Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
Stuen.
2
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
Der kommer meget lys ind.
3
00:00:51,120 --> 00:00:53,000
Og klokken er kun 14.
4
00:00:54,200 --> 00:00:56,760
Lukker I skodderne, ser ingen jer.
5
00:00:58,600 --> 00:00:59,440
Stille.
6
00:01:00,680 --> 00:01:01,480
Privatliv.
7
00:01:02,600 --> 00:01:03,600
Det er gangen.
8
00:01:04,560 --> 00:01:05,600
Første opbevaringsskab.
9
00:01:07,160 --> 00:01:08,160
Andet opbevaringsskab.
10
00:01:14,640 --> 00:01:16,000
Og her er soveværelset.
11
00:01:18,040 --> 00:01:18,880
Jeg
12
00:01:21,600 --> 00:01:22,880
Jeg skal male det.
13
00:01:24,000 --> 00:01:26,760
Badeværelset. Med det hele.
14
00:01:29,000 --> 00:01:31,800
Håndvask. Brusebad. Spejl.
15
00:01:33,320 --> 00:01:35,600
Om morgenen behøver man
ikke engang at tænde
16
00:01:37,280 --> 00:01:38,560
lyset.
17
00:01:39,840 --> 00:01:43,840
Og så det vigtigste.
18
00:01:43,920 --> 00:01:47,200
Floden. Udsigten.
19
00:01:54,560 --> 00:01:56,280
Og tekøkkenet.
20
00:01:56,840 --> 00:01:58,080
Med alt, I har brug for.
21
00:01:58,920 --> 00:02:00,960
-Tak.
-For hvad?
22
00:02:01,840 --> 00:02:03,760
I vil takke mig, hvis I køber det.
23
00:02:03,840 --> 00:02:05,280
Køber I det?
24
00:02:05,360 --> 00:02:10,520
Vi ser på andre huse
og beslutter os senere, ikke?
25
00:02:10,600 --> 00:02:12,760
Tror I, I finder et andet hus
til 20.000 euro?
26
00:02:15,560 --> 00:02:16,920
Hvad sagde I?
27
00:02:17,840 --> 00:02:20,480
Nej, vi må tænke over det, ikke?
28
00:02:20,960 --> 00:02:22,480
Over hvad?
29
00:02:26,120 --> 00:02:28,360
Vi tænker først over det,
det er vel normalt?
30
00:02:28,440 --> 00:02:30,160
Ja, tænk over det først.
31
00:02:35,560 --> 00:02:37,320
Huset er fint.
32
00:02:40,160 --> 00:02:41,880
-Tak.
-Ja.
33
00:03:04,920 --> 00:03:07,640
KAOSSET PÅ RÆKKE
34
00:03:13,080 --> 00:03:14,360
ALT, VI GØR, GØR VI
FOR AT UNDSLIPPE DØDEN
35
00:04:20,920 --> 00:04:22,760
Er du her for at få mig tilbage?
36
00:04:23,760 --> 00:04:24,880
Nej.
37
00:04:28,840 --> 00:04:31,080
Men nu spekulerer jeg på,
hvor du skal hen.
38
00:04:33,000 --> 00:04:34,160
Væk.
39
00:04:40,800 --> 00:04:42,080
Og din datter?
40
00:04:43,280 --> 00:04:44,800
Hvad vil du gøre med Ambra?
41
00:04:46,360 --> 00:04:47,760
Svar på mit spørgsmål.
42
00:04:48,200 --> 00:04:50,680
Nu hvor jeg er væk,
hvem har så erstattet mig?
43
00:04:54,800 --> 00:04:56,160
Ingen.
44
00:05:09,320 --> 00:05:13,160
TIL SALG
45
00:05:16,760 --> 00:05:18,760
Hvor fanden vil du leve?
46
00:05:19,440 --> 00:05:21,640
Hvem siger, jeg skal leve?
47
00:06:58,000 --> 00:07:00,680
Jeres billigste værelse, tak.
48
00:07:01,280 --> 00:07:02,680
Det er allerede udlejet.
49
00:07:03,200 --> 00:07:06,080
Så jeres næstbilligste værelse.
50
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Det er også udlejet.
51
00:07:14,040 --> 00:07:16,760
Må jeg bede om deluxe-suiten?
52
00:08:21,360 --> 00:08:22,720
Hej.
53
00:08:23,880 --> 00:08:25,960
Med eller uden brus?
54
00:08:26,520 --> 00:08:28,080
-Uden.
-Okay.
55
00:08:58,000 --> 00:08:59,640
Mine komplimenter.
56
00:09:02,520 --> 00:09:04,240
-Undskyld?
-Komplimenter til kokken.
57
00:09:07,120 --> 00:09:09,520
-Hvad har du spist?
-Blæksprutten.
