
107
00:09:27,467 --> 00:09:28,644
afore I come around.
108
00:09:28,668 --> 00:09:30,046
Wouldn't let me
touch it after that.
109
00:09:30,070 --> 00:09:31,369
Tried to bite me.
110
00:09:32,372 --> 00:09:34,450
Well, he won't bite you now.
111
00:09:34,474 --> 00:09:35,540
Come on, son.
112
00:10:38,571 --> 00:10:40,291
Well, it wasn't in too deep.
113
00:10:44,343 --> 00:10:46,044
Torture finish.
114
00:10:47,180 --> 00:10:48,324
Not yet, son.
115
00:10:48,348 --> 00:10:51,282
I gotta open it up now
and let the poison out.
116
00:10:57,874 --> 00:10:58,984
I guess it seems like torture,
117
00:10:59,008 --> 00:11:00,742
but it's gonna help you.
118
00:11:01,928 --> 00:11:03,772
Torture no help.
119
00:11:03,796 --> 00:11:06,092
I finish now.
120
00:11:06,116 --> 00:11:08,794
You know, it'd make things
a lot easier on both of us
121
00:11:08,818 --> 00:11:11,347
if you'd stop tryin'
so hard to die.
122
00:11:15,441 --> 00:11:16,607
Who shot ya?
123
00:11:18,979 --> 00:11:20,789
Who shot ya?!
124
00:11:20,813 --> 00:11:22,480
Don't know.
125
00:11:25,051 --> 00:11:26,913
What were you doing?
126
00:11:26,937 --> 00:11:29,453
After horses.
127
00:11:30,924 --> 00:11:32,418
Where?
128
00:11:38,498 --> 00:11:39,625
Torture finish.
129
00:11:39,649 --> 00:11:41,849
All the poison's comin' out.
130
00:11:44,804 --> 00:11:47,085
You'll feel better in a minute.
131
00:11:47,807 --> 00:11:49,507
Feel better now.
132
00:11:51,177 --> 00:11:53,311
You fix leg?
133
00:11:54,798 --> 00:11:56,208
Fix it?
134
00:11:56,232 --> 00:11:57,560
He saved your life.
135
00:11:57,584 --> 00:11:59,628
Should heal up in
about a week or so,
136
00:11:59,652 --> 00:12:00,768
if you take it easy.
137
00:12:02,422 --> 00:12:04,734
You have strong medicine.
138
00:12:04,758 --> 00:12:07,169
Sharp knife's the
best medicine there is
139
00:12:07,193 --> 00:12:08,860
for a bullet wound like yours.
140
00:12:11,731 --> 00:12:13,793
Why you save Indian?
141
00:12:13,817 --> 00:12:16,884
Arapahos don't
care if prisoner die.
142
00:12:18,121 --> 00:12:20,866
Well, you're not
a prisoner, son.
143
00:12:20,890 --> 00:12:22,239
And I'm not an Arapaho.
144
00:12:24,394 --> 00:12:25,394
What's your name?
145
00:12:26,646 --> 00:12:27,646
Yorky.
146
00:12:28,698 --> 00:12:29,830
Where's your folks?
147
00:12:31,601 --> 00:12:34,302
Arapahos say killed in raid.
148
00:12:37,140 --> 00:12:39,318
Do you remember 'em?
149
00:12:39,342 --> 00:12:40,502
No.
150
00:12:41,744 --> 00:12:44,546
He speaks pretty good
English when he wants to.
151
00:12:52,121 --> 00:12:53,388
Yes, he does.
152
00:13:01,831 --> 00:13:05,678
Standing Bear make
me talk every day.
153
00:13:05,702 --> 00:13:08,752
He say it good for Indian
speak white man tongue.
154
00:13:09,706 --> 00:13:12,017
If you learn talk of snake,
155
00:13:12,041 --> 00:13:13,774
you know where he strike.
156
00:13:14,978 --> 00:13:16,938
Yeah, but you're a
white man, Yorky.
157
00:13:21,885 --> 00:13:24,129
Arapaho.
