All language subtitles for Dostoyevsky.S01E01.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-DKV.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:25,560 Jeg undskylder over for mine kolleger. 2 00:00:27,800 --> 00:00:32,000 Jeg vil gerne sige, at det arbejde, jeg har haft i 23 Ă„r, 3 00:00:32,040 --> 00:00:34,160 ikke har noget at gĂžre med det, der skete. 4 00:00:35,520 --> 00:00:37,760 SĂ„ jeg beder jer om at anerkende det 5 00:00:37,840 --> 00:00:40,440 og ikke komme med antagelser af nogen art. 6 00:00:42,680 --> 00:00:44,320 Jeg undskylder over for min chef. 7 00:00:44,960 --> 00:00:48,800 Tak, fordi du har vĂŠret ved min side i svĂŠre tider. 8 00:00:49,600 --> 00:00:53,560 Og undskyld, at jeg hemmeligholdt den seneste svĂŠre tid. 9 00:00:54,600 --> 00:00:55,920 Jeg var bange for dine evner. 10 00:00:57,800 --> 00:01:01,120 Sammen med dette brev finder du notardokumentet, 11 00:01:01,200 --> 00:01:03,800 hvormed jeg efterlader mine ejendele til min datter. 12 00:01:04,640 --> 00:01:06,200 Hvis der opstĂ„r problemer, 13 00:01:06,320 --> 00:01:08,400 vil min chef og bedste ven 14 00:01:08,480 --> 00:01:11,560 sĂžrge for, at dokumentet efterleves i overensstemmelse med min vilje. 15 00:01:15,000 --> 00:01:18,560 Men dette brevs hovedadressat er min datter. 16 00:01:21,040 --> 00:01:24,600 Tilgiv mig, jeg ved, du bliver en vidunderlig kvinde. 17 00:01:25,080 --> 00:01:26,480 Det er jeg sikker pĂ„. 18 00:01:27,440 --> 00:01:30,520 For vidunderlige ting sker for gode mennesker. 19 00:01:30,600 --> 00:01:31,840 Og omvendt. 20 00:01:33,560 --> 00:01:35,040 Det er jeg beviset pĂ„. 21 00:05:09,400 --> 00:05:10,640 Kors, Enzo. 22 00:05:11,800 --> 00:05:13,080 Det er et blodbad her. 23 00:05:14,000 --> 00:05:15,800 Tre ofre. En hel familie. 24 00:05:17,680 --> 00:05:20,480 Morderen efterlod et brev fyldt med forvrĂžvlede sĂŠtninger. 25 00:05:22,680 --> 00:05:24,360 En lille pige blev ogsĂ„ slĂ„et ihjel. 26 00:05:27,200 --> 00:05:28,640 Enzo, hvor fanden er du? 27 00:05:33,040 --> 00:05:34,080 Jeg er her. 28 00:05:37,080 --> 00:05:38,360 Jeg er her. 29 00:06:38,200 --> 00:06:43,400 7 MÅNEDER SENERE 30 00:06:44,000 --> 00:06:47,520 POLITI 31 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 Er det ham igen? 32 00:07:09,760 --> 00:07:10,880 Det ser sĂ„dan ud, ja. 33 00:07:16,640 --> 00:07:17,640 Hvem er ham der? 34 00:07:18,480 --> 00:07:19,400 En ny. 35 00:07:20,120 --> 00:07:21,880 Han er ung, men han har bevist sit vĂŠrd. 36 00:07:22,440 --> 00:07:23,840 Nu er han med pĂ„ holdet. 37 00:07:23,920 --> 00:07:26,280 -Jeg er leder af holdet. -Og jeg er din leder. 