58
00:09:09,600 --> 00:09:12,320
Blæksprutten er god.
Jeg spiste den også. Den var god.
59
00:09:12,920 --> 00:09:15,800
-Tak. Farvel.
-Må jeg stille dig et par spørgsmål?
60
00:09:16,720 --> 00:09:18,880
-Om blæksprutten?
-Nej.
61
00:09:18,960 --> 00:09:20,360
Om alt.
62
00:09:25,640 --> 00:09:27,960
-Rend mig i røven, okay?
-Lad mig forklare.
63
00:09:28,000 --> 00:09:31,200
Der er intet at forklare. Kom ikke
nærmere, eller jeg tæver dig. Skrid.
64
00:09:31,280 --> 00:09:34,440
Marco Carannante, du voksede op
på Acqua Rosa Børnehjem.
65
00:09:34,560 --> 00:09:37,000
Fra 1997 til 2004, ikke?
66
00:09:39,680 --> 00:09:40,440
Hvad vil du?
67
00:09:41,280 --> 00:09:43,640
Jeg vil tale om,
hvad der skete der i de år.
68
00:09:46,640 --> 00:09:49,600
Ved du, hvor lang tid det tog mig
at glemme det lort
69
00:09:49,680 --> 00:09:51,080
med terapeuter, piller og så videre?
70
00:09:52,360 --> 00:09:54,840
Hvor meget vil du betale mig
for at huske det?
71
00:09:55,880 --> 00:09:57,600
Jeg har ikke penge nok.
72
00:09:57,680 --> 00:09:59,600
Men jeg tager også piller.
73
00:09:59,680 --> 00:10:01,680
Og jeg har gået
til psykiatere og terapeuter.
74
00:10:02,160 --> 00:10:06,000
Hvis der er noget, du ikke kan glemme,
kan du tale med mig om det.
75
00:10:10,360 --> 00:10:12,280
Hør, jeg tager hjem, for jeg er dødtræt.
76
00:10:12,800 --> 00:10:15,280
Jeg kan ikke forbyde dig at komme,
da det er en restaurant,
77
00:10:15,360 --> 00:10:18,080
men hvis jeg ser dig følge efter mig
eller sådan noget
78
00:10:20,160 --> 00:10:21,000
Bare rolig.
79
00:10:22,240 --> 00:10:25,880
Jeg ville alligevel tilbage hertil.
Blæksprutten er virkelig god.
80
00:10:26,400 --> 00:10:27,560
Bestil noget kød næste gang.
81
00:10:28,520 --> 00:10:31,200
Du vil forstå, hvem du har med at gøre.
Ingen laver mad som mig.
82
00:10:31,280 --> 00:10:35,000
Jeg burde lave mad på et krydstogtskib,
men jeg er her og spilder min tid med
83
00:10:47,080 --> 00:10:49,120
-Ja?
-Jeg skal lige ringe.
84
00:10:49,680 --> 00:10:51,760
Telefonen er kun til intern brug.
Undskyld.
85
00:10:51,840 --> 00:10:55,520
Jeg skynder mig. Det er en nødsituation,
ellers havde jeg ikke spurgt.
86
00:10:56,240 --> 00:10:57,800
Hvorfor ikke bruge din egen telefon?
87
00:11:00,040 --> 00:11:02,800
Jeg bad om at bruge din,
fordi jeg ikke kan bruge min.
88
00:11:02,880 --> 00:11:06,040
Faktisk ville du gøre mig
en stor tjeneste, hvis du ringede.
89
00:11:06,120 --> 00:11:07,280
Jeg ringer ikke til nogen.
90
00:11:07,840 --> 00:11:09,680
Jeg gør ikke ting, jeg ikke forstår.
91
00:11:09,760 --> 00:11:11,920
Og telefonen her er kun til intern brug.
92
00:11:15,000 --> 00:11:16,640
Læg samtalen på min regning.
93
00:11:17,600 --> 00:11:19,160
Regningen for mit værelse.
94
00:11:21,040 --> 00:11:21,880
Okay.
95
00:11:23,360 --> 00:11:27,240
Opkaldet vil koste dig fem euro.
Selv hvis ingen svarer.
96
00:11:27,840 --> 00:11:30,520
Og jeg tager fem euro
for fremtidige opkald,
97
00:11:30,600 --> 00:11:33,160
jeg måske får fra det nummer,
du giver mig.
98
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
Okay, kære frue.
99
00:11:39,600 --> 00:11:42,520
Vær nu sød at ringe til nummeret,
100
00:11:42,600 --> 00:11:46,000
og sig, det er forkert nummer.
Det ville jeg sætte pris på.
101
00:11:47,720 --> 00:11:50,000
Jeg forstår ikke, hvorfor du ringer.
102
00:11:50,040 --> 00:11:51,960
Jeg gør ikke noget, jeg ikke forstår.
