All language subtitles for Guilty Conscience

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,860 --> 00:00:34,950 The law is a net to catch a fly and let the hawk go free. 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,440 And that's a rather subversive power. 3 00:00:38,070 --> 00:00:40,800 You won't find it in Blackstone by the way. But uh, 4 00:00:40,980 --> 00:00:45,270 since we are charged with defending our clients, our hawks, 5 00:00:45,750 --> 00:00:49,800 then we must find holes in that net and widen them. And some weave. 6 00:00:50,100 --> 00:00:54,180 We unweave in the name of reasonable fees and I, uh, 7 00:00:54,270 --> 00:00:57,240 I believe there is something else. Oh yes, justice. 8 00:01:03,420 --> 00:01:06,600 So in closing, let me give you two final pieces of advice. 9 00:01:06,960 --> 00:01:09,960 Just remember to have the right father or 10 00:01:12,060 --> 00:01:12,893 the right wife. 11 00:01:15,690 --> 00:01:19,500 Those can come in very handy in the years ahead. Anyway, 12 00:01:19,500 --> 00:01:23,370 thank you all very much and uh, good luck to you all. Thank you. 13 00:01:32,190 --> 00:01:35,520 It's always a great pleasure to hear Arthur Jameson's views, 14 00:01:35,760 --> 00:01:37,980 however unorthodox they may be. 15 00:01:38,970 --> 00:01:42,480 I trust we all know that he has his tongue firmly in his cheek, 16 00:01:42,900 --> 00:01:46,110 that no one serves the legal profession better and more responsibly than he. 17 00:01:46,890 --> 00:01:51,840 And now I have great pleasure in introducing a noted 18 00:01:51,840 --> 00:01:56,160 attorney, constitutional authority and, uh, not incidentally, 19 00:01:56,160 --> 00:02:00,150 one of your professors in intentional torts and negligence. 20 00:02:00,840 --> 00:02:02,100 Simon Dietrich. 21 00:06:07,660 --> 00:06:12,600 Is someone there? Arthur? 22 00:06:12,920 --> 00:06:16,960 Is that you? Who's there? 23 00:06:17,570 --> 00:06:21,720 Who's there? I warned you. I'll call the police. 24 00:06:54,060 --> 00:06:54,893 Arthur. 25 00:06:59,240 --> 00:07:00,600 I what On Earth? 26 00:07:01,320 --> 00:07:03,720 I was just gonna get myself a drink. Come and join me. 27 00:07:20,120 --> 00:07:24,290 You almost skewed me a heart attack. I thought we were being robbed. 28 00:07:25,070 --> 00:07:27,920 Wrong term. I not robbed Burg. 29 00:07:29,330 --> 00:07:31,670 Robbery involved the threat of force of violence. 30 00:07:32,990 --> 00:07:35,390 So I had a trigger on that by the way. So unless you want to shoot me, 31 00:07:35,400 --> 00:07:38,400 I can probably put phone along you. Thank you. 32 00:07:39,110 --> 00:07:41,570 Home early. I thought you'd be there till after midnight. 33 00:07:41,810 --> 00:07:43,130 Maybe you're looking at a mirage. 34 00:07:43,430 --> 00:07:44,263 What? 35 00:07:44,820 --> 00:07:47,030 It was an interesting trial last year in father, 36 00:07:47,030 --> 00:07:50,870 but the entire defense rested on the worst alibi I've ever heard. Thank you. 37 00:07:52,700 --> 00:07:54,980 A man went to a country club dance, ducked out, 38 00:07:54,980 --> 00:07:56,720 murdered his business partner across town, 39 00:07:56,960 --> 00:07:58,460 and then went back to the dance again. 40 00:07:58,880 --> 00:08:02,900 Amazing thing was that no one noticed he was gone, not even his wife. Anyway, 41 00:08:02,900 --> 00:08:07,400 he was acquitted and uh, he later told his attorney Ted number, 42 00:08:07,600 --> 00:08:09,920 Ted all said you had beautiful hair. 43 00:08:10,400 --> 00:08:11,233 . 44 00:08:11,340 --> 00:08:15,440 Anyway, he told Ted that, uh, he was away for two hours. Isn't that incredible? 45 00:08:15,770 --> 00:08:15,950 I. 46 00:08:15,950 --> 00:08:18,830 Said, what are you talking about? You're not making any sinks. 47 00:08:19,340 --> 00:08:20,570 And I thought I was it. Sorry. 48 00:08:21,410 --> 00:08:22,243 Oh Lord. 49 00:08:22,750 --> 00:08:23,583 Problem. 50 00:08:24,440 --> 00:08:27,380 I just called the police. I better get them before they. 51 00:08:31,460 --> 00:08:31,770 What. 52 00:08:31,770 --> 00:08:32,603 Is this? 53 00:08:33,470 --> 00:08:36,710 Clear evidence of a crime. It's not brought nafa yet. Don't patch that. 54 00:08:38,220 --> 00:08:39,053 Why not? 55 00:08:39,400 --> 00:08:43,130 'Cause it's in Jimmy. There's no reason for your fingerprints to be on it. 56 00:08:43,670 --> 00:08:44,503 What? 57 00:08:57,230 --> 00:08:58,080 What are you doing? 58 00:09:08,540 --> 00:09:09,800 Are you out of your mind 59 00:09:17,740 --> 00:09:18,573 sir? 60 00:09:28,900 --> 00:09:32,520 Oh, this is absurd. Will you please tell me what you're doing? 61 00:09:49,040 --> 00:09:52,400 I just set recorder. Alright, stop it. 62 00:09:56,660 --> 00:10:01,400 Hudson. Look. Committing what? In heaven's name. I know. I know. 63 00:10:01,840 --> 00:10:03,150 I owe you an explanation. 64 00:10:04,910 --> 00:10:09,300 What is presumed to have happened yet tonight is someone broke in the door's, 65 00:10:09,300 --> 00:10:12,150 been jimmied and started taking our take books. 66 00:10:13,410 --> 00:10:15,240 You heard a noise and called the police. 67 00:10:15,540 --> 00:10:18,660 I believe your phrase was Someone's downstairs. A prowler. 68 00:10:18,750 --> 00:10:19,710 How did you know that? 69 00:10:19,890 --> 00:10:24,750 He took the gun from our nightstand drawer and came down here to investigate the 70 00:10:24,750 --> 00:10:24,990 thi. 71 00:10:24,990 --> 00:10:29,850 Saw you panicked and there was a struggle then. 72 00:10:29,850 --> 00:10:33,300 Unfortunately he shot you. 73 00:10:56,780 --> 00:11:01,400 All right. The gun has a rubberized grip. It won't take legible prints. 74 00:11:01,680 --> 00:11:06,040 And that's covered. I cigar. I could have smoked it before I went out. 75 00:11:06,680 --> 00:11:08,160 I have brother. I'll check that with me. 76 00:11:08,510 --> 00:11:10,440 Obviously I'll have to accelerate things. 77 00:11:10,740 --> 00:11:14,520 At least take an average of 12 minutes to respond to a crime in progress. 78 00:11:14,520 --> 00:11:18,240 Call if I've been here much too long, I have to cut it in half. Anything else? 79 00:11:18,840 --> 00:11:23,720 I think he was there, your honor. 80 00:11:24,390 --> 00:11:26,610 Police found the glass and the ice wasn't even melted yet. 81 00:11:27,940 --> 00:11:28,773 He did. 82 00:11:39,420 --> 00:11:43,620 Let's let us to make sure that no one ceased me leave. And that should be that. 83 00:11:50,820 --> 00:11:53,130 I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 84 00:11:53,150 --> 00:11:57,190 So help me God. Your witness. Mr. Prosecutor, 85 00:11:57,940 --> 00:12:01,840 state your name and occupation please. My name is Arthur Jameson. 86 00:12:02,050 --> 00:12:06,480 I practice law. Oh, come now, sir. You argue to yourself justice, 87 00:12:07,250 --> 00:12:07,850 isn't it? 88 00:12:07,850 --> 00:12:11,530 The fact that you are one of the most prominent criminal attorneys in the state, 89 00:12:11,980 --> 00:12:15,440 if not the country guilty. Pardon? 90 00:12:17,200 --> 00:12:20,650 You make it difficult to be modest cans Learn. Since I'm under oath, 91 00:12:20,650 --> 00:12:21,580 I'm simply agreeing with you. 92 00:12:32,140 --> 00:12:33,040 Mr. Jameson, 93 00:12:34,770 --> 00:12:38,410 would you be good enough to tell the jury of the events of the night of June 15? 94 00:12:39,040 --> 00:12:39,873 Certainly. 95 00:12:40,570 --> 00:12:44,470 I had been invited to speak to a group of graduating law students each June they 96 00:12:44,480 --> 00:12:48,850 saw a dinner at something of a tradition. And did you go to this dinner? I did. 97 00:12:49,660 --> 00:12:53,020 Well, wast Herald the students took a bank room at a local hotel. 98 00:12:55,210 --> 00:12:58,360 How was your wife when you left her? I'm not sure I understand. 99 00:12:58,600 --> 00:13:01,060 Are you asking me about her mood, her character? 100 00:13:01,150 --> 00:13:04,750 I was referring to her physical state and I suggest you say so your function is 101 00:13:04,750 --> 00:13:08,830 to clarify, not obscure Mr. Jameson. 102 00:13:09,010 --> 00:13:10,000 With all due respect, 103 00:13:10,000 --> 00:13:13,300 I would appreciate a less patronizing attitude and I would appreciate, 104 00:13:13,300 --> 00:13:16,060 with all due respect, questions of a more pertinent nature. 105 00:13:16,450 --> 00:13:20,770 I will certainly try to do better. Sir, As for your wife? As for my wife, 106 00:13:21,010 --> 00:13:22,570 and answer to what I think you're asking me. 107 00:13:22,840 --> 00:13:26,140 A physical state was one of being alive. Go on. 108 00:13:26,830 --> 00:13:30,040 I drove to the hotel. We all sat down to dinner at eight. At 10. 109 00:13:30,040 --> 00:13:33,130 I made some brief remarks and I was followed by the other guest. 110 00:13:33,820 --> 00:13:37,090 When did the evening end? I hate to keep hopping on the time. 111 00:13:37,660 --> 00:13:40,840 Perfectly understandable. I'd say 1115. 112 00:13:41,380 --> 00:13:43,660 Then some of us went into the hotel bar for a night cap. 113 00:13:44,740 --> 00:13:47,950 We've heard testimony that your wife called the police at 10 40. 114 00:13:48,700 --> 00:13:52,240 She reported that cower in the house. When they arrived on the scene, 115 00:13:52,240 --> 00:13:54,790 they found that she had been, forgive me Mr. Jameson. 116 00:13:55,840 --> 00:13:59,980 I know this is difficult for you. They found she had been shot and killed. 117 00:14:00,640 --> 00:14:03,130 Yes. According to their report, 118 00:14:03,130 --> 00:14:07,810 you came home at UH 1206. 1206. That's fine. 119 00:14:12,370 --> 00:14:14,080 Most people would've said around midnight. 120 00:14:14,800 --> 00:14:18,880 You don't have most people on the stand. Counselor. Yes, I'm very aware of that. 121 00:14:19,660 --> 00:14:22,660 In any event, when you were told what had happened, 122 00:14:23,050 --> 00:14:27,600 you reacted with shock and outrage. You must have loved her very much. 123 00:14:27,980 --> 00:14:32,650 Yes I did. Of course. And that's why I'm puzzled. 124 00:14:33,040 --> 00:14:34,270 But in the weeks before her death, 125 00:14:34,270 --> 00:14:37,030 she told a number of her friends that she wanted a divorce. 126 00:14:37,960 --> 00:14:40,630 She also said she had a assure herself of an enormous settlement. 127 00:14:41,560 --> 00:14:42,580 What does that suggest to you? 128 00:14:43,300 --> 00:14:47,140 It suggests that we had one of our rare fights and she overreacted. Yes. 129 00:14:47,140 --> 00:14:48,430 But this enormous settlement, 130 00:14:49,000 --> 00:14:52,370 our examination of your financial records indicate that your wife had signed a 131 00:14:52,370 --> 00:14:55,400 prenuptial agreement. Why would she assume she'd get anything at all? 132 00:14:55,400 --> 00:14:59,150 And unless that's why. Unless just as an example, 133 00:14:59,720 --> 00:15:04,400 she had reason to believe she had certain leverage. Objection, 134 00:15:04,400 --> 00:15:06,380 your Honor. Clearly immaterial. 135 00:15:06,770 --> 00:15:10,700 Isn't it a fact that the bar associations of three states have questioned the 136 00:15:10,700 --> 00:15:14,210 conduct of some of your recent cases and that there have been rumors of sharp 137 00:15:14,210 --> 00:15:16,760 practices? Objection. Strike that from the record. 138 00:15:17,450 --> 00:15:20,210 I cite the prosecutor for sharp practices of his own. 139 00:15:20,390 --> 00:15:22,850 But if these rumors about your professional integrity, the two, 140 00:15:23,120 --> 00:15:26,270 and if your wife was somehow in possession of damaging information, 141 00:15:26,900 --> 00:15:28,880 the objection has been sustained. Counselor. 142 00:15:31,160 --> 00:15:33,320 So it has withdraw the question. 143 00:15:36,490 --> 00:15:39,980 Would I be correct in assuming that you were happily married? You would, 144 00:15:39,980 --> 00:15:44,930 I'm sure we all envy you. And by the way, and no doubt of the subject, 145 00:15:45,050 --> 00:15:48,050 shortly before she died, your wife who seemed to have a bruise, 146 00:15:48,380 --> 00:15:51,830 actually more like a cut high on her cheek near her left eye, 147 00:15:52,190 --> 00:15:55,430 the eye itself was blackened. Have you any idea how this happened? 148 00:15:55,940 --> 00:15:59,120 She stumbled in the bathroom and cut herself on the corner of a cabinet. 