All language subtitles for Filter S01E02 (Awafim.tv) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,601 --> 00:01:28,601 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:28,601 --> 00:01:33,601 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:33,601 --> 00:01:36,001 (Filter) 4 00:01:36,041 --> 00:01:38,961 (Episode 2) 5 00:01:43,211 --> 00:01:44,571 So pretty. 6 00:01:44,901 --> 00:01:45,901 What are you looking at? 7 00:02:08,531 --> 00:02:10,421 Dad, Mom. 8 00:02:13,371 --> 00:02:15,931 This girl is even prettier than Qingli. 9 00:02:21,691 --> 00:02:22,931 Dad, Mom. 10 00:03:45,091 --> 00:03:46,061 Who is this? 11 00:03:46,581 --> 00:03:47,861 An unfamiliar alum. 12 00:03:53,181 --> 00:03:54,181 Such a good girl. 13 00:03:54,182 --> 00:03:56,341 Why did she make herself look so bad? 14 00:03:58,421 --> 00:03:59,581 Look at the blush. 15 00:04:00,251 --> 00:04:01,861 Especially the eyeshadow. 16 00:04:02,251 --> 00:04:04,581 How can eyeshadow have such a bad effect? 17 00:04:04,921 --> 00:04:06,001 (Thousand Birds Collection) 18 00:04:09,451 --> 00:04:10,341 The consumer data 19 00:04:10,342 --> 00:04:11,931 of CBNData shows 20 00:04:12,651 --> 00:04:14,091 that since 2017, 21 00:04:14,581 --> 00:04:16,781 the women's sports market has been expanding. 22 00:04:17,011 --> 00:04:18,370 Women with fitness habits 23 00:04:18,371 --> 00:04:20,220 make up 72%. 24 00:04:20,221 --> 00:04:21,620 80% of women 25 00:04:21,621 --> 00:04:24,061 exercise more than twice a week. 26 00:04:24,621 --> 00:04:26,100 Among fitness enthusiasts, 27 00:04:26,101 --> 00:04:28,450 32.5% are women 28 00:04:28,451 --> 00:04:30,061 aged 19 to 24, 29 00:04:30,371 --> 00:04:32,451 and this proportion is rising. 30 00:04:32,861 --> 00:04:35,811 What does the sports product consumption have to do with us? 31 00:04:37,491 --> 00:04:39,370 Women now demand 32 00:04:39,371 --> 00:04:40,371 more stable makeup. 33 00:04:42,811 --> 00:04:44,660 When sports and outdoor activities 34 00:04:44,661 --> 00:04:46,221 become part of their daily life, 35 00:04:46,661 --> 00:04:48,061 no one wants to look like this. 36 00:04:52,811 --> 00:04:54,011 Before launching the product, 37 00:04:54,331 --> 00:04:55,930 test the data related 38 00:04:55,931 --> 00:04:56,981 to makeup stability again. 39 00:04:57,331 --> 00:04:59,061 Let the Marketing Department note this. 40 00:05:01,301 --> 00:05:02,251 But the time... 41 00:05:06,491 --> 00:05:07,331 Fine. 42 00:05:08,131 --> 00:05:10,061 I love work; I love overtime. 43 00:05:25,621 --> 00:05:26,981 Why are you up so early? 44 00:05:27,451 --> 00:05:29,571 Those who don't work should be considerate. 45 00:05:29,881 --> 00:05:32,741 Don't occupy public resources during busy hours. 46 00:05:33,181 --> 00:05:35,811 I'm also trying to find a job, okay? 47 00:05:46,811 --> 00:05:47,861 Look at you, 48 00:05:47,891 --> 00:05:49,571 not even bothering to tidy yourself up. 49 00:05:49,741 --> 00:05:51,181 Your face is oily enough to fry food. 50 00:05:56,221 --> 00:05:58,371 Go. I need to use the mirror now. 51 00:06:14,011 --> 00:06:16,250 Since you're at home unemployed, 52 00:06:16,251 --> 00:06:18,100 you should study how to dress up. 53 00:06:18,101 --> 00:06:19,221 Dress yourself up. 54 00:06:19,741 --> 00:06:22,541 It's fine if you can't find a man, 55 00:06:22,571 --> 00:06:24,451 but it's deadly if you can't find a job. 56 00:06:26,861 --> 00:06:28,371 (Why did you take a picture of me?) 57 00:06:29,101 --> 00:06:30,011 (You look so bad.) 58 00:06:32,581 --> 00:06:34,471 Is it my fault I don't look as good as you? 59 00:06:34,481 --> 00:06:36,000 Is it impressive that you're handsome? 60 00:06:36,001 --> 00:06:37,160 It's because of your parents. 61 00:06:37,161 --> 00:06:38,281 It's their genes. 62 00:06:40,781 --> 00:06:41,621 What are you doing? 63 00:06:42,061 --> 00:06:44,451 I'm beautiful, not handsome. 64 00:06:59,491 --> 00:07:01,181 Who doesn't want to look better? 65 00:07:01,661 --> 00:07:03,221 I want to be beautiful too. 66 00:07:10,041 --> 00:07:15,721 (Thousand Birds Collection) 67 00:07:27,661 --> 00:07:29,571 Gu, how's it going? 68 00:07:30,101 --> 00:07:31,181 Don't worry. 69 00:07:31,281 --> 00:07:33,541 I checked the process last night. 70 00:07:33,721 --> 00:07:34,780 There's no problem at all. 71 00:07:34,781 --> 00:07:35,621 Good. 72 00:07:41,981 --> 00:07:42,821 Hello. 73 00:07:44,891 --> 00:07:46,451 Change the shooting schedule? 74 00:07:47,571 --> 00:07:48,411 Absolutely not. 75 00:07:48,981 --> 00:07:50,571 What? Cancel the shoot? 76 00:07:51,661 --> 00:07:53,061 Hello? Hello? 77 00:07:54,621 --> 00:07:55,461 What happened? 78 00:07:55,891 --> 00:07:57,130 The celebrity for today's shoot 79 00:07:57,131 --> 00:07:58,331 had nose surgery. 80 00:07:58,451 --> 00:07:59,621 There's been a complication. 