Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,601 --> 00:01:28,601
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:28,601 --> 00:01:33,601
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:33,601 --> 00:01:36,001
(Filter)
4
00:01:36,041 --> 00:01:38,961
(Episode 2)
5
00:01:43,211 --> 00:01:44,571
So pretty.
6
00:01:44,901 --> 00:01:45,901
What are you looking at?
7
00:02:08,531 --> 00:02:10,421
Dad, Mom.
8
00:02:13,371 --> 00:02:15,931
This girl is even prettier than Qingli.
9
00:02:21,691 --> 00:02:22,931
Dad, Mom.
10
00:03:45,091 --> 00:03:46,061
Who is this?
11
00:03:46,581 --> 00:03:47,861
An unfamiliar alum.
12
00:03:53,181 --> 00:03:54,181
Such a good girl.
13
00:03:54,182 --> 00:03:56,341
Why did she make herself look so bad?
14
00:03:58,421 --> 00:03:59,581
Look at the blush.
15
00:04:00,251 --> 00:04:01,861
Especially the eyeshadow.
16
00:04:02,251 --> 00:04:04,581
How can eyeshadow have such a bad effect?
17
00:04:04,921 --> 00:04:06,001
(Thousand Birds Collection)
18
00:04:09,451 --> 00:04:10,341
The consumer data
19
00:04:10,342 --> 00:04:11,931
of CBNData shows
20
00:04:12,651 --> 00:04:14,091
that since 2017,
21
00:04:14,581 --> 00:04:16,781
the women's sports market has been expanding.
22
00:04:17,011 --> 00:04:18,370
Women with fitness habits
23
00:04:18,371 --> 00:04:20,220
make up 72%.
24
00:04:20,221 --> 00:04:21,620
80% of women
25
00:04:21,621 --> 00:04:24,061
exercise more than twice a week.
26
00:04:24,621 --> 00:04:26,100
Among fitness enthusiasts,
27
00:04:26,101 --> 00:04:28,450
32.5% are women
28
00:04:28,451 --> 00:04:30,061
aged 19 to 24,
29
00:04:30,371 --> 00:04:32,451
and this proportion is rising.
30
00:04:32,861 --> 00:04:35,811
What does the sports product consumption have to do with us?
31
00:04:37,491 --> 00:04:39,370
Women now demand
32
00:04:39,371 --> 00:04:40,371
more stable makeup.
33
00:04:42,811 --> 00:04:44,660
When sports and outdoor activities
34
00:04:44,661 --> 00:04:46,221
become part of their daily life,
35
00:04:46,661 --> 00:04:48,061
no one wants to look like this.
36
00:04:52,811 --> 00:04:54,011
Before launching the product,
37
00:04:54,331 --> 00:04:55,930
test the data related
38
00:04:55,931 --> 00:04:56,981
to makeup stability again.
39
00:04:57,331 --> 00:04:59,061
Let the Marketing Department note this.
40
00:05:01,301 --> 00:05:02,251
But the time...
41
00:05:06,491 --> 00:05:07,331
Fine.
42
00:05:08,131 --> 00:05:10,061
I love work; I love overtime.
43
00:05:25,621 --> 00:05:26,981
Why are you up so early?
44
00:05:27,451 --> 00:05:29,571
Those who don't work should be considerate.
45
00:05:29,881 --> 00:05:32,741
Don't occupy public resources during busy hours.
46
00:05:33,181 --> 00:05:35,811
I'm also trying to find a job, okay?
47
00:05:46,811 --> 00:05:47,861
Look at you,
48
00:05:47,891 --> 00:05:49,571
not even bothering to tidy yourself up.
49
00:05:49,741 --> 00:05:51,181
Your face is oily enough to fry food.
50
00:05:56,221 --> 00:05:58,371
Go. I need to use the mirror now.
51
00:06:14,011 --> 00:06:16,250
Since you're at home unemployed,
52
00:06:16,251 --> 00:06:18,100
you should study how to dress up.
53
00:06:18,101 --> 00:06:19,221
Dress yourself up.
54
00:06:19,741 --> 00:06:22,541
It's fine if you can't find a man,
55
00:06:22,571 --> 00:06:24,451
but it's deadly if you can't find a job.
56
00:06:26,861 --> 00:06:28,371
(Why did you take a picture of me?)
57
00:06:29,101 --> 00:06:30,011
(You look so bad.)
58
00:06:32,581 --> 00:06:34,471
Is it my fault I don't look as good as you?
59
00:06:34,481 --> 00:06:36,000
Is it impressive that you're handsome?
60
00:06:36,001 --> 00:06:37,160
It's because of your parents.
61
00:06:37,161 --> 00:06:38,281
It's their genes.
62
00:06:40,781 --> 00:06:41,621
What are you doing?
63
00:06:42,061 --> 00:06:44,451
I'm beautiful, not handsome.
64
00:06:59,491 --> 00:07:01,181
Who doesn't want to look better?
65
00:07:01,661 --> 00:07:03,221
I want to be beautiful too.
66
00:07:10,041 --> 00:07:15,721
(Thousand Birds Collection)
67
00:07:27,661 --> 00:07:29,571
Gu, how's it going?
68
00:07:30,101 --> 00:07:31,181
Don't worry.
69
00:07:31,281 --> 00:07:33,541
I checked the process last night.
70
00:07:33,721 --> 00:07:34,780
There's no problem at all.
71
00:07:34,781 --> 00:07:35,621
Good.
72
00:07:41,981 --> 00:07:42,821
Hello.
73
00:07:44,891 --> 00:07:46,451
Change the shooting schedule?
74
00:07:47,571 --> 00:07:48,411
Absolutely not.
75
00:07:48,981 --> 00:07:50,571
What? Cancel the shoot?
76
00:07:51,661 --> 00:07:53,061
Hello? Hello?
77
00:07:54,621 --> 00:07:55,461
What happened?
78
00:07:55,891 --> 00:07:57,130
The celebrity for today's shoot
79
00:07:57,131 --> 00:07:58,331
had nose surgery.
80
00:07:58,451 --> 00:07:59,621
There's been a complication.
81
00:07:59,741 --> 00:08:00,961
She's not fully recovered yet.
82
00:08:01,321 --> 00:08:03,420
They suddenly notified us to cancel the poster shoot.
