All language subtitles for Filter S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,601 --> 00:01:28,601 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:28,601 --> 00:01:33,601 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:33,601 --> 00:01:36,001 (Filter) 4 00:01:36,041 --> 00:01:38,961 (Episode 3) 5 00:01:40,041 --> 00:01:41,601 Fine, let's stick to the plan. 6 00:01:42,361 --> 00:01:43,641 Thank you for your effort. 7 00:01:46,441 --> 00:01:47,881 Good thing I didn't listen to you. 8 00:01:48,521 --> 00:01:49,961 I had a deal with my ex. 9 00:01:50,081 --> 00:01:51,281 The price is high, 10 00:01:51,441 --> 00:01:52,841 but it's totally 11 00:01:53,521 --> 00:01:54,401 worth it. 12 00:01:54,402 --> 00:01:55,881 Then I'll go to Gao Ge Gym again. 13 00:03:00,361 --> 00:03:02,121 Hello, I'm Su Miao. 14 00:03:05,881 --> 00:03:06,721 Hello. 15 00:03:14,481 --> 00:03:15,321 Ms. Su, 16 00:03:16,121 --> 00:03:17,641 we'd love to invite you to be the model 17 00:03:17,681 --> 00:03:18,801 for Starlight Eyeshadow. 18 00:03:20,121 --> 00:03:22,041 Our product suits all kinds of skin. 19 00:03:22,281 --> 00:03:23,801 It's tender, smooth, and smudge-proof. 20 00:03:24,031 --> 00:03:26,401 We have many colors, and you can mix them. 21 00:03:26,851 --> 00:03:29,121 It can help every woman to get their ideal makeup. 22 00:03:30,041 --> 00:03:32,640 Starlight Eyeshadow is independently developed by us 23 00:03:32,641 --> 00:03:33,521 with an affordable price 24 00:03:33,601 --> 00:03:35,601 and internationally recognized quality. 25 00:03:35,921 --> 00:03:36,801 Our mission 26 00:03:36,961 --> 00:03:38,761 is to make every ordinary woman 27 00:03:38,921 --> 00:03:40,561 beautiful and confident. 28 00:03:57,761 --> 00:03:58,641 It's pretty good. 29 00:04:03,951 --> 00:04:04,921 Can the eyeshadow 30 00:04:05,721 --> 00:04:07,921 really make an ordinary woman beautiful and confident? 31 00:04:10,661 --> 00:04:12,591 Do you really understand women? 32 00:04:17,081 --> 00:04:20,961 Some women stand out because of their bravery, 33 00:04:22,641 --> 00:04:25,481 some shine brightly because of their kindness, 34 00:04:25,841 --> 00:04:29,161 and others dazzle because of their wisdom. 35 00:04:30,401 --> 00:04:32,561 They're beautiful in their own ways, 36 00:04:33,081 --> 00:04:34,201 yet you only 37 00:04:38,641 --> 00:04:40,801 want to define beauty by appearance. 38 00:04:41,321 --> 00:04:42,481 You believe 39 00:04:42,881 --> 00:04:45,921 a woman can only be confident when she looks pretty. 40 00:04:46,601 --> 00:04:47,721 Since you're so narrow-minded, 41 00:04:48,841 --> 00:04:52,081 your products can't be better. 42 00:05:00,161 --> 00:05:01,001 Wait. 43 00:05:06,071 --> 00:05:07,021 What? 44 00:05:09,171 --> 00:05:11,481 So arrogant. It was nonsense. 45 00:05:11,761 --> 00:05:12,601 Never mind. 46 00:05:13,091 --> 00:05:14,481 Let's hire a star. 47 00:05:14,841 --> 00:05:15,681 No. 48 00:05:17,801 --> 00:05:19,281 She's the best model. 49 00:05:20,841 --> 00:05:22,120 I was so blind 50 00:05:22,121 --> 00:05:23,160 that I fell for that 51 00:05:23,161 --> 00:05:24,320 stupid Tang Qi. 52 00:05:24,321 --> 00:05:26,241 This is his brain. 53 00:05:28,561 --> 00:05:29,401 Taste it. 54 00:05:30,641 --> 00:05:31,561 It's good! 55 00:05:31,562 --> 00:05:33,481 This is his body. 56 00:05:36,401 --> 00:05:37,281 So good! 57 00:05:37,521 --> 00:05:38,761 No matter what, 58 00:05:38,881 --> 00:05:40,640 you turned him down in public today. 59 00:05:40,641 --> 00:05:42,361 It was worth it. 60 00:05:42,561 --> 00:05:44,720 From now on, just avoid him 61 00:05:44,721 --> 00:05:45,921 as if he's a road barrier. 62 00:05:51,001 --> 00:05:51,841 - Cheer! - Cheer! 63 00:06:01,641 --> 00:06:03,121 (Tang Qi) 64 00:06:04,921 --> 00:06:05,801 (Tang Qi) 65 00:06:07,441 --> 00:06:09,080 (Tang Qi) 66 00:06:09,081 --> 00:06:10,801 (Block This Caller) 67 00:06:12,641 --> 00:06:13,481 Come on. 68 00:06:13,841 --> 00:06:15,601 Taste his black tripe. 69 00:06:18,921 --> 00:06:19,801 So soft. 70 00:06:23,081 --> 00:06:23,921 Sorry, 71 00:06:24,041 --> 00:06:27,161 the subscriber you dialed cannot be connected for the moment... 72 00:06:28,161 --> 00:06:29,801 Do you still want Su Miao 73 00:06:30,161 --> 00:06:31,321 to be the model? 74 00:06:33,081 --> 00:06:33,921 Yes. 75 00:06:34,921 --> 00:06:36,560 What she said was harsh, 76 00:06:36,561 --> 00:06:37,481 but she had a point. 