149 00:15:59,210 --> 00:16:02,300 An accident then? That's correct. An accident. 150 00:16:02,990 --> 00:16:05,560 Are you right-handed to or lefthanded? I failed to see. 151 00:16:05,580 --> 00:16:09,650 Answer the question please. I'm right-handed. 152 00:16:09,830 --> 00:16:14,300 If I were right-handed and were to strike someone with the court's indulgence, 153 00:16:14,660 --> 00:16:17,480 this is by way of a visual demonstration for the jury. 154 00:16:17,990 --> 00:16:22,640 I would bring up my hand thusly and hit the person I was facing on the left. 155 00:16:23,480 --> 00:16:24,313 Cheek. 156 00:16:24,590 --> 00:16:27,830 I see you wear no rings in your right hand. No. But you did. 157 00:16:27,830 --> 00:16:28,940 At least until recently, 158 00:16:29,210 --> 00:16:32,480 the skin at the base of your ring finger is whiter than the rest of your hand. 159 00:16:32,990 --> 00:16:35,780 And from this you conclude what? That I hit my wife. 160 00:16:36,710 --> 00:16:39,470 I leave it to the jury to form conclusions. Counselor, 161 00:16:39,480 --> 00:16:40,880 before you embarrass yourself, 162 00:16:40,880 --> 00:16:43,310 may I remind you that at the time of my wife's death, 163 00:16:43,310 --> 00:16:47,300 I was at the dinner surrounded by dozens of witnesses. And while you were there, 164 00:16:47,450 --> 00:16:49,640 she was killed by a thief. Exactly. 165 00:16:50,230 --> 00:16:53,090 There'd been a number of crimes in the neighborhood. That's why we kept a gun. 166 00:16:53,300 --> 00:16:56,600 You spent the entire evening at this dinner? Yes. Never left the room. 167 00:16:56,610 --> 00:17:00,470 Never left the room. I don't mean to contradict you, 168 00:17:00,770 --> 00:17:05,690 but we've heard testimony that you didn't return to your table after you spoke a 169 00:17:05,690 --> 00:17:09,440 Call of Nature Counselor. So you went to the hotel restroom? Yes. 170 00:17:09,860 --> 00:17:12,110 Did you return to your table? I did not. 171 00:17:12,410 --> 00:17:14,090 I didn't want to interrupt Professor Dietrich. 172 00:17:14,330 --> 00:17:16,640 So I stood at the side of the room where no one saw you. 173 00:17:17,150 --> 00:17:19,070 Had no idea whether anyone saw me or not. 174 00:17:19,370 --> 00:17:21,290 The guests were paying attention to the speaker. 175 00:17:21,500 --> 00:17:26,480 So I doubted however I was there. But you can't prove that. No. 176 00:17:26,870 --> 00:17:28,130 No. Can you prove otherwise? 177 00:17:31,580 --> 00:17:36,320 Mr. Jameson? According to your testimony, you began your, 178 00:17:36,320 --> 00:17:39,800 and I quote brief remarks at 10, 179 00:17:41,510 --> 00:17:43,640 your wife called the police at 10 40. 180 00:17:44,330 --> 00:17:47,920 What was to stop you from going home instead of the restroom? . 181 00:17:48,960 --> 00:17:51,840 Why would I do that? Counselor to avoid tipping the attendant. 182 00:17:52,590 --> 00:17:54,810 The hotel is no more than a few miles from your house. 183 00:17:54,810 --> 00:17:57,240 A drive of perhaps 15 minutes. At most. 184 00:17:57,780 --> 00:17:59,970 You an encyclopedia of extraneous information. 185 00:18:01,400 --> 00:18:01,520 I. 186 00:18:01,520 --> 00:18:05,250 Wouldn't dare to be extraneous, sir. Not after your lecture on penance. 187 00:18:07,350 --> 00:18:11,850 So let us assume that you did leave the hotel. That is a dangerous assumption. 188 00:18:12,300 --> 00:18:14,880 Dangerous for who? Mr. Jameson, your wife. Objection. 189 00:18:14,880 --> 00:18:18,180 15 minutes to drive to your house. 10 minutes to do whatever had to be done. 190 00:18:18,240 --> 00:18:21,780 Objection. Another 15 minutes back to the hotel would've been gone. 191 00:18:21,780 --> 00:18:26,190 No more than 45 minutes. Your Honor. This is grandstanding. 192 00:18:26,370 --> 00:18:29,580 The prosecutor is accusing me of nothing more serious than the crime of 193 00:18:29,580 --> 00:18:30,690 convenient geography. 194 00:18:31,110 --> 00:18:35,280 Am I to be held responsible for the proximity of a hotel to my home? Yes sir. 195 00:18:35,280 --> 00:18:40,140 You are a young man named Bill Keith was the banquet chairman and his prepared 196 00:18:40,140 --> 00:18:43,530 to testify that you suggested that location for the dinner. 197 00:18:43,950 --> 00:18:48,090 He will also tell us that your acceptance was conditional upon the availability 198 00:18:48,270 --> 00:18:49,710 of nearby accommodations. 199 00:18:52,770 --> 00:18:53,760 Not very clever of me. 200 00:18:57,740 --> 00:19:02,490 Ladies and gentlemen of the jury, the elements of a crime are, means, 201 00:19:02,550 --> 00:19:07,530 motive and opportunity. And if you consider Arthur Jameson in this life, 202 00:19:07,980 --> 00:19:11,520 you will see that he had a means, a burglary that never took place. 203 00:19:12,150 --> 00:19:12,983 He had the motive. 204 00:19:13,110 --> 00:19:16,740 His wife wanted a divorce and was demanding a large financial settlement. 205 00:19:17,070 --> 00:19:19,350 And he had the opportunity, 206 00:19:19,740 --> 00:19:23,250 a dinner near his home that was intended to serve as an alibi, 207 00:19:23,660 --> 00:19:25,600 but it's a phantom alibi. 208 00:19:26,550 --> 00:19:30,090 And the so-called burglary outrageous logic in every way. 209 00:19:30,990 --> 00:19:34,230 Here is a terrified woman who calls the police and reports an intu. 210 00:19:35,010 --> 00:19:38,610 Does she then lock herself in her room and wait for them to arrive? No. 211 00:19:39,390 --> 00:19:44,250 Instead she makes a totally irrational trip downstairs to confront the 212 00:19:44,250 --> 00:19:46,620 thief irrational. That is, 213 00:19:47,190 --> 00:19:51,240 unless there was no thief and she knew the intruder. 214 00:19:54,390 --> 00:19:57,240 Ah, it won't work. I'll have to do it another way. 215 00:19:59,090 --> 00:19:59,760 Absolutely. 216 00:19:59,760 --> 00:20:03,240 I have to plug up some of the holes. Killer in the bedroom. 217 00:20:04,740 --> 00:20:08,190 The alibi. Very weak. It's an unacceptable risk. 218 00:20:08,340 --> 00:20:12,660 We'd have to come up with something better reasonably soon. I beg your pardon. 219 00:20:14,790 --> 00:20:18,640 What? Were you speaking to me? No. 220 00:20:20,180 --> 00:20:22,720 I'm just clearing my throat. Oh, sorry. 221 00:20:27,630 --> 00:20:30,240 Ladies and gentlemen, the captain has just turned on the no smoking sign. 222 00:20:31,290 --> 00:20:31,640 Would. 223 00:20:31,640 --> 00:20:33,680 You please extinguish all cigarettes and make. 224 00:20:33,680 --> 00:20:34,280 Sure you're seen. 225 00:20:34,280 --> 00:20:36,680 Through an upright position in preparation for our. 226 00:20:36,980 --> 00:20:37,840 In San Francisco. 227 00:21:46,760 --> 00:21:51,010 Accident? Advantage could be a thousand miles away when she dies. Disadvantage, 228 00:21:51,730 --> 00:21:55,760 you'd be trading one altros for another. I did twice. And a hit man. 229 00:21:55,860 --> 00:21:57,520 Now has to be done without an comforts. 230 00:21:58,110 --> 00:21:58,943 Yeah. 231 00:22:17,270 --> 00:22:18,103 What if. 232 00:22:19,990 --> 00:22:21,560 What if she died in a fire? 233 00:22:23,870 --> 00:22:24,703 Yeah. 234 00:22:26,170 --> 00:22:28,960 When she goes to sleep. I could rig something with a burning candle. 235 00:22:30,010 --> 00:22:32,230 How long would it take to burn down? I wonder. Half an Now perhaps 236 00:22:34,450 --> 00:22:38,230 I could surround the candle with crumpled newspapers. 237 00:22:43,060 --> 00:22:46,480 Your Honor, I begged my wife not to smoke in bed, but she wouldn't listen. 238 00:22:46,930 --> 00:22:48,820 The night of the fire was driving home quietly. 239 00:22:48,980 --> 00:22:53,020 And I heard sirens advantage and have an alibi 240 00:22:53,860 --> 00:22:58,030 disadvantage. She doesn't smoke. Your Honor. 241 00:22:58,060 --> 00:23:00,910 Do you think the jury would believe that my wife took up cigarettes on the day 242 00:23:00,910 --> 00:23:01,743 of her death? 243 00:23:02,820 --> 00:23:03,653 No. 244 00:23:07,420 --> 00:23:08,253 Hardly 245 00:23:14,670 --> 00:23:15,800 scratched the fire. 246 00:23:29,550 --> 00:23:30,383 What if. 247 00:23:30,740 --> 00:23:31,573 Oh, Arthur. 248 00:23:31,900 --> 00:23:32,733 In here. 249 00:23:33,150 --> 00:23:34,280 Someone with you? 250 00:23:35,410 --> 00:23:36,243 No. Why? 251 00:23:36,600 --> 00:23:37,630 I thought I be talking. 252 00:23:38,290 --> 00:23:42,760 Just thinking out loud. Occupational disease. You are home early. Yes. 253 00:23:42,770 --> 00:23:45,890 Spain was out of schedule. The first for American aviation. I missed it. 254 00:23:46,280 --> 00:23:46,370 Mm-hmm. 255 00:23:46,370 --> 00:23:48,800 . No kiss. Bad side. 256 00:23:51,650 --> 00:23:53,480 You were gonna think things over while I was away. 257 00:23:53,930 --> 00:23:54,950 Don't press me, Arthur. 258 00:23:55,490 --> 00:23:57,770 Oh, of course not. It's a very important decision. Take your time, 259 00:23:59,090 --> 00:24:02,680 hasn't you yet has it? No. Very sorry about that. Really? 260 00:24:03,340 --> 00:24:06,200 And I did miss you. Should we go things? 261 00:24:06,540 --> 00:24:07,680 No. Sure. 262 00:24:07,740 --> 00:24:11,920 Arthur thought you eliminated that part of our relationship a long time ago. 263 00:24:13,180 --> 00:24:14,640 I'm suddenly trying to bring it back. 264 00:24:15,860 --> 00:24:17,320 Oh, do I have no motive? 265 00:24:17,540 --> 00:24:22,220 Always. I'd like a drink. You get me something? 266 00:24:23,090 --> 00:24:24,020 Maybe some. Sherry, 267 00:24:29,120 --> 00:24:30,020 how was Houston? 268 00:24:30,770 --> 00:24:34,430 Pretty much as expected. Two weeks at bourbon bottom and barbecue. 269 00:24:35,780 --> 00:24:37,310 Are you going to take the case? I. 270 00:24:37,310 --> 00:24:39,530 Don't know. It's complicated defense. 271 00:24:41,390 --> 00:24:42,770 I'm not impressed by the home team. 272 00:24:45,920 --> 00:24:50,160 Still considering the fee involved. I don't suppose I can turn it down. 273 00:24:52,640 --> 00:24:53,473 . 274 00:24:57,620 --> 00:24:58,453 Or can I? 275 00:24:59,620 --> 00:25:00,560 Why you asking me? 276 00:25:01,910 --> 00:25:05,240 Because you, my dearest one, have a consuming interest in my finances, 277 00:25:05,240 --> 00:25:06,560 which are not what they should be at the moment. 278 00:25:07,430 --> 00:25:10,490 I find it difficult to believe that you can't come up with a settlement. 279 00:25:10,900 --> 00:25:14,440 Oh, I can, but not now. You get your money. You just have to wait for each. 280 00:25:14,900 --> 00:25:16,940 Why do I get the impression you're stalling me. 281 00:25:17,270 --> 00:25:20,450 Darling. When blackmail someone first, make sure he is liquid. 282 00:25:21,620 --> 00:25:22,610 This isn't blackmail. 283 00:25:23,660 --> 00:25:25,340 Did I say blackmail? Sorry. Slip of the door. 284 00:25:26,030 --> 00:25:27,890 All I want is reasonable maintenance. 285 00:25:27,980 --> 00:25:30,140 Yeah. And the space and the weekend house. 286 00:25:30,530 --> 00:25:34,130 I'm accustomed to a certain way of life. That's the one thing you've given me. 287 00:25:35,090 --> 00:25:35,930 I want it to continue. 288 00:25:36,440 --> 00:25:37,490 I mean, a few years from now. What? 289 00:25:37,490 --> 00:25:39,230 Then will you come back and gouge me for more? 290 00:25:39,470 --> 00:25:40,303 No. 291 00:25:40,550 --> 00:25:41,383 Do I have you word in there? 292 00:25:41,900 --> 00:25:44,570 A woman who spent the past six months listening on my phone calls, 293 00:25:44,780 --> 00:25:45,650 checking my mail, 294 00:25:45,650 --> 00:25:48,830 and dropping by the office so she could read what was on my desk. 295 00:25:48,950 --> 00:25:50,120 It was necessary. 296 00:25:50,540 --> 00:25:51,920 Why? You knew I'd could be a divorce. 297 00:25:52,580 --> 00:25:55,430 Oh, no question. But what kind of a divorce? Arthur, 298 00:25:56,000 --> 00:25:58,490 you had me sign a prenuptial agreement when we were married. 299 00:25:59,120 --> 00:26:02,510 I wouldn't get anything. Not even the car. I had to protect myself. 300 00:26:02,930 --> 00:26:05,560 So you wrote it around and dredged up some old rumors. 301 00:26:05,860 --> 00:26:08,120 Rumors. Tell me something. Arthur, 302 00:26:08,420 --> 00:26:11,870 what is the penalty for the misappropriation of a client's trust fund? 303 00:26:12,650 --> 00:26:16,850 That's grand theft, isn't it? Or the passing of information to a juror. 