103
00:11:56,960 --> 00:11:59,240
Jeg vil bare vide,
om min datter stadig er i live.
104
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Hallo?
105
00:12:28,840 --> 00:12:30,280
Undskyld, forkert nummer.
106
00:12:34,960 --> 00:12:37,320
Din datter er i live.
Har du brug for andet?
107
00:12:44,400 --> 00:12:45,600
Vi var så mange
108
00:12:47,760 --> 00:12:48,560
For mange.
109
00:12:50,640 --> 00:12:53,840
Vi var så underlige. For underlige.
Jeg var også underlig.
110
00:12:55,000 --> 00:12:58,400
-Med "underlig" mener du så aggressiv?
-Også det.
111
00:12:59,800 --> 00:13:02,640
Jeg fik mange tæsk.
Men jeg tævede også andre.
112
00:13:04,320 --> 00:13:08,760
Alting var kvælende.
Man måtte have afløb for det.
113
00:13:10,360 --> 00:13:12,040
Hvordan var vogterne?
114
00:13:16,000 --> 00:13:19,520
De var røvhuller, men det var deres job.
115
00:13:19,600 --> 00:13:21,760
At være røvhuller,
116
00:13:21,840 --> 00:13:23,720
at give os en uddannelse.
117
00:13:26,440 --> 00:13:30,120
At give os regler og tæsk.
118
00:13:33,920 --> 00:13:37,280
Du virker ikke, som om du hader det,
der skete dengang.
119
00:13:39,880 --> 00:13:42,080
Det kunne ikke blive værre, så
120
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
Og
121
00:13:47,160 --> 00:13:51,000
den eneste måde at sikre,
at nogle har en bedre fremtid,
122
00:13:51,080 --> 00:13:53,320
er at give dem en forfærdelig nutid.
123
00:13:56,280 --> 00:13:58,200
Har du selv fundet på det?
124
00:13:59,640 --> 00:14:01,160
Er det for smart?
125
00:14:03,720 --> 00:14:06,000
Nej, der fik du mig. En fyr
126
00:14:06,040 --> 00:14:09,920
en professor, en frivillig af en slags,
fandt på det.
127
00:14:10,640 --> 00:14:12,360
Bare han aldrig havde gjort det.
128
00:14:14,680 --> 00:14:15,920
Hvem var han?
129
00:14:17,600 --> 00:14:20,160
Du kan ikke anholde ham. Han er død.
130
00:14:20,240 --> 00:14:23,920
Det har han været længe.
Han var døende, da vi kendte ham.
131
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
Han var uhelbredeligt syg. Kræft.
132
00:14:27,200 --> 00:14:30,840
Han var evigt irriterende
og talte altid om døden.
133
00:14:31,720 --> 00:14:35,400
Jeg tænkte, det var klart, at livet
ikke gav mening for ham, han var døende.
134
00:14:36,600 --> 00:14:38,560
Er du sikker på, han er død?
135
00:14:38,640 --> 00:14:40,840
Ja, jeg er sikker.
136
00:14:40,920 --> 00:14:45,560
Da de fortalte os det, tænkte jeg:
"Tak, det er jeg sgu glad for."
137
00:14:46,240 --> 00:14:48,240
Kan du huske hans navn,
138
00:14:48,320 --> 00:14:50,720
eller om han var frivillig
på andre børnehjem?
139
00:14:53,040 --> 00:14:55,080
Ambrosoli.
140
00:14:55,160 --> 00:14:57,520
Professor Daniele Ambrosoli.
141
00:15:00,160 --> 00:15:03,840
Du kan selv finde ud af resten.
Jeg vil ikke gøre dit arbejde for dig.
142
00:15:11,960 --> 00:15:16,320
PROFESSOR DANIELE AMBROSOLI
143
00:15:20,800 --> 00:15:21,720
DET SOVENDE BARN
144
00:15:21,800 --> 00:15:24,200
EN KONTROVERSIEL BOG UDGIVET I 2001
145
00:15:26,680 --> 00:15:29,760
OM BOGEN
FORFATTER: DANIELE AMBROSOLI
146
00:15:29,840 --> 00:15:33,360
SKYGGEKEGLE
147
00:15:33,440 --> 00:15:36,400
FØDSELSDATO: 3. JANUAR 1942
LÆRER I ITALIENSK LITTERATUR
148
00:15:36,520 --> 00:15:40,960
DIPLOM I SPECIALPÆDAGOGIK
ARBEJDEDE SOM PROFESSOR I ITALIENSK
149
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
ARBEJDSGRUPPEMEDLEM
SEMINARER: ÆGTE PARANOIA
150
00:15:43,040 --> 00:15:45,160
FORSVINDENDE FAR
PSYKOLOGI UDEN PSYKOLOGI
151
00:16:01,840 --> 00:16:05,000
-Det er smukt.