77 00:06:38,321 --> 00:06:39,401 We're so narrow-minded. 78 00:06:44,401 --> 00:06:46,481 I've contacted Zhu Xinxin's agent team 79 00:06:46,601 --> 00:06:48,441 to confirm the shooting date and process. 80 00:06:48,761 --> 00:06:50,121 We'll sign a deal soon. 81 00:06:52,881 --> 00:06:54,961 We should re-design the poster 82 00:06:55,241 --> 00:06:57,201 and ask Su Miao to be our model. 83 00:07:01,121 --> 00:07:02,761 You still haven't given up. 84 00:07:07,241 --> 00:07:10,241 If the product launch is delayed due to the shooting 85 00:07:10,401 --> 00:07:11,760 and harms the company's interest, 86 00:07:11,761 --> 00:07:12,641 who'll be responsible? 87 00:07:13,241 --> 00:07:14,161 I will. 88 00:07:14,281 --> 00:07:15,361 How? 89 00:07:17,241 --> 00:07:19,641 Cancel my bonus, dividends, 90 00:07:22,921 --> 00:07:23,761 and equity. 91 00:07:24,161 --> 00:07:25,321 I can give up my equity. 92 00:07:26,001 --> 00:07:27,321 - You... - Stop. 93 00:07:28,961 --> 00:07:29,801 How about this? 94 00:07:30,081 --> 00:07:30,921 Gu, 95 00:07:30,922 --> 00:07:32,160 why don't you postpone 96 00:07:32,161 --> 00:07:33,240 the signing of the contract 97 00:07:33,241 --> 00:07:35,001 and let Tang give it a try? 98 00:07:35,761 --> 00:07:37,041 You have one day. 99 00:07:37,281 --> 00:07:38,481 If you can't solve it, 100 00:07:38,641 --> 00:07:40,201 I'll sign the contract tomorrow. 101 00:08:33,481 --> 00:08:34,441 Su Miao... 102 00:08:38,601 --> 00:08:39,601 You... 103 00:08:43,241 --> 00:08:44,561 You know Su Miao, right? 104 00:08:49,921 --> 00:08:51,121 Why are you saying this? 105 00:08:52,601 --> 00:08:54,041 You have the same bracelet. 106 00:08:56,081 --> 00:08:57,121 It's a rare kind. 107 00:09:02,041 --> 00:09:03,280 I bought it on Taobao. 108 00:09:03,281 --> 00:09:04,681 You're so funny. 109 00:09:11,081 --> 00:09:12,481 This is Su Miao's bag. 110 00:09:13,041 --> 00:09:14,401 If you didn't know each other, 111 00:09:14,681 --> 00:09:16,201 how could we have found you 112 00:09:16,601 --> 00:09:17,881 based on this bag? 113 00:09:18,521 --> 00:09:20,481 And how could she have known we were looking for her 114 00:09:20,641 --> 00:09:21,961 and suddenly showed up? 115 00:09:26,641 --> 00:09:27,521 Yes. 116 00:09:27,801 --> 00:09:29,441 We know each other. 117 00:09:30,761 --> 00:09:32,841 I asked her to go to your company. 118 00:09:33,281 --> 00:09:34,441 Then please contact her. 119 00:09:36,001 --> 00:09:37,801 I want to talk to her in person. 120 00:09:55,241 --> 00:09:57,161 Hello, Su Miao. 121 00:09:58,361 --> 00:09:59,841 Is Tang Qi with you? 122 00:10:00,041 --> 00:10:00,921 Yes. 123 00:10:02,241 --> 00:10:03,561 I'm already home. 124 00:10:04,241 --> 00:10:05,680 Tang Qi could not be that smart. 125 00:10:05,681 --> 00:10:06,920 Did he suspect that you...? 126 00:10:06,921 --> 00:10:09,521 Mr. Tang from Thousand Birds Collection knew we were friends, 127 00:10:09,841 --> 00:10:12,121 so he asked me about your free time. 128 00:10:12,361 --> 00:10:13,681 He wants to meet you. 129 00:10:14,681 --> 00:10:15,721 Okay, then. 130 00:10:16,281 --> 00:10:18,481 I'll make it clear and let him give up. 131 00:10:19,801 --> 00:10:21,720 Okay, it's a deal. 132 00:10:21,721 --> 00:10:22,721 See you tonight. 133 00:10:22,721 --> 00:10:23,561 Bye. 134 00:10:26,961 --> 00:10:29,521 She said she'd send you the address. 135 00:10:29,681 --> 00:10:30,521 Okay? 136 00:10:31,841 --> 00:10:33,641 Okay. Thanks. 137 00:10:38,881 --> 00:10:39,881 Ridiculous. 138 00:10:48,241 --> 00:10:50,040 Why did Tang Qi insist on 139 00:10:50,041 --> 00:10:51,601 hiring me? 140 00:10:54,361 --> 00:10:57,001 (Butterfly) 141 00:11:08,841 --> 00:11:10,641 Is it because of this face? 142 00:11:14,121 --> 00:11:15,361 If it weren't for this face, 143 00:11:15,881 --> 00:11:17,641 would it be for your soul? 144 00:11:23,681 --> 00:11:24,881 Scum. 145 00:11:32,841 --> 00:11:34,961 You can use this phone for now. 146 00:11:35,121 --> 00:11:36,440 It has two SIM cards. 147 00:11:36,441 --> 00:11:37,441 I prepared a new number 148 00:11:37,442 --> 00:11:38,881 for Su Miao. 149 00:11:39,881 --> 00:11:41,320 Su Miao doesn't even exist. 150 00:11:41,321 --> 00:11:42,921 Why does she need a number? 151 00:11:43,081 --> 00:11:45,400 Now that Tang Qi is interested in Su Miao, 152 00:11:45,401 --> 00:11:48,241 you should use this identity to make him give up. 153 00:11:48,601 --> 00:11:50,161 Give up? 154 00:11:50,841 --> 00:11:52,560 You've had a crush on him, 155 00:11:52,561 --> 00:11:54,481 so you must know what he likes. 