304 00:26:19,400 --> 00:26:21,600 Whatever you have on me, my dearest or think you have, 305 00:26:22,010 --> 00:26:23,300 is nothing but conjecture. 306 00:26:23,870 --> 00:26:25,970 If you went to the district attorney of the state bar, it would. 307 00:26:26,030 --> 00:26:30,650 Welcome me with open arms. You're not exactly popular in legal circles over the, 308 00:26:32,180 --> 00:26:36,140 but let's change the subject, shall we? The last time we had this conversation, 309 00:26:36,150 --> 00:26:36,983 you hit me. 310 00:26:49,650 --> 00:26:50,970 Can you handle some praise? 311 00:26:51,900 --> 00:26:53,430 I'm not used to it. I can try. 312 00:26:55,800 --> 00:26:57,270 You may have jumped to the wrong conclusion, 313 00:26:57,960 --> 00:27:01,720 but I'm very impressed by this new initiative. You invite this when I married. 314 00:27:01,720 --> 00:27:03,570 You? No, I was much more pliable. 315 00:27:03,930 --> 00:27:04,920 It had its appeal. 316 00:27:05,520 --> 00:27:08,880 Oh, I'm sure it did. Who else would agree not to have children? 317 00:27:08,880 --> 00:27:11,700 Because they get in the way. And then there was the fact I was a judge's. 318 00:27:11,700 --> 00:27:12,690 Daughter. T judge. 319 00:27:13,980 --> 00:27:17,580 At the time. You didn't make those distinctions. The judge was a judge. 320 00:27:18,090 --> 00:27:19,710 You assumed he'd have connections. 321 00:27:20,100 --> 00:27:21,330 Incorrectly as it turned out. 322 00:27:22,710 --> 00:27:23,543 Anyway, 323 00:27:24,450 --> 00:27:29,130 I'm not as pliable anymore after all this time. Some of you was rubbed off. 324 00:27:30,270 --> 00:27:31,800 Good reason to stay together. What's. 325 00:27:31,810 --> 00:27:34,290 The matter? Arthur? Will a divorcing convenience. 326 00:27:34,300 --> 00:27:37,380 You all those women and no more, 327 00:27:37,380 --> 00:27:40,320 no wees to use as an excuse for ending relationships. 328 00:27:41,340 --> 00:27:44,040 Ah. Is that why you're doing all this real unimagined other women? 329 00:27:44,460 --> 00:27:48,780 I'm doing it because I finally can on my own terms. 330 00:27:49,320 --> 00:27:51,690 I see we've dropped the fiction that you're thinking things over. 331 00:27:52,380 --> 00:27:54,330 Would you give me some more eyes? This is a bit warm. 332 00:27:56,400 --> 00:27:57,270 Changing the subject. 333 00:27:59,400 --> 00:28:01,710 I think we've exhausted it at the moment, don't you? 334 00:28:02,070 --> 00:28:06,280 Whatever you say we're out. I'll get some. 335 00:28:07,860 --> 00:28:11,440 Now. Let me, I should start writing to do things for myself. 336 00:28:14,540 --> 00:28:17,940 Oh, by the way, that, um, that young law student, bill Keith, 337 00:28:18,300 --> 00:28:19,440 he called again this morning. 338 00:28:20,190 --> 00:28:22,290 He wants to know if you're going to their dinner on the 15th. 339 00:28:22,590 --> 00:28:24,180 When he calls back. Tell him, I can't make it. 340 00:28:24,680 --> 00:28:25,600 I thought you wanted to go. 341 00:28:26,110 --> 00:28:29,640 Changed my mind. It wouldn't be productive. 342 00:28:35,630 --> 00:28:36,680 What if it wasn't murder? 343 00:28:37,470 --> 00:28:40,710 What if it was death by natural causes? 344 00:28:41,790 --> 00:28:44,100 Is that a viable approach? It depends. 345 00:28:45,260 --> 00:28:49,290 Or on the circumstances. And your alibi. 346 00:28:50,140 --> 00:28:54,360 Why would I even need an alibi? Suppose I arranged some kind of accident. 347 00:28:54,810 --> 00:28:59,040 Why wouldn't they take it at face value? You know why A domestic situation? 348 00:28:59,460 --> 00:29:01,140 And there is also the fact that you struck her, 349 00:29:01,530 --> 00:29:05,130 which can be construed as a clear indication of your intensity. 350 00:29:05,140 --> 00:29:08,820 Her brotherly harm. All very prejudicial dammit. 351 00:29:09,900 --> 00:29:11,120 Always comes back to Phi Alibi. 352 00:29:12,290 --> 00:29:15,920 Alibi from the Latin meaning elsewhere. 353 00:29:17,410 --> 00:29:21,480 Don't be word elsewhere. Wait a minute, tell me 354 00:29:23,170 --> 00:29:24,003 maybe, 355 00:29:36,780 --> 00:29:38,560 are you going to the Sonoma house next. 356 00:29:38,560 --> 00:29:39,393 Weekend? 357 00:29:40,120 --> 00:29:42,280 I, I just wondered. 358 00:29:43,000 --> 00:29:44,140 We don't seem to get much use. 359 00:29:44,140 --> 00:29:48,720 Out of it these days. We bring a more romantic stream of mind when we want it. 360 00:29:50,110 --> 00:29:50,943 Yeah. 361 00:29:55,540 --> 00:29:59,120 Hey, what if, just for sake of argument, 362 00:29:59,420 --> 00:30:01,810 Louise drove up to the Sonoma house next Friday, 363 00:30:02,230 --> 00:30:04,720 I stay here and that night, 364 00:30:04,720 --> 00:30:07,750 while I'm at a party or working with my staff, 365 00:30:08,860 --> 00:30:12,550 witnesses coming out of my ears, she dies. Oh hmm. 366 00:30:13,180 --> 00:30:15,880 Accidentally fall. Concussion, broken neck, whatever. 367 00:30:17,080 --> 00:30:20,040 Murder by remote control. Yeah. Why not? 368 00:30:22,330 --> 00:30:26,230 Your Honor? My wife and I had a house in the wine country. 369 00:30:26,230 --> 00:30:29,720 It was nothing elaborate. Just a place where we used to go to booth weekends. 370 00:30:29,720 --> 00:30:33,310 They used to get away from the city. It's quite remote. I knew it. 371 00:30:33,310 --> 00:30:34,520 Neighbors were about a mile or two away 372 00:30:37,740 --> 00:30:42,220 on the weekend in question. Louise drove up to spend a few days. 373 00:30:44,890 --> 00:30:48,550 She said she needed to rest. It was a terrible tragedy, your Honor. 374 00:30:49,600 --> 00:30:52,870 Sometime during the night, Louise must have thought she heard a noise. 375 00:30:55,690 --> 00:30:58,600 She had an unfortunate habit of taking sleeping pills. 376 00:30:59,620 --> 00:31:02,920 So when she awoke, she was probably cocky. 377 00:31:04,210 --> 00:31:07,870 She came downstairs and then decided to look in the basement. 378 00:31:09,070 --> 00:31:11,830 There's an old heater, perhaps the pipes were knocking. 379 00:31:14,080 --> 00:31:16,600 She was half asleep and half drugged. 380 00:31:25,180 --> 00:31:27,560 She obviously stumbled and fell. 381 00:31:30,820 --> 00:31:33,680 It wouldn't even come to tile. There'd be a local inquest, matter of form, 382 00:31:34,340 --> 00:31:37,390 and then a verdict of accidental death. Agreed. 383 00:31:38,050 --> 00:31:41,290 Assuming there aren't any discrepancies, or rather there wouldn't be. 384 00:31:42,220 --> 00:31:46,000 I'd go up to the house the day before of course and loosen the tops that 385 00:31:46,000 --> 00:31:49,930 actually the damn thing is loose anyway. Or I could, uh, 386 00:31:50,020 --> 00:31:51,940 remove it entirely and. 387 00:31:51,940 --> 00:31:52,143 Then, um. 388 00:31:52,830 --> 00:31:55,880 Unscrew the light bulb. No shit. But effective. 389 00:31:56,820 --> 00:32:01,480 She usually goes to bed about 10 30. Wherever I am, I'd call her. 390 00:32:09,610 --> 00:32:10,443 Hello? 391 00:32:10,730 --> 00:32:13,400 Hello. It's me. Did I wake you? Sorry. 392 00:32:14,620 --> 00:32:15,453 And that's alright. 393 00:32:15,860 --> 00:32:16,420 Listen, 394 00:32:16,420 --> 00:32:19,420 I'm out with a client and I need some papers in that old file in the basement. 395 00:32:20,710 --> 00:32:22,520 Sorry about this. Would you mind getting them? May. 396 00:32:22,520 --> 00:32:26,360 I need tonight? What? What, which ones? 397 00:32:27,180 --> 00:32:30,640 Top drawer First fire. Thank you. 398 00:32:32,470 --> 00:32:33,610 Not very convincing. 399 00:32:36,850 --> 00:32:40,310 Doesn't have to be, remember she's just come out of a sound sleep. 400 00:32:40,520 --> 00:32:43,100 So she goes downstairs leaving the phone off the hook. 401 00:32:45,650 --> 00:32:47,390 Hang up darling. I'll call you back in a few minutes. 402 00:32:47,510 --> 00:32:48,343 I've just brought the check. 403 00:32:50,090 --> 00:32:54,550 She goes downstairs and opens the basement door. She drives the. 404 00:32:54,550 --> 00:32:57,070 Switch, but the light doesn't work. 405 00:32:57,860 --> 00:32:59,750 She knows there's a hanging bulb in the center. 406 00:33:00,530 --> 00:33:03,740 So she starts down in the dark 407 00:33:08,090 --> 00:33:10,250 and falls, and falls. 408 00:33:10,400 --> 00:33:13,820 Next day I find the body and call the police after I've fixed the step naturally 409 00:33:14,090 --> 00:33:18,260 and screw the bow back in, leaving fingerprints. Nothing wrong with that. 410 00:33:18,260 --> 00:33:21,830 It's my house. There's only one problem and it's insurmountable. I know. 411 00:33:21,830 --> 00:33:23,360 Therefore I can't kill her. 412 00:33:24,290 --> 00:33:26,660 And if she found the loose step and realized why you called, 413 00:33:28,180 --> 00:33:31,110 have to be a way around that. What if. 414 00:33:31,530 --> 00:33:32,630 You're doing it again? 415 00:33:33,250 --> 00:33:34,083 Do what? 416 00:33:34,370 --> 00:33:35,780 Talking to yourself. 417 00:33:37,480 --> 00:33:39,050 I'm sorry. I was working on a case. 418 00:33:39,960 --> 00:33:40,540 The one in. 419 00:33:40,540 --> 00:33:41,373 Texas. 420 00:33:41,600 --> 00:33:43,660 No, I didn't One entirely. Much more important one. 421 00:33:44,330 --> 00:33:45,650 I was strangled out on the prosecutor. You. 422 00:33:46,220 --> 00:33:47,053 Still do that. 423 00:33:47,510 --> 00:33:50,600 All the time. I went carry over from law school, all the trial in advance, 424 00:33:51,710 --> 00:33:53,570 create opposing counsel and see if you can beat him. 425 00:33:54,440 --> 00:33:55,273 Did you? 426 00:33:55,560 --> 00:33:56,393 Did I what? 427 00:33:56,750 --> 00:33:57,583 Did you beat him? 428 00:33:58,200 --> 00:34:02,090 No, not yet. No. He's uh, tough. But, uh, I think I'm making progress. 429 00:34:03,840 --> 00:34:05,660 You expecting some? I'm. 430 00:34:07,730 --> 00:34:08,563 Okay. 431 00:34:25,410 --> 00:34:30,080 Now. Japanese Gardens. This is off of James. It, I'm fine. 432 00:34:30,080 --> 00:34:30,913 Thank you. 433 00:34:31,460 --> 00:34:35,870 It's perfect here all night. This is really very nice. I mean, I feel. 434 00:34:36,650 --> 00:34:40,460 I'd like a corner table for two at eight o'clock this evening. Thank you. 435 00:34:43,410 --> 00:34:45,830 Swampy yesterday. And now the strap bracelet. I mean, 436 00:34:45,830 --> 00:34:50,550 you think when you pay that kind of money? Oh, this is my husband. Awesome. 437 00:34:50,660 --> 00:34:54,290 This is Ms. Willis. How do you do? Oh, and it's Jackie. 438 00:34:54,830 --> 00:34:59,660 I'm sorry to barge in on you like this. Ms. Willis has a problem. 439 00:35:00,260 --> 00:35:01,093 So it seems. 440 00:35:01,330 --> 00:35:04,790 Oh no, not my sandal. It's your neighbor's. Um, 441 00:35:05,730 --> 00:35:08,990 do you mind if I sit down? I think I foolish getting here on one foot. 442 00:35:14,230 --> 00:35:15,063 . 443 00:35:17,970 --> 00:35:20,420 Oh. Oh. Well, maybe I shouldn't get settled. I mean, 444 00:35:20,420 --> 00:35:21,620 I'm only gonna stay a minute. 445 00:35:22,370 --> 00:35:23,810 Mention something about our neighbors. 446 00:35:24,650 --> 00:35:29,430 The stark the stop. So I knew, I know. Maybe I'll, um, 447 00:35:29,430 --> 00:35:32,090 take the other one off. Is that all right? Of course. 448 00:35:34,400 --> 00:35:38,940 Um, you wouldn't have have a key to their front door, would you? 449 00:35:39,630 --> 00:35:43,920 I beg your pardon? Oh, I'm not gonna rob them or anything. , 450 00:35:44,520 --> 00:35:46,140 um, Vivian, uh, 451 00:35:46,410 --> 00:35:50,880 Mrs. Stark is a friend of mine and I'm just doing her a favor. I'm, 452 00:35:50,900 --> 00:35:55,680 I'm afraid I don't underst him. Well, I'm supposed to water the plants. I mean, 453 00:35:55,890 --> 00:35:57,510 I don't do it professionally, but you know, 454 00:35:57,510 --> 00:35:59,670 I told 'em I'd come by once so we can help 'em out. 455 00:35:59,910 --> 00:36:04,230 They have all these s ferns and things and those little Japanese, um, shrubs. 456 00:36:05,100 --> 00:36:08,490 The trouble is I can't get in. Well, didn't I give you a key? 457 00:36:09,660 --> 00:36:14,440 That's the problem. I lost it. I I know I had it this morning. I know. I, 458 00:36:14,720 --> 00:36:17,160 I, ugh, I took it down from my bulletin board. 