81 00:07:59,741 --> 00:08:00,961 She's not fully recovered yet. 82 00:08:01,321 --> 00:08:03,420 They suddenly notified us to cancel the poster shoot. 83 00:08:03,421 --> 00:08:04,981 They're willing to pay the penalty fee. 84 00:08:06,181 --> 00:08:07,741 Is this about the penalty fee? 85 00:08:10,331 --> 00:08:12,421 This is our company's first new product this year. 86 00:08:12,661 --> 00:08:14,690 If the promotional poster can't go live on time, 87 00:08:14,691 --> 00:08:16,451 all the subsequent work will be ruined. 88 00:08:25,101 --> 00:08:26,861 We can use an ordinary girl instead. 89 00:08:30,181 --> 00:08:31,021 No way. 90 00:08:31,131 --> 00:08:32,421 We're a new company. 91 00:08:32,441 --> 00:08:34,601 Using an ordinary girl will lower product attention. 92 00:08:34,611 --> 00:08:36,141 In the early stages, 93 00:08:36,331 --> 00:08:37,661 we have no brand reputation. 94 00:08:37,691 --> 00:08:39,181 It's hard to sign good celebrities. 95 00:08:39,261 --> 00:08:41,761 Besides, a product poster is different from a brand ambassador. 96 00:08:41,981 --> 00:08:43,931 It should focus more on the product's features. 97 00:08:44,181 --> 00:08:45,610 You don't understand the market. 98 00:08:45,611 --> 00:08:46,881 I may not understand the market, 99 00:08:47,571 --> 00:08:48,811 but I understand the product. 100 00:08:49,751 --> 00:08:51,731 The foundation of the market is the product. 101 00:08:52,091 --> 00:08:53,210 Our product's positioning 102 00:08:53,211 --> 00:08:55,380 is affordable, high-quality cosmetics, 103 00:08:55,381 --> 00:08:57,931 encouraging ordinary women to discover and create beauty. 104 00:08:58,091 --> 00:09:00,331 So, using an amateur model is more convincing. 105 00:09:00,611 --> 00:09:01,661 Ordinary women? 106 00:09:06,421 --> 00:09:08,211 You're not going to just pick anyone, right? 107 00:09:14,571 --> 00:09:15,971 They must have some unique features 108 00:09:16,331 --> 00:09:18,060 to showcase the product, 109 00:09:18,061 --> 00:09:19,061 attract attention, 110 00:09:19,061 --> 00:09:20,061 and stimulate purchases. 111 00:09:23,661 --> 00:09:25,850 To put it simply, you want ordinary people, 112 00:09:25,851 --> 00:09:26,791 but they must be pretty. 113 00:09:27,611 --> 00:09:29,431 That's even harder than finding a celebrity. 114 00:09:29,691 --> 00:09:30,531 Alright, alright. 115 00:09:31,331 --> 00:09:32,171 How about this? 116 00:09:32,691 --> 00:09:33,851 We can't shoot today anyway. 117 00:09:34,261 --> 00:09:35,581 Everyone, let's work separately. 118 00:09:35,611 --> 00:09:37,971 The Marketing Department should keep searching 119 00:09:38,181 --> 00:09:39,781 for a suitable celebrity. 120 00:09:39,851 --> 00:09:40,931 The rest of you can go find 121 00:09:42,901 --> 00:09:45,011 an ordinary girl who meets Mr. Tang's requirements. 122 00:09:45,301 --> 00:09:46,141 It's settled. 123 00:10:02,541 --> 00:10:03,541 (Thanks for coming.) 124 00:10:03,542 --> 00:10:04,981 (Please wait for the news at home.) 125 00:10:19,841 --> 00:10:26,521 (Inbox) 126 00:10:30,441 --> 00:10:32,961 (Dear Yuan) 127 00:10:34,181 --> 00:10:35,021 Hello. 128 00:10:35,301 --> 00:10:36,970 Chengcheng, come over now. 129 00:10:36,971 --> 00:10:37,971 Tang Qi is with me. 130 00:10:37,972 --> 00:10:39,181 He wants to apologize to you. 131 00:10:39,611 --> 00:10:42,261 Tang Qi is apologizing to me? 132 00:10:42,451 --> 00:10:44,141 I've sent you the address. Hurry up. 133 00:10:46,501 --> 00:10:47,341 Okay. 134 00:10:54,731 --> 00:10:56,161 I heard you're starting a business. 135 00:10:56,211 --> 00:10:57,201 This is a warehouse. 136 00:10:57,202 --> 00:10:58,851 You can use it rent-free for three years. 137 00:10:58,931 --> 00:11:01,141 No, five years for you. 138 00:11:01,501 --> 00:11:04,021 Consider it a little support for your career from me. 139 00:11:04,061 --> 00:11:05,720 My grandpa got compensated for demolition 140 00:11:05,721 --> 00:11:06,750 and left me a few houses. 141 00:11:06,751 --> 00:11:07,781 We're friends after all. 142 00:11:10,211 --> 00:11:11,141 I'm also a local. 143 00:11:14,611 --> 00:11:16,060 Doing business isn't easy. 144 00:11:16,061 --> 00:11:17,821 No one will ever have too many warehouses. 145 00:11:18,691 --> 00:11:19,531 What's going on? 146 00:11:19,971 --> 00:11:21,610 When Chengcheng comes later, 147 00:11:21,611 --> 00:11:24,091 can you say that you offered to apologize to her? 148 00:11:24,971 --> 00:11:26,811 After all, you took a photo 149 00:11:26,851 --> 00:11:28,540 while a girl felt embarrassed. 150 00:11:28,541 --> 00:11:29,971 That was offensive. 151 00:11:31,041 --> 00:11:31,901 Before the photo, 152 00:11:31,902 --> 00:11:33,661 I asked Su Chengcheng for her consent. 153 00:11:33,731 --> 00:11:35,331 But you said she looked bad. 154 00:11:35,731 --> 00:11:37,451 I was just stating the facts 155 00:11:37,901 --> 00:11:38,931 objectively. 