156 00:11:55,321 --> 00:11:56,401 What are you talking about? 157 00:11:56,721 --> 00:11:58,081 I'm just telling the truth. 158 00:11:58,521 --> 00:12:00,391 Please be true to yourself. 159 00:12:00,401 --> 00:12:01,721 Remember the shame and be brave. 160 00:12:02,201 --> 00:12:03,961 I wish I could go back in time 161 00:12:04,151 --> 00:12:05,201 and chock myself. 162 00:12:05,441 --> 00:12:07,880 Go against the grain, okay? 163 00:12:07,881 --> 00:12:09,320 You can not only get rid of him 164 00:12:09,321 --> 00:12:10,721 but make him feel sick. 165 00:12:11,041 --> 00:12:13,241 Don't miss any opportunity to seek revenge. 166 00:12:14,961 --> 00:12:16,121 You have a point. 167 00:13:16,521 --> 00:13:17,840 Tang Qi is sensitive 168 00:13:17,841 --> 00:13:19,521 to fluorescent and glittering things. 169 00:13:19,801 --> 00:13:21,280 Don't scare him on purpose. 170 00:13:21,281 --> 00:13:23,281 I didn't mean to! 171 00:13:23,291 --> 00:13:24,411 I didn't know! 172 00:13:41,041 --> 00:13:41,961 Seven o'clock, 173 00:13:42,121 --> 00:13:43,880 at 178 Yunshan Road. 174 00:13:43,881 --> 00:13:47,281 (178 Yunshan Road) 175 00:14:05,811 --> 00:14:06,681 Ms. Su. 176 00:14:06,681 --> 00:14:07,521 Have a seat. 177 00:14:20,841 --> 00:14:21,681 Have some drinks. 178 00:14:45,241 --> 00:14:47,681 You'll definitely throw up. 179 00:14:53,641 --> 00:14:54,481 This time, 180 00:14:55,481 --> 00:14:57,041 I asked you out 181 00:14:57,401 --> 00:14:58,721 because I want you 182 00:14:59,561 --> 00:15:01,441 to be our product's model. 183 00:15:11,601 --> 00:15:12,521 I'll finish it first. 184 00:15:19,201 --> 00:15:20,041 Can you see it? 185 00:15:21,081 --> 00:15:21,921 Can you see it? 186 00:15:22,921 --> 00:15:23,801 Is it good? 187 00:15:27,401 --> 00:15:28,241 Ms. Su... 188 00:15:30,081 --> 00:15:30,921 You look good. 189 00:15:39,681 --> 00:15:42,600 (He doesn't hate fluorescent) 190 00:15:42,601 --> 00:15:44,281 (and glittering things anymore?) 191 00:15:51,361 --> 00:15:52,201 Come on. 192 00:15:53,301 --> 00:15:54,520 I've ordered dishes. 193 00:15:54,521 --> 00:15:55,621 Beef tendon and intestines, 194 00:15:56,121 --> 00:15:57,001 haggis, 195 00:15:57,201 --> 00:15:58,241 lamb kidney, 196 00:15:58,881 --> 00:15:59,921 lamb tripe, 197 00:16:00,401 --> 00:16:01,441 and beef tripe. 198 00:16:09,121 --> 00:16:11,001 Let's eat outside school. 199 00:16:11,241 --> 00:16:13,201 There's a new lamb intestines rice noodle shop. 200 00:16:13,871 --> 00:16:15,040 I don't eat intestines. 201 00:16:15,041 --> 00:16:16,201 It makes me feel sick. 202 00:16:37,031 --> 00:16:38,571 Did you buy lamb intestines? 203 00:16:39,481 --> 00:16:41,441 I heard that senior muttering about 204 00:16:41,761 --> 00:16:43,241 how Tang Qi hates intestines. 205 00:16:43,481 --> 00:16:45,161 Does he hate intestines? 206 00:17:45,481 --> 00:17:46,681 Why are there so many flies? 207 00:17:47,681 --> 00:17:48,721 Maybe we should go... 208 00:17:48,881 --> 00:17:49,801 somewhere else. 209 00:17:51,201 --> 00:17:52,121 Indeed. 210 00:17:54,801 --> 00:17:56,201 I've always been like this. 211 00:17:56,641 --> 00:17:58,240 Other people attract butterflies, 212 00:17:58,241 --> 00:17:59,961 but I attract mosquitoes and flies 213 00:18:00,561 --> 00:18:01,880 wherever 214 00:18:01,881 --> 00:18:02,961 I go. 215 00:18:14,361 --> 00:18:16,121 I didn't know you faced 216 00:18:17,241 --> 00:18:18,961 so many difficulties when you grew up. 217 00:18:23,441 --> 00:18:24,721 No wonder you're so brave, 218 00:18:25,481 --> 00:18:26,361 confident, 219 00:18:27,441 --> 00:18:28,321 and beautiful. 220 00:18:59,201 --> 00:19:00,241 You're having allergies. 221 00:19:02,081 --> 00:19:03,721 I'll buy some medicine for you. 222 00:19:06,641 --> 00:19:07,601 Look at me 223 00:19:07,881 --> 00:19:09,041 carefully. 224 00:19:09,281 --> 00:19:11,561 Do you still think I'm brave, confident, and beautiful? 225 00:19:16,241 --> 00:19:17,401 For most ladies, 226 00:19:18,121 --> 00:19:19,641 if they're having allergies like this, 227 00:19:20,281 --> 00:19:21,761 they wouldn't even go out. 228 00:19:24,241 --> 00:19:26,001 However, you're just being yourself 229 00:19:26,641 --> 00:19:27,961 without caring what others think. 230 00:19:28,841 --> 00:19:33,281 You're indeed brave, confident, and beautiful. 