459 00:36:17,800 --> 00:36:19,740 I took everything packed to the bullet board in my kitchen. 460 00:36:20,790 --> 00:36:24,240 But when I gotta the front door, it was missing. I just, anyway, 461 00:36:24,480 --> 00:36:28,140 that's why I came over. I thought maybe the Starks had given you an extra key. 462 00:36:28,200 --> 00:36:31,200 No, we not. You know, we really don't know them very well. 463 00:36:31,800 --> 00:36:36,600 Have you tried their other neighbors? I rang the bell, but nobody answered. Oh, 464 00:36:36,600 --> 00:36:40,410 I'm sorry. I wish we could help you. Thanks anyway. It's not my day. 465 00:36:42,090 --> 00:36:43,120 Don't to star sdo. 466 00:36:45,200 --> 00:36:46,160 I don't know. Do they? 467 00:36:46,400 --> 00:36:49,320 I seem to remember them giving me a number in case of emergency. Mary, 468 00:36:49,320 --> 00:36:50,153 she has a key. 469 00:36:50,460 --> 00:36:52,200 Oh, does she live here in the city? 470 00:36:52,530 --> 00:36:55,980 Somewhere in North Beach. Uh, Louis. See the numbers in my address? Look it. 471 00:36:55,980 --> 00:36:58,800 She'll be upset in the bedroom. I'll get Sweetish. Isn't it big? 472 00:36:59,180 --> 00:37:03,480 Oh, I don't wanna put you people in any more trouble. No, not at all. 473 00:37:03,480 --> 00:37:06,300 That seems pretty nuts. Oh, I really appreciate this. 474 00:37:06,540 --> 00:37:09,520 I need the sharks to come home to a house full of dead plant. 475 00:37:36,220 --> 00:37:37,053 Now we're angry. 476 00:37:37,510 --> 00:37:39,440 Must be outta your mind coming over here like this. 477 00:37:40,240 --> 00:37:41,280 I should throw you out of the window. 478 00:37:42,200 --> 00:37:45,360 I was worried. I kept calling that hotel in Houston, 479 00:37:45,750 --> 00:37:46,860 but they wouldn't put me through. 480 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 I told you I'd be busy. 481 00:37:49,140 --> 00:37:50,440 Why? But something had happened. 482 00:37:51,360 --> 00:37:54,480 I didn't hear from you for a week and you wouldn't let me meet your plane. 483 00:37:55,170 --> 00:37:57,080 Don't you ever listen? Hmm? 484 00:37:59,840 --> 00:38:01,200 I said I call you when I go back. 485 00:38:04,020 --> 00:38:04,240 I'm. 486 00:38:04,240 --> 00:38:05,073 Sorry. 487 00:38:06,460 --> 00:38:08,370 How the hell did you know about the stocks. 488 00:38:08,630 --> 00:38:10,560 From you? Don't you remember? Mm-hmm. . 489 00:38:10,620 --> 00:38:14,790 We were having drinks at that place near your office and they walked in and you 490 00:38:14,790 --> 00:38:18,090 kind of hunched down in your seat anyway. 491 00:38:18,360 --> 00:38:21,160 You told me they lived next door and that they were leaving from your roof, huh? 492 00:38:22,230 --> 00:38:24,960 Well, I had to say something. I mean, 493 00:38:25,480 --> 00:38:28,520 I was hoping your wife wouldn't be home, but when she opened the door. 494 00:38:30,510 --> 00:38:31,890 You weren't hoping she wouldn't be home. 495 00:38:31,890 --> 00:38:35,200 You just wanted to see what she looked like. That's why you came here. 496 00:38:39,850 --> 00:38:43,150 That's not true, honestly. I mean, 497 00:38:43,990 --> 00:38:45,610 I'm curious about her. Sure. 498 00:38:48,370 --> 00:38:50,760 But the real reason is I was worried. I. 499 00:38:51,240 --> 00:38:51,840 I had. 500 00:38:51,840 --> 00:38:55,280 This weird feeling. Ah, well I did. 501 00:38:57,860 --> 00:39:01,360 Jay. I was in Texas. In spite of what you may have heard, 502 00:39:01,500 --> 00:39:04,750 it is not a foreign country. Yeah. 503 00:39:06,920 --> 00:39:07,040 I. 504 00:39:07,040 --> 00:39:11,960 Can't find you at this. Look. Ah, try find bedroom near the, 505 00:39:12,510 --> 00:39:13,343 alright. 506 00:39:22,270 --> 00:39:23,600 Well I guess you don't want me to stay. 507 00:39:23,600 --> 00:39:26,520 For a drink, right? I don't want you to stay for a drink. You come, 508 00:39:26,990 --> 00:39:31,150 come just back. I want you out here before she comes downstairs. 509 00:39:31,750 --> 00:39:35,080 It's funny. I always wondered what this place would look like. 510 00:39:36,430 --> 00:39:37,300 It's nice. 511 00:39:37,960 --> 00:39:38,793 Glad you 512 00:39:54,550 --> 00:39:55,383 come on. 513 00:40:07,500 --> 00:40:11,790 It's not, it's hard. You're supposed to practice. You have two weeks. 514 00:40:12,380 --> 00:40:14,110 I'll get better. I've done some good ones. 515 00:40:15,170 --> 00:40:18,710 That's important. Well. 516 00:40:19,030 --> 00:40:22,420 I guess I better go. Will you call. 517 00:40:22,450 --> 00:40:23,910 Me? Yes. Okay. 518 00:40:51,450 --> 00:40:52,160 You not still. 519 00:40:52,160 --> 00:40:53,170 Angry? Nope. 520 00:40:59,930 --> 00:41:04,910 Hey, uh, home with bounce suddenly young and hopping away my foot . Well, 521 00:41:05,080 --> 00:41:07,600 it's just as well the number wasn't any of one book. Oh, 522 00:41:07,600 --> 00:41:08,870 it's probably still at the office. . 523 00:41:09,190 --> 00:41:13,930 I sort of the person to be offended by start. Yeah. Where was it by the way? 524 00:41:14,020 --> 00:41:16,870 It was one key. Oh, she didn't say it. Probably. 525 00:41:16,880 --> 00:41:21,460 It's still on the bulletin board. I the recipe for meatloaf. I Louise. Um, 526 00:41:21,460 --> 00:41:23,530 what time is it? I, uh, don't remember, 527 00:41:23,530 --> 00:41:26,830 but I reset my watch on the plane and two hours later. Well, 528 00:41:26,830 --> 00:41:30,280 it's almost seven 30. I think I was about to make some dinner. Have you eaten? 529 00:41:30,730 --> 00:41:32,530 Uh, no. I'm not hungry. I suppose I should unpack. 530 00:41:34,160 --> 00:41:35,160 Why don't I make you some coffee? 531 00:41:35,460 --> 00:41:36,293 Bye. 532 00:41:43,790 --> 00:41:48,080 What if she died in an accident in a car? Let you think about 533 00:41:49,630 --> 00:41:50,463 I'll get back to 534 00:42:11,820 --> 00:42:16,080 Hi. It's me. No, I just got in from the airport. 535 00:42:18,700 --> 00:42:22,640 Are you in? Uh, sushi moon? No. 536 00:42:26,150 --> 00:42:28,400 Alright, I'll meet you at the restaurant in half an hour. 537 00:42:30,880 --> 00:42:31,713 I love you too. 538 00:42:53,070 --> 00:42:55,280 Weekend house was a rather steep driveway. 539 00:42:57,050 --> 00:43:01,760 Suppose she went shopping and she put the groceries in the trunk of her car. 540 00:43:04,380 --> 00:43:08,640 She came home. She parked in front of the garage. Go on. 541 00:43:11,090 --> 00:43:14,720 Somehow I don't know how it happened, your Honor. The gear must have slipped. 542 00:43:15,230 --> 00:43:18,950 She hadn't set the emergency brake. So the car rolled backwards. 543 00:43:19,730 --> 00:43:20,563 It knocked it down. 544 00:43:21,080 --> 00:43:21,360 And. 545 00:43:21,360 --> 00:43:25,420 One of the wheels crushed her skull. Not very good. 546 00:43:26,400 --> 00:43:30,940 Why isn't it because any forensic pathologist would discover a blow on her head 547 00:43:31,040 --> 00:43:34,740 that wouldn't correspond to the dread marks on the tire and there would be a 548 00:43:34,740 --> 00:43:38,360 blow. She'd have to be unconscious before you backed the car over her. 549 00:43:38,750 --> 00:43:42,140 It's circumstantial. And if the law, I don't have to be innocent. 550 00:43:42,140 --> 00:43:46,140 Only not guilty. Yes. But you are not comfortable with it. 551 00:43:47,280 --> 00:43:48,220 No, I suppose not. 552 00:43:58,120 --> 00:43:58,953 Is your coffee. 553 00:43:59,360 --> 00:44:00,460 If you like anything else? 554 00:44:01,390 --> 00:44:01,940 Sorry. 555 00:44:01,940 --> 00:44:05,600 I just remembered I have to go out business meeting. Oh, this hour, 556 00:44:06,110 --> 00:44:08,360 they're leaving town in the morning. It's inconvenient, 557 00:44:08,360 --> 00:44:12,060 but I don't have much of a choice. But you have me on that. I do it later. 558 00:44:12,980 --> 00:44:13,380 I at least. 559 00:44:13,380 --> 00:44:15,860 Have some coffee. No time. Uh, 560 00:44:15,950 --> 00:44:20,460 don't wait out for mem not talking when I'll do that. Oh, that sounds familiar. 561 00:44:21,130 --> 00:44:24,320 That started encouraging me and in business for the two of us now. 562 00:44:29,170 --> 00:44:30,620 Awesome. Mm-hmm. , 563 00:44:33,630 --> 00:44:34,463 what the hell? 564 00:44:35,640 --> 00:44:36,810 Come back upstairs. 565 00:44:37,500 --> 00:44:38,520 Are you out of your mind? 566 00:44:38,900 --> 00:44:39,880 Do as I say, 567 00:44:44,670 --> 00:44:45,503 into the bedroom. 568 00:44:47,070 --> 00:44:51,060 Give me that thing. When the gun is cocked it fire by accident. 569 00:44:52,020 --> 00:44:54,660 Why didn't you lower the muzzle? At least into the side. 570 00:44:55,140 --> 00:44:57,000 Are you giving me instructions? 571 00:44:57,690 --> 00:45:01,860 Trying to avoid any miscalculations? You've never touched a gun in your life. 572 00:45:02,310 --> 00:45:03,360 I've been practicing. 573 00:45:04,140 --> 00:45:04,973 Oh. 574 00:45:06,240 --> 00:45:07,073 Into the bedroom. 575 00:45:22,180 --> 00:45:26,660 I think it would be much simpler for both of us. If you sit down. 576 00:45:27,280 --> 00:45:28,113 You're nervous. 577 00:45:29,130 --> 00:45:29,963 Obviously. 578 00:45:30,440 --> 00:45:34,380 And the question is, if I take a few steps toward you, 579 00:45:34,380 --> 00:45:35,213 would you pull the trigger? 580 00:45:35,680 --> 00:45:36,513 Yes. 581 00:45:38,160 --> 00:45:39,500 And I suppose I should sit down 582 00:45:43,490 --> 00:45:44,323 better. 583 00:45:44,810 --> 00:45:45,643 Not better. 584 00:45:46,800 --> 00:45:48,840 At some point I'd like to know what the hell is going on here. 585 00:45:49,440 --> 00:45:50,940 Haven't found a way yet. 586 00:45:51,230 --> 00:45:52,063 A way. 587 00:45:52,090 --> 00:45:55,920 To kill me. Or is it still on the drawing board? 588 00:45:56,160 --> 00:46:00,060 So that's what this is all about. Misplaced notion of self-defense. 589 00:46:01,310 --> 00:46:02,143 I. 590 00:46:09,290 --> 00:46:11,520 Why don't you drink your coffee and we'll discuss it. 591 00:46:13,350 --> 00:46:14,460 Why on earth would I want to kill you? 592 00:46:15,280 --> 00:46:16,740 Where shall we start? 593 00:46:17,520 --> 00:46:19,890 You have here false, but paranoia was never one of them. 594 00:46:20,550 --> 00:46:22,470 Maybe you should let me recommend a good psychiatrist. 595 00:46:22,980 --> 00:46:23,850 It's getting cold. 596 00:46:30,180 --> 00:46:33,330 Sweet, extra sugar. Hiding the taste of warp. 597 00:46:33,930 --> 00:46:35,070 Now, who's being paranoid. 598 00:46:36,240 --> 00:46:38,400 Can't be poisoning. You don't poison a man if you're gonna shoot him. 599 00:46:39,240 --> 00:46:41,670 What is it, Louise? Half a bottle of your sleeping pills. 600 00:46:42,120 --> 00:46:44,460 I put too much sugar in it. Drink it. 601 00:46:47,580 --> 00:46:48,413 Sorry. 602 00:46:48,810 --> 00:46:49,710 Arthur. I'm on it. 603 00:46:50,370 --> 00:46:51,203 Be careful with that thing. 604 00:46:55,110 --> 00:46:55,943 Jack. 605 00:47:03,340 --> 00:47:05,990 What happened? He was gonna go out. I had to keep him. 606 00:47:05,990 --> 00:47:06,823 Here. 607 00:47:07,620 --> 00:47:07,910 What. 608 00:47:07,910 --> 00:47:10,260 The hell is this? You two know each other. 609 00:47:11,460 --> 00:47:11,750 Well. 610 00:47:11,750 --> 00:47:16,440 You've accomplished something. He's surprised. Why shouldn't we know each other? 611 00:47:16,770 --> 00:47:18,150 We have a great deal in common. 612 00:47:20,070 --> 00:47:22,080 Jackie, what's this all about? Why are you here? 613 00:47:22,440 --> 00:47:25,740 Don't badger her. Arthur, this isn't a cross examination. 614 00:47:26,250 --> 00:47:27,150 How much have you told her? 615 00:47:27,570 --> 00:47:31,040 Pretty much everything, I guess. And all. Very interesting. 616 00:47:31,500 --> 00:47:33,840 Do you still think I need a psychiatrist? Mm-hmm. ? 617 00:47:34,710 --> 00:47:38,350 Only if you believe her. Ms. Willis has a few problems with the truth. 618 00:47:38,360 --> 00:47:40,030 I'm sure she told you in the elaborate invention. 619 00:47:40,300 --> 00:47:42,070 Oh, they stop it. It won't work. 620 00:47:43,000 --> 00:47:45,640 No. I suppose not. Had to try though. 