158
00:13:24,153 --> 00:13:27,032
I go back to tribe
when I make big coup.
159
00:13:27,056 --> 00:13:28,901
If I come back with
scalp and horses,
160
00:13:28,925 --> 00:13:30,291
I become warrior.
161
00:13:31,460 --> 00:13:32,771
You're not gonna
take any scalps,
162
00:13:32,795 --> 00:13:34,795
and you're not gonna
steal any horses.
163
00:13:36,483 --> 00:13:37,882
You're gonna go to sleep.
164
00:13:52,966 --> 00:13:55,766
You mean, he don't remember
nothin' 'bout his kinfolk?
165
00:13:57,436 --> 00:14:01,350
Nothin', Chester. Aw, poor kid.
166
00:14:01,374 --> 00:14:03,774
Yeah, ridin' double all that
way didn't help him either.
167
00:14:09,849 --> 00:14:11,360
Chester, put him
in bed, will you?
168
00:14:11,384 --> 00:14:12,627
I'll find him something to eat.
169
00:14:12,651 --> 00:14:14,830
All right, sir.
170
00:14:14,854 --> 00:14:16,765
Come on.
171
00:14:16,789 --> 00:14:18,089
Let's go.
172
00:14:21,261 --> 00:14:22,894
Over here.
173
00:14:29,735 --> 00:14:32,175
Don't worry, son.
We'll take care of you.
174
00:14:43,099 --> 00:14:44,610
Hey, Injun.
175
00:14:44,634 --> 00:14:46,846
Supper's ready.
176
00:14:46,870 --> 00:14:48,614
Leg move pretty
good after three days.
177
00:14:48,638 --> 00:14:49,849
Stay up now.
178
00:14:49,873 --> 00:14:52,406
No, you're gonna stay
in bed two more days.
179
00:14:53,776 --> 00:14:55,588
Oh, I think he can probably
get up now, Chester,
180
00:14:55,612 --> 00:14:56,889
if he takes it easy.
181
00:14:56,913 --> 00:14:59,792
Well, if you say so, Mr. Dillon,
182
00:14:59,816 --> 00:15:02,227
but my ma always said
the best thing for healing
183
00:15:02,251 --> 00:15:05,263
was a pure heart
and a lot of sleep.
184
00:15:05,287 --> 00:15:06,632
All right.
185
00:15:06,656 --> 00:15:08,233
But if he starts movin'
around too much,
186
00:15:08,257 --> 00:15:09,752
put him back to bed.
187
00:15:09,776 --> 00:15:11,409
All right, sir.
188
00:15:17,767 --> 00:15:19,679
Mr. Dillon save my life.
189
00:15:19,703 --> 00:15:21,413
He sure did.
190
00:15:21,437 --> 00:15:22,848
If he hadn't taken
that bullet out,
191
00:15:22,872 --> 00:15:25,568
you'd had to cut your leg
off up by your windpipe.
192
00:15:25,592 --> 00:15:28,604
So now I count a coup for
him before I go back to tribe.
193
00:15:28,628 --> 00:15:31,540
Well, I figured as to how living
a couple of months in town,
194
00:15:31,564 --> 00:15:33,275
among civilized humans,
195
00:15:33,299 --> 00:15:35,499
and you'd forget all
about them Arapaho.
196
00:15:36,703 --> 00:15:38,002
Maybe so.
197
00:15:39,639 --> 00:15:41,505
Marshal want horses?
198
00:15:42,942 --> 00:15:44,186
No.
199
00:15:44,210 --> 00:15:46,188
He don't want no horses.
200
00:15:46,212 --> 00:15:48,190
If you wanna help him,
don't go stealin' no horses.
201
00:15:48,214 --> 00:15:50,292
Get a job and behave yourself.
202
00:15:50,316 --> 00:15:53,462
That's how you
count a coup for him.
203
00:15:53,486 --> 00:15:55,931
No, Yorky, you gotta forget
about them Indian tricks
204
00:15:55,955 --> 00:15:57,387
and act civilized.
205
00:16:12,105 --> 00:16:13,105
Yorky.