231 00:19:46,481 --> 00:19:48,200 I wonder how it is going. 232 00:19:48,201 --> 00:19:49,801 Chengcheng must've taken revenge. 233 00:19:59,561 --> 00:20:01,041 Poor thing. 234 00:20:07,921 --> 00:20:09,961 Did you leave home? 235 00:20:10,081 --> 00:20:11,161 Where's your master? 236 00:20:20,081 --> 00:20:22,441 Is this your turtle? 237 00:20:27,281 --> 00:20:28,881 It's so rare. 238 00:20:30,641 --> 00:20:32,761 I've never seen it approach 239 00:20:33,561 --> 00:20:36,721 someone else before. 240 00:20:37,401 --> 00:20:40,041 You're destined to meet each other. 241 00:20:40,281 --> 00:20:42,161 Approach me? 242 00:20:43,761 --> 00:20:45,561 It's a lucky turtle 243 00:20:45,761 --> 00:20:47,121 that comes from Changbai Mountains 244 00:20:47,481 --> 00:20:50,160 and was raised by Master Taoguang. 245 00:20:50,161 --> 00:20:52,920 It can bring good luck. 246 00:20:52,921 --> 00:20:54,921 It recognized you as its master, 247 00:20:55,481 --> 00:20:57,201 so why don't you take it back 248 00:20:57,641 --> 00:20:59,281 and fulfill its wish? 249 00:20:59,721 --> 00:21:00,561 How much? 250 00:21:00,641 --> 00:21:01,481 600 yuan. 251 00:21:05,481 --> 00:21:06,321 Miss, 252 00:21:07,441 --> 00:21:09,720 it sees you as its master, 253 00:21:09,721 --> 00:21:11,961 and I shouldn't cut off this connection. 254 00:21:12,481 --> 00:21:13,321 How about this? 255 00:21:14,841 --> 00:21:17,201 You only need to pay 200 yuan. 256 00:21:21,201 --> 00:21:23,881 Fate brought you two together. 257 00:21:24,321 --> 00:21:25,761 As long as you raise it properly, 258 00:21:26,201 --> 00:21:29,280 I'm sure you'll have a promising career. 259 00:21:29,281 --> 00:21:31,121 You'll make a fortune, meet handsome guys, 260 00:21:31,481 --> 00:21:33,760 and overcome all difficulties. 261 00:21:33,761 --> 00:21:34,641 I'll take it. 262 00:21:36,241 --> 00:21:37,081 God bless you. 263 00:21:37,801 --> 00:21:38,681 Come on. 264 00:21:40,441 --> 00:21:41,321 Scan this code. 265 00:21:46,681 --> 00:21:47,521 Miss! 266 00:21:50,001 --> 00:21:51,201 This is for you. 267 00:21:52,481 --> 00:21:53,561 For me? 268 00:21:54,801 --> 00:21:56,760 - Thanks. - Put it in. 269 00:21:56,761 --> 00:21:57,961 Raise it properly. 270 00:21:58,281 --> 00:22:02,721 I wish you success and happiness. 271 00:22:07,761 --> 00:22:08,601 Okay. 272 00:22:09,281 --> 00:22:10,281 The price stays the same, 273 00:22:10,282 --> 00:22:12,041 but we'll shoot for an extra hour. 274 00:22:13,881 --> 00:22:16,041 Okay, that's it. 275 00:22:40,241 --> 00:22:41,081 Sir! 276 00:22:41,401 --> 00:22:42,281 Sir! 277 00:22:45,441 --> 00:22:47,041 This turtle is mine. 278 00:22:51,661 --> 00:22:52,601 Hey, look... 279 00:22:59,921 --> 00:23:01,160 Sir, it... 280 00:23:01,161 --> 00:23:02,401 Didn't I give it back? 281 00:23:05,081 --> 00:23:07,400 It recognized you as its master, 282 00:23:07,401 --> 00:23:08,961 which means you're meant 283 00:23:09,281 --> 00:23:11,201 to meet each other. 284 00:23:15,481 --> 00:23:18,361 You sprinkled the ground with its favorite shrimp powder. 285 00:23:18,681 --> 00:23:20,200 It only costs a few cents, 286 00:23:20,201 --> 00:23:21,641 and you're saying it's fate? 287 00:23:23,041 --> 00:23:23,921 Well... 288 00:23:26,281 --> 00:23:27,281 It... 289 00:23:28,481 --> 00:23:30,481 It's a lucky turtle that comes 290 00:23:30,601 --> 00:23:31,721 from Changbai Mountains 291 00:23:31,871 --> 00:23:34,240 and was raised by Master Taoguang. 292 00:23:34,241 --> 00:23:36,721 It can bring good luck. 293 00:23:37,041 --> 00:23:38,121 It's worth 600 yuan. 294 00:23:38,761 --> 00:23:40,840 Now that you don't believe in fate, 295 00:23:40,841 --> 00:23:41,960 I'll offer you the best price, 296 00:23:41,961 --> 00:23:42,801 200 yuan. 297 00:23:42,841 --> 00:23:44,121 A red-eared turtle 298 00:23:45,041 --> 00:23:47,761 is only worth 5 yuan at most. 299 00:23:48,241 --> 00:23:50,601 You tortured it so much 300 00:23:51,041 --> 00:23:52,241 that it's not even worth 301 00:23:52,521 --> 00:23:54,521 3 yuan in the market. 302 00:23:54,881 --> 00:23:56,841 Well, bro, what you said 303 00:23:57,321 --> 00:23:58,401 is right. 304 00:24:00,321 --> 00:24:01,801 Did you raise a turtle before? 305 00:24:01,921 --> 00:24:02,921 No. 306 00:24:03,681 --> 00:24:05,361 But I have a brain. 307 00:24:07,081 --> 00:24:07,921 Fine. 308 00:24:08,121 --> 00:24:10,561 I'll stop embarrassing myself. 