-Det er perfekt.
152
00:16:08,600 --> 00:16:11,960
Det er til os. Til os tre.
153
00:16:16,560 --> 00:16:18,000
Undskyld mig?
154
00:16:19,640 --> 00:16:21,000
Undskyld mig.
155
00:16:22,320 --> 00:16:25,560
Kan vi tale udenfor et øjeblik,
bare dig og mig?
156
00:16:40,080 --> 00:16:42,120
Hun er vild med huset, hørte du det?
157
00:16:43,200 --> 00:16:44,040
Det er jeg også.
158
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
Og undskyld, jeg skrev så sent i går,
159
00:16:46,080 --> 00:16:48,160
men vi så annoncen
160
00:16:48,240 --> 00:16:50,080
og kunne ikke sove.
161
00:16:51,280 --> 00:16:52,560
Okay.
162
00:16:53,240 --> 00:16:55,800
Hør, vi er rigtig glade for huset.
163
00:16:55,880 --> 00:16:57,960
Det er perfekt for os.
164
00:16:58,000 --> 00:16:59,800
Jeg mener
165
00:16:59,880 --> 00:17:03,960
At købe et hjem, mens vi venter barn.
166
00:17:04,000 --> 00:17:07,160
Alt er så perfekt.
167
00:17:08,000 --> 00:17:10,960
Der er bare et problem.
Men vi kan finde ud af noget.
168
00:17:11,600 --> 00:17:13,840
Vi har ikke 20.000 euro.
169
00:17:13,920 --> 00:17:17,040
Desværre har vi ikke så meget.
Ikke lige nu.
170
00:17:17,680 --> 00:17:21,920
Men jeg er bange for,
at hvis vi venter, er huset væk.
171
00:17:22,000 --> 00:17:24,760
Derfor ville jeg tale med dig.
172
00:17:26,920 --> 00:17:30,000
Vi kunne have virket mindre begejstrede,
da vi så huset, men
173
00:17:30,040 --> 00:17:32,920
Vi var begejstrede med det samme,
for sådan er vi.
174
00:17:33,000 --> 00:17:34,760
Vi snyder ikke.
175
00:17:36,760 --> 00:17:38,760
Og siden vi er ærlige,
176
00:17:38,840 --> 00:17:41,680
vil jeg fortælle dig,
at vi kun kan betale 10.000 euro.
177
00:17:42,320 --> 00:17:43,960
Kontant.
178
00:17:50,000 --> 00:17:51,640
Okay, det er fint med mig.
179
00:18:01,800 --> 00:18:03,120
Tak.
180
00:18:05,600 --> 00:18:07,200
Tak. Du
181
00:18:08,520 --> 00:18:12,640
Hvordan skal jeg takke dig?
Du er et fantastisk menneske. Tak.
182
00:18:18,840 --> 00:18:22,320
Hvad med, at jeg kalder på min partner
og frier til hende?
183
00:18:25,000 --> 00:18:27,320
Jeg har ikke engang ringen,
men det vil være perfekt
184
00:18:27,400 --> 00:18:29,320
efter de gode nyheder.
185
00:18:31,440 --> 00:18:34,640
Nej, glem det. Foreløbig er det her nok.
186
00:18:34,720 --> 00:18:37,280
Mange tak. Jeg mener det. Jeg
187
00:18:37,840 --> 00:18:38,960
Skat!
188
00:18:40,320 --> 00:18:41,520
Skat!
189
00:18:44,280 --> 00:18:45,560
Kom, skat.
190
00:18:51,080 --> 00:18:53,040
Denne herre har opfyldt vores drøm.
191
00:18:53,120 --> 00:18:55,360
Virkelig? Ja?
192
00:18:59,600 --> 00:19:01,360
Tusind tak, jeg mener det.
193
00:19:01,440 --> 00:19:05,200
Du kan komme, når du vil.
Hvis du vil have kaffe eller
194
00:19:05,280 --> 00:19:08,440
-Ja.
-for at tjekke husets tilstand.
195
00:19:08,560 --> 00:19:10,400
Du er altid velkommen.
196
00:19:12,760 --> 00:19:15,440
Hvad ville du døbe vores barn?
197
00:19:18,880 --> 00:19:21,000
Det første navn, der falder dig ind.
198
00:19:26,320 --> 00:19:28,960
-Enzo.
-Og hvis det er en pige?
199
00:19:45,680 --> 00:19:49,160
Det ville være fantastisk
200
00:20:07,120 --> 00:20:11,120
Har du aldrig tænkt på,
at morderen kunne være en kvinde?
201
00:20:12,080 --> 00:20:13,440
Aldrig.
202
00:20:13,560 --> 00:20:14,720
Aldrig?
203
00:20:17,080 --> 00:20:18,640
Det har ingen af os.