38 00:07:28,760 --> 00:07:31,920 Og han dukkede ikke op pĂ„ gerningsstedet en time for sent. 39 00:07:33,160 --> 00:07:34,120 Han er punktlig. 40 00:07:35,040 --> 00:07:37,400 Og omhyggelig. Endnu en god kvalitet. 41 00:07:42,480 --> 00:07:43,520 Han er fuld af kvaliteter. 42 00:07:44,160 --> 00:07:46,000 Det siges, at alle de unge er det. 43 00:07:51,080 --> 00:07:53,480 Jeg bryder mig ikke om, at nogen gĂ„r i vejen. 44 00:08:00,280 --> 00:08:01,600 SĂ„ sender jeg retsmedicinerne vĂŠk. 45 00:08:02,200 --> 00:08:05,160 Jeg bestiller snacks og sodavand til en velkomstfest. 46 00:08:11,400 --> 00:08:15,200 POLITI 47 00:08:38,200 --> 00:08:40,120 -Godmorgen. -Hej. 48 00:08:43,360 --> 00:08:47,880 Denne gang er det liget af en mand i brusebadet. 49 00:08:51,160 --> 00:08:52,160 Hvem har brevet? 50 00:09:04,600 --> 00:09:07,600 "Han vaskede sit hĂ„r, da jeg tog fat i ham bagfra. 51 00:09:08,920 --> 00:09:13,200 Jeg vidste prĂŠcis, hvilke skader jeg pĂ„fĂžrte ved at kvĂŠle ham. 52 00:09:14,000 --> 00:09:17,080 Vandet fra hans vĂ„de hĂ„r sprĂžjtede pĂ„ mig, 53 00:09:17,160 --> 00:09:19,200 mens han prĂžvede at flygte. 54 00:09:19,280 --> 00:09:22,200 Og bĂ„de jeg, der slog ihjel, 55 00:09:22,280 --> 00:09:23,320 og han, der dĂžde, 56 00:09:23,920 --> 00:09:27,360 har oplevet det Ăžjeblik sammen pĂ„ ĂŠgte vis 57 00:09:27,440 --> 00:09:29,720 i duften af hans billige shampoo, 58 00:09:29,800 --> 00:09:32,400 som han ikke havde tid til at skylle ud." 59 00:09:35,800 --> 00:09:37,520 Han blev kvalt til dĂžde. 60 00:09:37,600 --> 00:09:40,800 Der blev ikke brugt vĂ„ben, han sloges med morderen. 61 00:09:40,880 --> 00:09:42,400 -Stemmer det overens? -Ja. 62 00:09:45,880 --> 00:09:47,120 Er du allerede fĂŠrdig? 63 00:09:47,200 --> 00:09:50,520 ArkivĂ©r brevet, og lĂŠk det ikke til pressen. 64 00:10:06,400 --> 00:10:09,400 -Det er alvorligt -Alle er nogle skide skvat her. 65 00:10:09,520 --> 00:10:12,200 Det sĂŠdvanlige brev fyldt med pladder fra Dostojevskij, 66 00:10:12,280 --> 00:10:14,640 som, desvĂŠrre for ham, kun blev lĂŠst af os. 67 00:10:15,200 --> 00:10:16,520 Ja, det er nederen. 68 00:10:18,280 --> 00:10:19,080 NĂ„ 69 00:10:20,200 --> 00:10:22,160 siden vi har en ny, 70 00:10:22,840 --> 00:10:24,600 sĂ„ lad os sĂŠtte ham ind i situationen. 71 00:10:25,320 --> 00:10:28,000 SĂ„ han forstĂ„r, hvorfor vi fortjener 72 00:10:28,080 --> 00:10:29,680 de 1.200 euro, vi fĂ„r hver mĂ„ned. 73 00:10:33,240 --> 00:10:35,080 Du mĂ„ godt ryge med dĂžren lukket. 74 00:10:36,280 --> 00:10:38,840 Ingen bliver sure, det er ikke folkeskolen. 75 00:10:43,640 --> 00:10:45,360 Vores gerningsmand er Dostojevskij. 76 00:10:49,040 --> 00:10:51,520 Det er noget pladder af to grunde. 