156 00:11:42,541 --> 00:11:44,731 Since you don't want to apologize in person, 157 00:11:44,811 --> 00:11:45,651 how about 158 00:11:46,571 --> 00:11:48,331 friending Su Chengcheng on WeChat 159 00:11:48,501 --> 00:11:50,540 and leaving a message to say sorry? 160 00:11:50,541 --> 00:11:51,610 Just two words: 161 00:11:51,611 --> 00:11:52,781 "I'm sorry." 162 00:11:54,331 --> 00:11:55,451 Is that okay? 163 00:11:58,611 --> 00:12:00,330 Instead of saying those fake words 164 00:12:00,331 --> 00:12:01,381 to try to fool her, 165 00:12:01,931 --> 00:12:03,971 why don't you make Su Chengcheng reflect 166 00:12:04,211 --> 00:12:06,211 on why she made herself look so messy? 167 00:12:14,661 --> 00:12:15,501 Senior Tang, 168 00:12:15,731 --> 00:12:17,931 Su Chengcheng is the most beautiful girl I've ever met. 169 00:12:18,021 --> 00:12:19,690 You only focus on the outside. 170 00:12:19,691 --> 00:12:21,971 You don't even know what real beauty is. 171 00:12:22,061 --> 00:12:25,090 Forget it. Why am I even saying this to someone blind like you? 172 00:12:25,091 --> 00:12:27,931 Anyway, you must apologize today, 173 00:12:27,941 --> 00:12:30,021 or you won't be able to leave this cafรฉ. 174 00:12:32,971 --> 00:12:34,301 (Appearance is natural.) 175 00:12:34,731 --> 00:12:37,141 (How should I reflect?) 176 00:12:37,781 --> 00:12:39,781 (Should I reflect) 177 00:12:39,931 --> 00:12:41,451 (as an unambitious embryo?) 178 00:12:42,021 --> 00:12:44,421 (My sister inherited all the good traits of our parents,) 179 00:12:44,811 --> 00:12:46,901 - (but I didn't.) - Where are we going tonight? 180 00:12:47,781 --> 00:12:49,141 What do you want to eat? 181 00:12:52,501 --> 00:12:53,541 What's wrong, sweetie? 182 00:12:54,291 --> 00:12:55,131 Let me check. 183 00:12:55,381 --> 00:12:56,331 Did you wet yourself? 184 00:12:56,501 --> 00:12:58,541 Mom, balloon! 185 00:12:58,571 --> 00:12:59,971 Alright, just wait a moment. 186 00:13:01,971 --> 00:13:03,501 Balloon! 187 00:13:03,611 --> 00:13:08,511 Balloon, balloon, balloon! 188 00:13:18,421 --> 00:13:22,091 Balloon, balloon! 189 00:14:01,731 --> 00:14:03,331 How are you? Are you okay? 190 00:14:03,571 --> 00:14:04,901 - Are you hurt? - Are you okay? 191 00:14:06,021 --> 00:14:06,971 Be careful next time. 192 00:14:06,972 --> 00:14:08,540 Don't walk in the middle of the road. 193 00:14:08,541 --> 00:14:09,381 Got it? 194 00:14:12,501 --> 00:14:13,541 Say thank you. 195 00:14:13,611 --> 00:14:14,591 Thank you. 196 00:14:14,631 --> 00:14:15,660 - No problem. - Thanks. 197 00:14:15,661 --> 00:14:16,900 - No problem. - Goodbye. 198 00:14:16,901 --> 00:14:17,741 Goodbye. 199 00:14:19,331 --> 00:14:21,421 Miss, your shoe. 200 00:14:57,851 --> 00:14:58,691 Thank you. 201 00:14:59,091 --> 00:15:00,331 Miss, are you alright? 202 00:15:00,661 --> 00:15:02,011 Do you need to go to the hospital? 203 00:15:03,141 --> 00:15:04,061 I'm fine. 204 00:15:04,091 --> 00:15:06,011 It's just a scratch; it'll heal in a few days. 205 00:15:21,501 --> 00:15:23,571 Miss. Miss. 206 00:15:28,811 --> 00:15:31,541 Would you like to be a model for a poster shoot? 207 00:15:34,451 --> 00:15:35,381 Are you crazy... 208 00:15:50,211 --> 00:15:52,060 Our company is looking for an amateur model 209 00:15:52,061 --> 00:15:53,141 to shoot product posters. 210 00:15:53,211 --> 00:15:55,381 Your image and temperament are perfect for it. 211 00:15:55,781 --> 00:15:56,811 I'm not a fraud. 212 00:15:57,091 --> 00:15:58,540 You can visit our company 213 00:15:58,541 --> 00:15:59,381 before you decide. 214 00:16:01,611 --> 00:16:02,541 My name is Tang Qi. 215 00:16:08,451 --> 00:16:09,861 (Tang Qi) This is my contact info. 216 00:16:10,331 --> 00:16:11,451 Please contact me. 217 00:16:12,091 --> 00:16:13,451 What do you think 218 00:16:14,331 --> 00:16:15,571 of my face now? 219 00:16:17,901 --> 00:16:18,741 You're 220 00:16:21,021 --> 00:16:21,861 very beautiful. 221 00:16:27,811 --> 00:16:29,141 I'm not dreaming, 222 00:16:31,851 --> 00:16:33,181 I'm not dreaming. 223 00:16:37,381 --> 00:16:38,571 Please contact me. 224 00:17:04,411 --> 00:17:05,331 The last one 225 00:17:05,371 --> 00:17:07,221 is the most suitable candidate in our opinion. 226 00:17:07,371 --> 00:17:08,261 She's 22 years old, 227 00:17:08,301 --> 00:17:10,051 a student at the Foreign Language College, 228 00:17:10,061 --> 00:17:11,201 good at singing and dancing. 229 00:17:11,211 --> 00:17:12,231 She loves outdoor sports, 230 00:17:12,301 --> 00:17:13,700 and notably, 231 00:17:13,701 --> 00:17:15,571 she's published two translated works 232 00:17:15,851 --> 00:17:17,411 and participated in marathons. 233 00:17:17,701 --> 00:17:19,570 She has a healthy image, a sunny temperament, 234 00:17:19,571 --> 00:17:20,641 and an independent spirit. 