204
00:20:19,840 --> 00:20:21,720
Fordi I er
205
00:20:21,800 --> 00:20:24,360
dumme og sexistiske.
206
00:20:27,440 --> 00:20:29,080
Hvad vil du vide?
207
00:20:31,200 --> 00:20:32,560
Hvem var de?
208
00:20:33,640 --> 00:20:36,040
Hvilke piger lyttede til professoren,
209
00:20:37,000 --> 00:20:38,720
hvem var fascinerede af ham,
210
00:20:40,320 --> 00:20:42,160
hvem var hjernevasket af ham?
211
00:20:43,280 --> 00:20:44,400
Jeg ved det ikke.
212
00:20:46,240 --> 00:20:50,280
Jeg var en tyk, genert dreng.
213
00:20:53,000 --> 00:20:55,400
Jeg har altid undgået kvinder.
214
00:20:56,880 --> 00:20:59,280
Selv nu har jeg svært
ved at se dem i øjnene.
215
00:21:01,600 --> 00:21:03,920
Du har spurgt den forkerte.
216
00:21:08,040 --> 00:21:10,040
Jeg er god til at lave mad.
217
00:21:10,120 --> 00:21:12,680
Det er mit eneste talent.
Jeg kan lave mad.
218
00:21:15,880 --> 00:21:17,760
Vi bør skamme os
219
00:21:18,200 --> 00:21:22,120
over alt det vrideri, vi foretager os
hvert øjeblik
220
00:21:23,840 --> 00:21:27,040
for at føle, at vi ikke begår en fejl
221
00:21:27,120 --> 00:21:29,200
ved at være her på jorden.
222
00:21:29,280 --> 00:21:30,880
Men en krop
223
00:21:30,960 --> 00:21:35,000
er aldrig så virkelig,
som når den brænder,
224
00:21:35,040 --> 00:21:38,320
når den bliver det,
den altid skulle have været
225
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
aske.
226
00:21:40,520 --> 00:21:42,000
Ingenting.
227
00:21:42,080 --> 00:21:43,680
Stop.
228
00:21:43,760 --> 00:21:45,200
Professoren sagde den slags, ikke?
229
00:21:47,400 --> 00:21:48,200
Ja.
230
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
Ja, det gjorde han.
231
00:21:56,200 --> 00:21:57,960
KØN
232
00:22:00,160 --> 00:22:05,320
KVINDE
233
00:23:01,400 --> 00:23:03,680
Jeg ser ro og rigdom.
234
00:23:06,000 --> 00:23:08,080
Da du ikke er god til tarotlæsning,
235
00:23:08,160 --> 00:23:11,840
så fortæl mig om din tid
på Acqua Rosa Børnehjem.
236
00:23:14,320 --> 00:23:15,120
Hvem fanden er du?
237
00:23:15,720 --> 00:23:16,600
En, der er rolig.
238
00:23:17,680 --> 00:23:18,440
Og rig.
239
00:23:35,120 --> 00:23:35,960
Hvad vil du vide?
240
00:23:37,840 --> 00:23:39,880
Hvad kan du huske
om professor Ambrosoli?
241
00:23:41,640 --> 00:23:44,800
Og hvilke af veninderne var de særeste?
242
00:23:48,760 --> 00:23:50,200
Jeg kan ikke huske alle navnene.
243
00:23:52,000 --> 00:23:53,280
Kun de særeste piger.
244
00:24:05,560 --> 00:24:06,320
Hende.
245
00:24:09,960 --> 00:24:10,760
Hende.
246
00:24:12,560 --> 00:24:13,320
Og hende.
247
00:24:15,400 --> 00:24:16,840
Og de mest voldelige?
248
00:24:21,640 --> 00:24:22,440
Hende.
249
00:24:24,680 --> 00:24:25,440
Og hende.
250
00:24:27,120 --> 00:24:30,240
Hvem havde det tætteste forhold
til professor Ambrosoli?
251
00:24:35,320 --> 00:24:36,680
Det havde hun.
252
00:24:42,600 --> 00:24:44,640
Patrizia Piscopo. Fortæl mig om hende.
253
00:24:52,560 --> 00:24:54,560
Vi mobbede hende,
men noget var anderledes.
254
00:24:56,640 --> 00:24:58,040
Hun kunne vist lide det.
255
00:24:59,640 --> 00:25:01,840
Vi slog, spyttede på
og fornærmede hende.
256
00:25:03,120 --> 00:25:04,720
Hun ville altid have mere.
257
00:25:07,000 --> 00:25:09,160
Hun havde altid sådan et blik
258
00:25:12,080 --> 00:25:13,600
Jeg ved ikke, hun skræmte mig.
259
00:25:16,720 --> 00:25:18,960
Man vidste aldrig, hvad hun ville.