83
00:08:03,421 --> 00:08:04,981
They're willing to pay the penalty fee.
84
00:08:06,181 --> 00:08:07,741
Is this about the penalty fee?
85
00:08:10,331 --> 00:08:12,421
This is our company's first new product this year.
86
00:08:12,661 --> 00:08:14,690
If the promotional poster can't go live on time,
87
00:08:14,691 --> 00:08:16,451
all the subsequent work will be ruined.
88
00:08:25,101 --> 00:08:26,861
We can use an ordinary girl instead.
89
00:08:30,181 --> 00:08:31,021
No way.
90
00:08:31,131 --> 00:08:32,421
We're a new company.
91
00:08:32,441 --> 00:08:34,601
Using an ordinary girl will lower product attention.
92
00:08:34,611 --> 00:08:36,141
In the early stages,
93
00:08:36,331 --> 00:08:37,661
we have no brand reputation.
94
00:08:37,691 --> 00:08:39,181
It's hard to sign good celebrities.
95
00:08:39,261 --> 00:08:41,761
Besides, a product poster is different from a brand ambassador.
96
00:08:41,981 --> 00:08:43,931
It should focus more on the product's features.
97
00:08:44,181 --> 00:08:45,610
You don't understand the market.
98
00:08:45,611 --> 00:08:46,881
I may not understand the market,
99
00:08:47,571 --> 00:08:48,811
but I understand the product.
100
00:08:49,751 --> 00:08:51,731
The foundation of the market is the product.
101
00:08:52,091 --> 00:08:53,210
Our product's positioning
102
00:08:53,211 --> 00:08:55,380
is affordable, high-quality cosmetics,
103
00:08:55,381 --> 00:08:57,931
encouraging ordinary women to discover and create beauty.
104
00:08:58,091 --> 00:09:00,331
So, using an amateur model is more convincing.
105
00:09:00,611 --> 00:09:01,661
Ordinary women?
106
00:09:06,421 --> 00:09:08,211
You're not going to just pick anyone, right?
107
00:09:14,571 --> 00:09:15,971
They must have some unique features
108
00:09:16,331 --> 00:09:18,060
to showcase the product,
109
00:09:18,061 --> 00:09:19,061
attract attention,
110
00:09:19,061 --> 00:09:20,061
and stimulate purchases.
111
00:09:23,661 --> 00:09:25,850
To put it simply, you want ordinary people,
112
00:09:25,851 --> 00:09:26,791
but they must be pretty.
113
00:09:27,611 --> 00:09:29,431
That's even harder than finding a celebrity.
114
00:09:29,691 --> 00:09:30,531
Alright, alright.
115
00:09:31,331 --> 00:09:32,171
How about this?
116
00:09:32,691 --> 00:09:33,851
We can't shoot today anyway.
117
00:09:34,261 --> 00:09:35,581
Everyone, let's work separately.
118
00:09:35,611 --> 00:09:37,971
The Marketing Department should keep searching
119
00:09:38,181 --> 00:09:39,781
for a suitable celebrity.
120
00:09:39,851 --> 00:09:40,931
The rest of you can go find
121
00:09:42,901 --> 00:09:45,011
an ordinary girl who meets Mr. Tang's requirements.
122
00:09:45,301 --> 00:09:46,141
It's settled.
123
00:10:02,541 --> 00:10:03,541
(Thanks for coming.)
124
00:10:03,542 --> 00:10:04,981
(Please wait for the news at home.)
125
00:10:19,841 --> 00:10:26,521
(Inbox)
126
00:10:30,441 --> 00:10:32,961
(Dear Yuan)
127
00:10:34,181 --> 00:10:35,021
Hello.
128
00:10:35,301 --> 00:10:36,970
Chengcheng, come over now.
129
00:10:36,971 --> 00:10:37,971
Tang Qi is with me.
130
00:10:37,972 --> 00:10:39,181
He wants to apologize to you.
131
00:10:39,611 --> 00:10:42,261
Tang Qi is apologizing to me?
132
00:10:42,451 --> 00:10:44,141
I've sent you the address. Hurry up.
133
00:10:46,501 --> 00:10:47,341
Okay.
134
00:10:54,731 --> 00:10:56,161
I heard you're starting a business.
135
00:10:56,211 --> 00:10:57,201
This is a warehouse.
136
00:10:57,202 --> 00:10:58,851
You can use it rent-free for three years.
137
00:10:58,931 --> 00:11:01,141
No, five years for you.
138
00:11:01,501 --> 00:11:04,021
Consider it a little support for your career from me.
139
00:11:04,061 --> 00:11:05,720
My grandpa got compensated for demolition
140
00:11:05,721 --> 00:11:06,750
and left me a few houses.
141
00:11:06,751 --> 00:11:07,781
We're friends after all.
142
00:11:10,211 --> 00:11:11,141
I'm also a local.
143
00:11:14,611 --> 00:11:16,060
Doing business isn't easy.
144
00:11:16,061 --> 00:11:17,821
No one will ever have too many warehouses.
145
00:11:18,691 --> 00:11:19,531
What's going on?
146
00:11:19,971 --> 00:11:21,610
When Chengcheng comes later,
147
00:11:21,611 --> 00:11:24,091
can you say that you offered to apologize to her?
148
00:11:24,971 --> 00:11:26,811
After all, you took a photo
149
00:11:26,851 --> 00:11:28,540
while a girl felt embarrassed.
150
00:11:28,541 --> 00:11:29,971
That was offensive.
151
00:11:31,041 --> 00:11:31,901
Before the photo,
152
00:11:31,902 --> 00:11:33,661
I asked Su Chengcheng for her consent.
153
00:11:33,731 --> 00:11:35,331
But you said she looked bad.
154
00:11:35,731 --> 00:11:37,451
I was just stating the facts
155
00:11:37,901 --> 00:11:38,931
objectively.
156
00:11:42,541 --> 00:11:44,731
Since you don't want to apologize in person,
157
00:11:44,811 --> 00:11:45,651
how about
158
00:11:46,571 --> 00:11:48,331
friending Su Chengcheng on WeChat
159
00:11:48,501 --> 00:11:50,540
and leaving a message to say sorry?
160
00:11:50,541 --> 00:11:51,610
Just two words:
161
00:11:51,611 --> 00:11:52,781
"I'm sorry."