621 00:47:49,030 --> 00:47:53,260 Well, aren't you going to enlighten me. 622 00:47:53,800 --> 00:47:54,633 About what? 623 00:47:54,940 --> 00:47:58,750 Why? The where and the when. You might start by telling me how you two met. 624 00:47:59,500 --> 00:48:02,050 What difference does that make? Ms. Wellis approached me. That's all. 625 00:48:02,560 --> 00:48:06,040 Approached you. Interesting phrase From the front. From the side. 626 00:48:06,400 --> 00:48:07,780 Or did you leave a message in a bottle? 627 00:48:09,070 --> 00:48:10,030 You're just trying to stall us. 628 00:48:11,320 --> 00:48:12,153 Of course I'm, 629 00:48:13,180 --> 00:48:15,640 but since you all always complaining that I never listened to you, 630 00:48:15,650 --> 00:48:17,650 I thought you might enjoy my undivided attention. 631 00:48:18,220 --> 00:48:20,230 Actually, I was following her. 632 00:48:21,070 --> 00:48:21,760 Well. 633 00:48:21,760 --> 00:48:24,310 Trouble is I wasn't very good at it. She spotted me. 634 00:48:24,730 --> 00:48:25,563 Very clever of you. 635 00:48:25,740 --> 00:48:28,990 Uh, I wasn't clever at all. She stood out like a sore thumb. 636 00:48:30,040 --> 00:48:30,873 Go on. 637 00:48:32,380 --> 00:48:34,780 It was about two weeks ago 638 00:48:36,730 --> 00:48:39,440 you were in Texas and I felt trapped in the house. 639 00:48:40,840 --> 00:48:44,480 So I decided on my usual therapy. Shocking. 640 00:50:02,910 --> 00:50:03,743 Okay. 641 00:50:04,020 --> 00:50:08,320 Oh, why are you following me? Oh, I shouldn't not on a person like that. 642 00:50:08,320 --> 00:50:11,350 You almost gave me a heart attack. If you don't stop following me, 643 00:50:11,350 --> 00:50:15,310 I'll talk to a policeman. Do you understand? Look, it's all right. Really, 644 00:50:15,310 --> 00:50:16,540 I just wanted to talk to you. 645 00:50:17,140 --> 00:50:20,110 There are more conventional ways to arrange a conversation. 646 00:50:20,530 --> 00:50:23,770 I know I should have called, but I wasn't sure you'd see me. 647 00:50:24,580 --> 00:50:27,530 And so I figured if I followed you around, maybe I'd work up the nerve. 648 00:50:28,490 --> 00:50:29,450 It's about Arthur. 649 00:50:31,010 --> 00:50:31,843 Miss, uh. 650 00:50:31,970 --> 00:50:35,630 Willis. Jackie. Willis. Ms. Willis. I'm, I'm rather tired. 651 00:50:36,320 --> 00:50:41,240 Perhaps if you call me tomorrow, tomorrow's gonna be too late. I mean, 652 00:50:42,170 --> 00:50:45,410 I don't get this off my chest right now. I never will. Oh, 653 00:50:45,410 --> 00:50:48,680 that's a provocative statement. But what off your chest? 654 00:50:52,070 --> 00:50:54,440 Look, could we sit down somewhere? 655 00:50:56,180 --> 00:50:58,310 I need a diet soda. I really do. 656 00:51:03,470 --> 00:51:06,140 Lucky they invented this stuff. If I drank the regular, 657 00:51:06,140 --> 00:51:10,730 I'd blow up like a balloon. You seem to have it under control. 658 00:51:11,570 --> 00:51:15,920 I've been jogging a lot. It keeps me nice and firm. You know. Do you jog? 659 00:51:17,780 --> 00:51:21,290 No. That's right. 660 00:51:21,350 --> 00:51:25,790 You go to one of those exercise classes, right? Aerobics, isn't it? 661 00:51:26,810 --> 00:51:29,840 Yeah. I used to work in a gym. I mean, I was only secretary. 662 00:51:29,840 --> 00:51:32,300 But you pick up a lot just being there. How do you know? No, 663 00:51:32,300 --> 00:51:35,690 I went to an exercise class. Alright. 664 00:51:35,690 --> 00:51:37,550 They told me I'll be right back. 665 00:51:50,930 --> 00:51:55,040 I asked for another one. I don't know why I'm really thirsty today. Ms. Willis. 666 00:51:55,040 --> 00:51:59,480 Mm. Jackie Ms. Willis, you said you knew my husband. 667 00:52:00,070 --> 00:52:03,360 Husband. I assume that you're not a client. . 668 00:52:03,800 --> 00:52:07,850 I couldn't afford him then. Suppose you tell me what this is all about. 669 00:52:08,990 --> 00:52:12,320 Well, It's kind of embarrassing. 670 00:52:13,400 --> 00:52:15,650 At least part of it is. I think once I get over that, 671 00:52:16,280 --> 00:52:17,680 I think you'll be very interested. See, 672 00:52:21,860 --> 00:52:26,570 I, um, I've been dating Arthur for eight months. 673 00:52:27,560 --> 00:52:31,790 Let's see, actually, I guess you could say I'm his mistress. 674 00:52:35,030 --> 00:52:38,800 He probably wants some proof that won't be necessary. No, 675 00:52:39,030 --> 00:52:40,850 it's important that you believe me. Um, 676 00:52:41,510 --> 00:52:46,120 he left his cigar case at my apartment last week over somewhere. 677 00:52:47,980 --> 00:52:52,730 Oh, isn't that the dumbest thing? I I changed purses. It's in my other bag. 678 00:52:52,790 --> 00:52:57,140 I'm all screwed up today. He did leave it though. 679 00:52:57,530 --> 00:53:01,580 It's got his initials on it. A T J Ts for Thomas. Ms. Willis, 680 00:53:01,580 --> 00:53:04,520 I accept your credentials, but if it's, 681 00:53:05,300 --> 00:53:08,520 if it's money that you want, really? This is Jameson. 682 00:53:08,600 --> 00:53:12,920 It's nothing like that at all. I'm just trying to save your. 683 00:53:14,430 --> 00:53:14,800 Life. 684 00:53:14,800 --> 00:53:17,990 I wasn't aware that my life was in danger. Bear with me. Okay? 685 00:53:19,820 --> 00:53:24,650 Did you by any chance hire a private detective to check up on me and Arthur? 686 00:53:26,900 --> 00:53:29,610 Oh, missis. This, this may come as a rude awakening, 687 00:53:30,990 --> 00:53:35,100 but Arthur has left a trail of cigar cases in bedrooms all over town. 688 00:53:36,990 --> 00:53:39,840 If I needed proof of infidelity at this late date, I'd, uh, 689 00:53:41,520 --> 00:53:45,120 stick a pin in the tenfold book. Well, 690 00:53:46,180 --> 00:53:49,320 he said you'd had a detective following us for months. 691 00:53:49,590 --> 00:53:53,790 He said you got the final report last week and you put it in a safe deposit box. 692 00:53:54,120 --> 00:53:57,900 He was lying to you. There's no detective, there never was. 693 00:53:59,670 --> 00:54:04,410 But you do have a safe deposit box. Yes. And there's an envelope inside. 694 00:54:04,410 --> 00:54:07,480 Right? I'm afraid that's none of your business, 695 00:54:08,640 --> 00:54:13,050 Mrs. Jameson, you've gotta tell me what's in that envelope. See, 696 00:54:14,700 --> 00:54:17,730 thing is he wants me to steal it. 697 00:54:21,030 --> 00:54:22,830 How did you get a sample of my hand? Buddy? 698 00:54:23,520 --> 00:54:26,370 Arthur gave me some of your canceled checks before he left to Texas. 699 00:54:27,060 --> 00:54:29,460 And by the time he gets back, I'm supposed to be an expert. 700 00:54:30,030 --> 00:54:33,930 It seems You already are. Oh, I had it down camp the first day. 701 00:54:34,380 --> 00:54:37,840 But I'm not gonna tell him that well enough because 702 00:54:39,360 --> 00:54:40,860 he knows I can sign your name. 703 00:54:40,860 --> 00:54:45,180 He's gonna make me get in that envelope. Lemme see if I understand this. 704 00:54:46,080 --> 00:54:50,800 He wants you to go to the bank as if you were me and open 705 00:54:50,940 --> 00:54:53,000 my safe deposit box. Uhhuh . 706 00:54:54,240 --> 00:54:56,280 I only have to fill the person who signs me in. 707 00:54:56,520 --> 00:54:59,280 As long as I can write your name and I have the key to your box. 708 00:54:59,500 --> 00:55:02,010 You don't have the key. He'll give it to me. 709 00:55:02,460 --> 00:55:07,230 He says you keep it your jewelry case. Damn. Anyway, 710 00:55:07,800 --> 00:55:11,280 he said that envelope is where you keep all the stuff from your private 711 00:55:11,280 --> 00:55:12,600 detective. What? 712 00:55:13,380 --> 00:55:13,860 Oh. 713 00:55:13,860 --> 00:55:16,200 Yes. Yes. A little man who wasn't there. 714 00:55:16,860 --> 00:55:18,960 He told me that as long as you have those records, 715 00:55:19,500 --> 00:55:23,160 you can take them to the cleaners. But the minute I get him that envelope, 716 00:55:23,160 --> 00:55:26,340 he's gonna leave you. And in what? Well, 717 00:55:27,900 --> 00:55:29,200 he promised me we'd get married. 718 00:55:31,380 --> 00:55:32,360 Congratulations. 719 00:55:35,040 --> 00:55:39,920 I wanted to believe him. But what good would it do if I got him that envelope? 720 00:55:40,680 --> 00:55:44,310 I mean, I have detective agencies keep records in triplicate. 721 00:55:45,090 --> 00:55:48,990 Now how do you know that? I used to work for one, only a couple of weeks. 722 00:55:48,990 --> 00:55:51,660 But I mean, they had me making copies of everything. 723 00:55:51,990 --> 00:55:54,270 I'd have to see what this has to do with my life being in danger. 724 00:55:54,270 --> 00:55:57,540 You're talking about stealing things? Oh no, I'm talking about murder. 725 00:55:58,860 --> 00:56:03,180 Unless I'm wrong. As soon as he gets that envelope, he's gonna kill you. 726 00:56:07,820 --> 00:56:07,822 Now. What was in the envelope? It was a letter to the district attorney. 727 00:56:07,822 --> 00:56:11,340 What was in the envelope? It was a letter to the district attorney. 728 00:56:12,180 --> 00:56:14,610 Isn't that weird? I thought it was something like that. 729 00:56:14,610 --> 00:56:18,000 Last week I told Arthur I wanted a divorce and the terms of a settlement, 730 00:56:18,300 --> 00:56:21,870 he was amused until he found out how much I knew about the way he runs his 731 00:56:21,870 --> 00:56:26,680 business. What did say He didn't say anything. He just did this. 732 00:56:27,220 --> 00:56:31,270 He hit you After that. I thought it was only wise to take precautions. 733 00:56:31,270 --> 00:56:34,720 So I wrote a letter to the district attorney, everything I knew, 734 00:56:35,020 --> 00:56:36,820 and I said that in the event of my death, 735 00:56:37,180 --> 00:56:41,800 they should assume that I Arthur killed me to keep me quiet. Wow. 736 00:56:42,250 --> 00:56:46,600 I addressed the envelope to my lawyer. Rented this. Huh? 737 00:56:47,030 --> 00:56:50,960 Then I told So that was your ace in the hole, huh? 738 00:56:52,380 --> 00:56:53,400 In the event of my death. 739 00:56:53,420 --> 00:56:57,400 But the box will be sealed and the letter said to my lawyer only it's not much. 740 00:56:57,400 --> 00:57:01,480 Could if itt there. Well, if you get it back, I can always write another one. 741 00:57:01,870 --> 00:57:06,800 Yeah, but then why steal it in the first place? Mrs. Jameson face it. 742 00:57:07,570 --> 00:57:11,020 There's no reason to get rid of that letter unless he gets rid of you too. 743 00:57:13,840 --> 00:57:18,700 I see your point. The more I thought about it, the more it worried me. 744 00:57:19,450 --> 00:57:22,510 That's why I followed you. I mean, maybe I shouldn't have. 745 00:57:23,790 --> 00:57:26,440 It's good that you did. I'm I'm very grateful. 746 00:57:27,670 --> 00:57:31,300 Well at least have some time. He still has to figure out a way to kill you. 747 00:57:31,780 --> 00:57:35,440 And that's not gonna be easy. I mean, he's the first person they'd suspect. 748 00:57:36,640 --> 00:57:40,160 I have every confidence in him. Come up with something. 749 00:57:43,690 --> 00:57:45,280 There is a way to stop him. 750 00:57:52,300 --> 00:57:53,133 Oh, 751 00:57:54,250 --> 00:57:57,340 you could tell him we talked and then I might go to the police. 752 00:57:57,940 --> 00:58:01,000 That'll throw him a curb. This one is, you're a very intelligent woman. 753 00:58:02,440 --> 00:58:03,610 He just caught me on a good day. 754 00:58:06,520 --> 00:58:10,690 He'd be furious with you for telling me. Doesn't really matter. 755 00:58:11,830 --> 00:58:16,800 We're pretty much finished anyway. Ah, he's that someone else, 756 00:58:17,350 --> 00:58:20,470 someone else in addition to you. 757 00:58:22,690 --> 00:58:26,230 He thinks, I don't know. He's been seeing her for a couple of months. 758 00:58:27,340 --> 00:58:29,320 Who is she? Her name's Gail. 759 00:58:30,220 --> 00:58:34,270 She runs an art gallery over on Sutton Street. She's from Canada. 760 00:58:35,050 --> 00:58:39,670 You are very well informed. I did some checking and I followed him a few times. 761 00:58:40,750 --> 00:58:45,160 It's pretty serious. . Did I say something funny? 762 00:58:45,730 --> 00:58:46,570 Oh, not really. 763 00:58:47,290 --> 00:58:50,740 This is that Arthur is the only man I know who would cheat on his mistress. 