77 00:10:53,000 --> 00:10:55,560 Det ved vi, fordi vi har rodet med det i et Ă„r. 78 00:10:55,640 --> 00:10:56,440 For det fĂžrste 79 00:10:57,200 --> 00:10:58,320 er han ikke "vores". 80 00:10:59,880 --> 00:11:02,240 For det andet er der nok ikke en enkelt gerningsmand, 81 00:11:02,320 --> 00:11:05,120 men flere, der gĂžr deres bedste for at tage rĂžven pĂ„ os. 82 00:11:05,200 --> 00:11:07,120 Og de gĂžr det godt. 83 00:11:09,120 --> 00:11:11,920 Men for enkelhedens skyld kalder vi ham Dostojevskij. 84 00:11:13,800 --> 00:11:17,840 Det skyldes de sĂžde breve, han altid lĂŠgger ved siden af ofrene. 85 00:11:17,920 --> 00:11:20,720 Hvis det her var en litterĂŠr kontekst, 86 00:11:20,800 --> 00:11:22,120 kunne vi beskrive dem 87 00:11:23,200 --> 00:11:24,440 som ret repetitive. 88 00:11:26,400 --> 00:11:29,720 Skildringen af ofrene i de sidste Ăžjeblikke af deres liv. 89 00:11:31,040 --> 00:11:33,280 Fyldt med kolde tillĂŠgsord, 90 00:11:33,360 --> 00:11:35,080 deprimerede afhandlinger 91 00:11:35,840 --> 00:11:38,120 og falsk spontanitet, der skal fĂ„ os til at tro, 92 00:11:38,200 --> 00:11:42,360 at det eneste motiv bag mordene 93 00:11:43,000 --> 00:11:44,160 er selve livet. 94 00:11:45,160 --> 00:11:46,920 Ingen forbindelser mellem ofrene, 95 00:11:47,640 --> 00:11:50,520 fremgangsmĂ„den er ikke sammenhĂŠngende, 96 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 intet motiv. 97 00:11:53,360 --> 00:11:55,000 Det er den karakter, han har skabt. 98 00:11:56,040 --> 00:11:58,200 Det er den karikatur, vi jager. 99 00:12:01,040 --> 00:12:02,320 NĂ„. 100 00:12:03,960 --> 00:12:08,080 Som et eksempel vil Michelangelo lĂŠse et tilfĂŠldigt brev. 101 00:12:08,160 --> 00:12:11,240 DesvĂŠrre har vi en hel samling at vĂŠlge imellem. 102 00:12:15,800 --> 00:12:19,320 Jeg valgte dig, fordi du har samme malende stemme som en prĂŠst. 103 00:12:28,920 --> 00:12:29,840 VĂŠrsgo. 104 00:12:37,000 --> 00:12:40,960 "Jeg ved ikke, hvordan folk kan blive ophidsede ved sex. 105 00:12:42,200 --> 00:12:43,400 Det, jeg ser, 106 00:12:43,520 --> 00:12:47,080 er bare kroppe, vi hader og sĂŠtter sammen 107 00:12:47,160 --> 00:12:49,400 som i et puslespil, sĂ„dan som vi gjorde som bĂžrn, 108 00:12:49,520 --> 00:12:51,360 nĂ„r vi ikke gad lĂŠgge puslespil. 109 00:12:53,720 --> 00:12:57,160 De kneppede, de to, som vi siger hver dag. 110 00:12:58,040 --> 00:13:01,280 De var ved at nĂŠrme sig klimaks, som vi siger hver dag. 111 00:13:03,200 --> 00:13:07,360 Kneppede, fik orgasme, stak den op i rĂžven, knaldede, kom. 112 00:13:07,880 --> 00:13:11,040 Alt det skete der i rummet, fĂžr der gik ild i det. 113 00:13:12,120 --> 00:13:14,880 Jeg kendte ikke det par, fĂžr jeg sĂ„ dem dĂž. 114 00:13:15,520 --> 00:13:19,880 Og efter, at jeg kendte dem, kan jeg sige, at deres dĂžd gav mening. 