Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,629 --> 00:00:06,455
My mum was in labour for 30 hours
when she had me.
2
00:00:06,479 --> 00:00:08,735
She always said
I didn't want to come out
3
00:00:08,759 --> 00:00:11,765
because I knew what was waiting for me -
4
00:00:11,789 --> 00:00:14,205
like I knew I wouldn't fit in.
5
00:00:14,229 --> 00:00:15,565
* Crying... *
6
00:00:15,589 --> 00:00:16,965
Growing up,
7
00:00:16,989 --> 00:00:19,296
I was the kind of kid
who'd sit in the shade
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,989
doing puzzles...
9
00:00:22,789 --> 00:00:24,919
...instead of playing out,
messing with my brother.
10
00:00:26,589 --> 00:00:28,176
* That's why I... *
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,296
After school,
my mum would get annoyed
12
00:00:30,320 --> 00:00:32,176
I was more interested in
doing homework than helping her.
13
00:00:32,200 --> 00:00:34,565
* I don't cry. *
14
00:00:34,589 --> 00:00:37,205
Benjamin, I thought I told you
to keep an eye out.
15
00:00:37,229 --> 00:00:38,895
Go and get the chair.
16
00:00:38,919 --> 00:00:41,095
* That why I... *
17
00:00:41,119 --> 00:00:44,296
My stepdad was a bit more patient...
18
00:00:44,320 --> 00:00:46,535
Hey.
19
00:00:46,559 --> 00:00:49,176
...but not much.
20
00:00:49,200 --> 00:00:50,709
Hey, guys.
21
00:00:53,709 --> 00:00:56,485
* Laughing
22
00:00:56,509 --> 00:01:00,815
* Laughing sometimes does somebody
some good somehow... *
23
00:01:00,839 --> 00:01:02,205
Then, as I got older,
24
00:01:02,229 --> 00:01:04,829
I started to accept that there was
something inside me that was...
25
00:01:06,200 --> 00:01:07,919
...different to them.
26
00:01:10,229 --> 00:01:12,176
I'm not sure about this, man.
27
00:01:12,200 --> 00:01:15,375
Get in the car.
28
00:01:15,399 --> 00:01:17,485
Police,
where are you calling from?
29
00:01:17,509 --> 00:01:19,615
There's a stolen car dumped out
at the waste ground
30
00:01:19,639 --> 00:01:21,255
near Baho Point.
31
00:01:21,279 --> 00:01:23,679
And instead of doing what they did...
32
00:01:24,709 --> 00:01:27,015
...I realised I wanted
to do something positive
33
00:01:27,039 --> 00:01:28,639
with my life.
34
00:01:30,589 --> 00:01:32,205
* Loving... *
35
00:01:32,229 --> 00:01:33,709
I just didn't know what.
36
00:01:35,429 --> 00:01:39,685
* Loving never did me no good no how
37
00:01:39,709 --> 00:01:43,205
* No how... *
38
00:01:43,229 --> 00:01:44,655
Then my answer came.
39
00:01:44,679 --> 00:01:48,255
* That's why I
40
00:01:48,279 --> 00:01:53,335
* Can't love you now
41
00:01:53,359 --> 00:01:57,095
* That's why I
42
00:01:57,119 --> 00:01:58,685
* Can't love you now. *
43
00:01:58,709 --> 00:02:00,735
Now, I'm not saying
it was fate intervening,
44
00:02:00,759 --> 00:02:03,615
but it just felt like... something
was calling me.
45
00:02:03,639 --> 00:02:06,335
Now, there are many different things
46
00:02:06,359 --> 00:02:08,845
that make a good police officer,
47
00:02:08,869 --> 00:02:11,655
but what it comes down to,
most of all, is respect.
48
00:02:11,679 --> 00:02:14,655
Yes, for your community,
which is all of you, of course,
49
00:02:14,679 --> 00:02:16,926
but first and foremost,
50
00:02:16,950 --> 00:02:18,205
yourself.
51
00:02:18,229 --> 00:02:20,735
I'll tell you now, the last thing
I ever thought I'd be in life
52
00:02:20,759 --> 00:02:22,335
was a police officer.
53
00:02:22,359 --> 00:02:25,176
The day Sergeant Hooper spoke to us,
54
00:02:25,200 --> 00:02:27,125
what he said, it just made sense.
55
00:02:27,149 --> 00:02:28,815
So what did you think?
56
00:02:28,839 --> 00:02:31,759
And when I completed training...
57
00:02:38,309 --> 00:02:40,895
...I've never felt so proud of myself.