162
00:11:54,331 --> 00:11:55,451
Is that okay?
163
00:11:58,611 --> 00:12:00,330
Instead of saying those fake words
164
00:12:00,331 --> 00:12:01,381
to try to fool her,
165
00:12:01,931 --> 00:12:03,971
why don't you make Su Chengcheng reflect
166
00:12:04,211 --> 00:12:06,211
on why she made herself look so messy?
167
00:12:14,661 --> 00:12:15,501
Senior Tang,
168
00:12:15,731 --> 00:12:17,931
Su Chengcheng is the most beautiful girl I've ever met.
169
00:12:18,021 --> 00:12:19,690
You only focus on the outside.
170
00:12:19,691 --> 00:12:21,971
You don't even know what real beauty is.
171
00:12:22,061 --> 00:12:25,090
Forget it. Why am I even saying this to someone blind like you?
172
00:12:25,091 --> 00:12:27,931
Anyway, you must apologize today,
173
00:12:27,941 --> 00:12:30,021
or you won't be able to leave this cafรฉ.
174
00:12:32,971 --> 00:12:34,301
(Appearance is natural.)
175
00:12:34,731 --> 00:12:37,141
(How should I reflect?)
176
00:12:37,781 --> 00:12:39,781
(Should I reflect)
177
00:12:39,931 --> 00:12:41,451
(as an unambitious embryo?)
178
00:12:42,021 --> 00:12:44,421
(My sister inherited all the good traits of our parents,)
179
00:12:44,811 --> 00:12:46,901
- (but I didn't.) - Where are we going tonight?
180
00:12:47,781 --> 00:12:49,141
What do you want to eat?
181
00:12:52,501 --> 00:12:53,541
What's wrong, sweetie?
182
00:12:54,291 --> 00:12:55,131
Let me check.
183
00:12:55,381 --> 00:12:56,331
Did you wet yourself?
184
00:12:56,501 --> 00:12:58,541
Mom, balloon!
185
00:12:58,571 --> 00:12:59,971
Alright, just wait a moment.
186
00:13:01,971 --> 00:13:03,501
Balloon!
187
00:13:03,611 --> 00:13:08,511
Balloon, balloon, balloon!
188
00:13:18,421 --> 00:13:22,091
Balloon, balloon!
189
00:14:01,731 --> 00:14:03,331
How are you? Are you okay?
190
00:14:03,571 --> 00:14:04,901
- Are you hurt? - Are you okay?
191
00:14:06,021 --> 00:14:06,971
Be careful next time.
192
00:14:06,972 --> 00:14:08,540
Don't walk in the middle of the road.
193
00:14:08,541 --> 00:14:09,381
Got it?
194
00:14:12,501 --> 00:14:13,541
Say thank you.
195
00:14:13,611 --> 00:14:14,591
Thank you.
196
00:14:14,631 --> 00:14:15,660
- No problem. - Thanks.
197
00:14:15,661 --> 00:14:16,900
- No problem. - Goodbye.
198
00:14:16,901 --> 00:14:17,741
Goodbye.
199
00:14:19,331 --> 00:14:21,421
Miss, your shoe.
200
00:14:57,851 --> 00:14:58,691
Thank you.
201
00:14:59,091 --> 00:15:00,331
Miss, are you alright?
202
00:15:00,661 --> 00:15:02,011
Do you need to go to the hospital?
203
00:15:03,141 --> 00:15:04,061
I'm fine.
204
00:15:04,091 --> 00:15:06,011
It's just a scratch; it'll heal in a few days.
205
00:15:21,501 --> 00:15:23,571
Miss. Miss.
206
00:15:28,811 --> 00:15:31,541
Would you like to be a model for a poster shoot?
207
00:15:34,451 --> 00:15:35,381
Are you crazy...
208
00:15:50,211 --> 00:15:52,060
Our company is looking for an amateur model
209
00:15:52,061 --> 00:15:53,141
to shoot product posters.
210
00:15:53,211 --> 00:15:55,381
Your image and temperament are perfect for it.
211
00:15:55,781 --> 00:15:56,811
I'm not a fraud.
212
00:15:57,091 --> 00:15:58,540
You can visit our company
213
00:15:58,541 --> 00:15:59,381
before you decide.
214
00:16:01,611 --> 00:16:02,541
My name is Tang Qi.
215
00:16:08,451 --> 00:16:09,861
(Tang Qi) This is my contact info.
216
00:16:10,331 --> 00:16:11,451
Please contact me.
217
00:16:12,091 --> 00:16:13,451
What do you think
218
00:16:14,331 --> 00:16:15,571
of my face now?
219
00:16:17,901 --> 00:16:18,741
You're
220
00:16:21,021 --> 00:16:21,861
very beautiful.
221
00:16:27,811 --> 00:16:29,141
I'm not dreaming,
222
00:16:31,851 --> 00:16:33,181
I'm not dreaming.
223
00:16:37,381 --> 00:16:38,571
Please contact me.
224
00:17:04,411 --> 00:17:05,331
The last one
225
00:17:05,371 --> 00:17:07,221
is the most suitable candidate in our opinion.
226
00:17:07,371 --> 00:17:08,261
She's 22 years old,
227
00:17:08,301 --> 00:17:10,051
a student at the Foreign Language College,
228
00:17:10,061 --> 00:17:11,201
good at singing and dancing.
229
00:17:11,211 --> 00:17:12,231
She loves outdoor sports,
230
00:17:12,301 --> 00:17:13,700
and notably,
231
00:17:13,701 --> 00:17:15,571
she's published two translated works
232
00:17:15,851 --> 00:17:17,411
and participated in marathons.
233
00:17:17,701 --> 00:17:19,570
She has a healthy image, a sunny temperament,
234
00:17:19,571 --> 00:17:20,641
and an independent spirit.
235
00:17:20,651 --> 00:17:22,611
She's in line with the current female aesthetic.
236
00:17:26,701 --> 00:17:28,171
I think the last one is great too.
237
00:17:28,371 --> 00:17:30,331
She's perfect for our product's positioning.
238
00:17:30,501 --> 00:17:31,341
No.
239
00:17:33,841 --> 00:17:35,941
Neither celebrities nor ordinary girls work for you.