309 00:24:11,361 --> 00:24:12,201 Bye. 310 00:24:24,201 --> 00:24:25,081 I need a box. 311 00:24:25,921 --> 00:24:28,281 It's more comfortable for the turtle. 312 00:24:29,041 --> 00:24:29,921 Sure. 313 00:24:41,801 --> 00:24:43,201 Here, Sir. 314 00:24:46,001 --> 00:24:48,521 You make deals with your ability, 315 00:24:48,841 --> 00:24:50,080 but it's wrong 316 00:24:50,081 --> 00:24:51,641 to abandon the ship when you dock. 317 00:24:53,161 --> 00:24:54,561 You count on them to do business, 318 00:24:54,881 --> 00:24:56,121 so be good to them. 319 00:24:56,281 --> 00:24:57,441 Don't torture them. 320 00:24:57,641 --> 00:24:58,481 Yes. 321 00:24:58,601 --> 00:25:00,361 I made a mistake. 322 00:25:04,081 --> 00:25:04,921 Goodbye. 323 00:25:09,641 --> 00:25:13,121 Wish you success and happiness. 324 00:25:15,121 --> 00:25:16,840 That scum Tang Qi 325 00:25:16,841 --> 00:25:18,601 is so superficial. 326 00:25:18,721 --> 00:25:20,440 He thinks Su Miao is cute 327 00:25:20,441 --> 00:25:22,160 only because she has a pretty face. 328 00:25:22,161 --> 00:25:23,961 He said so many sweet words. 329 00:25:24,361 --> 00:25:25,440 Don't tell me 330 00:25:25,441 --> 00:25:26,721 you agreed to be the model. 331 00:25:28,681 --> 00:25:29,601 Of course not. 332 00:25:30,601 --> 00:25:31,641 But he said 333 00:25:31,891 --> 00:25:33,601 he'd make me change my mind. 334 00:25:34,521 --> 00:25:36,200 Will I change because of him? 335 00:25:36,201 --> 00:25:37,441 So ridiculous. 336 00:25:38,361 --> 00:25:39,441 Well done. 337 00:25:39,721 --> 00:25:42,200 Should I go to Thousand Birds Collection tomorrow? 338 00:25:42,201 --> 00:25:43,201 Why not? 339 00:25:43,841 --> 00:25:45,721 Your sister got the job for you. 340 00:25:45,881 --> 00:25:47,560 How can you give up for a man? 341 00:25:47,561 --> 00:25:48,640 Which is more important, 342 00:25:48,641 --> 00:25:49,761 men or work? 343 00:25:50,081 --> 00:25:50,921 Work. 344 00:25:51,281 --> 00:25:52,121 Rest well. 345 00:25:52,122 --> 00:25:53,761 Tomorrow is a brand new day. 346 00:25:54,841 --> 00:25:55,681 Bye. 347 00:26:14,401 --> 00:26:16,481 (Cosmetics Trial Pack) 348 00:26:38,901 --> 00:26:40,011 (Something Like An Autobiography) 349 00:27:01,691 --> 00:27:03,360 This seat is available. Just sit here. 350 00:27:03,361 --> 00:27:04,201 Okay. 351 00:27:08,281 --> 00:27:09,121 Hello. 352 00:27:15,801 --> 00:27:17,000 Have you heard? 353 00:27:17,001 --> 00:27:18,601 Mr. Tang still hasn't persuaded Su Miao, 354 00:27:18,981 --> 00:27:20,121 that amateur model. 355 00:27:20,281 --> 00:27:21,241 Will the company apply 356 00:27:21,241 --> 00:27:22,241 Mr. Gu's plan instead? 357 00:27:22,241 --> 00:27:23,161 No. 358 00:27:23,371 --> 00:27:25,400 Mr. Tang insists on using her. 359 00:27:25,401 --> 00:27:27,080 The product launch is near. 360 00:27:27,081 --> 00:27:28,200 If we keep waiting, 361 00:27:28,201 --> 00:27:30,361 the promotion plan might be canceled. 362 00:27:30,641 --> 00:27:32,441 Will our year-end bonuses be canceled too? 363 00:27:32,641 --> 00:27:34,080 I want to buy a car. 364 00:27:34,081 --> 00:27:35,640 Bonus is not a big deal. 365 00:27:35,641 --> 00:27:37,361 We might even lose our jobs. 366 00:27:37,681 --> 00:27:39,481 I just got married, 367 00:27:39,601 --> 00:27:41,201 and I need to pay the mortgage. 368 00:27:43,081 --> 00:27:44,760 Is the company really in trouble? 369 00:27:44,761 --> 00:27:47,240 Enough. Stop scaring yourself. 370 00:27:47,241 --> 00:27:49,041 You'll only make it worse. 371 00:27:53,281 --> 00:27:54,121 Come on. 372 00:27:55,011 --> 00:27:56,720 Here's the info about our previous products. 373 00:27:56,721 --> 00:27:57,921 Please get familiar with them. 374 00:27:58,161 --> 00:27:59,200 All our work 375 00:27:59,201 --> 00:28:00,560 is based on the products. 376 00:28:00,561 --> 00:28:01,401 Okay. 377 00:28:01,801 --> 00:28:03,400 Is the poster really important? 378 00:28:03,401 --> 00:28:04,241 Of course. 379 00:28:04,521 --> 00:28:07,161 We have very limited channels for offline sales. 380 00:28:07,481 --> 00:28:08,441 And our new product 381 00:28:08,442 --> 00:28:10,240 will mainly be sold online, 382 00:28:10,241 --> 00:28:11,921 so the promotional poster is very important. 383 00:28:12,681 --> 00:28:13,521 Okay, I got it. 384 00:28:22,641 --> 00:28:24,441 (Cosmetics Trial Pack) 385 00:28:34,681 --> 00:28:37,641 (Something Like An Autobiography) 386 00:28:38,281 --> 00:28:42,081 (It turns out the book's owner works at Thousand Birds Collection.) 