235 00:17:20,651 --> 00:17:22,611 She's in line with the current female aesthetic. 236 00:17:26,701 --> 00:17:28,171 I think the last one is great too. 237 00:17:28,371 --> 00:17:30,331 She's perfect for our product's positioning. 238 00:17:30,501 --> 00:17:31,341 No. 239 00:17:33,841 --> 00:17:35,941 Neither celebrities nor ordinary girls work for you. 240 00:17:36,371 --> 00:17:37,741 What exactly do you want? 241 00:17:44,501 --> 00:17:45,741 This is the most suitable model 242 00:17:46,091 --> 00:17:47,371 in my eyes. 243 00:17:50,781 --> 00:17:52,741 What's this scar on her face? 244 00:17:54,701 --> 00:17:56,131 A medal of her beautiful soul. 245 00:18:00,131 --> 00:18:02,020 Are you planning to use a virtual character 246 00:18:02,021 --> 00:18:03,501 for our poster model? 247 00:18:04,501 --> 00:18:05,571 I've seen her in person. 248 00:18:10,331 --> 00:18:12,461 How about letting her try? 249 00:18:13,011 --> 00:18:13,851 Mr. Tang, 250 00:18:13,852 --> 00:18:16,221 when can this lady come for the audition? 251 00:18:18,501 --> 00:18:19,981 I'm waiting for her call. 252 00:18:21,331 --> 00:18:22,610 What's her name? 253 00:18:22,611 --> 00:18:24,060 Please send me her phone number. 254 00:18:24,061 --> 00:18:25,271 I'll contact her immediately. 255 00:18:27,701 --> 00:18:28,541 I don't know. 256 00:18:31,091 --> 00:18:32,331 Mr. Tang, are you saying 257 00:18:32,941 --> 00:18:34,171 that you don't know her name 258 00:18:34,941 --> 00:18:36,331 or her contact info? 259 00:18:39,091 --> 00:18:39,931 Yes. 260 00:18:40,261 --> 00:18:41,811 So, what do you know? 261 00:18:52,091 --> 00:18:53,371 Based on this clue, 262 00:18:55,981 --> 00:18:56,821 go find her. 263 00:19:02,041 --> 00:19:04,081 How could you be Su Chengcheng? 264 00:19:04,901 --> 00:19:06,491 I am Su Chengcheng. 265 00:19:07,721 --> 00:19:10,331 You can change your face because of this bracelet? 266 00:19:10,931 --> 00:19:12,610 Aside from that, 267 00:19:12,611 --> 00:19:14,331 I can't think of any other reason. 268 00:19:17,301 --> 00:19:19,261 Why can't I take it off? 269 00:19:29,741 --> 00:19:31,741 Where's the old lady who gave it to you? 270 00:19:31,981 --> 00:19:34,871 Didn't you say you were going to find the old lady who gave it to you? 271 00:19:37,331 --> 00:19:39,651 Sir, excuse me. 272 00:19:39,891 --> 00:19:40,741 Where did the old lady 273 00:19:40,742 --> 00:19:42,571 who was selling flowers here go? 274 00:19:42,981 --> 00:19:43,941 Old lady? 275 00:19:44,541 --> 00:19:45,611 I've never seen her. 276 00:19:46,651 --> 00:19:48,330 I passed by here last night 277 00:19:48,331 --> 00:19:49,611 and bought flowers. 278 00:19:49,721 --> 00:19:50,571 I've never seen her. 279 00:19:50,572 --> 00:19:52,020 You must be mistaken. 280 00:19:52,021 --> 00:19:54,171 This area doesn't allow street vendors. 281 00:19:58,331 --> 00:19:59,981 Do you think I'm gullible? 282 00:20:00,831 --> 00:20:03,330 Do you think telling me some secrets between Chengcheng and me 283 00:20:03,331 --> 00:20:04,221 that you found somehow 284 00:20:04,222 --> 00:20:05,981 would make me believe you're Su Chengcheng? 285 00:20:06,131 --> 00:20:07,850 - I... - You're so pretty. 286 00:20:07,851 --> 00:20:09,741 Why are you a fraud? 287 00:20:13,331 --> 00:20:15,061 I'm sorry. I was too anxious. 288 00:20:15,371 --> 00:20:16,541 But believe me. 289 00:20:16,981 --> 00:20:18,331 I'm really Su Chengcheng. 290 00:20:23,171 --> 00:20:24,851 You're so strong. 291 00:20:25,171 --> 00:20:27,131 Chengcheng has been strong since she was little. 292 00:20:27,301 --> 00:20:29,061 If Mrs. Su hadn't opposed it, 293 00:20:29,301 --> 00:20:31,371 Chengcheng almost went to practice weightlifting. 294 00:20:36,541 --> 00:20:38,371 You come with me. 295 00:20:50,461 --> 00:20:51,571 Trust me. 296 00:20:51,701 --> 00:20:52,541 I... 297 00:20:53,371 --> 00:20:55,021 Prove to me you're Su Chengcheng. 298 00:20:55,061 --> 00:20:56,160 If you're Chengcheng, 299 00:20:56,161 --> 00:20:57,500 even if your fingerprints change, 300 00:20:57,501 --> 00:20:58,571 the password won't. 301 00:20:59,221 --> 00:21:01,221 The password is our birth year 302 00:21:01,701 --> 00:21:03,370 plus our birthdays 303 00:21:03,371 --> 00:21:05,130 in the Chinese Calendar. 304 00:21:05,131 --> 00:21:05,971 98... 305 00:21:08,171 --> 00:21:09,811 981618. 306 00:21:21,701 --> 00:21:22,561 Unlocked. 307 00:21:24,461 --> 00:21:25,811 My fingerprints haven't changed. 308 00:21:27,571 --> 00:21:29,171 You really are Chengcheng. 309 00:21:29,541 --> 00:21:30,821 I really am. 310 00:21:39,461 --> 00:21:40,301 Let's go. 311 00:21:50,651 --> 00:21:51,491 Ow. 312 00:21:51,741 --> 00:21:52,581 Ow, ow, ow. 313 00:22:07,411 --> 00:22:08,371 Ow, ow, ow. 314 00:22:10,371 --> 00:22:11,680 If you keep messing with it, 315 00:22:11,681 --> 00:22:14,011 the bracelet won't come off, but your hand will be broken. 