240
00:17:36,371 --> 00:17:37,741
What exactly do you want?
241
00:17:44,501 --> 00:17:45,741
This is the most suitable model
242
00:17:46,091 --> 00:17:47,371
in my eyes.
243
00:17:50,781 --> 00:17:52,741
What's this scar on her face?
244
00:17:54,701 --> 00:17:56,131
A medal of her beautiful soul.
245
00:18:00,131 --> 00:18:02,020
Are you planning to use a virtual character
246
00:18:02,021 --> 00:18:03,501
for our poster model?
247
00:18:04,501 --> 00:18:05,571
I've seen her in person.
248
00:18:10,331 --> 00:18:12,461
How about letting her try?
249
00:18:13,011 --> 00:18:13,851
Mr. Tang,
250
00:18:13,852 --> 00:18:16,221
when can this lady come for the audition?
251
00:18:18,501 --> 00:18:19,981
I'm waiting for her call.
252
00:18:21,331 --> 00:18:22,610
What's her name?
253
00:18:22,611 --> 00:18:24,060
Please send me her phone number.
254
00:18:24,061 --> 00:18:25,271
I'll contact her immediately.
255
00:18:27,701 --> 00:18:28,541
I don't know.
256
00:18:31,091 --> 00:18:32,331
Mr. Tang, are you saying
257
00:18:32,941 --> 00:18:34,171
that you don't know her name
258
00:18:34,941 --> 00:18:36,331
or her contact info?
259
00:18:39,091 --> 00:18:39,931
Yes.
260
00:18:40,261 --> 00:18:41,811
So, what do you know?
261
00:18:52,091 --> 00:18:53,371
Based on this clue,
262
00:18:55,981 --> 00:18:56,821
go find her.
263
00:19:02,041 --> 00:19:04,081
How could you be Su Chengcheng?
264
00:19:04,901 --> 00:19:06,491
I am Su Chengcheng.
265
00:19:07,721 --> 00:19:10,331
You can change your face because of this bracelet?
266
00:19:10,931 --> 00:19:12,610
Aside from that,
267
00:19:12,611 --> 00:19:14,331
I can't think of any other reason.
268
00:19:17,301 --> 00:19:19,261
Why can't I take it off?
269
00:19:29,741 --> 00:19:31,741
Where's the old lady who gave it to you?
270
00:19:31,981 --> 00:19:34,871
Didn't you say you were going to find the old lady who gave it to you?
271
00:19:37,331 --> 00:19:39,651
Sir, excuse me.
272
00:19:39,891 --> 00:19:40,741
Where did the old lady
273
00:19:40,742 --> 00:19:42,571
who was selling flowers here go?
274
00:19:42,981 --> 00:19:43,941
Old lady?
275
00:19:44,541 --> 00:19:45,611
I've never seen her.
276
00:19:46,651 --> 00:19:48,330
I passed by here last night
277
00:19:48,331 --> 00:19:49,611
and bought flowers.
278
00:19:49,721 --> 00:19:50,571
I've never seen her.
279
00:19:50,572 --> 00:19:52,020
You must be mistaken.
280
00:19:52,021 --> 00:19:54,171
This area doesn't allow street vendors.
281
00:19:58,331 --> 00:19:59,981
Do you think I'm gullible?
282
00:20:00,831 --> 00:20:03,330
Do you think telling me some secrets between Chengcheng and me
283
00:20:03,331 --> 00:20:04,221
that you found somehow
284
00:20:04,222 --> 00:20:05,981
would make me believe you're Su Chengcheng?
285
00:20:06,131 --> 00:20:07,850
- I... - You're so pretty.
286
00:20:07,851 --> 00:20:09,741
Why are you a fraud?
287
00:20:13,331 --> 00:20:15,061
I'm sorry. I was too anxious.
288
00:20:15,371 --> 00:20:16,541
But believe me.
289
00:20:16,981 --> 00:20:18,331
I'm really Su Chengcheng.
290
00:20:23,171 --> 00:20:24,851
You're so strong.
291
00:20:25,171 --> 00:20:27,131
Chengcheng has been strong since she was little.
292
00:20:27,301 --> 00:20:29,061
If Mrs. Su hadn't opposed it,
293
00:20:29,301 --> 00:20:31,371
Chengcheng almost went to practice weightlifting.
294
00:20:36,541 --> 00:20:38,371
You come with me.
295
00:20:50,461 --> 00:20:51,571
Trust me.
296
00:20:51,701 --> 00:20:52,541
I...
297
00:20:53,371 --> 00:20:55,021
Prove to me you're Su Chengcheng.
298
00:20:55,061 --> 00:20:56,160
If you're Chengcheng,
299
00:20:56,161 --> 00:20:57,500
even if your fingerprints change,
300
00:20:57,501 --> 00:20:58,571
the password won't.
301
00:20:59,221 --> 00:21:01,221
The password is our birth year
302
00:21:01,701 --> 00:21:03,370
plus our birthdays
303
00:21:03,371 --> 00:21:05,130
in the Chinese Calendar.
304
00:21:05,131 --> 00:21:05,971
98...
305
00:21:08,171 --> 00:21:09,811
981618.
306
00:21:21,701 --> 00:21:22,561
Unlocked.
307
00:21:24,461 --> 00:21:25,811
My fingerprints haven't changed.
308
00:21:27,571 --> 00:21:29,171
You really are Chengcheng.
309
00:21:29,541 --> 00:21:30,821
I really am.
310
00:21:39,461 --> 00:21:40,301
Let's go.
311
00:21:50,651 --> 00:21:51,491
Ow.
312
00:21:51,741 --> 00:21:52,581
Ow, ow, ow.
313
00:22:07,411 --> 00:22:08,371
Ow, ow, ow.
314
00:22:10,371 --> 00:22:11,680
If you keep messing with it,
315
00:22:11,681 --> 00:22:14,011
the bracelet won't come off, but your hand will be broken.
316
00:22:15,911 --> 00:22:16,811
Don't worry.
317
00:22:16,812 --> 00:22:18,261
We'll think of another way.
318
00:22:41,741 --> 00:22:43,081
Your fingerprint hasn't changed.
319
00:22:43,131 --> 00:22:44,231
Your weight hasn't changed.