764 00:58:51,580 --> 00:58:56,500 But I suppose you don't find that confusing. No, I kind of liked him. 765 00:58:57,640 --> 00:59:02,440 They all do this as a matter of chaos. And where did you two meet? 766 00:59:03,070 --> 00:59:07,560 At his office. I used to work there. Oh, I thought you worked at a gym. 767 00:59:08,080 --> 00:59:12,880 Oh, was it at detective agency? Oh, I've worked just about everywhere. Oh, 768 00:59:12,880 --> 00:59:14,020 didn't I? Explain. See, 769 00:59:14,020 --> 00:59:18,130 I'm with this agency and they send me out on temporary jobs. Uh, 770 00:59:18,130 --> 00:59:21,230 one of Arthur's secretaries had an operation, so I replaced her. 771 00:59:21,860 --> 00:59:25,680 How convenient for Arthur? Usually he has to go out looking. 772 00:59:26,550 --> 00:59:30,890 He's had a lot of ladies, huh? Yes. You know something? 773 00:59:31,790 --> 00:59:35,630 This is really ridiculous. But, uh, well, 774 00:59:37,610 --> 00:59:42,560 It'd be better for everybody if he was dead. dead. 775 00:59:42,570 --> 00:59:46,600 That goes without saying. Unfortunately, he's in perfect health. 776 00:59:48,500 --> 00:59:49,333 No, I mean it. 777 00:59:51,680 --> 00:59:56,510 I believe you Do You sure be better off You get 778 00:59:56,510 --> 01:00:01,040 everything. Plus the insurance. What is it? A $500,000 policy. 779 01:00:01,100 --> 01:00:05,510 How do you know that? I must have run across it in this file. 780 01:00:06,220 --> 01:00:08,510 Oh. Oops. 781 01:00:13,340 --> 01:00:16,960 Oh, Ms. Willis. I'm not sure what you're suggesting. 782 01:00:17,260 --> 01:00:19,040 Am I suggesting something? Let me do that. 783 01:00:19,420 --> 01:00:22,610 But Arthur is very much alive and if he does die, 784 01:00:22,610 --> 01:00:26,690 he better do it at home with a doctor at his bedside. Why? Well, because you, 785 01:00:26,690 --> 01:00:29,840 you're so carefully pointed out, I have the most to gain by is dying. 786 01:00:30,890 --> 01:00:34,940 I guess you'd be an alibi at the very least. I suppose I could give you one. 787 01:00:35,400 --> 01:00:37,680 I suppose I could tell you how to do it. Do what? 788 01:00:38,060 --> 01:00:40,100 What we're talking about kill Arthur. 789 01:00:45,910 --> 01:00:49,800 This, this, I mean, not that we actually go through with it or anything. 790 01:00:50,880 --> 01:00:54,720 I mean, this is all just kind of a game, isn't it? Oh yes, of course. 791 01:00:57,900 --> 01:01:01,920 How don't you get outta it? Pardon? Well, you said you wanted help. 792 01:01:02,120 --> 01:01:07,040 I assume you'd want something return. You mean besides satisfaction? 793 01:01:07,190 --> 01:01:11,960 Besides satisfaction. Same as you, 794 01:01:11,960 --> 01:01:13,340 I guess. Money. 795 01:01:16,670 --> 01:01:19,280 How much money? You could work something out. 796 01:01:20,210 --> 01:01:21,950 You'd have so much you wouldn't even know what was missing. 797 01:01:23,690 --> 01:01:28,310 Just for the sake of argument. You understand all of his hypothetical? Sure. 798 01:01:28,540 --> 01:01:32,750 How would I possibly penny you? I couldn't bail or write a check. 799 01:01:33,530 --> 01:01:38,280 And if I withdrew a large sum of that, don't even worry about it. Look, 800 01:01:38,420 --> 01:01:41,300 I can tell you at least five ways to launder money. 801 01:01:41,870 --> 01:01:45,160 Most people don't know how you use, but you do. Uhhuh. . 802 01:01:46,040 --> 01:01:50,600 I used to work in a bank. Hey, listen. 803 01:01:51,350 --> 01:01:54,830 I've taken up enough of your time. It was really nice meeting you. 804 01:01:57,780 --> 01:02:02,000 Oh, hello? 805 01:02:03,020 --> 01:02:05,800 Oh, oh, no, no. 806 01:02:06,320 --> 01:02:09,620 I'm still sitting here reading. 807 01:02:11,330 --> 01:02:15,800 Yes. Where are you? The hotel? Uh, I'm fine. 808 01:02:16,060 --> 01:02:17,960 Mm-hmm. . Well, it's, it's still, 809 01:02:17,960 --> 01:02:21,240 it's still swollen but it's going down. Mm-hmm. . Yes. 810 01:02:21,240 --> 01:02:25,140 I love the flowers. Am I in a forgiving frame of mind? 811 01:02:26,310 --> 01:02:29,240 Well, I really don't think that's something we should talk about. Long distance. 812 01:02:31,320 --> 01:02:36,150 Is someone there with you? I thought I heard another voice. Ah, 813 01:02:36,240 --> 01:02:40,230 I see. Oh, it's a bit late in the day for main service, isn't it? 814 01:02:42,300 --> 01:02:46,770 No, I'm not being sarcastic. Arthur, 815 01:02:46,770 --> 01:02:49,830 I had to cut you off, but I am exhausted. 816 01:02:50,370 --> 01:02:55,080 Could you call me back tomorrow? You love. 817 01:02:55,500 --> 01:02:56,333 Me? 818 01:02:57,740 --> 01:03:01,350 No. No. It's just the peculiar thing to say under the circumstances. 819 01:03:03,150 --> 01:03:06,320 Of course I believe you. Why should I 820 01:03:19,220 --> 01:03:22,480 sit down Mr. Pass, please. 821 01:03:25,460 --> 01:03:28,520 We talk until midnight. 822 01:03:30,090 --> 01:03:31,980 It's a very useful conversation. 823 01:03:32,520 --> 01:03:35,640 No doubt. Alright, 824 01:03:37,050 --> 01:03:40,680 let's see what we have here. Wife, mistress, and a loaded gun. 825 01:03:41,790 --> 01:03:44,560 Not to mention a loaded cup of coffee. . 826 01:03:46,140 --> 01:03:46,973 It's absolutely incredible. 827 01:03:47,580 --> 01:03:50,400 I come home from a business ship and the women in my life are panning to kill 828 01:03:50,400 --> 01:03:52,170 me. It boggles the mind. 829 01:03:52,920 --> 01:03:53,040 You. 830 01:03:53,040 --> 01:03:55,770 Really think it's wise to laugh at someone with a gun? 831 01:03:57,030 --> 01:04:00,690 Why shouldn't I? We both know you're not gonna use it, your honor. 832 01:04:01,140 --> 01:04:05,120 There was the husband shots of the heart, his wife, and incidentally, 833 01:04:05,340 --> 01:04:09,420 a sole beneficiary insisted she was elsewhere at the time. Unfortunately, 834 01:04:09,600 --> 01:04:12,060 when the police gave her a standard neuton activation test, 835 01:04:12,360 --> 01:04:15,840 they found clear traces of Barry and testimony on her right hand proving 836 01:04:15,840 --> 01:04:17,670 conclusively that she had fired a weapon. 837 01:04:18,840 --> 01:04:20,310 There's a pair of rubber gloves in the kitchen. 838 01:04:23,520 --> 01:04:25,110 Under the sink. The liquid detergent. 839 01:04:29,880 --> 01:04:33,960 Well, until you are wearing that glove, wouldn't you say you were vulnerable? 840 01:04:34,560 --> 01:04:35,393 Arthur? 841 01:04:35,880 --> 01:04:40,170 I'm perfectly willing to shoot you and I'll take my chances with the police. 842 01:04:40,170 --> 01:04:41,003 Is that clear? 843 01:04:41,220 --> 01:04:42,053 Very clear. 844 01:04:43,260 --> 01:04:46,480 May the condemned man have a drink or do I have to die in the bedroom? 845 01:04:50,660 --> 01:04:54,080 We can go downstairs. Be very careful. 846 01:04:56,030 --> 01:04:56,863 Take your coffee. 847 01:05:10,410 --> 01:05:12,570 I hope you and Jackie have come up with something foolproof. 848 01:05:12,680 --> 01:05:13,960 I wasn't wanting to make any mistakes. 849 01:05:14,380 --> 01:05:15,213 We won't. 850 01:05:15,420 --> 01:05:18,910 I don't wanna be negative. But murdering a spouse has its difficulties. 851 01:05:18,910 --> 01:05:22,000 Take my words for it. Ah, we're just talking about perfect crimes. 852 01:05:22,810 --> 01:05:24,010 I haven't told him anything. 853 01:05:24,520 --> 01:05:25,760 No, she's very discreet. 854 01:05:26,520 --> 01:05:29,080 Although there's really no point in keeping the victim in the dark. Is there? 855 01:05:30,370 --> 01:05:32,680 Unless you're afraid. I might poke a few holes in your game plan. 856 01:05:33,610 --> 01:05:34,443 Don't matter yourself. 857 01:05:36,280 --> 01:05:37,150 No loose ends. 858 01:05:38,350 --> 01:05:41,290 The classic mistake of the amateur is overconfidence. 859 01:05:42,940 --> 01:05:43,920 We know what we're doing. 860 01:05:44,790 --> 01:05:47,920 Well then share it with me. People pay good money for my advice. 861 01:05:48,730 --> 01:05:49,720 Why not take advantage of? 862 01:05:50,710 --> 01:05:54,640 Let's tell him. I mean, why shouldn't we? We got nothing to lose. 863 01:05:57,280 --> 01:06:01,360 Listen to her. Louise. She's making sense now. 864 01:06:02,250 --> 01:06:05,500 First things first. How am I supposed to die? 865 01:06:08,590 --> 01:06:09,850 You're gonna take your own life. 866 01:06:10,480 --> 01:06:12,490 A suicide. Interesting. 867 01:06:14,140 --> 01:06:15,580 An overdose of barbiturates. 868 01:06:17,100 --> 01:06:17,933 No. 869 01:06:18,280 --> 01:06:21,250 That's a relief. And it wouldn't help your case. 870 01:06:21,730 --> 01:06:26,710 Men prefer carbon monoxide or, uh, oh, I see. 871 01:06:27,100 --> 01:06:31,360 I'm gonna shoot myself. And why would I wanna do that? 872 01:06:31,510 --> 01:06:34,000 Because you can't face the end of your career. 873 01:06:34,600 --> 01:06:35,680 I thought it was in full power. 874 01:06:35,940 --> 01:06:37,900 It was until your mistress came over here. 875 01:06:38,860 --> 01:06:42,460 Ah, yes. Jackie's visit the last key and the suffering plans. 876 01:06:42,730 --> 01:06:44,620 I assume there's a reason for your Cummings and goings. 877 01:06:45,070 --> 01:06:48,310 Oh, sure. I had to be seen by the cab drivers. Ah, 878 01:06:49,390 --> 01:06:53,260 my story's gonna be, when I found out about your new lady, 879 01:06:53,650 --> 01:06:55,000 I decided to get even. 880 01:06:55,330 --> 01:06:56,960 Go on. This is fascinating. 881 01:06:58,040 --> 01:07:01,660 I took a cab over here and I kind of struck up a conversation with the driver. 882 01:07:02,110 --> 01:07:04,240 I said, I was gonna tell you off in front of your wife. 883 01:07:05,080 --> 01:07:06,100 He thought I was pretty funny. 884 01:07:06,520 --> 01:07:09,760 You were only here a few minutes. The police will wanna know what happened. 885 01:07:12,070 --> 01:07:15,940 It was a confrontation. Ms. Willis informed me that you two had had an affair. 886 01:07:16,150 --> 01:07:17,360 And actually I was shocked. 887 01:07:17,750 --> 01:07:18,583 Naturally. 888 01:07:19,270 --> 01:07:21,160 I have no idea you'd been unfaithful to me. 889 01:07:21,500 --> 01:07:24,250 We started shouting and Ms. Willis ran out. 890 01:07:24,910 --> 01:07:29,860 I got another cab and went home. I was crying. So the driver should remember me. 891 01:07:30,130 --> 01:07:34,480 And it was after our argument is that when I shoot myself. 892 01:07:35,080 --> 01:07:38,140 Not quite. If I'm here, I don't have an alibi. 893 01:07:38,920 --> 01:07:40,200 So you walk out on me. Yes. 894 01:07:40,320 --> 01:07:44,200 I around for a while. I realized I was in Miss Willis's neighborhood. 895 01:07:45,100 --> 01:07:47,350 So on a sudden impulse. I went to her apartment. 896 01:07:47,740 --> 01:07:49,330 Well, she welcomed you with open arms. 897 01:07:49,330 --> 01:07:51,160 And the two of you talked about how worthless I am. 898 01:07:51,610 --> 01:07:55,000 But that still doesn't explain why I put the gun to my head. 899 01:07:55,510 --> 01:07:59,110 I called you just about now. I said we were finished. 900 01:07:59,530 --> 01:08:01,330 More, of course, for celebration than suicide. 901 01:08:02,080 --> 01:08:04,360 I also told you I was going to the district attorney. 902 01:08:04,930 --> 01:08:06,880 I put myself completely at his disposal. 903 01:08:07,360 --> 01:08:08,920 And that, I suppose, pushed me over the edge. 904 01:08:10,320 --> 01:08:14,230 I think the police will accept a man killing himself to avoid disbarment in 905 01:08:14,230 --> 01:08:15,250 criminal prosecution. 906 01:08:15,770 --> 01:08:18,160 Where were you when the fatal shot was fired? 907 01:08:19,120 --> 01:08:21,740 I was with Ms. Willis. We were together till late tonight. 908 01:08:21,950 --> 01:08:23,990 But you couldn't kill me before you went to her apartment. 909 01:08:24,710 --> 01:08:28,340 But I didn't. She'll swear she heard me talking to you on the phone. 910 01:08:29,090 --> 01:08:32,360 You were very much alive. You were pleading and your voice was quite loud. 911 01:08:33,840 --> 01:08:38,540 I hope you're being well paid Jack accessory to murder. 912 01:08:38,600 --> 01:08:40,130 What's the going rate these days? 913 01:08:41,150 --> 01:08:41,983 It's enough. 914 01:08:43,640 --> 01:08:46,760 How do you know you'll get your money? Once I'm dead? 915 01:08:47,270 --> 01:08:49,490 Louise might not want to spread it around. 