387 00:28:53,641 --> 00:28:56,760 Why did Su Miao refuse to work for us? 388 00:28:56,761 --> 00:28:57,881 How should I know? 389 00:28:58,041 --> 00:28:59,721 No matter who's the model, 390 00:29:00,321 --> 00:29:01,441 I can't lose this job. 391 00:29:03,401 --> 00:29:05,961 (The owner finally found a job) 392 00:29:06,241 --> 00:29:07,601 (and wouldn't want to lose it.) 393 00:29:12,841 --> 00:29:14,721 We'll have a meeting in ten minutes. 394 00:29:14,841 --> 00:29:16,160 Wang Yi, copy this. 395 00:29:16,161 --> 00:29:17,001 Okay. 396 00:29:19,321 --> 00:29:21,201 Skin has different colors, 397 00:29:21,681 --> 00:29:24,760 including light, deep, 398 00:29:24,761 --> 00:29:27,241 cold, warm, pure, 399 00:29:27,361 --> 00:29:28,961 and soft colors. 400 00:29:29,241 --> 00:29:30,641 (Different Skin Colors) Therefore, 401 00:29:30,761 --> 00:29:32,241 we should use different cosmetics. 402 00:29:33,001 --> 00:29:35,121 To present our products, 403 00:29:35,361 --> 00:29:37,640 we should use ordinary people with different skin colors 404 00:29:37,641 --> 00:29:38,841 for the poster. 405 00:29:39,241 --> 00:29:41,121 They don't need perfect shapes or faces 406 00:29:41,441 --> 00:29:42,881 because we want to show 407 00:29:43,081 --> 00:29:44,961 the beauty of ordinary people. 408 00:29:45,881 --> 00:29:47,921 - Ordinary people? - How's that possible? 409 00:29:48,121 --> 00:29:49,081 Which means 410 00:29:49,441 --> 00:29:52,761 we need at least five more amateur models. 411 00:29:53,641 --> 00:29:54,521 I disagree. 412 00:29:57,601 --> 00:29:58,481 Why? 413 00:29:59,041 --> 00:30:00,641 You can't even handle Su Miao, 414 00:30:01,001 --> 00:30:02,600 and now you want more ordinary people. 415 00:30:02,601 --> 00:30:03,801 It's impossible. 416 00:30:04,121 --> 00:30:05,720 I've discussed all the details 417 00:30:05,721 --> 00:30:07,320 with Zhu Xinxin's agent team. 418 00:30:07,321 --> 00:30:08,321 We can sign it immediately. 419 00:30:20,281 --> 00:30:22,201 (Tang Qi's plan is bold,) 420 00:30:22,681 --> 00:30:25,241 (but it can meet the needs of ordinary people.) 421 00:30:26,001 --> 00:30:26,881 (It seems he really) 422 00:30:26,882 --> 00:30:28,761 (listened to Su Miao.) 423 00:30:32,881 --> 00:30:34,041 I knew it. 424 00:30:34,361 --> 00:30:36,080 Whenever Mr. Gu disagrees with Mr. Tang, 425 00:30:36,081 --> 00:30:37,160 no matter how harsh he is, 426 00:30:37,161 --> 00:30:38,681 he'll compromise in the end. 427 00:30:38,801 --> 00:30:39,681 That's right. 428 00:30:39,801 --> 00:30:41,721 They agreed to sign it today, 429 00:30:42,001 --> 00:30:43,321 but they changed the date again. 430 00:30:43,641 --> 00:30:44,561 Stop talking. 431 00:30:44,562 --> 00:30:46,161 Let's find more amateur models. 432 00:30:50,401 --> 00:30:51,241 (Er Guan) 433 00:30:52,561 --> 00:30:53,641 Sorry, 434 00:30:53,801 --> 00:30:56,480 the subscriber you dialed cannot be connected for the moment. 435 00:30:56,481 --> 00:30:57,801 Please dial again later. 436 00:31:00,481 --> 00:31:02,040 (Er Guan) 437 00:31:02,041 --> 00:31:03,161 So annoying. 438 00:31:11,841 --> 00:31:13,641 (Er Guan) 439 00:31:23,001 --> 00:31:24,081 Hello, Ms. Su. 440 00:31:24,521 --> 00:31:26,721 Based on your criticism, 441 00:31:27,121 --> 00:31:29,081 we prepared a new shooting plan. 442 00:31:29,601 --> 00:31:31,200 Where are you? Are you available? 443 00:31:31,201 --> 00:31:32,361 I want to talk to you 444 00:31:32,921 --> 00:31:34,001 in person. 445 00:31:38,761 --> 00:31:39,641 Hello? 446 00:31:40,481 --> 00:31:41,321 Hello, Ms. Su? 447 00:31:44,241 --> 00:31:45,761 If Su Chengcheng agrees, 448 00:31:46,201 --> 00:31:47,041 I'll agree. 449 00:31:47,491 --> 00:31:48,381 What? 450 00:31:48,401 --> 00:31:51,041 Mr. Tang, you made a mistake, 451 00:31:51,321 --> 00:31:52,921 but your company is innocent. 452 00:31:53,241 --> 00:31:54,600 I'm sure she wouldn't want 453 00:31:54,601 --> 00:31:56,400 her colleagues to suffer. 454 00:31:56,401 --> 00:31:59,001 So, if she agrees, 455 00:31:59,401 --> 00:32:00,421 I'll agree. 456 00:32:16,401 --> 00:32:17,401 Where is Su Chengcheng? 457 00:32:19,521 --> 00:32:20,361 No idea. 458 00:32:21,841 --> 00:32:23,241 Maybe in the restroom. 459 00:32:23,761 --> 00:32:25,240 She's not in the restroom. 460 00:32:25,241 --> 00:32:26,320 I saw her playing 461 00:32:26,321 --> 00:32:27,801 with her phone on the balcony. 