115 00:13:20,600 --> 00:13:22,560 Hvis vi bliver bevidste 116 00:13:23,280 --> 00:13:26,640 om, hvor let det er at sĂŠtte ild til noget, 117 00:13:27,360 --> 00:13:29,560 og hvor svĂŠrt det modsatte er, 118 00:13:29,640 --> 00:13:33,160 sĂ„ bĂžr vi skamme os over alt det vrideri, vi foretager os 119 00:13:33,240 --> 00:13:36,000 hvert Ăžjeblik for at fĂžle, 120 00:13:36,760 --> 00:13:38,000 at vi ikke er her. 121 00:13:40,800 --> 00:13:45,280 For at fĂžle, at vi ikke begĂ„r en fejl ved at vĂŠre her pĂ„ jorden. 122 00:13:46,160 --> 00:13:49,720 Men en krop er aldrig sĂ„ virkelig, som nĂ„r den brĂŠnder, 123 00:13:50,520 --> 00:13:53,960 nĂ„r den bliver det, den altid skulle have vĂŠret 124 00:13:54,000 --> 00:13:56,440 -aske. Ingenting." -"aske. Ingenting." 125 00:13:56,560 --> 00:13:58,080 Skrigene, parret lavede, 126 00:13:58,680 --> 00:14:02,000 deres ansigter, der misdannedes, mens de smeltede, 127 00:14:02,040 --> 00:14:04,440 deres hĂŠnder blev til fakler, 128 00:14:04,560 --> 00:14:08,440 der ledte efter hinanden for at jage flammerne vĂŠk. 129 00:14:08,560 --> 00:14:11,520 Det hele var bare en ufrivillig krampe, 130 00:14:11,600 --> 00:14:12,640 intet andet. 131 00:14:12,720 --> 00:14:14,600 -"Ufrivillig krampe" -"Ufrivillig krampe 132 00:14:14,680 --> 00:14:17,640 og tanker, der med magt er indpodet i vores hoveder. 133 00:14:18,240 --> 00:14:20,120 Der mĂ„ ikke gĂ„ ild i os, 134 00:14:20,200 --> 00:14:24,000 vi mĂ„ kneppe, knalde, blive kneppet. 135 00:14:24,720 --> 00:14:27,680 Disse tanker, som vi har lĂŠrt fra barnsben af, 136 00:14:27,760 --> 00:14:28,880 skaber frygt." 137 00:14:28,960 --> 00:14:30,240 "skaber frygt." 138 00:14:30,320 --> 00:14:33,040 "Det par var ikke lĂŠngere bange, kun i dĂžden, 139 00:14:33,600 --> 00:14:36,200 befriet fra den ulĂŠkre dans af sekunder, 140 00:14:36,280 --> 00:14:39,040 der presser hinanden til at blive minutter, 141 00:14:39,120 --> 00:14:41,080 i et liv, hvor det altid er det samme, 142 00:14:41,160 --> 00:14:44,680 mens kĂŠrlighed ikke er nok og svinder og bliver til had. 143 00:14:44,760 --> 00:14:47,680 Og senere er hadet ikke nok og svinder 144 00:14:47,760 --> 00:14:49,040 og bliver til ingenting." 145 00:14:49,120 --> 00:14:50,800 Og sĂ„ videre. 146 00:14:51,760 --> 00:14:53,760 Vi burde brĂŠnde de breve. 147 00:14:53,840 --> 00:14:57,440 Det er bare noget pladder. De blev skrevet for at forvirre os. 148 00:14:59,160 --> 00:15:01,840 Vores forfatter opererer ikke i et afgrĂŠnset omrĂ„de, 149 00:15:01,920 --> 00:15:05,520 men da det fĂžrste mord fandt sted i vores retskreds, er sagen vores. 