320
00:22:44,651 --> 00:22:46,461
Only your voice and face have changed.
321
00:23:09,781 --> 00:23:11,511
Are you sure it's because of the bracelet?
322
00:23:14,261 --> 00:23:15,131
I'm sure.
323
00:23:17,741 --> 00:23:20,021
But we can't find the old lady who sells flowers now.
324
00:23:20,651 --> 00:23:22,411
I don't know what's going on.
325
00:23:25,851 --> 00:23:27,941
Could the old lady be a fairy?
326
00:23:29,371 --> 00:23:30,941
Heaven and earth, please help us.
327
00:23:31,021 --> 00:23:33,021
Bracelet Fairy, show yourself.
328
00:23:42,021 --> 00:23:43,410
Why don't you use your blood?
329
00:23:43,411 --> 00:23:45,020
It's a setting in those fantasy stories.
330
00:23:45,021 --> 00:23:46,981
Once you swear in blood, you can open up a space.
331
00:24:06,681 --> 00:24:08,721
(Beauty Filter, Outfit, Effect)
332
00:24:21,061 --> 00:24:23,021
Can you see a control panel?
333
00:24:25,261 --> 00:24:26,101
Where?
334
00:24:26,781 --> 00:24:28,131
Right here, right here.
335
00:24:31,371 --> 00:24:32,371
I can't see anything.
336
00:24:33,701 --> 00:24:34,781
What's on the panel?
337
00:24:39,061 --> 00:24:41,571
It looks like an interface.
338
00:24:46,941 --> 00:24:47,781
Close.
339
00:24:48,761 --> 00:24:50,441
(Close)
340
00:24:58,891 --> 00:25:02,091
You've changed back!
341
00:25:03,571 --> 00:25:04,741
Let me see.
342
00:25:08,301 --> 00:25:10,061
You've finally changed back.
343
00:25:10,131 --> 00:25:11,811
The previous look was beautiful,
344
00:25:11,941 --> 00:25:13,130
but this is the Su Chengcheng
345
00:25:13,131 --> 00:25:14,891
I grew up with.
346
00:25:15,901 --> 00:25:17,891
I had always wanted to be pretty.
347
00:25:18,391 --> 00:25:20,081
But when it came true today,
348
00:25:20,341 --> 00:25:21,911
I realized I actually didn't want it.
349
00:25:21,921 --> 00:25:23,371
It scared me out of my wits.
350
00:25:23,741 --> 00:25:25,300
Fortunately, you can change back.
351
00:25:25,301 --> 00:25:26,141
You try again.
352
00:25:26,611 --> 00:25:27,571
I'll try again.
353
00:25:32,481 --> 00:25:34,701
(Voice Change, Beauty Filter, Outfit, Effect, One Click)
354
00:25:41,201 --> 00:25:42,441
(Start)
355
00:25:51,501 --> 00:25:53,741
- How's that? - You can change freely!
356
00:25:54,571 --> 00:25:56,061
Su Chengcheng!
357
00:26:01,611 --> 00:26:04,981
You've won the lottery!
358
00:26:06,891 --> 00:26:08,411
- Let me try again. - Go on.
359
00:26:12,681 --> 00:26:15,480
(Full Screen)
360
00:26:15,481 --> 00:26:17,841
(Effect, One Click)
361
00:26:20,091 --> 00:26:21,981
It can even enlarge.
362
00:26:22,321 --> 00:26:25,521
(Close, Voice Change, Beauty Filter, Outfit, Effect)
363
00:26:28,301 --> 00:26:29,171
Where?
364
00:26:29,571 --> 00:26:30,571
In front of you.
365
00:26:34,321 --> 00:26:36,121
(Makeup, Hair, Eyebrow Shaping, Scar Removal)
366
00:26:37,921 --> 00:26:39,601
(Flaw Correction)
367
00:26:48,701 --> 00:26:49,541
Ow.
368
00:26:50,221 --> 00:26:51,411
Sorry, sorry.
369
00:26:52,171 --> 00:26:53,981
Looks like the wound is still there,
370
00:26:54,171 --> 00:26:55,570
but it's just invisible.
371
00:26:55,571 --> 00:26:57,061
So magical!
372
00:26:57,941 --> 00:27:00,130
It's just using light and shadow to deceive the eyes,
373
00:27:00,131 --> 00:27:01,781
but it doesn't change the reality.
374
00:27:06,561 --> 00:27:09,881
(Voice Change)
375
00:27:09,891 --> 00:27:11,171
Here's another button.
376
00:27:17,521 --> 00:27:21,920
(Sweet, Cool, Loli, Delicate)
377
00:27:21,921 --> 00:27:25,881
(Loli)
378
00:27:26,301 --> 00:27:28,651
It can adjust the voice.
379
00:27:33,651 --> 00:27:34,741
My voice.
380
00:27:38,721 --> 00:27:40,401
(Hoarse)
381
00:27:40,611 --> 00:27:42,171
It really can change the voice.
382
00:27:45,811 --> 00:27:46,701
This is just
383
00:27:46,702 --> 00:27:49,891
a super beauty filter with a voice changer!
384
00:27:50,111 --> 00:27:52,981
Its function panel looks like a filter.
385
00:27:53,741 --> 00:27:55,331
Try the other functions.
386
00:27:55,981 --> 00:27:56,821
I'll try it.
387
00:28:00,761 --> 00:28:01,601
(Outfit)
388
00:28:02,081 --> 00:28:05,601
(Trendy, Casual)
389
00:28:08,601 --> 00:28:09,880
(Trendy)
390
00:28:09,881 --> 00:28:13,960
(Work)
391
00:28:13,961 --> 00:28:17,961
(Trendy, Cosplay, Vacation)
392
00:28:18,371 --> 00:28:19,941
(Casual, Sports) Oh, my god.
393
00:29:02,021 --> 00:29:04,131
You don't even need to buy clothes.
394
00:29:06,741 --> 00:29:08,091
I can even change my makeup.
395
00:29:15,781 --> 00:29:17,461
You changed again.
396
00:29:24,981 --> 00:29:28,061
So cool!
397
00:30:23,811 --> 00:30:24,651
Chengcheng,
398
00:30:25,501 --> 00:30:28,651
this is a super gift from the old lady.