206
00:16:17,710 --> 00:16:19,576
This is yours. You
might as well wear it.
207
00:16:24,183 --> 00:16:25,661
How's your job at the stable?
208
00:16:25,685 --> 00:16:27,997
Good. Like work with horses.
209
00:16:28,021 --> 00:16:30,565
Like work here too.
210
00:16:30,589 --> 00:16:32,635
I kinda figured that when
that leg of yours healed up,
211
00:16:32,659 --> 00:16:35,203
you'd be headin'
back for the Arapahos.
212
00:16:35,227 --> 00:16:36,326
Not now.
213
00:16:38,698 --> 00:16:40,131
Glad to hear it, Yorky.
214
00:17:09,045 --> 00:17:10,325
Hey, Injun.
215
00:17:11,747 --> 00:17:13,725
You'd better stop
foolin' around that sire,
216
00:17:13,749 --> 00:17:15,560
up and get over to the stable.
217
00:17:15,584 --> 00:17:18,119
If you're late, ol' Moss
will skin you alive.
218
00:17:24,527 --> 00:17:27,087
Pretty animal, ain't he, boy?
219
00:17:27,714 --> 00:17:29,958
You gonna sell him, Mr. Brant?
220
00:17:29,982 --> 00:17:32,161
Not this one, boy.
221
00:17:32,185 --> 00:17:34,629
But I'm bringing in
15 head tomorrow.
222
00:17:34,653 --> 00:17:37,116
Army's contracted
for most of 'em.
223
00:17:37,140 --> 00:17:39,384
But I got one for
the marshal to see.
224
00:17:39,408 --> 00:17:40,541
You tell him, boy.
225
00:17:41,694 --> 00:17:43,628
"You tell him, boy."
226
00:18:08,488 --> 00:18:10,633
Morning, marshal.
227
00:18:10,657 --> 00:18:11,817
Hello, Abe.
228
00:18:13,993 --> 00:18:15,037
How are ya?
229
00:18:15,061 --> 00:18:16,572
It's always a pleasure, marshal.
230
00:18:16,596 --> 00:18:18,507
How's the best
bronc-buster in Kansas?
231
00:18:18,531 --> 00:18:20,910
Fine, except I'm a little dry.
232
00:18:20,934 --> 00:18:23,494
We just brought in some stock.
233
00:18:23,736 --> 00:18:25,581
All right, go ahead.
234
00:18:25,605 --> 00:18:26,915
But if you take
more than one drink
235
00:18:26,939 --> 00:18:28,284
afore I get there,
236
00:18:28,308 --> 00:18:31,576
I'll be on you like a big
dog after a small bone.
237
00:18:36,649 --> 00:18:38,349
Sit down, Abe. Pull up a chair.
238
00:18:43,289 --> 00:18:44,900
That boy.
239
00:18:44,924 --> 00:18:48,137
When he gets liquored up,
he ain't no good with horses.
240
00:18:48,161 --> 00:18:50,856
You sellin' this bunch
to the Army, Abe?
241
00:18:50,880 --> 00:18:52,780
Sold 'em all but one.
242
00:18:54,584 --> 00:18:57,062
Eight hundred and
40 dollars worth.
243
00:18:57,086 --> 00:18:59,198
Sixty dollars apiece.
244
00:18:59,222 --> 00:19:02,618
Area sergeant's taking 'em
out to Fort Dodge this afternoon.
245
00:19:02,642 --> 00:19:04,653
But I'm keepin' a buckskin
246
00:19:04,677 --> 00:19:07,123
that I never seen the like of.
247
00:19:07,147 --> 00:19:10,726
I figured you'd like
first crack at him.
248
00:19:10,750 --> 00:19:14,318
Well, I would, Abe.
Thanks for thinking of me.
249
00:19:17,824 --> 00:19:20,836
Marshal, a month ago
some Injun kid tried
250
00:19:20,860 --> 00:19:23,055
to steal my horses,
and I shot him.
251
00:19:23,079 --> 00:19:24,712
Think I killed him.