150 00:15:05,600 --> 00:15:07,800 Det fritager os ikke fra at samarbejde 151 00:15:07,880 --> 00:15:10,160 med efterforskningsholdene fra de steder, 152 00:15:10,240 --> 00:15:11,720 hvor senere drab fandt sted. 153 00:15:12,240 --> 00:15:13,720 Det vil du forstĂ„ i morgen. 154 00:15:16,360 --> 00:15:18,120 Jeg tror, det er alt indtil videre. 155 00:15:19,200 --> 00:15:21,000 Og det er problemet. 156 00:15:35,960 --> 00:15:36,800 Hey. 157 00:15:45,560 --> 00:15:46,360 Noget at drikke? 158 00:15:49,160 --> 00:15:50,000 Ja. 159 00:16:22,200 --> 00:16:23,120 Den er lĂ„st. 160 00:16:27,080 --> 00:16:27,960 Åbn. 161 00:16:31,240 --> 00:16:34,000 Åbn nu. Jeg spurgte, om du ville have noget at drikke. 162 00:16:34,920 --> 00:16:36,000 Det er det, jeg skal. 163 00:16:51,000 --> 00:16:55,320 Dit opkald viderestilles til telefonsvareren. 164 00:17:16,280 --> 00:17:17,960 For guds skyld, du er nĂždt til at stoppe. 165 00:17:20,040 --> 00:17:21,880 Du mĂ„ stoppe det, for guds skyld. 166 00:17:23,760 --> 00:17:25,800 Det nytter ikke at ringe til mig anonymt. 167 00:17:25,880 --> 00:17:28,000 Du er den eneste, der stadig gĂžr det. 168 00:17:28,080 --> 00:17:31,560 Jeg ved altid, det er dig, dit dumme fjols. 169 00:17:35,680 --> 00:17:39,640 Jeg skifter ikke nummer igen pĂ„ grund af dig, er du med? 170 00:17:39,720 --> 00:17:41,880 Jeg ruller mig ikke i penge som dig. 171 00:17:45,320 --> 00:17:46,400 Hvis 172 00:17:48,560 --> 00:17:49,760 Hvis 173 00:17:53,040 --> 00:17:55,960 Hvis du mangler penge, kan du spĂžrge din far. 174 00:17:57,280 --> 00:18:00,240 Du drak dig mod til at ringe til mig, ikke? 175 00:18:01,440 --> 00:18:02,280 Ikke? 176 00:18:04,680 --> 00:18:08,160 Bare sĂ„ du ved det, lykkedes det mig kun at tage den, fordi jeg er skideskĂŠv. 177 00:18:10,280 --> 00:18:12,200 Hold sĂ„ op med at ringe til mig! 178 00:18:49,960 --> 00:18:51,760 Giv ikke nogen oplysninger. 179 00:18:53,160 --> 00:18:54,640 Det er vores sag. 180 00:18:54,720 --> 00:18:58,240 Hvis vi var gĂŠster, havde vi taget en skide kage med. 181 00:19:37,600 --> 00:19:41,360 HallĂžjsa. Hvem fanden er de mennesker? 182 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Der er I jo. 183 00:19:43,360 --> 00:19:46,440 Vi tĂŠnkte pĂ„, om I kunne finde indgangen. Godt gĂ„et. 184 00:19:47,760 --> 00:19:49,000 Vi fulgte bare stanken. 185 00:19:54,080 --> 00:19:55,840 Har I fundet morderen? 186 00:19:55,920 --> 00:19:56,960 Rolig nu. 187 00:19:58,120 --> 00:19:59,560 SĂ„ ville vi jo miste kontakten. 188 00:20:00,160 --> 00:20:03,440 Klart. Det haster ikke. Det er intet problem, hvis nogen dĂžr i mellemtiden. 