316 00:22:15,911 --> 00:22:16,811 Don't worry. 317 00:22:16,812 --> 00:22:18,261 We'll think of another way. 318 00:22:41,741 --> 00:22:43,081 Your fingerprint hasn't changed. 319 00:22:43,131 --> 00:22:44,231 Your weight hasn't changed. 320 00:22:44,651 --> 00:22:46,461 Only your voice and face have changed. 321 00:23:09,781 --> 00:23:11,511 Are you sure it's because of the bracelet? 322 00:23:14,261 --> 00:23:15,131 I'm sure. 323 00:23:17,741 --> 00:23:20,021 But we can't find the old lady who sells flowers now. 324 00:23:20,651 --> 00:23:22,411 I don't know what's going on. 325 00:23:25,851 --> 00:23:27,941 Could the old lady be a fairy? 326 00:23:29,371 --> 00:23:30,941 Heaven and earth, please help us. 327 00:23:31,021 --> 00:23:33,021 Bracelet Fairy, show yourself. 328 00:23:42,021 --> 00:23:43,410 Why don't you use your blood? 329 00:23:43,411 --> 00:23:45,020 It's a setting in those fantasy stories. 330 00:23:45,021 --> 00:23:46,981 Once you swear in blood, you can open up a space. 331 00:24:06,681 --> 00:24:08,721 (Beauty Filter, Outfit, Effect) 332 00:24:21,061 --> 00:24:23,021 Can you see a control panel? 333 00:24:25,261 --> 00:24:26,101 Where? 334 00:24:26,781 --> 00:24:28,131 Right here, right here. 335 00:24:31,371 --> 00:24:32,371 I can't see anything. 336 00:24:33,701 --> 00:24:34,781 What's on the panel? 337 00:24:39,061 --> 00:24:41,571 It looks like an interface. 338 00:24:46,941 --> 00:24:47,781 Close. 339 00:24:48,761 --> 00:24:50,441 (Close) 340 00:24:58,891 --> 00:25:02,091 You've changed back! 341 00:25:03,571 --> 00:25:04,741 Let me see. 342 00:25:08,301 --> 00:25:10,061 You've finally changed back. 343 00:25:10,131 --> 00:25:11,811 The previous look was beautiful, 344 00:25:11,941 --> 00:25:13,130 but this is the Su Chengcheng 345 00:25:13,131 --> 00:25:14,891 I grew up with. 346 00:25:15,901 --> 00:25:17,891 I had always wanted to be pretty. 347 00:25:18,391 --> 00:25:20,081 But when it came true today, 348 00:25:20,341 --> 00:25:21,911 I realized I actually didn't want it. 349 00:25:21,921 --> 00:25:23,371 It scared me out of my wits. 350 00:25:23,741 --> 00:25:25,300 Fortunately, you can change back. 351 00:25:25,301 --> 00:25:26,141 You try again. 352 00:25:26,611 --> 00:25:27,571 I'll try again. 353 00:25:32,481 --> 00:25:34,701 (Voice Change, Beauty Filter, Outfit, Effect, One Click) 354 00:25:41,201 --> 00:25:42,441 (Start) 355 00:25:51,501 --> 00:25:53,741 - How's that? - You can change freely! 356 00:25:54,571 --> 00:25:56,061 Su Chengcheng! 357 00:26:01,611 --> 00:26:04,981 You've won the lottery! 358 00:26:06,891 --> 00:26:08,411 - Let me try again. - Go on. 359 00:26:12,681 --> 00:26:15,480 (Full Screen) 360 00:26:15,481 --> 00:26:17,841 (Effect, One Click) 361 00:26:20,091 --> 00:26:21,981 It can even enlarge. 362 00:26:22,321 --> 00:26:25,521 (Close, Voice Change, Beauty Filter, Outfit, Effect) 363 00:26:28,301 --> 00:26:29,171 Where? 364 00:26:29,571 --> 00:26:30,571 In front of you. 365 00:26:34,321 --> 00:26:36,121 (Makeup, Hair, Eyebrow Shaping, Scar Removal) 366 00:26:37,921 --> 00:26:39,601 (Flaw Correction) 367 00:26:48,701 --> 00:26:49,541 Ow. 368 00:26:50,221 --> 00:26:51,411 Sorry, sorry. 369 00:26:52,171 --> 00:26:53,981 Looks like the wound is still there, 370 00:26:54,171 --> 00:26:55,570 but it's just invisible. 371 00:26:55,571 --> 00:26:57,061 So magical! 372 00:26:57,941 --> 00:27:00,130 It's just using light and shadow to deceive the eyes, 373 00:27:00,131 --> 00:27:01,781 but it doesn't change the reality. 374 00:27:06,561 --> 00:27:09,881 (Voice Change) 375 00:27:09,891 --> 00:27:11,171 Here's another button. 376 00:27:17,521 --> 00:27:21,920 (Sweet, Cool, Loli, Delicate) 377 00:27:21,921 --> 00:27:25,881 (Loli) 378 00:27:26,301 --> 00:27:28,651 It can adjust the voice. 379 00:27:33,651 --> 00:27:34,741 My voice. 380 00:27:38,721 --> 00:27:40,401 (Hoarse) 381 00:27:40,611 --> 00:27:42,171 It really can change the voice. 382 00:27:45,811 --> 00:27:46,701 This is just 383 00:27:46,702 --> 00:27:49,891 a super beauty filter with a voice changer! 384 00:27:50,111 --> 00:27:52,981 Its function panel looks like a filter. 385 00:27:53,741 --> 00:27:55,331 Try the other functions. 386 00:27:55,981 --> 00:27:56,821 I'll try it. 387 00:28:00,761 --> 00:28:01,601 (Outfit) 388 00:28:02,081 --> 00:28:05,601 (Trendy, Casual) 389 00:28:08,601 --> 00:28:09,880 (Trendy) 390 00:28:09,881 --> 00:28:13,960 (Work) 391 00:28:13,961 --> 00:28:17,961 (Trendy, Cosplay, Vacation) 392 00:28:18,371 --> 00:28:19,941 (Casual, Sports) Oh, my god. 393 00:29:02,021 --> 00:29:04,131 You don't even need to buy clothes. 394 00:29:06,741 --> 00:29:08,091 I can even change my makeup. 395 00:29:15,781 --> 00:29:17,461 You changed again. 