260
00:25:20,360 --> 00:25:22,560
Det var, som om hun var omgivet
af noget andet.
261
00:25:26,840 --> 00:25:31,040
Selv når vi fik lov til at gå ud
til jul eller på andre helligdage,
262
00:25:32,760 --> 00:25:35,240
valgte hun altid at blive
på børnehjemmet.
263
00:25:36,320 --> 00:25:38,280
Og hun sagde aldrig noget.
264
00:25:41,600 --> 00:25:44,080
Som om hun var glad for det,
hun havde der.
265
00:25:46,080 --> 00:25:49,240
Men hun havde intet der,
ligesom alle andre.
266
00:25:51,800 --> 00:25:54,160
Hvad var hendes forhold
til professor Ambrosoli?
267
00:25:54,960 --> 00:25:57,160
De var hinandens yndlingsmennesker.
268
00:25:59,120 --> 00:26:01,760
Jeg hadede dem. Jeg væmmedes ved dem.
269
00:26:06,000 --> 00:26:08,600
Jeg har altid ment,
at hun og den gamle kneppede.
270
00:26:10,200 --> 00:26:12,000
Det kan de godt have gjort.
271
00:26:14,320 --> 00:26:17,640
Engang spurgte jeg hende,
om hun gerne ville sutte pik på ham.
272
00:26:21,680 --> 00:26:25,200
Og hun stirrede på mig
med sit grimme fjæs og sagde,
273
00:26:25,840 --> 00:26:27,840
at hun ikke ønskede at sutte hans pik.
274
00:26:30,280 --> 00:26:32,200
Men at hun ville sutte hans kræft.
275
00:26:36,040 --> 00:26:38,360
Den skide tosse.
276
00:26:40,400 --> 00:26:43,800
Ved du, hvor Patrizia Piscopo er?
Hvad laver hun?
277
00:26:43,880 --> 00:26:45,760
Jeg mistede kontakten,
som med alle andre.
278
00:26:47,680 --> 00:26:50,440
Men især med hende, gudskelov.
279
00:26:52,560 --> 00:26:54,200
Vær stille.
280
00:26:54,280 --> 00:26:57,560
Fald ned, jeg kan ikke tage billedet.
Hold så kæft!
281
00:27:01,080 --> 00:27:02,720
Hold kæft, rør jer ikke, tal ikke.
282
00:27:05,120 --> 00:27:07,240
De høje børn bagerst og op mod væggen.
283
00:27:09,320 --> 00:27:10,320
Okay.
284
00:27:11,320 --> 00:27:12,960
Ret ryggen.
285
00:27:13,440 --> 00:27:15,000
Mere.
286
00:27:15,600 --> 00:27:18,400
Jeg vil ikke se jer hænge med skuldrene.
Sådan. Okay.
287
00:27:22,320 --> 00:27:24,880
Kig herhen. Kom så, vi tager et billede.
Det er fint.
288
00:27:27,200 --> 00:27:28,120
Okay.
289
00:27:28,880 --> 00:27:30,760
Jer foran, rejs jer op.
290
00:27:31,400 --> 00:27:33,000
Kom nu.
291
00:27:33,800 --> 00:27:37,360
Kan I mon stå stille nok til at få taget
et billede? Rør jer ikke.
292
00:27:39,200 --> 00:27:42,520
Ret ryggen. Okay.
293
00:28:40,600 --> 00:28:42,120
Ambra, det er mig.
294
00:28:43,960 --> 00:28:45,520
Jeg har nogle penge til dig.
295
00:28:45,600 --> 00:28:46,880
Ti tusind euro.
296
00:28:49,000 --> 00:28:52,880
Jeg beder dig møde mig en sidste gang,
så jeg kan give dig pengene.
297
00:28:55,960 --> 00:28:59,840
Beløbet er i kontanter,
jeg kan ikke give dig dem på anden vis.
298
00:29:03,240 --> 00:29:06,000
Så forsvinder jeg ud af dit liv,
det lover jeg.
299
00:30:39,960 --> 00:30:41,520
Hvor er pengene?
300
00:30:45,880 --> 00:30:47,360
Det er hundekoldt. Kom.
301
00:31:28,760 --> 00:31:30,560
Hvorfor er du ikke hjemme?
302
00:31:35,800 --> 00:31:37,280
Af to grunde.
303
00:31:41,920 --> 00:31:44,760
For det første efterforsker jeg en sag.
304
00:31:46,080 --> 00:31:49,200
Og jeg tror,
jeg har fundet det afgørende spor.
305
00:31:49,280 --> 00:31:50,760
Hvor er mine penge?
306
00:31:55,880 --> 00:31:57,240
For det andet
307
00:31:57,920 --> 00:32:00,080
har jeg solgt huset.
308
00:32:10,440 --> 00:32:12,720
Er der 10.000 euro i konvolutten?