189 00:20:04,800 --> 00:20:06,880 Hvad gĂžr en fra eller til? 190 00:20:13,320 --> 00:20:15,960 Jeg har hĂžrt, at dit hold ikke hĂžrer pĂ„ dig mere. 191 00:20:18,360 --> 00:20:19,760 Hvordan fĂžles det? 192 00:20:25,720 --> 00:20:27,080 HĂžr her, I skide bĂžsserĂžve. 193 00:20:29,240 --> 00:20:32,320 Vi er tvunget til at komme og hĂžre, hvordan efterforskningen gĂ„r. 194 00:20:32,960 --> 00:20:35,760 Men da I ikke har lavet en skid i al den tid 195 00:20:38,040 --> 00:20:40,360 sĂ„ tror jeg, alle har gjort deres, 196 00:20:41,720 --> 00:20:43,440 og vi kan sige farvel. 197 00:20:43,560 --> 00:20:46,520 -Nej. Hvorfor? Hvor skal I hen? -Hvor skal I hen? 198 00:20:46,600 --> 00:20:48,000 Venner! 199 00:20:48,080 --> 00:20:49,440 Vi har aircondition her. 200 00:20:53,200 --> 00:20:54,400 NarrĂžve. 201 00:20:59,000 --> 00:21:00,240 Hvor er toilettet? 202 00:21:02,360 --> 00:21:03,400 Toilettet? 203 00:21:03,520 --> 00:21:06,520 Nej! I kan ikke komme her og stoppe vores toilet til 204 00:21:06,600 --> 00:21:08,400 med pis og lort. 205 00:21:11,440 --> 00:21:13,400 Er du med, din skide pillejunkie? 206 00:21:30,440 --> 00:21:32,160 PĂ„ dem, drenge! 207 00:25:12,320 --> 00:25:14,640 JEG SKØD DEM ALLE, SOM DU KAN SE. 208 00:25:14,720 --> 00:25:15,960 GID DU SÅ, HVAD JEG SÅ. 209 00:25:21,040 --> 00:25:24,240 ET MØRKE KRYDSEDE DET, SOM ET TOG PÅ LANDJORDEN. 210 00:25:52,680 --> 00:25:53,720 Noget at drikke? 211 00:25:56,400 --> 00:25:57,560 Tager du pis pĂ„ mig? 212 00:26:07,640 --> 00:26:08,840 Hvorfor er du politimand? 213 00:26:12,720 --> 00:26:13,920 Jeg kan lide jobbet. 214 00:26:15,680 --> 00:26:17,000 Jeg kan lide at gĂžre godt. 215 00:26:18,400 --> 00:26:20,240 Hvad mener du om sagen? 216 00:26:20,320 --> 00:26:21,360 Det er for tidligt. 217 00:26:23,960 --> 00:26:25,160 Hvad med brevene? 218 00:26:25,240 --> 00:26:26,440 De er afgĂžrende. 219 00:26:29,160 --> 00:26:31,560 Der er en klar psykologisk profil i dem. 220 00:26:31,640 --> 00:26:32,960 Hvad er der klart ved den? 221 00:26:33,520 --> 00:26:36,120 Mand, uddannelse over gennemsnittet, 222 00:26:36,200 --> 00:26:37,800 ved sine 223 00:26:37,880 --> 00:26:39,800 fulde fem, 224 00:26:39,880 --> 00:26:42,520 nogenlunde erfaren i vĂ„ben og nĂŠrkamp, 225 00:26:43,240 --> 00:26:46,440 kold, kynisk, lige netop nok til at vĂŠre et rĂžvhul. 226 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 Det kunne vĂŠre dig. 227 00:26:50,720 --> 00:26:53,280 Kors. Jeg er ikke Dostojevskij. 228 00:27:00,800 --> 00:27:02,320 MĂ„ske hĂ„ber jeg det bare, 229 00:27:03,200 --> 00:27:06,200 men her sidder jeg og drikker Ăžl med dig, 230 00:27:06,800 --> 00:27:10,720 fordi jeg beder til, at du er flĂžjtende ligeglad med, om du gĂžr godt. 231 00:27:17,640 --> 00:27:20,920 Jeg tror, du bare er en hĂžjrĂžvet ung mand. 232 00:27:22,280 --> 00:27:24,320 Og du har en social strĂŠber i dit DNA. 233 00:27:26,760 --> 00:27:27,560 Klog. 234 00:27:29,080 --> 00:27:30,000 Et pokerfjĂŠs. 