396 00:29:24,981 --> 00:29:28,061 So cool! 397 00:30:23,811 --> 00:30:24,651 Chengcheng, 398 00:30:25,501 --> 00:30:28,651 this is a super gift from the old lady. 399 00:30:33,981 --> 00:30:35,541 From today on, 400 00:30:35,811 --> 00:30:37,981 the old Su Chengcheng is dead. 401 00:30:38,371 --> 00:30:42,541 I am the beautiful Chengcheng now. 402 00:30:42,981 --> 00:30:43,851 Hello? 403 00:30:43,981 --> 00:30:46,020 (Exercise, Body Shaping) Is there a female member? 404 00:30:46,021 --> 00:30:47,851 About 20 years old, and 1.7 meters tall. 405 00:30:48,571 --> 00:30:50,131 Well-proportioned, very beautiful. 406 00:30:50,371 --> 00:30:52,300 She's agile 407 00:30:52,301 --> 00:30:53,891 and strong. 408 00:30:55,301 --> 00:30:57,500 Yes, she should come to your gym often. 409 00:30:57,501 --> 00:30:59,061 She's your VIP client. 410 00:31:00,411 --> 00:31:01,980 She carries a gym-branded bag. 411 00:31:01,981 --> 00:31:04,411 It's No. 062. 412 00:31:12,171 --> 00:31:13,851 Got it. 413 00:31:14,021 --> 00:31:14,861 I understand 414 00:31:14,981 --> 00:31:16,261 you can't leak any client info. 415 00:31:17,171 --> 00:31:18,011 Okay. 416 00:31:21,461 --> 00:31:22,851 The gym has confirmed 417 00:31:23,061 --> 00:31:24,171 that our target 418 00:31:24,331 --> 00:31:25,741 is indeed their VIP client, 419 00:31:25,891 --> 00:31:28,611 but they won't disclose her info. 420 00:31:31,131 --> 00:31:31,971 Well. 421 00:31:32,061 --> 00:31:33,131 I'll go there 422 00:31:33,171 --> 00:31:34,781 and try to get her contact info. 423 00:31:36,021 --> 00:31:36,861 Okay. 424 00:31:50,171 --> 00:31:53,060 Tang, don't go on a wild goose chase. 425 00:31:53,061 --> 00:31:54,461 You'll just waste time and energy. 426 00:31:55,021 --> 00:31:57,811 One of my ex-girlfriends has been lucky lately. 427 00:31:58,221 --> 00:31:59,261 One of her artists 428 00:31:59,541 --> 00:32:01,301 suddenly became famous overnight 429 00:32:01,571 --> 00:32:03,371 with a low-budget web drama. 430 00:32:03,891 --> 00:32:05,221 I'm going to dinner with her now. 431 00:32:05,611 --> 00:32:06,981 If she's willing to help us, 432 00:32:07,091 --> 00:32:08,091 this will be settled. 433 00:32:09,021 --> 00:32:09,861 Ex-girlfriend? 434 00:32:11,741 --> 00:32:12,811 We broke up peacefully. 435 00:32:13,541 --> 00:32:15,261 We're still friends. 436 00:32:16,061 --> 00:32:17,001 Wait for my good news. 437 00:32:31,891 --> 00:32:33,371 (Miss. Miss.) 438 00:32:33,941 --> 00:32:35,091 (Here's my contact info.) 439 00:32:35,571 --> 00:32:36,541 (Please contact me.) 440 00:32:48,791 --> 00:32:50,261 I don't want to waste words with you. 441 00:32:50,411 --> 00:32:51,500 It's all because of you. 442 00:32:51,501 --> 00:32:52,890 If it weren't for you egging him on, 443 00:32:52,891 --> 00:32:54,331 how would Fang Jin want a divorce? 444 00:32:54,741 --> 00:32:56,021 Su Qingli, I warn you. 445 00:32:56,131 --> 00:32:57,331 Stay away from Fang Jin, 446 00:32:57,701 --> 00:32:58,981 or I'll make you pay. 447 00:33:00,571 --> 00:33:01,411 Guan Shengyu, 448 00:33:01,741 --> 00:33:03,941 I think a violent man like you 449 00:33:04,021 --> 00:33:06,221 should marry a punching bag. 450 00:33:07,501 --> 00:33:08,371 I warn you. 451 00:33:09,301 --> 00:33:11,131 Don't lay a hand on Fang Jin again, 452 00:33:12,091 --> 00:33:13,501 or I'll make you regret it. 453 00:33:14,161 --> 00:33:15,740 Come on. How will you make me regret it? 454 00:33:15,741 --> 00:33:16,581 What are you doing? 455 00:33:16,741 --> 00:33:18,281 - Show me then. - What are you doing? 456 00:33:18,391 --> 00:33:19,720 - Show me. - What are you doing? 457 00:33:19,721 --> 00:33:20,741 What are you doing? 458 00:33:21,171 --> 00:33:22,131 Don't be ungrateful. 459 00:33:22,651 --> 00:33:23,841 Can't you understand Chinese? 460 00:33:42,651 --> 00:33:44,301 If you dare harass her again, 461 00:33:44,611 --> 00:33:46,091 I'll twist you into a knot. 462 00:33:46,301 --> 00:33:47,141 Get lost. 463 00:33:50,811 --> 00:33:52,811 You'll regret it. 464 00:33:59,301 --> 00:34:00,141 Sis. 465 00:34:02,131 --> 00:34:03,571 - Thank you. - Are you okay? 466 00:34:05,781 --> 00:34:06,621 Thank you. 467 00:34:09,541 --> 00:34:11,210 I didn't expect the younger girls nowadays 468 00:34:11,211 --> 00:34:13,461 to be both pretty and helpful. 469 00:34:13,821 --> 00:34:14,661 You're so sweet. 470 00:34:17,731 --> 00:34:19,771 I'm pretty? 471 00:34:21,541 --> 00:34:22,381 Yes. 472 00:34:23,691 --> 00:34:25,090 (I didn't expect you) 473 00:34:25,091 --> 00:34:26,501 (to praise me for being pretty.) 474 00:34:26,981 --> 00:34:28,251 Do you also live here? 475 00:34:33,571 --> 00:34:34,981 My friend lives here. 476 00:34:35,611 --> 00:34:36,820 I have to go now. 477 00:34:36,821 --> 00:34:37,661 Wait a minute. 