58
00:02:40,919 --> 00:02:45,765
* So why am I
59
00:02:45,789 --> 00:02:50,845
* Lying now. *
60
00:02:50,869 --> 00:02:52,455
And, in the morning,
61
00:02:52,479 --> 00:02:55,359
I've got my first shift here
with the team on Saint Marie.
62
00:02:57,309 --> 00:02:59,669
And I can't wait!
63
00:03:00,759 --> 00:03:02,695
Afternoon, everybody
64
00:03:02,719 --> 00:03:04,695
this here is Officer Brice,
65
00:03:04,719 --> 00:03:07,405
and he will be starting
with you all tomorrow.
66
00:03:07,429 --> 00:03:08,485
Ah!
67
00:03:08,509 --> 00:03:11,335
And the reason I'm telling
you all this, making this post,
68
00:03:11,359 --> 00:03:13,695
which is... something I never do,
69
00:03:13,719 --> 00:03:18,695
is because I want you to know
that if you're feeling lost,
70
00:03:18,719 --> 00:03:21,029
you don't need to go through
what I did...
71
00:03:22,229 --> 00:03:26,176
...you just need to find
your purpose in life, like me,
72
00:03:26,200 --> 00:03:27,919
and once you do...
73
00:03:29,589 --> 00:03:32,119
...nobody can take that away from you.
74
00:03:51,719 --> 00:03:54,285
Morning, Darlene.
Good morning, Sarge.
75
00:03:54,309 --> 00:03:56,005
Benjamin settling in alright?
76
00:03:56,029 --> 00:03:57,359
He, um...
77
00:03:58,309 --> 00:04:00,845
...isn't here yet, actually.
78
00:04:00,869 --> 00:04:02,056
Really?
79
00:04:02,080 --> 00:04:04,205
I thought he'd be early
for his first shift.
80
00:04:04,229 --> 00:04:06,029
I guess he's only a few minutes late.
81
00:04:13,200 --> 00:04:16,389
Honore Police Station.
Officer Curtis speaking.
82
00:04:20,279 --> 00:04:22,485
I'm sorry,
83
00:04:22,509 --> 00:04:24,775
where is this exactly?
84
00:04:24,799 --> 00:04:26,695
Route de la Forestiere.
85
00:04:26,719 --> 00:04:29,279
He's definitely wearing
a police uniform.
86
00:05:13,609 --> 00:05:16,255
Let me try and explain it to you.
87
00:05:16,279 --> 00:05:18,146
So basically what I'm doing is
88
00:05:18,170 --> 00:05:21,615
ordering all the food I need
for the coming week,
89
00:05:21,639 --> 00:05:23,745
so that when I get home tomorrow,
90
00:05:23,769 --> 00:05:25,896
the lively people at the
supermarket will deliver it
91
00:05:25,920 --> 00:05:27,639
to my flat.
92
00:05:29,359 --> 00:05:31,505
I know, right?
Technology, eh?
93
00:05:31,529 --> 00:05:35,665
Maybe one day, such advancements
will make their way to Saint Marie.
94
00:05:35,689 --> 00:05:37,975
Though, going by experience,
between me and you,
95
00:05:37,999 --> 00:05:39,249
I wouldn't bank on it.
96
00:05:41,249 --> 00:05:44,129
Right then, that's me out of here.
97
00:05:46,449 --> 00:05:49,719
Nice knowing you, little man,
but London is calling.
98
00:05:54,279 --> 00:05:56,146
Yeah, all black cabs in London
99
00:05:56,170 --> 00:05:58,359
are fitted with air-con nowadays.
100
00:06:00,489 --> 00:06:03,249
You guys should
definitely consider upgrading.
101
00:06:11,329 --> 00:06:12,695
Excuse me, excuse me, pullover.
102
00:06:12,719 --> 00:06:14,505
Pullover, please.
103
00:06:14,529 --> 00:06:16,359
Just wait here a sec, yeah?
104
00:06:22,409 --> 00:06:23,969
Officer Curtis.
105
00:06:25,969 --> 00:06:27,665
Inspector, what are you doing here?
106
00:06:27,689 --> 00:06:29,745
I was just passing through,
on my way back to London.
107
00:06:29,769 --> 00:06:31,105
Hm.
108
00:06:31,129 --> 00:06:32,335
What's going on here?
109
00:06:32,359 --> 00:06:34,225
It's our new recruit, Benjamin.
110
00:06:34,249 --> 00:06:36,185
He was cycling in for his first shift.
111
00:06:36,209 --> 00:06:38,945
We're not sure what happened
because we've just arrived,
112
00:06:38,969 --> 00:06:43,485
but, um, a jogger called us
just gone 8 am.