235 00:27:32,280 --> 00:27:33,680 En spytslikker. 236 00:27:34,280 --> 00:27:35,680 Punktlig og omhyggelig. 237 00:27:37,320 --> 00:27:39,880 I sĂ„ fald kan jeg ikke fĂ„ dig til at skifte mening. 238 00:27:39,960 --> 00:27:41,240 Det har jeg ikke brug for. 239 00:27:42,560 --> 00:27:44,920 Hvis du er, hvad jeg tror, passer det mig fint. 240 00:27:46,640 --> 00:27:48,840 Selv folkene her i baren kan se, 241 00:27:48,920 --> 00:27:52,000 at du er den lovende unge mand, der skal erstatte mig. 242 00:27:52,840 --> 00:27:53,640 Men 243 00:27:54,200 --> 00:27:55,720 paradoksalt nok 244 00:27:57,800 --> 00:27:59,520 er du den eneste, jeg kan regne med. 245 00:28:10,520 --> 00:28:11,600 SĂ„ lĂŠnge det er mig, 246 00:28:12,680 --> 00:28:13,800 der giver ordrer, 247 00:28:16,280 --> 00:28:17,080 adlyder du, ikke? 248 00:29:12,280 --> 00:29:13,920 Det samme cirkus igen? 249 00:29:14,760 --> 00:29:16,920 Vi lavede hĂ„ndskriftsanalysen for flere mĂ„neder siden. 250 00:29:17,840 --> 00:29:19,240 PrĂŠcis, for flere mĂ„neder siden. 251 00:29:24,120 --> 00:29:25,000 "Da." 252 00:29:28,000 --> 00:29:28,840 "Jeg." 253 00:29:30,920 --> 00:29:31,880 "Tog fat i ham." 254 00:29:34,520 --> 00:29:35,560 "Bagfra." 255 00:29:36,640 --> 00:29:37,520 Punktum. 256 00:29:39,680 --> 00:29:40,560 "Jeg vidste." 257 00:29:41,920 --> 00:29:43,360 "PrĂŠcis." 258 00:29:45,400 --> 00:29:46,640 "Hvilke skader." 259 00:29:48,840 --> 00:29:50,760 "Jeg." Komma. 260 00:29:52,000 --> 00:29:53,280 "PĂ„fĂžrte." 261 00:29:55,960 --> 00:29:56,920 Komma. 262 00:29:58,560 --> 00:30:01,000 "Ved at." 263 00:30:03,240 --> 00:30:04,320 "KvĂŠle ham." 264 00:30:05,000 --> 00:30:05,880 Kolon. 265 00:30:06,560 --> 00:30:07,680 "Vagus" 266 00:30:09,160 --> 00:30:10,000 "nerve." 267 00:30:12,200 --> 00:30:13,120 Komma. 268 00:30:14,360 --> 00:30:15,680 "Arterier." 269 00:30:16,280 --> 00:30:17,120 Komma. 270 00:30:18,240 --> 00:30:19,160 "Hals" 271 00:30:20,240 --> 00:30:21,400 "Ă„rer." 272 00:30:22,000 --> 00:30:22,920 Komma. 273 00:30:24,000 --> 00:30:25,040 "Nerve" 274 00:30:25,560 --> 00:30:27,000 "plexus." 275 00:30:27,040 --> 00:30:27,920 "Og." 276 00:30:28,400 --> 00:30:29,600 "Luft" 277 00:30:29,680 --> 00:30:30,120 "rĂžret." 278 00:30:30,120 --> 00:30:30,640 "rĂžret." 279 00:30:41,800 --> 00:30:42,640 Drik. 280 00:30:54,360 --> 00:30:55,200 Drik. 281 00:31:02,360 --> 00:31:05,560 Jeg lĂŠste i din journal, at du blev anholdt for pĂŠdofili. 