478 00:34:45,631 --> 00:34:46,971 (Su Qingli) Here's my name card. 479 00:34:48,131 --> 00:34:50,021 I hope you never have to ask me for help. 480 00:34:50,241 --> 00:34:52,201 If you do, I offer a 30% discount. 481 00:35:44,221 --> 00:35:46,730 No wonder I thought that pretty girl's bag 482 00:35:46,731 --> 00:35:48,541 looked familiar. 483 00:35:50,731 --> 00:35:51,691 Su Chengcheng. 484 00:35:52,091 --> 00:35:54,131 Why did you take my gym bag? 485 00:35:55,341 --> 00:35:56,771 I just borrowed it. 486 00:35:56,981 --> 00:35:59,291 I promise I'll wash it and return it clean. 487 00:36:11,341 --> 00:36:12,181 It's for you. 488 00:36:12,421 --> 00:36:13,981 Carry it to keep you safe. 489 00:36:16,121 --> 00:36:17,481 (Defense Spray) 490 00:36:19,251 --> 00:36:20,651 Why suddenly give me this? 491 00:36:21,421 --> 00:36:22,611 What's sudden about it? 492 00:36:22,821 --> 00:36:24,341 Mom's always nagging 493 00:36:24,381 --> 00:36:26,731 that your job is dangerous if you meet bad people, 494 00:36:27,171 --> 00:36:29,171 so I thought I'd buy you a self-defense tool. 495 00:36:42,241 --> 00:36:47,541 (Company Profile) Thousand Birds Collection Cosmetics. 496 00:36:48,691 --> 00:36:51,980 I've used up all my strength 497 00:36:51,981 --> 00:36:53,771 and contacted countless clients 498 00:36:54,061 --> 00:36:55,901 to get you an internship opportunity. 499 00:36:56,941 --> 00:36:59,381 Try your best. Don't embarrass me. 500 00:37:00,541 --> 00:37:01,771 Thanks, sis. 501 00:37:02,091 --> 00:37:03,941 Go away, go away. 502 00:37:04,381 --> 00:37:05,221 My phone. 503 00:37:11,421 --> 00:37:12,261 Hello? 504 00:37:12,941 --> 00:37:13,681 Hello? 505 00:37:13,682 --> 00:37:16,251 I'm Cheng Shu, assistant to the GM of Thousand Birds Collection. 506 00:37:16,341 --> 00:37:17,651 Is this Ms. Su? 507 00:37:20,421 --> 00:37:21,940 We have some work matters 508 00:37:21,941 --> 00:37:23,251 we'd like to discuss with you. 509 00:37:23,651 --> 00:37:24,491 Please hold on. 510 00:37:25,541 --> 00:37:27,171 Thousand Birds Collection. It's for you. 511 00:37:31,291 --> 00:37:32,571 Hello? 512 00:37:32,731 --> 00:37:33,981 Hello, Ms. Su. 513 00:37:34,091 --> 00:37:36,651 Do you have time to come to the company tomorrow? 514 00:37:37,571 --> 00:37:38,980 We'd like to meet in person 515 00:37:38,981 --> 00:37:40,121 to discuss some work matters. 516 00:37:40,651 --> 00:37:42,691 Since the work schedule is tight, 517 00:37:42,731 --> 00:37:45,211 we urgently hope you can come here asap. 518 00:37:45,461 --> 00:37:46,421 I'm available. 519 00:37:46,771 --> 00:37:48,541 I can start working tomorrow. 520 00:37:49,251 --> 00:37:50,571 How about 9:30 AM? 521 00:37:50,771 --> 00:37:52,731 Sure, I'll be there on time. 522 00:37:53,651 --> 00:37:54,491 Okay, goodbye. 523 00:37:56,461 --> 00:37:57,301 Sis, 524 00:37:57,341 --> 00:37:59,211 they value me so much. 525 00:38:00,421 --> 00:38:02,211 Thanks, sis. 526 00:38:03,611 --> 00:38:04,611 So disgusting. 527 00:38:05,941 --> 00:38:07,611 Ms. Su is willing to come tomorrow. 528 00:38:09,631 --> 00:38:11,461 Sounds like she's passionate about the work. 529 00:38:11,501 --> 00:38:13,541 And she's ready to start immediately. 530 00:38:14,381 --> 00:38:15,021 Great! 531 00:38:15,091 --> 00:38:16,521 Let's arrange the audition tomorrow. 532 00:38:16,541 --> 00:38:17,481 If everything goes well, 533 00:38:17,482 --> 00:38:19,571 we can sign the contract right after. 534 00:38:19,841 --> 00:38:21,841 Is Ms. Su really willing to do it? 535 00:38:22,401 --> 00:38:23,480 She sounds very happy 536 00:38:23,481 --> 00:38:24,961 and is very cooperative. 537 00:38:36,241 --> 00:38:37,961 Maybe something happened, 538 00:38:38,221 --> 00:38:40,041 and she accidentally lost your contact info, 539 00:38:40,081 --> 00:38:41,721 so she didn't contact you first. 540 00:38:44,361 --> 00:38:45,281 Send me her name 541 00:38:45,282 --> 00:38:46,481 and contact details. 542 00:38:46,561 --> 00:38:47,401 Okay. 543 00:38:52,441 --> 00:38:54,641 The gym only knows her last name is Su. 544 00:38:54,841 --> 00:38:56,081 They don't know her full name. 545 00:38:57,001 --> 00:38:59,481 I was too eager to ask earlier. 546 00:38:59,921 --> 00:39:00,761 Should I...? 547 00:39:01,281 --> 00:39:02,121 Never mind. 548 00:39:03,721 --> 00:39:04,841 We'll find out tomorrow. 549 00:39:05,441 --> 00:39:06,281 Okay. 550 00:39:39,001 --> 00:39:41,801 (Tang Qi) 551 00:39:47,281 --> 00:39:48,761 Lin Yuan, I found it. 552 00:39:50,681 --> 00:39:51,961 I got Tang Qi's QQ number. 553 00:39:52,321 --> 00:39:54,441 His handwritten contact info 554 00:39:55,281 --> 00:39:56,441 belongs to me now. 555 00:39:56,761 --> 00:39:57,960 (Tang Qi) But you still need 556 00:39:57,961 --> 00:39:59,640 the courage to talk to him, right? 557 00:39:59,641 --> 00:40:01,461 What's the use of just having the QQ number? 