462 00:32:34,841 --> 00:32:35,721 Xu Yue. 463 00:32:36,361 --> 00:32:37,321 What? 464 00:32:37,441 --> 00:32:38,681 I'm telling the truth. 465 00:32:39,121 --> 00:32:40,440 She slacks off on her first day. 466 00:32:40,441 --> 00:32:42,121 The boss should know. 467 00:32:53,881 --> 00:32:54,801 Where were you? 468 00:32:56,821 --> 00:32:58,391 In the restroom. 469 00:33:00,601 --> 00:33:02,201 - Su Miao said... - I know. 470 00:33:02,641 --> 00:33:03,921 She just told me 471 00:33:04,401 --> 00:33:05,641 if I agree, 472 00:33:05,841 --> 00:33:07,481 she'll be the model. 473 00:33:10,641 --> 00:33:12,441 It's important to the company. 474 00:33:12,681 --> 00:33:14,441 No matter what you want, as long as 475 00:33:14,681 --> 00:33:16,241 it's reasonable, I can accept it. 476 00:33:20,001 --> 00:33:23,281 I don't want anything from the company. 477 00:33:23,681 --> 00:33:26,161 But you need to do something. 478 00:33:42,081 --> 00:33:44,001 (Experimental Middle School Alumni Association) 479 00:33:50,001 --> 00:33:51,921 (Experimental Middle School Alumni Association) 480 00:33:53,201 --> 00:33:54,641 What is happening? 481 00:33:55,081 --> 00:34:01,201 (Experimental Middle School Alumni Association) 482 00:34:07,521 --> 00:34:09,201 Dear Ms. Su Chengcheng, 483 00:34:09,681 --> 00:34:11,121 at the alumni meeting, 484 00:34:12,121 --> 00:34:13,281 I said you were ugly. 485 00:34:14,441 --> 00:34:15,881 I was so rude. 486 00:34:17,161 --> 00:34:18,561 Now I'm apologizing to you. 487 00:34:19,881 --> 00:34:20,801 Please forgive me. 488 00:34:23,001 --> 00:34:25,081 I can't believe it! 489 00:34:29,121 --> 00:34:30,640 - Hello. - Chengcheng, 490 00:34:30,641 --> 00:34:32,841 why did he suddenly apologize? 491 00:34:35,841 --> 00:34:37,640 I agreed to be the model. 492 00:34:37,641 --> 00:34:38,481 What? 493 00:34:39,001 --> 00:34:39,841 Are you crazy? 494 00:34:39,842 --> 00:34:42,281 Don't you know Su Miao doesn't exist? 495 00:34:42,401 --> 00:34:43,841 Do you want to be an official employee or not? 496 00:34:45,121 --> 00:34:45,961 I'll... 497 00:34:48,241 --> 00:34:49,561 I'll take a day off. 498 00:34:50,801 --> 00:34:52,801 Just one day. It doesn't matter. 499 00:34:53,161 --> 00:34:55,040 As long as I work hard, 500 00:34:55,041 --> 00:34:56,401 the boss will notice me. 501 00:34:57,141 --> 00:34:58,361 For the shooting tomorrow, 502 00:34:58,371 --> 00:34:59,640 - we hired more models. - Bye. 503 00:34:59,641 --> 00:35:01,680 So, we have a lot of work to do. 504 00:35:01,681 --> 00:35:03,121 No one can take leave. 505 00:35:04,081 --> 00:35:05,641 If you have to, 506 00:35:06,321 --> 00:35:07,761 please submit your resignation. 507 00:35:21,441 --> 00:35:22,401 Relax. 508 00:35:23,501 --> 00:35:24,721 More relaxed. 509 00:35:26,841 --> 00:35:28,161 More confident. Come on. 510 00:35:44,201 --> 00:35:45,561 She doesn't look good. 511 00:35:46,001 --> 00:35:48,001 She's too nervous. The photos can't be good. 512 00:35:48,481 --> 00:35:50,401 Give her some time. Let's try again. 513 00:36:02,081 --> 00:36:02,921 Okay. 514 00:36:04,251 --> 00:36:05,241 Look at the camera. 515 00:36:07,141 --> 00:36:08,211 Come on, smile. 516 00:36:10,641 --> 00:36:11,481 Okay. 517 00:36:11,961 --> 00:36:12,801 Another one. 518 00:36:15,681 --> 00:36:16,920 Be confident. 519 00:36:16,921 --> 00:36:17,761 Another one. 520 00:36:22,001 --> 00:36:22,841 Alright. 521 00:36:47,201 --> 00:36:48,721 That's what I'm talking about. 522 00:37:17,961 --> 00:37:19,921 Why did he dress up like this? 523 00:37:24,881 --> 00:37:26,121 Maybe Su Miao likes it. 524 00:37:26,481 --> 00:37:28,241 Great. Excellent. Keep doing that. 525 00:37:31,721 --> 00:37:33,401 Do you think Tang made the right choice? 526 00:37:35,321 --> 00:37:36,201 Not bad. 527 00:37:38,171 --> 00:37:39,681 Great, fantastic. 528 00:37:42,961 --> 00:37:43,801 Come on. 529 00:37:45,721 --> 00:37:46,961 Let's take a break. 530 00:37:47,241 --> 00:37:48,960 It's too normal right now 531 00:37:48,961 --> 00:37:50,601 to showcase the features. 532 00:37:55,441 --> 00:37:57,001 What features? 533 00:37:57,521 --> 00:38:00,241 Apart from the glittering effect, its biggest feature is that 534 00:38:00,721 --> 00:38:02,521 it can last for a long time 535 00:38:03,201 --> 00:38:04,521 and is water-proof. 536 00:38:05,441 --> 00:38:07,640 The user will not feel embarrassed 537 00:38:07,641 --> 00:38:09,801 in any circumstances. 538 00:38:13,761 --> 00:38:14,641 I have an idea. 539 00:38:50,001 --> 00:38:50,841 Perfect. 