916 01:08:50,360 --> 01:08:51,193 I trust her. 917 01:08:52,850 --> 01:08:54,860 A sisterhood. That's very touching. 918 01:08:55,670 --> 01:08:58,010 Which one of you came up with a set type plan, by the way? 919 01:08:58,400 --> 01:08:59,360 Or was it a joint effort? 920 01:09:00,200 --> 01:09:01,033 Jackie did. 921 01:09:02,930 --> 01:09:05,780 Really? I never knew you had such a lethal imagination. 922 01:09:06,530 --> 01:09:08,180 We are wasting time. 923 01:09:08,420 --> 01:09:10,280 On the controverts time while spent. 924 01:09:10,910 --> 01:09:13,700 'cause I recommend that you cut your losses and settle out of court. 925 01:09:14,210 --> 01:09:17,210 If this case ever came to trial, I don't think he'd, neither case you are, it. 926 01:09:17,760 --> 01:09:18,920 Won't come to trial. 927 01:09:19,070 --> 01:09:22,220 Oh, but it will at any halfway decent prosecutor would tell you. Pardon? 928 01:09:22,220 --> 01:09:23,090 In five minutes. That's. 929 01:09:23,090 --> 01:09:26,720 Ridiculous. What are you doing. 930 01:09:32,920 --> 01:09:34,600 Sda? What? Sda. 931 01:09:36,080 --> 01:09:39,320 If you want to see the epic nature of your miscalculations, you'll do as I say, 932 01:09:39,800 --> 01:09:42,620 and keep that pointed away from my midsection. Because the more you hear, 933 01:09:43,310 --> 01:09:44,750 the less likely you'll be to shoot. 934 01:09:50,420 --> 01:09:51,253 Oh. 935 01:09:53,020 --> 01:09:54,320 Heaven sake. 936 01:10:01,190 --> 01:10:02,023 Thank you. 937 01:10:04,160 --> 01:10:08,600 Now listen very carefully. You're in a courtroom. 938 01:10:08,780 --> 01:10:09,920 This is day one of the trial. 939 01:10:10,190 --> 01:10:13,220 We've heard Ms. Willis' testimony and now you're on the witness there. 940 01:10:13,420 --> 01:10:17,630 Mr. The most absurd. Let him let him go on. Maybe we'll learn something. 941 01:10:17,630 --> 01:10:21,230 Jackie, if I seem to decide your character, I might not have traded you in 942 01:10:23,000 --> 01:10:25,850 now, Mrs. James, cast your mind back to Dave, your husband's suicide. 943 01:10:25,850 --> 01:10:26,930 And remember that you're under oath. 944 01:10:28,310 --> 01:10:31,200 You've testified that you were distressed to hear of his affair with Ms. Willis. 945 01:10:34,030 --> 01:10:37,580 Your honor, the witness is not responsive. Oh. 946 01:10:37,580 --> 01:10:40,880 All right. Yes, I was. Is that what you want. 947 01:10:41,550 --> 01:10:45,520 Darling? You're not playing the game. Nevermind. What I want. 948 01:10:46,390 --> 01:10:47,240 Just tell the truth. 949 01:10:48,830 --> 01:10:52,580 Were you or were you not attacked by the news of your husband's infidelity? 950 01:10:53,440 --> 01:10:54,273 I was. 951 01:10:54,620 --> 01:10:58,190 But we've heard testimony from several of close friends that you've known of his 952 01:10:58,580 --> 01:11:02,870 philandering for years. Why didn't Ms. Willis come and such a surprise to you? 953 01:11:03,650 --> 01:11:07,520 It wasn't that I was surprised. It's just that, uh, after all the others, 954 01:11:08,210 --> 01:11:10,220 she was the last straw. Good. 955 01:11:11,510 --> 01:11:13,860 Would you say that your late was nist. 956 01:11:15,690 --> 01:11:16,523 Definitely. 957 01:11:16,770 --> 01:11:17,530 Full of himself, 958 01:11:17,530 --> 01:11:20,700 eager to share his misguided sense of his own importance for the world? 959 01:11:21,960 --> 01:11:22,793 Absolutely. 960 01:11:23,250 --> 01:11:24,640 Then why didn't he leave a note. 961 01:11:26,600 --> 01:11:27,400 A note. 962 01:11:27,400 --> 01:11:31,200 A suicide note, eager, just to notorious for self-justification, 963 01:11:31,380 --> 01:11:32,400 even posthumously? 964 01:11:32,790 --> 01:11:35,520 You would get an objection there. My lawyer would object. Of. 965 01:11:35,520 --> 01:11:38,340 Course he would. My remarks would be struck from the record, 966 01:11:38,340 --> 01:11:43,200 but not from the minds of the jury. Now, Mr. James, 967 01:11:44,190 --> 01:11:48,960 when you called your husband and made your threats, did he know where you were? 968 01:11:49,710 --> 01:11:52,050 Yes. I told him I was at Miss Melissa's apartment. 969 01:11:52,560 --> 01:11:53,440 Why didn't he call you back? 970 01:11:54,060 --> 01:11:56,040 Well, he may have. I took the phone off the hook. 971 01:11:56,310 --> 01:12:00,480 So the poor man unable to reach you and exercise his famous powers of persuasion 972 01:12:00,480 --> 01:12:03,300 blew his brains up. That's quite a rush to oblivion. 973 01:12:03,630 --> 01:12:06,760 I wonder if the jury will accept his incredible Harry to put a gun to his head. 974 01:12:07,590 --> 01:12:10,590 But let's take a closer look at the day of the suicide. 975 01:12:11,730 --> 01:12:13,950 You've testified that after Ms. Willis dropped her bombshell, 976 01:12:13,950 --> 01:12:17,040 she left and June and your husband had a terrible argument. What happened. 977 01:12:17,040 --> 01:12:21,750 Next? I've already told you I was hysterical. I had to get out of there. 978 01:12:22,500 --> 01:12:27,090 So you walked the streets, and if I'm quoting you correctly on an impulse, 979 01:12:27,090 --> 01:12:30,390 you went to Ms. Willis' apartment. Is that an accurate statement? Yes. 980 01:12:31,620 --> 01:12:32,610 How did you know her? Address? 981 01:12:33,630 --> 01:12:34,463 What? 982 01:12:34,870 --> 01:12:37,770 It's a simple question. Mrs. Jane, how did you know where she lived? 983 01:12:37,890 --> 01:12:39,510 Presumably you'd never met her before. 984 01:12:42,190 --> 01:12:43,023 Well. 985 01:12:45,180 --> 01:12:48,330 She had forgotten her purse, you see? And I was, uh, 986 01:12:48,780 --> 01:12:52,720 obviously curious about it. So I looked in the wallet and it was her address. 987 01:12:52,940 --> 01:12:54,120 On the driver's license? 988 01:12:54,630 --> 01:12:56,460 I think so. No. 989 01:12:57,000 --> 01:12:58,890 Jackie's about to send you that she doesn't drive. 990 01:12:59,340 --> 01:13:03,540 Well then it wasn't on her license. It was it was her credit card. 991 01:13:03,840 --> 01:13:06,300 Major. Your credit cards don't carry home addresses. 992 01:13:06,900 --> 01:13:08,670 You saw a health insurance card. They do. 993 01:13:08,760 --> 01:13:10,380 No coaching from the sidelines. 994 01:13:10,680 --> 01:13:14,100 Ms. Willis has testified that she took a taxi back to her apartment. 995 01:13:14,490 --> 01:13:15,323 I'm not sure that's the truth. 996 01:13:15,670 --> 01:13:18,360 Tell me something. How did she pay for the cab. 997 01:13:18,750 --> 01:13:19,650 With money? But. 998 01:13:20,070 --> 01:13:21,720 She said she left the first behind. Now, 999 01:13:21,780 --> 01:13:25,260 unless she carried money in her broken handle, how did she pay for the taxi? 1000 01:13:25,320 --> 01:13:27,450 And since the dokey was obviously in her purse, 1001 01:13:27,450 --> 01:13:28,830 how did she get into her apartment? 1002 01:13:29,880 --> 01:13:34,840 Well, maybe I, they didn't, uh, see the address numbers, um, the phone book. 1003 01:13:34,950 --> 01:13:37,410 Looking up numbers in the midst of your hysteria, 1004 01:13:37,410 --> 01:13:39,090 I suggest you didn't see your address at all. 1005 01:13:39,090 --> 01:13:41,220 I suggest you know it to begin with. No. 1006 01:13:41,340 --> 01:13:43,400 I've heard suggest that the two of you murdered your husband. 1007 01:13:43,660 --> 01:13:46,380 He wasn't murdered. He committed suicide because. 1008 01:13:46,380 --> 01:13:47,140 Of your phone call. 1009 01:13:47,140 --> 01:13:49,710 Yes, because of my phone call. But that's impossible. 1010 01:13:49,770 --> 01:13:52,400 How could he take a call if he wasn't home? He was home. 1011 01:14:02,760 --> 01:14:05,610 We shall introduce, press the name from a Miss Gail Stafford, 1012 01:14:07,020 --> 01:14:08,730 a lovely young woman from Vancouver, 1013 01:14:09,690 --> 01:14:13,150 and your husband telephone her and said he was meeting up for dinner. 1014 01:14:13,620 --> 01:14:17,500 Why didn't he, why did he conveniently wait for you to visit Ms. Wood? 1015 01:14:17,860 --> 01:14:18,693 You are lying. 1016 01:14:19,600 --> 01:14:24,070 Call the Japanese gardens and see that I have a reservation for two wood 1017 01:14:24,460 --> 01:14:28,960 eight o'clock. At this very moment, Ms. Stafford is wondering where I I'm 1018 01:14:33,010 --> 01:14:37,000 there are hungry. Be Canadians. She's probably starving to death. 1019 01:14:40,790 --> 01:14:41,080 What. 1020 01:14:41,080 --> 01:14:42,640 Do they do to Nicole Restaurant? 1021 01:14:43,060 --> 01:14:45,490 Is the witness dismissing herself? I haven't even started. 1022 01:14:46,510 --> 01:14:47,770 You've told me this would. 1023 01:14:47,770 --> 01:14:48,300 Work. 1024 01:14:48,300 --> 01:14:49,480 How did I know he was going. 1025 01:14:49,480 --> 01:14:53,350 Out? Don't squabble ladies and be grateful for that. Save your skins. 1026 01:14:54,190 --> 01:14:55,023 What you mean? 1027 01:15:00,040 --> 01:15:04,690 It kept me from drinking your cup of counterfeit coffee. Exhibit A, your Honor, 1028 01:15:07,220 --> 01:15:09,190 didn't you know there'd be an autopsy? 1029 01:15:10,030 --> 01:15:10,990 Not unless the wife. 1030 01:15:10,990 --> 01:15:11,620 Requested. 1031 01:15:11,620 --> 01:15:16,090 Wrong autopsies can be performed at the discretion of the medical examiner. 1032 01:15:17,020 --> 01:15:20,410 Given my notoriety, he cut me open. As soon as he got his hands on me, 1033 01:15:20,860 --> 01:15:23,320 he'd find a bullet in my skull and barbiturates in my stomach. 1034 01:15:23,330 --> 01:15:24,640 And he'd be very confused. 1035 01:15:25,600 --> 01:15:28,690 Why would a suicide take sleeping pills before he shoots himself? 1036 01:15:30,920 --> 01:15:31,880 I guess we blew it. 1037 01:15:32,950 --> 01:15:33,783 I guess you did. 1038 01:15:34,630 --> 01:15:35,760 Damn sleeping pills. 1039 01:15:36,400 --> 01:15:38,560 Don't be too hard on yourself. You needed them. 1040 01:15:39,340 --> 01:15:42,820 I had to be unconscious so you could put the gun in my head and press it against 1041 01:15:42,820 --> 01:15:45,820 my head. But I'm sure you can see that. It's useless. Now. 1042 01:15:46,450 --> 01:15:47,950 I as well put that down. Don't. 1043 01:15:48,250 --> 01:15:49,083 Come any closer. 1044 01:15:51,180 --> 01:15:54,550 On what you'll shoot me. Strange kind of suicide. 1045 01:15:54,560 --> 01:15:56,590 A man fires a gun at himself from three feet away. 1046 01:15:57,180 --> 01:15:58,870 Yes. One more step. 1047 01:15:59,590 --> 01:16:02,260 Put it down. Louise. You've lost. No. 1048 01:16:04,480 --> 01:16:05,313 Give it to me. 1049 01:16:05,590 --> 01:16:06,423 Gimme that thing. 1050 01:16:14,820 --> 01:16:18,600 Friend of yours. Or maybe it's MS. Staff, 1051 01:16:18,600 --> 01:16:20,320 when you stand them up to get aggressive. 1052 01:16:21,430 --> 01:16:22,263 Don't answer it. 1053 01:16:23,980 --> 01:16:27,160 Then put down the gun. Quit pro quote. 1054 01:16:29,540 --> 01:16:30,373 Ha. 1055 01:16:30,400 --> 01:16:33,240 Fire away and explain how I shoot myself in the back. 1056 01:16:34,820 --> 01:16:35,070 Mrs. 1057 01:16:35,070 --> 01:16:36,160 Jamison Dway says. 1058 01:16:53,920 --> 01:16:54,880 We never know will we? 1059 01:17:09,230 --> 01:17:09,440 So. 1060 01:17:09,440 --> 01:17:14,390 What happens now? I keep my dinner date. 1061 01:17:14,990 --> 01:17:17,540 And since you two won't be needing each other any longer, 1062 01:17:17,810 --> 01:17:19,580 I suggest you part company. 1063 01:17:23,600 --> 01:17:26,540 Ah, it's not so bad. Maybe this didn't work out, 1064 01:17:26,540 --> 01:17:31,310 but at least you're didn't lose anything. Correction. She's lost everything. 1065 01:17:33,230 --> 01:17:35,990 Tomorrow I want you to get that letter from your safety deposit box. 1066 01:17:36,290 --> 01:17:39,680 You bring it home and I'll watch you burn it. Well, 1067 01:17:39,680 --> 01:17:41,480 why would I do a foolish thing like that? 1068 01:17:42,100 --> 01:17:46,220 For the same reason that you be flexible about a divorce and have your freedom 1069 01:17:46,430 --> 01:17:51,240 with my blessings. But don't expect any fringe benefits. Get out of here Arthur. 