399
00:30:33,981 --> 00:30:35,541
From today on,
400
00:30:35,811 --> 00:30:37,981
the old Su Chengcheng is dead.
401
00:30:38,371 --> 00:30:42,541
I am the beautiful Chengcheng now.
402
00:30:42,981 --> 00:30:43,851
Hello?
403
00:30:43,981 --> 00:30:46,020
(Exercise, Body Shaping) Is there a female member?
404
00:30:46,021 --> 00:30:47,851
About 20 years old, and 1.7 meters tall.
405
00:30:48,571 --> 00:30:50,131
Well-proportioned, very beautiful.
406
00:30:50,371 --> 00:30:52,300
She's agile
407
00:30:52,301 --> 00:30:53,891
and strong.
408
00:30:55,301 --> 00:30:57,500
Yes, she should come to your gym often.
409
00:30:57,501 --> 00:30:59,061
She's your VIP client.
410
00:31:00,411 --> 00:31:01,980
She carries a gym-branded bag.
411
00:31:01,981 --> 00:31:04,411
It's No. 062.
412
00:31:12,171 --> 00:31:13,851
Got it.
413
00:31:14,021 --> 00:31:14,861
I understand
414
00:31:14,981 --> 00:31:16,261
you can't leak any client info.
415
00:31:17,171 --> 00:31:18,011
Okay.
416
00:31:21,461 --> 00:31:22,851
The gym has confirmed
417
00:31:23,061 --> 00:31:24,171
that our target
418
00:31:24,331 --> 00:31:25,741
is indeed their VIP client,
419
00:31:25,891 --> 00:31:28,611
but they won't disclose her info.
420
00:31:31,131 --> 00:31:31,971
Well.
421
00:31:32,061 --> 00:31:33,131
I'll go there
422
00:31:33,171 --> 00:31:34,781
and try to get her contact info.
423
00:31:36,021 --> 00:31:36,861
Okay.
424
00:31:50,171 --> 00:31:53,060
Tang, don't go on a wild goose chase.
425
00:31:53,061 --> 00:31:54,461
You'll just waste time and energy.
426
00:31:55,021 --> 00:31:57,811
One of my ex-girlfriends has been lucky lately.
427
00:31:58,221 --> 00:31:59,261
One of her artists
428
00:31:59,541 --> 00:32:01,301
suddenly became famous overnight
429
00:32:01,571 --> 00:32:03,371
with a low-budget web drama.
430
00:32:03,891 --> 00:32:05,221
I'm going to dinner with her now.
431
00:32:05,611 --> 00:32:06,981
If she's willing to help us,
432
00:32:07,091 --> 00:32:08,091
this will be settled.
433
00:32:09,021 --> 00:32:09,861
Ex-girlfriend?
434
00:32:11,741 --> 00:32:12,811
We broke up peacefully.
435
00:32:13,541 --> 00:32:15,261
We're still friends.
436
00:32:16,061 --> 00:32:17,001
Wait for my good news.
437
00:32:31,891 --> 00:32:33,371
(Miss. Miss.)
438
00:32:33,941 --> 00:32:35,091
(Here's my contact info.)
439
00:32:35,571 --> 00:32:36,541
(Please contact me.)
440
00:32:48,791 --> 00:32:50,261
I don't want to waste words with you.
441
00:32:50,411 --> 00:32:51,500
It's all because of you.
442
00:32:51,501 --> 00:32:52,890
If it weren't for you egging him on,
443
00:32:52,891 --> 00:32:54,331
how would Fang Jin want a divorce?
444
00:32:54,741 --> 00:32:56,021
Su Qingli, I warn you.
445
00:32:56,131 --> 00:32:57,331
Stay away from Fang Jin,
446
00:32:57,701 --> 00:32:58,981
or I'll make you pay.
447
00:33:00,571 --> 00:33:01,411
Guan Shengyu,
448
00:33:01,741 --> 00:33:03,941
I think a violent man like you
449
00:33:04,021 --> 00:33:06,221
should marry a punching bag.
450
00:33:07,501 --> 00:33:08,371
I warn you.
451
00:33:09,301 --> 00:33:11,131
Don't lay a hand on Fang Jin again,
452
00:33:12,091 --> 00:33:13,501
or I'll make you regret it.
453
00:33:14,161 --> 00:33:15,740
Come on. How will you make me regret it?
454
00:33:15,741 --> 00:33:16,581
What are you doing?
455
00:33:16,741 --> 00:33:18,281
- Show me then. - What are you doing?
456
00:33:18,391 --> 00:33:19,720
- Show me. - What are you doing?
457
00:33:19,721 --> 00:33:20,741
What are you doing?
458
00:33:21,171 --> 00:33:22,131
Don't be ungrateful.
459
00:33:22,651 --> 00:33:23,841
Can't you understand Chinese?
460
00:33:42,651 --> 00:33:44,301
If you dare harass her again,
461
00:33:44,611 --> 00:33:46,091
I'll twist you into a knot.
462
00:33:46,301 --> 00:33:47,141
Get lost.
463
00:33:50,811 --> 00:33:52,811
You'll regret it.
464
00:33:59,301 --> 00:34:00,141
Sis.
465
00:34:02,131 --> 00:34:03,571
- Thank you. - Are you okay?
466
00:34:05,781 --> 00:34:06,621
Thank you.
467
00:34:09,541 --> 00:34:11,210
I didn't expect the younger girls nowadays
468
00:34:11,211 --> 00:34:13,461
to be both pretty and helpful.
469
00:34:13,821 --> 00:34:14,661
You're so sweet.
470
00:34:17,731 --> 00:34:19,771
I'm pretty?
471
00:34:21,541 --> 00:34:22,381
Yes.
472
00:34:23,691 --> 00:34:25,090
(I didn't expect you)
473
00:34:25,091 --> 00:34:26,501
(to praise me for being pretty.)
474
00:34:26,981 --> 00:34:28,251
Do you also live here?
475
00:34:33,571 --> 00:34:34,981
My friend lives here.
476
00:34:35,611 --> 00:34:36,820
I have to go now.
477
00:34:36,821 --> 00:34:37,661
Wait a minute.
478
00:34:45,631 --> 00:34:46,971
(Su Qingli) Here's my name card.
479
00:34:48,131 --> 00:34:50,021
I hope you never have to ask me for help.