252
00:19:27,450 --> 00:19:30,396
I figured it was just some
kid trying to steal some horse
253
00:19:30,420 --> 00:19:31,485
to count a coup.
254
00:19:33,173 --> 00:19:35,151
I wanted to find
out if other folks
255
00:19:35,175 --> 00:19:37,655
around here been
havin' Injun trouble.
256
00:19:40,480 --> 00:19:42,880
There's no reports, Abe.
257
00:19:43,666 --> 00:19:46,111
Well, now.
258
00:19:46,135 --> 00:19:49,337
That makes a man consider
things mighty carefully.
259
00:19:52,075 --> 00:19:54,053
I'll go get Tom.
260
00:19:54,077 --> 00:19:56,055
Care to have a drink?
261
00:19:56,079 --> 00:19:58,991
No, no, thanks, Abe. I'll
see you down at the corral.
262
00:19:59,015 --> 00:20:00,359
Wanna take a look
at that buckskin.
263
00:20:00,383 --> 00:20:01,626
I'll be there.
264
00:20:01,650 --> 00:20:03,128
All right, Abe.
265
00:20:06,906 --> 00:20:07,906
Yorky.
266
00:20:14,580 --> 00:20:16,775
What'd you wanna
steal his horses for, son?
267
00:20:16,799 --> 00:20:19,645
I follow horses' track
from reservation.
268
00:20:19,669 --> 00:20:21,864
Horses stolen while I was guard.
269
00:20:21,888 --> 00:20:24,666
He kill other boy on guard.
270
00:20:24,690 --> 00:20:27,241
That red horse he ride
belong to Standing Bear.
271
00:20:31,314 --> 00:20:33,792
Come on down to
the corral, Yorky.
272
00:20:33,816 --> 00:20:35,616
I want you to see a buckskin.
273
00:20:54,370 --> 00:20:55,680
You sure?
274
00:20:55,704 --> 00:20:56,982
Sure.
275
00:20:57,006 --> 00:20:59,218
Sixteen horses stole.
276
00:20:59,242 --> 00:21:03,188
Fifteen here. Big man ride one.
277
00:21:03,212 --> 00:21:04,611
Buckskin belong to me.
278
00:21:09,485 --> 00:21:10,785
Keep out of this, Yorky.
279
00:21:23,232 --> 00:21:25,360
Pretty, ain't they, marshal?
280
00:21:25,384 --> 00:21:26,762
They sure are.
281
00:21:26,786 --> 00:21:28,530
But that buckskin,
282
00:21:28,554 --> 00:21:29,898
he's the best of them all.
283
00:21:29,922 --> 00:21:31,889
Let you have the
buckskin for $70.
284
00:21:33,125 --> 00:21:34,853
I'd call that reasonable.
285
00:21:34,877 --> 00:21:36,077
Come on.
286
00:21:55,414 --> 00:21:56,414
Come on.
287
00:21:58,651 --> 00:22:00,763
Where's your saddle?
288
00:22:00,787 --> 00:22:02,053
In the stable.
289
00:22:05,942 --> 00:22:07,219
Where'd you get him?
290
00:22:07,243 --> 00:22:09,376
All up in Cheyenne country.
291
00:22:10,896 --> 00:22:12,246
Who from, Abe?
292
00:22:13,131 --> 00:22:14,093
Why?
293
00:22:14,117 --> 00:22:15,833
'Cause I wanna know.
294
00:22:17,152 --> 00:22:19,386
You're mighty curious
for an old friend.
295
00:22:20,389 --> 00:22:22,356
I'm not askin' as a friend.
296
00:22:23,759 --> 00:22:26,079
Now, where's the bill
of sale for these horses?
297
00:22:27,063 --> 00:22:28,063
There ain't none.
298
00:22:30,299 --> 00:22:32,194
You took 'em from the
Arapahos, didn't you?
299
00:22:32,218 --> 00:22:34,763
I fought Indians all my life.
300
00:22:34,787 --> 00:22:36,415
They killed my friends.
301
00:22:36,439 --> 00:22:38,349
They stole my horses,
they robbed my traps.