309
00:32:14,640 --> 00:32:16,120
Der er nok ikke engang det halve.
310
00:32:20,000 --> 00:32:21,280
Det er alt, jeg har.
311
00:32:23,560 --> 00:32:25,240
Det er ikke 10.000 euro.
312
00:32:30,120 --> 00:32:31,440
Jo.
313
00:33:16,640 --> 00:33:19,520
Jeg må snart af sted.
314
00:33:20,600 --> 00:33:22,400
Jeg går.
315
00:33:24,680 --> 00:33:26,400
Bliv.
316
00:33:50,560 --> 00:33:52,720
Da du var lille,
317
00:33:54,000 --> 00:33:55,040
var vi altid sammen.
318
00:33:58,160 --> 00:34:01,000
Det var det, jeg elskede mest.
319
00:34:01,760 --> 00:34:03,720
At komme hjem fra arbejde
og være sammen med dig, men
320
00:34:07,560 --> 00:34:09,240
Så blev du voksen.
321
00:34:11,000 --> 00:34:13,320
Kun lidt, ikke meget,
der gik kun et par år.
322
00:34:15,000 --> 00:34:16,880
Du var fire, så fem.
323
00:34:28,840 --> 00:34:30,760
Noget i mig virkede ikke længere.
324
00:34:38,080 --> 00:34:39,080
Jeg var ikke rask.
325
00:34:40,800 --> 00:34:43,760
Jeg gik til mange læger for at forstå,
hvad der foregik.
326
00:34:46,760 --> 00:34:48,360
Deres svar
327
00:34:48,920 --> 00:34:50,080
stillede mig med ryggen mod muren.
328
00:34:55,800 --> 00:34:56,840
Min krop
329
00:35:01,840 --> 00:35:03,280
begærede din.
330
00:35:12,520 --> 00:35:14,680
Jeg ved ikke, hvorfor det skete. Det
331
00:35:16,560 --> 00:35:18,160
Det var aldrig sket før.
332
00:35:22,120 --> 00:35:23,520
Men min krop ville have dig.
333
00:35:26,040 --> 00:35:27,600
Mit sind ville have dig.
334
00:35:29,080 --> 00:35:32,880
Og jeg kunne ikke være sammen
med dig mere, de tanker var der altid,
335
00:35:32,960 --> 00:35:35,200
mens jeg prøvede at kæmpe mod dem.
336
00:35:40,920 --> 00:35:42,320
Så gjorde jeg, hvad en far ville gøre.
337
00:35:47,320 --> 00:35:51,160
For at undgå at gøre dig fortræd
gik jeg min vej.
338
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Jeg forlod dig.
339
00:36:00,040 --> 00:36:01,360
For at redde dig.
340
00:36:02,880 --> 00:36:03,720
For at redde
341
00:36:10,760 --> 00:36:11,960
Så du er pædofil.
342
00:36:16,160 --> 00:36:19,840
Jeg har aldrig misbrugt nogen
i hele mit liv.
343
00:36:20,760 --> 00:36:22,040
Du er pædofil.
344
00:36:22,120 --> 00:36:25,040
Jeg har en klam sygdom,
345
00:36:25,120 --> 00:36:30,120
men jeg har aldrig misbrugt nogen. Jeg
kæmpede imod hver dag og gav aldrig op.
346
00:36:32,800 --> 00:36:34,000
Det er klamt.
347
00:36:36,680 --> 00:36:37,920
En pædofil.
348
00:36:41,320 --> 00:36:42,360
Et uhyre.
349
00:36:43,040 --> 00:36:45,200
Nej, dem, der udlever det, er klamme.
350
00:36:45,720 --> 00:36:48,720
Dem, der lod sygdommen vinde.
Jeg lod den aldrig vinde.
351
00:36:50,560 --> 00:36:52,840
Jeg tog masser af piller,
352
00:36:52,920 --> 00:36:53,760
gik til masser af terapeuter,
353
00:36:54,400 --> 00:36:55,440
indtil jeg
354
00:36:58,720 --> 00:36:59,520
mistede alt.
355
00:37:02,280 --> 00:37:04,120
Men jeg rørte aldrig nogen.
356
00:37:09,040 --> 00:37:10,400
Hvad så nu?
357
00:37:12,840 --> 00:37:14,720
Vil du kneppe mig?
358
00:37:16,520 --> 00:37:18,440
Se, hvor vi er.
359
00:37:18,960 --> 00:37:23,720
I et skodværelse på et pensionat.
Det er jo perfekt.
360
00:37:24,640 --> 00:37:26,320
Vil du stikke den ind i mig?
361
00:37:27,320 --> 00:37:29,200
Ambra, hvad fanden er det, du siger?
362
00:37:32,680 --> 00:37:35,720
Min far vil ikke længere kneppe mig,
fordi jeg er blevet gammel.