480
00:34:50,241 --> 00:34:52,201
If you do, I offer a 30% discount.
481
00:35:44,221 --> 00:35:46,730
No wonder I thought that pretty girl's bag
482
00:35:46,731 --> 00:35:48,541
looked familiar.
483
00:35:50,731 --> 00:35:51,691
Su Chengcheng.
484
00:35:52,091 --> 00:35:54,131
Why did you take my gym bag?
485
00:35:55,341 --> 00:35:56,771
I just borrowed it.
486
00:35:56,981 --> 00:35:59,291
I promise I'll wash it and return it clean.
487
00:36:11,341 --> 00:36:12,181
It's for you.
488
00:36:12,421 --> 00:36:13,981
Carry it to keep you safe.
489
00:36:16,121 --> 00:36:17,481
(Defense Spray)
490
00:36:19,251 --> 00:36:20,651
Why suddenly give me this?
491
00:36:21,421 --> 00:36:22,611
What's sudden about it?
492
00:36:22,821 --> 00:36:24,341
Mom's always nagging
493
00:36:24,381 --> 00:36:26,731
that your job is dangerous if you meet bad people,
494
00:36:27,171 --> 00:36:29,171
so I thought I'd buy you a self-defense tool.
495
00:36:42,241 --> 00:36:47,541
(Company Profile) Thousand Birds Collection Cosmetics.
496
00:36:48,691 --> 00:36:51,980
I've used up all my strength
497
00:36:51,981 --> 00:36:53,771
and contacted countless clients
498
00:36:54,061 --> 00:36:55,901
to get you an internship opportunity.
499
00:36:56,941 --> 00:36:59,381
Try your best. Don't embarrass me.
500
00:37:00,541 --> 00:37:01,771
Thanks, sis.
501
00:37:02,091 --> 00:37:03,941
Go away, go away.
502
00:37:04,381 --> 00:37:05,221
My phone.
503
00:37:11,421 --> 00:37:12,261
Hello?
504
00:37:12,941 --> 00:37:13,681
Hello?
505
00:37:13,682 --> 00:37:16,251
I'm Cheng Shu, assistant to the GM of Thousand Birds Collection.
506
00:37:16,341 --> 00:37:17,651
Is this Ms. Su?
507
00:37:20,421 --> 00:37:21,940
We have some work matters
508
00:37:21,941 --> 00:37:23,251
we'd like to discuss with you.
509
00:37:23,651 --> 00:37:24,491
Please hold on.
510
00:37:25,541 --> 00:37:27,171
Thousand Birds Collection. It's for you.
511
00:37:31,291 --> 00:37:32,571
Hello?
512
00:37:32,731 --> 00:37:33,981
Hello, Ms. Su.
513
00:37:34,091 --> 00:37:36,651
Do you have time to come to the company tomorrow?
514
00:37:37,571 --> 00:37:38,980
We'd like to meet in person
515
00:37:38,981 --> 00:37:40,121
to discuss some work matters.
516
00:37:40,651 --> 00:37:42,691
Since the work schedule is tight,
517
00:37:42,731 --> 00:37:45,211
we urgently hope you can come here asap.
518
00:37:45,461 --> 00:37:46,421
I'm available.
519
00:37:46,771 --> 00:37:48,541
I can start working tomorrow.
520
00:37:49,251 --> 00:37:50,571
How about 9:30 AM?
521
00:37:50,771 --> 00:37:52,731
Sure, I'll be there on time.
522
00:37:53,651 --> 00:37:54,491
Okay, goodbye.
523
00:37:56,461 --> 00:37:57,301
Sis,
524
00:37:57,341 --> 00:37:59,211
they value me so much.
525
00:38:00,421 --> 00:38:02,211
Thanks, sis.
526
00:38:03,611 --> 00:38:04,611
So disgusting.
527
00:38:05,941 --> 00:38:07,611
Ms. Su is willing to come tomorrow.
528
00:38:09,631 --> 00:38:11,461
Sounds like she's passionate about the work.
529
00:38:11,501 --> 00:38:13,541
And she's ready to start immediately.
530
00:38:14,381 --> 00:38:15,021
Great!
531
00:38:15,091 --> 00:38:16,521
Let's arrange the audition tomorrow.
532
00:38:16,541 --> 00:38:17,481
If everything goes well,
533
00:38:17,482 --> 00:38:19,571
we can sign the contract right after.
534
00:38:19,841 --> 00:38:21,841
Is Ms. Su really willing to do it?
535
00:38:22,401 --> 00:38:23,480
She sounds very happy
536
00:38:23,481 --> 00:38:24,961
and is very cooperative.
537
00:38:36,241 --> 00:38:37,961
Maybe something happened,
538
00:38:38,221 --> 00:38:40,041
and she accidentally lost your contact info,
539
00:38:40,081 --> 00:38:41,721
so she didn't contact you first.
540
00:38:44,361 --> 00:38:45,281
Send me her name
541
00:38:45,282 --> 00:38:46,481
and contact details.
542
00:38:46,561 --> 00:38:47,401
Okay.
543
00:38:52,441 --> 00:38:54,641
The gym only knows her last name is Su.
544
00:38:54,841 --> 00:38:56,081
They don't know her full name.
545
00:38:57,001 --> 00:38:59,481
I was too eager to ask earlier.
546
00:38:59,921 --> 00:39:00,761
Should I...?
547
00:39:01,281 --> 00:39:02,121
Never mind.
548
00:39:03,721 --> 00:39:04,841
We'll find out tomorrow.
549
00:39:05,441 --> 00:39:06,281
Okay.
550
00:39:39,001 --> 00:39:41,801
(Tang Qi)
551
00:39:47,281 --> 00:39:48,761
Lin Yuan, I found it.
552
00:39:50,681 --> 00:39:51,961
I got Tang Qi's QQ number.
553
00:39:52,321 --> 00:39:54,441
His handwritten contact info
554
00:39:55,281 --> 00:39:56,441
belongs to me now.
555
00:39:56,761 --> 00:39:57,960
(Tang Qi) But you still need
556
00:39:57,961 --> 00:39:59,640
the courage to talk to him, right?
557
00:39:59,641 --> 00:40:01,461
What's the use of just having the QQ number?