1070 01:17:51,290 --> 01:17:54,380 Leave me alone. Jackie, would you take a look at the tape recorder? What? 1071 01:17:55,940 --> 01:17:58,730 Look at it closely. Tell my wife what you see. 1072 01:18:04,150 --> 01:18:05,450 It's running. 1073 01:18:05,750 --> 01:18:07,370 He's been recording us. 1074 01:18:07,510 --> 01:18:08,343 What? 1075 01:18:08,690 --> 01:18:12,380 I turned it on when I went to get a drink. Unfortunately, 1076 01:18:12,380 --> 01:18:14,990 I've lost a coffee after six, but I don't think it's a worthwhile trade. 1077 01:18:15,590 --> 01:18:16,423 Turn it off. 1078 01:18:16,540 --> 01:18:20,240 You're a little late, aren't you? The microphone is built in, 1079 01:18:20,810 --> 01:18:22,840 so I'm sure it's picked up everything. Thank you. 1080 01:18:25,880 --> 01:18:29,450 Exhibit B, your honor. Fair evidence of attempted murder 1081 01:18:31,400 --> 01:18:34,760 with non forgiving judge. That's nine years imprisonment. 1082 01:18:38,810 --> 01:18:40,940 I, I'd say that cancels out your leverage. 1083 01:18:41,900 --> 01:18:45,020 If you get the urge to go to the district attorney. Just remember, 1084 01:18:45,650 --> 01:18:49,370 I can blame your theme and variations on killing our husband. No, 1085 01:18:49,370 --> 01:18:52,280 none of none of this is admissible in court. Sorry. 1086 01:18:53,360 --> 01:18:58,190 A recording is admissible as long as one party to the conversation notes. 1087 01:18:58,190 --> 01:19:00,040 It's being made in this case. 1088 01:19:01,360 --> 01:19:02,480 I don't stand for this. 1089 01:19:03,200 --> 01:19:05,600 I'm afraid you'll have to. Well, 1090 01:19:06,580 --> 01:19:08,960 I'm late if you'll both excuse me. 1091 01:19:18,840 --> 01:19:19,720 I want that. 1092 01:19:19,780 --> 01:19:20,350 Tip. 1093 01:19:20,350 --> 01:19:20,710 Stop. 1094 01:19:20,710 --> 01:19:23,560 Fostering. You can't afford to shoot. And you know it. Give it to me. 1095 01:19:23,660 --> 01:19:26,080 How about just about enough? You put that damn thing away. Don't. 1096 01:19:26,080 --> 01:19:27,020 Come near me then don't. 1097 01:19:27,020 --> 01:19:28,250 Threaten unless you have the car. 1098 01:19:48,580 --> 01:19:49,010 You. 1099 01:19:49,010 --> 01:19:50,720 Killed her. It was an accident. 1100 01:19:56,540 --> 01:19:57,373 She dead. 1101 01:20:02,720 --> 01:20:03,200 Oh. 1102 01:20:03,200 --> 01:20:04,190 Brother. Fine. Lemme think 1103 01:20:10,680 --> 01:20:13,320 I'm gonna call the police. But first I wanna go over our story. 1104 01:20:13,830 --> 01:20:14,663 What story. 1105 01:20:14,730 --> 01:20:16,840 You want drink. You should have something to settle done. I don't. 1106 01:20:16,850 --> 01:20:18,600 Want drink what story case. 1107 01:20:18,600 --> 01:20:20,480 To keep it as close to the truth as possible. Sit down. 1108 01:20:26,820 --> 01:20:28,880 You were angry with me. 'cause I chose you. 1109 01:20:29,350 --> 01:20:31,770 Then you came over here to embarrass me in front of my wife. 1110 01:20:32,550 --> 01:20:35,940 She and I had a violent argument. She got the gun threaten me. 1111 01:20:36,150 --> 01:20:39,040 I tried to take away from her. I went on. She said, oh. 1112 01:20:39,840 --> 01:20:42,570 I said, I don't wanna talk to the police. I just wanna go. 1113 01:20:42,570 --> 01:20:43,480 Home. You ridiculous. 1114 01:20:43,680 --> 01:20:46,480 I need you to make a case of self-defense without a witness. 1115 01:20:46,890 --> 01:20:48,680 You don't need a witness. This playing the tape. 1116 01:20:49,430 --> 01:20:50,600 Tape is useless. 1117 01:20:51,470 --> 01:20:51,910 What? 1118 01:20:51,910 --> 01:20:55,560 There's nothing on this. But service noise aren't the admissible evidence. 1119 01:20:56,780 --> 01:20:58,080 But the machine was running. 1120 01:20:58,330 --> 01:21:02,220 Microphone was broken, but not recording. Never got around and having it fixed. 1121 01:21:03,020 --> 01:21:03,520 You were. 1122 01:21:03,520 --> 01:21:05,440 Bluffing. Of course I was bluffing. That's how I earned my living. 1123 01:21:06,680 --> 01:21:08,880 I have to do a hell of a lot more than that. Half hour. 1124 01:21:12,580 --> 01:21:15,510 Arthur, you can call the police if you wanna, 1125 01:21:15,870 --> 01:21:17,430 but I'm not gonna be here when they come. 1126 01:21:20,720 --> 01:21:22,860 I haven't. You've been listening. I said I needed you. 1127 01:21:24,360 --> 01:21:25,193 I can't. 1128 01:21:25,440 --> 01:21:29,370 How much, huh? For the whole package, including your sworn testimony. 1129 01:21:29,940 --> 01:21:31,080 Not as simple as that. 1130 01:21:33,150 --> 01:21:37,980 Jack, as of this moment, you're out in the cold, 1131 01:21:38,220 --> 01:21:42,060 all this panning and nothing to show it. I'll give whatever Louise was paying. 1132 01:21:42,570 --> 01:21:44,370 I can't, I'm sorry. 1133 01:21:44,400 --> 01:21:46,680 I want you to hear that you're sorry. I want to hear that you helped me. 1134 01:21:47,100 --> 01:21:49,170 How can I help you if I'm at my apartment? 1135 01:21:50,300 --> 01:21:51,133 Huh? 1136 01:21:52,260 --> 01:21:54,870 The cabinet yard knows I left here over an hour ago. 1137 01:21:55,740 --> 01:21:57,420 I made a big point at the time with him. 1138 01:21:58,700 --> 01:22:02,040 That's a problem. So we can find a way around that. 1139 01:22:02,880 --> 01:22:07,440 Hmm? How are you gonna find a way around your wife's letter? I mean, 1140 01:22:07,440 --> 01:22:11,880 when somebody dies, they open the safe deposit box, right? That's the law. 1141 01:22:12,150 --> 01:22:12,450 Yes. 1142 01:22:12,450 --> 01:22:17,160 But well, as soon as they read her letter, you're in a lot of trouble. 1143 01:22:18,060 --> 01:22:21,120 Uh, what'd she say? If anything happens to her, 1144 01:22:21,120 --> 01:22:22,380 they should put the blame on you. 1145 01:22:22,890 --> 01:22:26,600 That's exactly why I need your testimony. You swear it was an accident? 1146 01:22:26,700 --> 01:22:27,640 It was an accident. 1147 01:22:28,060 --> 01:22:33,000 Arthur, you're always telling me to use my head while I'm using it. 1148 01:22:34,080 --> 01:22:37,740 They never believed me in a million years. I'm your mistress. 1149 01:22:38,280 --> 01:22:39,360 You've got to try. 1150 01:22:39,920 --> 01:22:44,000 I just can't take the chance. . I mean, 1151 01:22:44,600 --> 01:22:48,840 a guy shoots his wife and his girlfriend says it was an accident. 1152 01:22:50,040 --> 01:22:52,590 I'd be lucky if they didn't go after me for perjury. 1153 01:22:53,940 --> 01:22:54,773 Wait, you listen. 1154 01:22:55,230 --> 01:22:58,770 Like I said, I'm really sorry, but you're smart. 1155 01:22:59,520 --> 01:23:00,570 I'll come up with something. 1156 01:23:00,990 --> 01:23:03,090 I didn't implicate you out. Tell them that you wanted to kill me. 1157 01:23:05,080 --> 01:23:10,000 And I'll say you're lying. Goodbye Arthur. 1158 01:23:10,900 --> 01:23:11,733 Jackie. 1159 01:23:13,450 --> 01:23:18,310 It's funny if I could help you. I wonder if I would. 1160 01:23:23,380 --> 01:23:28,120 Ladies and gentlemen of the jury can be no reasonable doubt that 1161 01:23:28,120 --> 01:23:32,840 Arthur Jensen did willfully and the premeditation murder his wife in cold 1162 01:23:32,840 --> 01:23:33,673 blood. 1163 01:23:33,770 --> 01:23:38,620 We've heard that Louise Jensen was in possession of information detrimental to 1164 01:23:38,630 --> 01:23:43,330 her husband's career. And we have shown that on the afternoon of her death, 1165 01:23:43,630 --> 01:23:48,040 she was confronted by his mistress, who was a catalyst for a violent argument. 1166 01:23:48,820 --> 01:23:53,410 After Ms. Willis left the scene, the deceased hurt and lashing out in anger, 1167 01:23:54,130 --> 01:23:56,230 threatened to expose her husband to the authorities, 1168 01:23:57,790 --> 01:24:01,600 Knowing his very survival was at stake and with full malice, 1169 01:24:01,810 --> 01:24:05,320 he shot and killed her. It was an accident. 1170 01:24:06,550 --> 01:24:09,640 The defendant has alleged that the shooting was accidental, 1171 01:24:09,910 --> 01:24:13,750 the result of an elaborate murder plot with himself as the intended victim, 1172 01:24:14,230 --> 01:24:16,600 but as reasonable men and women, 1173 01:24:16,930 --> 01:24:19,240 I'm sure you recognize his story for what it is. 1174 01:24:19,630 --> 01:24:22,000 The desperate fabrication of a guilty man. 1175 01:24:23,020 --> 01:24:25,360 The police found sleeping pills in my coffee. 1176 01:24:26,200 --> 01:24:30,880 Put that by himself to substantiate his story. Why would I kill my wife? Why? 1177 01:24:31,210 --> 01:24:34,320 If I knew she had incriminating evidence in a safety deposit box, 1178 01:24:35,020 --> 01:24:36,850 we only had his word that he did know. 1179 01:24:38,110 --> 01:24:40,360 She would've told me it was her protection. 1180 01:24:42,220 --> 01:24:46,270 She rented the box the day before he went to Texas and he killed her the day he 1181 01:24:46,270 --> 01:24:50,080 got home. She never had the chance. It was half defense. 1182 01:24:50,620 --> 01:24:54,160 I have a witness what witness that she's denied it. And the oath, 1183 01:25:02,740 --> 01:25:03,880 ladies and gentlemen, 1184 01:25:04,270 --> 01:25:09,010 a wife in writing says her husband wants her dead and suddenly she is dead at 1185 01:25:09,010 --> 01:25:10,480 the hand of the very man she accused. 1186 01:25:11,580 --> 01:25:14,380 If you had no other evidence and you do, 1187 01:25:14,740 --> 01:25:19,660 this fact alone is devastating. No doubt after your 1188 01:25:19,660 --> 01:25:20,590 deliberations, 1189 01:25:21,220 --> 01:25:24,910 you will bring back a verdict of guilty of murder in the first degree. 1190 01:25:26,050 --> 01:25:28,200 So say so. Say 1191 01:25:30,820 --> 01:25:34,990 the prisoner is remanded to the custody of the Department of Correction, 1192 01:25:36,160 --> 01:25:38,350 sentencing to be scheduled for a later date. 1193 01:25:39,850 --> 01:25:41,800 Court is adjourned. 1194 01:25:52,980 --> 01:25:54,670 It will probably serve me right? 1195 01:25:56,920 --> 01:25:59,350 Not that either one of them would seriously consider merging me, 1196 01:26:00,850 --> 01:26:02,840 although Lord knows what would happen if they met each other. 1197 01:26:04,400 --> 01:26:05,233 . 1198 01:26:06,210 --> 01:26:07,600 After they knew about Gail. 1199 01:26:29,910 --> 01:26:34,840 Gail, hi. No, I just got in. 1200 01:26:39,260 --> 01:26:41,720 Why don't I pick you up at nine? At about eight 1201 01:26:45,240 --> 01:26:46,073 C then. 1202 01:26:58,690 --> 01:26:59,523 Hello, Dar. 1203 01:27:02,800 --> 01:27:06,800 I didn't expect you for another hour. The plane was early. 1204 01:27:07,820 --> 01:27:11,280 You look marvelous. You've tensed your hair. 1205 01:27:13,550 --> 01:27:13,950 From. 1206 01:27:13,950 --> 01:27:17,300 What? From the way I've been imagining it, 1207 01:27:19,010 --> 01:27:23,480 and I see that healing nicely. I can't tell you. Sorry, I'm about that. Really? 1208 01:27:23,940 --> 01:27:25,760 That's all I could think about while I was away. 1209 01:27:30,260 --> 01:27:31,093 Not 1210 01:27:36,380 --> 01:27:37,213 I have to get something. 1211 01:27:48,410 --> 01:27:50,870 When you come back, we've got things to talk about. 1212 01:27:53,190 --> 01:27:53,480 What. 1213 01:27:53,480 --> 01:27:56,240 Have she committed suicide? A bad idea, 1214 01:27:58,350 --> 01:27:58,970 your Honor. 1215 01:27:58,970 --> 01:28:02,240 My wife had been depressed over our marital difficulties and the day I got back 1216 01:28:02,240 --> 01:28:05,180 from a business stripped, the poor woman had taken a gun from my bedroom drawer. 1217 01:28:07,460 --> 01:28:08,293 Not bad at all. 1218 01:28:10,590 --> 01:28:14,960 Same thing was considering It's 1219 01:28:19,130 --> 01:28:21,590 Louise just going upstairs to unpack. 1220 01:28:31,800 --> 01:28:32,633 I I. 1221 01:29:27,370 --> 01:29:31,480 Hello, Ms. Willis. It's done already, 1222 01:29:31,780 --> 01:29:35,880 but his planes are and everything's 1223 01:29:36,780 --> 01:29:40,590 fine. You sure? To be honest, 1224 01:29:40,590 --> 01:29:45,120 I thought it would be much more difficult and he's 1225 01:29:45,120 --> 01:29:46,650 really, uh, yes. 1226 01:29:48,720 --> 01:29:50,400 I will finish up here and I'll be right over. 1227 01:29:51,690 --> 01:29:55,400 Just remember the time I have been with you the past two hours. 106189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.