363
00:37:35,800 --> 00:37:37,960
For fanden, Ambra!
364
00:37:38,000 --> 00:37:40,960
Hvad? Du er forbandet!
365
00:37:41,000 --> 00:37:42,360
Du er forbandet!
366
00:37:42,440 --> 00:37:44,000
Du er forbandet!
367
00:37:44,080 --> 00:37:48,440
Jeg væmmes ved dig! Du ville kneppe mig!
Jeg væmmes ved dig!
368
00:37:50,760 --> 00:37:53,040
Jeg opgav alt for dig, Ambra.
369
00:37:53,680 --> 00:37:55,200
Jeg rørte dig aldrig.
370
00:37:56,000 --> 00:37:57,440
Aldrig.
371
00:38:01,920 --> 00:38:05,640
-Nej!
-Du dræbte alt!
372
00:38:05,720 --> 00:38:08,960
-Ambra, hold op.
-Du ødelagde alt,
373
00:38:09,000 --> 00:38:12,560
bare fordi din pik ville kneppe børn.
374
00:38:12,640 --> 00:38:14,120
Stop så! Okay?
375
00:38:14,200 --> 00:38:17,920
Jeg skal vise dig! Jeg skal vise dig,
hvad der virkelig gør ondt!
376
00:38:20,160 --> 00:38:25,720
Stop så! Dit dumme svin!
Gør ikke grin med mig!
377
00:38:26,440 --> 00:38:28,560
Jeg skal vise dig!
378
00:38:40,000 --> 00:38:41,120
Ambra
379
00:39:51,360 --> 00:39:53,360
Hvad laver du, Ambra?
380
00:39:54,720 --> 00:39:56,440
Se på mig.
381
00:39:56,560 --> 00:39:59,120
Hvad har du taget? Vis mig det! Hvad?
382
00:39:59,200 --> 00:40:02,320
Kast op, Ambra. Kom her.
383
00:40:04,160 --> 00:40:06,000
Kom her. Kast det op.
384
00:40:06,080 --> 00:40:09,240
Kast det hele op, Ambra. Kast op.
385
00:40:09,320 --> 00:40:12,000
Åbn munden. Ambra, kast op.
386
00:40:17,360 --> 00:40:18,680
Kast op!
387
00:40:19,560 --> 00:40:20,920
Kast op.
388
00:40:21,000 --> 00:40:23,440
Jeg vil aldrig se dig igen!
389
00:40:23,560 --> 00:40:25,760
Lad mig være!
390
00:40:33,720 --> 00:40:34,920
Sådan.
391
00:40:35,360 --> 00:40:39,160
Kast det hele op.
392
00:44:12,640 --> 00:44:15,320
eller leve i frygt.
Brevene fundet på gerningsstedet
393
00:44:15,400 --> 00:44:18,160
og offentliggjort af efterforskerne
for nogle dage siden
394
00:44:18,240 --> 00:44:21,320
hjælper os med at tegne
et bedre billede af seriemorderen,
395
00:44:21,400 --> 00:44:23,160
som stadig er på fri fod,
396
00:44:23,240 --> 00:44:25,520
med tilnavnet Dostojevskij.
397
00:44:26,000 --> 00:44:28,360
Morderen myrdede dem
"uden større drama",
398
00:44:28,440 --> 00:44:33,000
som Dostojevskij skrev efter at have
skudt Camilla Vialli i hovedet,
399
00:44:33,040 --> 00:44:37,720
den lille pige, der smiler på billedet,
og som blev dræbt på et landsted
400
00:44:37,800 --> 00:44:39,000
sammen med sine forældre.
401
00:44:39,040 --> 00:44:41,120
"Børn bør få det at vide med det samme:
402
00:44:41,200 --> 00:44:42,720
'Det var en fejl at skabe dig.'
403
00:44:42,800 --> 00:44:44,360
'Det var en fejl at sætte dig
på det her bord,
404
00:44:44,440 --> 00:44:46,560
i det her permanente mareridt.'
405
00:44:46,640 --> 00:44:49,920
Det bør forklares med det samme.
'Vi ledte bare efter nogen,
406
00:44:50,000 --> 00:44:51,600
der kunne tage gruen i vores sted.'"
407
00:44:51,680 --> 00:44:54,640
Sådan lyder endnu en tanke
fra Dostojevskij,
408
00:44:54,720 --> 00:44:58,160
skrevet efter knivstikkeriet
ved højlys dag på Mohamed Josef,
409
00:44:58,240 --> 00:45:01,200
fra Egypten, 52 år gammel
410
00:45:01,280 --> 00:45:07,360
Imens leder teknikerne
efter spor inde i og omkring
411
00:46:43,040 --> 00:46:45,040
Tekster af: Thomas Kirkegaard
27462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.