558
00:40:03,241 --> 00:40:04,920
Instead of saying those fake words
559
00:40:04,921 --> 00:40:05,961
to try to fool her,
560
00:40:06,561 --> 00:40:08,561
why don't you make Su Chengcheng reflect
561
00:40:08,921 --> 00:40:10,881
on why she made herself look so messy?
562
00:40:11,161 --> 00:40:12,361
Here's my contact info.
563
00:40:14,721 --> 00:40:15,941
(Tang Qi) Please contact me.
564
00:40:15,961 --> 00:40:17,321
What do you think
565
00:40:17,681 --> 00:40:18,881
of my face now?
566
00:40:19,401 --> 00:40:20,241
Very beautiful.
567
00:40:20,441 --> 00:40:21,841
Why did you take a picture of me?
568
00:40:23,721 --> 00:40:24,561
You look so bad.
569
00:40:32,841 --> 00:40:36,161
Tang Qi, from today on,
570
00:40:36,881 --> 00:40:38,081
I don't like you anymore.
571
00:41:28,641 --> 00:41:30,840
(New Contact)
572
00:41:30,841 --> 00:41:32,841
(Angel Su)
573
00:42:23,801 --> 00:42:26,921
(Beauty Filter, Outfit, Effect)
574
00:42:28,241 --> 00:42:29,121
(Beauty Filter)
575
00:42:29,122 --> 00:42:31,761
(Hair, Eyebrow Shaping, Scar Removal)
576
00:42:34,161 --> 00:42:35,321
(Scar Removal)
577
00:42:39,521 --> 00:42:41,561
(Acne Removal)
578
00:42:49,601 --> 00:42:52,441
This shouldn't be considered cheating, right?
579
00:43:13,441 --> 00:43:15,681
Hello, my name is Su Chengcheng.
580
00:43:16,201 --> 00:43:17,721
Cheng Shu called me yesterday
581
00:43:17,801 --> 00:43:19,161
and asked me to come to work today.
582
00:43:28,401 --> 00:43:29,241
Secretary Cheng,
583
00:43:29,481 --> 00:43:31,681
Ms. Su has arrived,
584
00:43:32,521 --> 00:43:33,361
but...
585
00:43:33,801 --> 00:43:34,761
No buts.
586
00:43:35,121 --> 00:43:36,200
Take her to do her makeup.
587
00:43:36,201 --> 00:43:37,401
Everyone's waiting.
588
00:43:38,561 --> 00:43:39,401
Okay.
589
00:43:42,561 --> 00:43:44,041
- Please follow me. - Sure.
590
00:43:51,061 --> 00:43:52,341
You'll make the final decision.
591
00:43:52,361 --> 00:43:53,201
Alright.
592
00:43:57,001 --> 00:43:57,841
Mr. Tang,
593
00:43:58,041 --> 00:43:59,120
Ms. Su has arrived.
594
00:43:59,121 --> 00:44:00,921
She's doing her makeup and will be here soon.
595
00:44:01,361 --> 00:44:02,201
Alright.
596
00:44:06,861 --> 00:44:08,470
I hope your ordinary girl
597
00:44:08,471 --> 00:44:09,771
is better than my celebrity.
598
00:44:10,961 --> 00:44:12,561
I trust my judgment.
599
00:44:19,961 --> 00:44:21,641
Mr. Tang, Mr. Gu.
600
00:44:23,881 --> 00:44:25,161
Ms. Su has arrived.
601
00:44:43,601 --> 00:44:45,581
Is this your amateur model?
602
00:45:08,601 --> 00:45:10,161
Why are you pretending to be Ms. Su?
603
00:45:11,001 --> 00:45:12,601
I am Ms. Su.
604
00:45:12,881 --> 00:45:14,841
I'm here to intern in your Marketing Department,
605
00:45:15,161 --> 00:45:17,681
but your employees dragged me to do makeup,
606
00:45:17,961 --> 00:45:20,041
saying I'm an amateur model.
607
00:45:21,041 --> 00:45:23,401
Are you Su Qingli's sister?
608
00:45:24,231 --> 00:45:25,071
Yes.
609
00:45:27,201 --> 00:45:28,961
Cheng Shu, you made a mistake.
610
00:45:29,401 --> 00:45:31,241
Sorry, it's my fault.
611
00:45:31,561 --> 00:45:32,681
I didn't check.
612
00:45:33,921 --> 00:45:34,761
Wang Yi,
613
00:45:35,581 --> 00:45:36,441
when you saw her,
614
00:45:36,442 --> 00:45:37,681
did you feel something was off?
615
00:45:40,521 --> 00:45:44,121
I thought Mr. Tang liked this type.
616
00:45:47,961 --> 00:45:49,881
I like her? Her type?
617
00:45:50,001 --> 00:45:51,281
What's wrong with me?
618
00:45:56,241 --> 00:45:57,961
It can't possibly be the type I like.
619
00:46:16,351 --> 00:46:18,061
What are you waiting for? Go find someone.
620
00:46:23,401 --> 00:46:25,401
It's just a big blunder.
621
00:46:58,001 --> 00:47:00,481
You must've never seen her stare at you cracking walnuts.
622
00:47:02,841 --> 00:47:04,441
I don't know what you're talking about.
623
00:47:29,881 --> 00:47:30,721
Remember.
624
00:47:30,801 --> 00:47:32,641
Look directly into his eyes.
625
00:47:32,681 --> 00:47:34,521
Don't avoid it; keep smiling.
626
00:47:34,681 --> 00:47:37,321
Use a friendly, gentle tone to express your concern.
627
00:47:37,641 --> 00:47:40,281
I'll say the third year of high school is tough.
628
00:47:40,561 --> 00:47:42,121
I heard walnuts are good for the brain.
629
00:47:42,881 --> 00:47:45,160
This walnut is a local specialty from my hometown.
630
00:47:45,161 --> 00:47:46,041
It's very delicious.
631
00:47:46,041 --> 00:47:46,881
Right.
632
00:47:47,001 --> 00:47:48,200
Once you start talking,
633
00:47:48,201 --> 00:47:49,841
the conversation will flow naturally.
634
00:49:54,242 --> 00:49:56,642
(Filter)
635
00:49:56,642 --> 00:50:01,642
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
636
00:49:56,642 --> 00:50:06,642
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today41670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.