558 00:40:03,241 --> 00:40:04,920 Instead of saying those fake words 559 00:40:04,921 --> 00:40:05,961 to try to fool her, 560 00:40:06,561 --> 00:40:08,561 why don't you make Su Chengcheng reflect 561 00:40:08,921 --> 00:40:10,881 on why she made herself look so messy? 562 00:40:11,161 --> 00:40:12,361 Here's my contact info. 563 00:40:14,721 --> 00:40:15,941 (Tang Qi) Please contact me. 564 00:40:15,961 --> 00:40:17,321 What do you think 565 00:40:17,681 --> 00:40:18,881 of my face now? 566 00:40:19,401 --> 00:40:20,241 Very beautiful. 567 00:40:20,441 --> 00:40:21,841 Why did you take a picture of me? 568 00:40:23,721 --> 00:40:24,561 You look so bad. 569 00:40:32,841 --> 00:40:36,161 Tang Qi, from today on, 570 00:40:36,881 --> 00:40:38,081 I don't like you anymore. 571 00:41:28,641 --> 00:41:30,840 (New Contact) 572 00:41:30,841 --> 00:41:32,841 (Angel Su) 573 00:42:23,801 --> 00:42:26,921 (Beauty Filter, Outfit, Effect) 574 00:42:28,241 --> 00:42:29,121 (Beauty Filter) 575 00:42:29,122 --> 00:42:31,761 (Hair, Eyebrow Shaping, Scar Removal) 576 00:42:34,161 --> 00:42:35,321 (Scar Removal) 577 00:42:39,521 --> 00:42:41,561 (Acne Removal) 578 00:42:49,601 --> 00:42:52,441 This shouldn't be considered cheating, right? 579 00:43:13,441 --> 00:43:15,681 Hello, my name is Su Chengcheng. 580 00:43:16,201 --> 00:43:17,721 Cheng Shu called me yesterday 581 00:43:17,801 --> 00:43:19,161 and asked me to come to work today. 582 00:43:28,401 --> 00:43:29,241 Secretary Cheng, 583 00:43:29,481 --> 00:43:31,681 Ms. Su has arrived, 584 00:43:32,521 --> 00:43:33,361 but... 585 00:43:33,801 --> 00:43:34,761 No buts. 586 00:43:35,121 --> 00:43:36,200 Take her to do her makeup. 587 00:43:36,201 --> 00:43:37,401 Everyone's waiting. 588 00:43:38,561 --> 00:43:39,401 Okay. 589 00:43:42,561 --> 00:43:44,041 - Please follow me. - Sure. 590 00:43:51,061 --> 00:43:52,341 You'll make the final decision. 591 00:43:52,361 --> 00:43:53,201 Alright. 592 00:43:57,001 --> 00:43:57,841 Mr. Tang, 593 00:43:58,041 --> 00:43:59,120 Ms. Su has arrived. 594 00:43:59,121 --> 00:44:00,921 She's doing her makeup and will be here soon. 595 00:44:01,361 --> 00:44:02,201 Alright. 596 00:44:06,861 --> 00:44:08,470 I hope your ordinary girl 597 00:44:08,471 --> 00:44:09,771 is better than my celebrity. 598 00:44:10,961 --> 00:44:12,561 I trust my judgment. 599 00:44:19,961 --> 00:44:21,641 Mr. Tang, Mr. Gu. 600 00:44:23,881 --> 00:44:25,161 Ms. Su has arrived. 601 00:44:43,601 --> 00:44:45,581 Is this your amateur model? 602 00:45:08,601 --> 00:45:10,161 Why are you pretending to be Ms. Su? 603 00:45:11,001 --> 00:45:12,601 I am Ms. Su. 604 00:45:12,881 --> 00:45:14,841 I'm here to intern in your Marketing Department, 605 00:45:15,161 --> 00:45:17,681 but your employees dragged me to do makeup, 606 00:45:17,961 --> 00:45:20,041 saying I'm an amateur model. 607 00:45:21,041 --> 00:45:23,401 Are you Su Qingli's sister? 608 00:45:24,231 --> 00:45:25,071 Yes. 609 00:45:27,201 --> 00:45:28,961 Cheng Shu, you made a mistake. 610 00:45:29,401 --> 00:45:31,241 Sorry, it's my fault. 611 00:45:31,561 --> 00:45:32,681 I didn't check. 612 00:45:33,921 --> 00:45:34,761 Wang Yi, 613 00:45:35,581 --> 00:45:36,441 when you saw her, 614 00:45:36,442 --> 00:45:37,681 did you feel something was off? 615 00:45:40,521 --> 00:45:44,121 I thought Mr. Tang liked this type. 616 00:45:47,961 --> 00:45:49,881 I like her? Her type? 617 00:45:50,001 --> 00:45:51,281 What's wrong with me? 618 00:45:56,241 --> 00:45:57,961 It can't possibly be the type I like. 619 00:46:16,351 --> 00:46:18,061 What are you waiting for? Go find someone. 620 00:46:23,401 --> 00:46:25,401 It's just a big blunder. 621 00:46:58,001 --> 00:47:00,481 You must've never seen her stare at you cracking walnuts. 622 00:47:02,841 --> 00:47:04,441 I don't know what you're talking about. 623 00:47:29,881 --> 00:47:30,721 Remember. 624 00:47:30,801 --> 00:47:32,641 Look directly into his eyes. 625 00:47:32,681 --> 00:47:34,521 Don't avoid it; keep smiling. 626 00:47:34,681 --> 00:47:37,321 Use a friendly, gentle tone to express your concern. 627 00:47:37,641 --> 00:47:40,281 I'll say the third year of high school is tough. 628 00:47:40,561 --> 00:47:42,121 I heard walnuts are good for the brain. 629 00:47:42,881 --> 00:47:45,160 This walnut is a local specialty from my hometown. 630 00:47:45,161 --> 00:47:46,041 It's very delicious. 631 00:47:46,041 --> 00:47:46,881 Right. 632 00:47:47,001 --> 00:47:48,200 Once you start talking, 633 00:47:48,201 --> 00:47:49,841 the conversation will flow naturally. 634 00:49:54,242 --> 00:49:56,642 (Filter) 635 00:49:56,642 --> 00:50:01,642 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 636 00:49:56,642 --> 00:50:06,642 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today41670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.