282 00:31:07,400 --> 00:31:10,400 Du kneppede to folkeskolebĂžrn. 283 00:31:12,560 --> 00:31:15,920 Det mĂ„ have vĂŠret rart, mens du gjorde det, men sig mig, 284 00:31:17,520 --> 00:31:20,000 synes du, at 12 Ă„rs fĂŠngsel 285 00:31:21,080 --> 00:31:22,280 er en rimelig byttehandel? 286 00:31:23,400 --> 00:31:25,160 Jeg betalte for det, jeg gjorde. 287 00:31:26,600 --> 00:31:28,080 Jeg stĂ„r ikke lĂŠngere til ansvar. 288 00:31:34,080 --> 00:31:35,240 Jeg ved, du betalte. 289 00:31:37,120 --> 00:31:40,360 Jeg beder om det her i bytte for den kaffe, du drikker. 290 00:31:42,840 --> 00:31:44,120 Jeg har ikke gjort noget. 291 00:31:46,320 --> 00:31:48,320 Jeg kom kun, fordi du bad mig om det. 292 00:31:51,000 --> 00:31:52,800 Du bad om det, og jeg kom. 293 00:31:56,840 --> 00:32:00,240 Men du skal aldrig gĂžre det, politiet beder dig om. 294 00:32:27,640 --> 00:32:28,920 Kom med mig et Ăžjeblik. 295 00:32:40,160 --> 00:32:43,720 Sig mig, hvornĂ„r blev stedet her dit personlige trĂŠningscenter? 296 00:32:49,520 --> 00:32:51,600 Det svin misbrugte to bĂžrn. 297 00:32:51,680 --> 00:32:52,920 Jeg er pisseligeglad. 298 00:32:53,640 --> 00:32:55,640 GĂžr rent her. 299 00:32:55,720 --> 00:32:57,200 Jeg vil se det glitre. 300 00:33:17,000 --> 00:33:18,040 Jeg er fĂŠrdig. 301 00:33:19,720 --> 00:33:21,800 Jeg skal til tarmundersĂžgelse om to timer. 302 00:33:22,360 --> 00:33:24,040 BedĂžvelse eller narkose? 303 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 Narkose. 304 00:33:26,000 --> 00:33:27,400 Jamen sĂ„ sov godt. 305 00:33:30,400 --> 00:33:33,280 MĂ„ske fĂ„r du en Ă„benbaring om vores efterforskning. 306 00:33:51,400 --> 00:33:55,920 UNDERTEGNEDE, ENZO VITELLO 307 00:34:04,080 --> 00:34:07,160 FØDSELSDATO: 27.02. 308 00:34:09,680 --> 00:34:12,880 NØDKONTAKT NAVN: AMBRA, RELATION: DATTER 309 00:34:29,520 --> 00:34:31,000 UNDERSKREVET 310 00:36:30,680 --> 00:36:31,440 Skat. 311 00:36:41,760 --> 00:36:42,560 Skat. 312 00:36:46,800 --> 00:36:47,600 Jeg kan ikke hĂžre dig. 313 00:36:57,080 --> 00:36:58,200 GĂ„ ikke fra mig. 314 00:37:01,000 --> 00:37:01,840 Lige meget. 315 00:37:02,840 --> 00:37:06,800 Du dĂžde ikke, min telefon er fuldt opladet, jeg kan vist godt gĂ„ nu. 316 00:37:07,320 --> 00:37:08,120 GĂ„ ikke. 317 00:37:25,320 --> 00:37:26,320 Tak, far. 318 00:37:31,200 --> 00:37:32,120 Fuck af! 319 00:39:40,360 --> 00:39:41,240 YDMYGELSE 320 00:39:41,320 --> 00:39:42,160 JEG SKØD 321 00:39:42,240 --> 00:39:43,760 DØD, SYGDOM 322 00:39:43,840 --> 00:39:45,640 DØ, SLUT, ILLUSION 323 00:39:45,720 --> 00:39:48,000 STANK, LIV, HAD 324 00:42:02,720 --> 00:42:04,720 Tekster af: Thomas Kirkegaard 21534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.