302
00:22:38,373 --> 00:22:40,536
Course I stole these horses.
303
00:22:40,560 --> 00:22:42,504
Isn't another man in
the territory could do it.
304
00:22:42,528 --> 00:22:44,006
Isn't another
man in the territory
305
00:22:44,030 --> 00:22:45,257
with better reason.
306
00:22:45,281 --> 00:22:47,793
The Arapahos are on a
federal reservation, Abe.
307
00:22:47,817 --> 00:22:50,062
And it's my job to see that
they get their horses back
308
00:22:50,086 --> 00:22:51,535
and that you get a trial.
309
00:22:52,722 --> 00:22:54,371
You'd come after me?
310
00:22:55,624 --> 00:22:56,941
Wherever you go.
311
00:22:58,044 --> 00:22:59,587
Now, I'll send Tom and Yorky
312
00:22:59,611 --> 00:23:02,024
back with the horses, and
you'll have to stand trial.
313
00:23:02,048 --> 00:23:03,859
Stand trial for what?
314
00:23:03,883 --> 00:23:06,445
Stealin' horses
or killin' Injuns?
315
00:23:06,469 --> 00:23:08,669
Get down from there, Abe.
316
00:23:10,223 --> 00:23:12,201
Better keep still, Mr. Dillon.
317
00:23:12,225 --> 00:23:14,791
Ride out, Pa.
318
00:23:16,896 --> 00:23:19,062
Unbuckle your belt and drop it.
319
00:23:20,900 --> 00:23:22,795
I'm not sending
these horses back,
320
00:23:22,819 --> 00:23:24,496
and I'm not standin' trial.
321
00:23:24,520 --> 00:23:26,915
And you're not comin'
after me, marshal.
322
00:23:26,939 --> 00:23:28,016
You can't kill him, Pa.
323
00:23:28,040 --> 00:23:29,551
It ain't right. He's our friend.
324
00:23:29,575 --> 00:23:32,137
I ain't gonna hang
for no friendship.
325
00:23:32,161 --> 00:23:34,256
Now, open that gate
and get me a horse.
326
00:23:34,280 --> 00:23:35,613
Why, you can't!
327
00:24:06,879 --> 00:24:07,995
He's dead, ain't he?
328
00:24:13,952 --> 00:24:15,152
You gonna want me?
329
00:24:16,939 --> 00:24:18,188
At the inquest.
330
00:24:21,594 --> 00:24:23,522
Bury him out in the
open somewheres.
331
00:24:23,546 --> 00:24:24,945
Will you, marshal?
332
00:24:48,520 --> 00:24:50,165
Eight hundred and
40 dollars, sergeant.
333
00:24:50,189 --> 00:24:51,533
It's all here.
334
00:24:51,557 --> 00:24:54,002
Thank you, marshal.
You have the horses?
335
00:24:54,026 --> 00:24:55,904
Yeah, we got the horses.
336
00:24:55,928 --> 00:24:57,888
I'm gonna return 'em to
Standing Bear tomorrow.
337
00:24:58,798 --> 00:25:00,078
All right, marshal.
338
00:25:05,071 --> 00:25:06,314
You're wrong, Mr. Dillon.
339
00:25:06,338 --> 00:25:08,750
Them horses
already been returned.
340
00:25:08,774 --> 00:25:11,254
Moss said Yorky pulled
out with 'em at sunlight.
341
00:25:17,065 --> 00:25:18,710
You think he'll come back?
342
00:25:18,734 --> 00:25:20,974
No, Mr. Dillon, I don't.
343
00:25:22,804 --> 00:25:24,882
Neither do I.
344
00:25:24,906 --> 00:25:27,319
He's going back to
his tribe as a warrior.
345
00:25:27,343 --> 00:25:29,654
Made his coup
and got the horses.
346
00:25:29,678 --> 00:25:31,623
Well, not all of 'em.
347
00:25:31,647 --> 00:25:34,359
He left the buckskin
in the corral.
348
00:25:34,383 --> 00:25:35,760
With your saddle on him.
22112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.