540 00:38:51,601 --> 00:38:52,441 Look at the camera. 541 00:38:53,921 --> 00:38:54,761 That's right. 542 00:39:33,241 --> 00:39:34,641 Over here. 543 00:40:09,251 --> 00:40:10,321 Fantastic. 544 00:40:16,761 --> 00:40:17,841 Good choice. 545 00:40:25,961 --> 00:40:29,721 (Thousand Birds Collection) 546 00:40:34,841 --> 00:40:35,721 Thanks. 547 00:40:37,401 --> 00:40:38,391 Why are you alone? 548 00:40:40,801 --> 00:40:42,161 According to the plan, 549 00:40:42,281 --> 00:40:43,400 Su Chengcheng was supposed to 550 00:40:43,401 --> 00:40:45,080 assist me with costumes and props, 551 00:40:45,081 --> 00:40:46,640 but this morning, 552 00:40:46,641 --> 00:40:48,961 she asked me for a favor 553 00:40:49,561 --> 00:40:50,881 and went missing. 554 00:40:51,161 --> 00:40:52,601 She didn't answer my calls. 555 00:40:56,821 --> 00:40:57,721 These ones look good. 556 00:41:00,361 --> 00:41:01,241 Thanks. 557 00:41:01,841 --> 00:41:03,321 You can take a break and come back later. 558 00:41:12,201 --> 00:41:13,041 (Er Guan) 559 00:41:28,181 --> 00:41:29,781 - Hello. - Where are you? 560 00:41:29,791 --> 00:41:31,321 Why aren't you preparing the props? 561 00:41:31,801 --> 00:41:32,641 I... 562 00:41:36,301 --> 00:41:39,001 Su Miao asked me to get her clothes. 563 00:41:39,401 --> 00:41:40,241 Come back. 564 00:41:40,431 --> 00:41:41,561 Wang Yi can't handle it alone. 565 00:41:41,961 --> 00:41:44,281 I got it. I'm coming. 566 00:41:48,041 --> 00:41:48,881 Thanks. 567 00:42:07,001 --> 00:42:08,601 Here are the clothes and underwear you asked. 568 00:42:08,841 --> 00:42:09,960 How did you get them wet? 569 00:42:09,961 --> 00:42:10,961 Thanks. Talk to you later. 570 00:42:10,962 --> 00:42:12,521 I'll treat you to a big meal. Bye. 571 00:42:12,871 --> 00:42:14,150 I've never seen someone like this. 572 00:42:14,151 --> 00:42:16,160 You fell for your own trap! 573 00:42:16,161 --> 00:42:17,001 Remember to change it! 574 00:42:26,481 --> 00:42:27,521 Let me do it. 575 00:42:28,961 --> 00:42:29,801 No need. 576 00:42:32,041 --> 00:42:33,001 Sorry. 577 00:42:33,401 --> 00:42:35,000 I didn't feel well. 578 00:42:35,001 --> 00:42:36,601 You must be tired. 579 00:42:38,201 --> 00:42:40,761 I bought cakes and coffee. 580 00:42:41,281 --> 00:42:42,641 I'll leave them here. 581 00:42:44,041 --> 00:42:45,641 Is there anything I can do? 582 00:42:47,841 --> 00:42:49,521 It's almost done. 583 00:42:56,561 --> 00:42:57,401 Here. 584 00:43:04,281 --> 00:43:06,161 It's the trending coffee. 585 00:43:06,481 --> 00:43:07,481 Take one. 586 00:43:07,482 --> 00:43:09,120 If you like it, you can take another cup. 587 00:43:09,121 --> 00:43:10,441 - I bought a lot. - I... 588 00:43:11,161 --> 00:43:12,041 Mr. Tang. 589 00:43:18,121 --> 00:43:19,281 Did you buy the coffee? 590 00:43:19,401 --> 00:43:20,241 Who else 591 00:43:21,681 --> 00:43:22,841 could it be? 592 00:43:25,801 --> 00:43:27,681 No need. Thanks. 593 00:43:28,761 --> 00:43:30,161 - Is the light ready? - Yes. 594 00:43:30,521 --> 00:43:31,921 Let's keep working. 595 00:43:34,561 --> 00:43:35,601 Where are you going? 596 00:43:36,801 --> 00:43:37,641 Where's Su Miao? 597 00:43:56,281 --> 00:43:57,201 You need to 598 00:43:58,201 --> 00:44:00,081 pay attention to the props during the shooting. 599 00:44:00,481 --> 00:44:01,601 You can't leave. 600 00:44:03,161 --> 00:44:05,001 Does anyone know where Su Miao is? 601 00:44:09,761 --> 00:44:11,360 Oh, no! I need to go to the restroom! 602 00:44:11,361 --> 00:44:12,640 I can't hold it! 603 00:44:12,641 --> 00:44:13,481 Oh, no! 604 00:44:31,801 --> 00:44:34,440 Hello, I'm in the restroom. 605 00:44:34,441 --> 00:44:35,641 I'm coming. 606 00:44:45,931 --> 00:44:47,080 Okay, lights on. 607 00:44:47,081 --> 00:44:48,440 Let's keep shooting. 608 00:44:48,441 --> 00:44:50,920 You need to get closer, okay? 609 00:44:50,921 --> 00:44:53,000 Very good. 610 00:44:53,001 --> 00:44:54,120 Closer, please. 611 00:44:54,121 --> 00:44:54,961 That's right. 612 00:45:11,921 --> 00:45:12,761 (Vacant, Occupied) 613 00:45:25,001 --> 00:45:25,841 (Vacant, Occupied) 614 00:45:39,481 --> 00:45:41,121 (Vacant, Occupied) 615 00:47:14,722 --> 00:47:17,122 (Filter) 616 00:47:17,122 --> 00:47:22,122 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 617 00:47:17,122 --> 00:47:27,122 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today38527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.