113
00:06:43,509 --> 00:06:46,455
She saw Benjamin lying down there,
after seeing the bike.
114
00:06:46,479 --> 00:06:49,405
The tyre's twisted,
so he probably hit a pothole
115
00:06:49,429 --> 00:06:52,325
and then went flying
over the side there,
116
00:06:52,349 --> 00:06:54,245
but we're not...
No helmet?
117
00:06:54,269 --> 00:06:56,405
Not that I noticed.
118
00:06:56,429 --> 00:06:59,190
Inspector, is that your taxi
for the airport?
119
00:07:00,869 --> 00:07:01,965
Oh, yeah.
120
00:07:01,989 --> 00:07:05,355
I was hoping to get away
without saying goodbye. Look...
121
00:07:05,379 --> 00:07:08,275
No reason to hang around.
We've got this covered.
122
00:07:08,299 --> 00:07:10,479
Why don't you just go
and catch your flight?
123
00:07:12,429 --> 00:07:13,995
Sorry about...
124
00:07:14,019 --> 00:07:15,549
Yeah.
125
00:07:36,429 --> 00:07:37,965
Is everything alright, Inspector?
126
00:07:37,989 --> 00:07:39,205
It's the bicycle clip.
127
00:07:39,229 --> 00:07:41,349
I'm sorry? The bi...
128
00:07:44,229 --> 00:07:46,605
Look, he doesn't want to wear a helmet -
129
00:07:46,629 --> 00:07:49,605
that's OK, that's his choice -
he's just not that kind of guy.
130
00:07:49,629 --> 00:07:51,405
But at the same time
he is that kind of guy
131
00:07:51,429 --> 00:07:52,995
who chooses to wear bicycle clips.
132
00:07:53,019 --> 00:07:54,659
I mean, does that tally with you?
133
00:07:59,070 --> 00:08:01,269
Thank you.
134
00:08:02,950 --> 00:08:06,046
Inspector?
I wasn't... expecting you.
135
00:08:06,070 --> 00:08:07,285
I'm just passing through.
136
00:08:07,309 --> 00:08:09,605
I've got a plane to catch,
so let's make this quick, yeah?
137
00:08:09,629 --> 00:08:11,629
It's a pleasure to see you too, sir.
138
00:08:15,839 --> 00:08:18,355
What did the paramedics say?
139
00:08:18,379 --> 00:08:19,995
Benjamin must have come off his bike
140
00:08:20,019 --> 00:08:21,355
at the top of the ravine.
141
00:08:21,379 --> 00:08:23,176
It's looking like an accident.
142
00:08:23,200 --> 00:08:25,645
They think he must have
banged his head on a rock,
143
00:08:25,669 --> 00:08:28,070
which has caused
a fatal traumatic head injury.
144
00:08:30,459 --> 00:08:31,950
The other bicycle clip.
145
00:08:34,099 --> 00:08:36,765
Dirt in his fingernails.
146
00:08:36,789 --> 00:08:38,709
But only in one hand.
147
00:08:40,070 --> 00:08:42,070
Do you mind if I ...?
148
00:08:46,229 --> 00:08:47,926
What are you thinking, sir?
149
00:08:47,950 --> 00:08:49,125
It just seems odd
150
00:08:49,149 --> 00:08:51,405
that someone sensible enough
to wear bicycle clips
151
00:08:51,429 --> 00:08:53,285
doesn't also wear a helmet,
152
00:08:53,309 --> 00:08:55,645
especially if that person
carries a bicycle pump
153
00:08:55,669 --> 00:08:57,485
and repair kit in their rucksack.
154
00:08:57,509 --> 00:09:00,005
But Officer Brice wasn't
wearing a helmet, sir.
155
00:09:00,029 --> 00:09:02,869
As far as we know.
156
00:09:06,229 --> 00:09:09,176
Until you can explain
where his helmet got to,
157
00:09:09,200 --> 00:09:11,535
and why it got there,
I'd say, at the very least,
158
00:09:11,559 --> 00:09:13,739
this should be treated as suspicious.
159
00:09:19,989 --> 00:09:21,485
I'd better update the Commissioner.
160
00:09:21,509 --> 00:09:22,845
Yeah, and if I were you,
161
00:09:22,869 --> 00:09:24,796
I'd get Officer Brice's bike
to the lab ASAP,
162
00:09:24,820 --> 00:09:26,565
and check the GPS on his phone,
163
00:09:26,589 --> 00:09:28,365
and give a thorough search of the area.
164
00:09:28,389 --> 00:09:30,565
Just keep me updated, yeah?
Text me or something.
165
00:09:30,589 --> 00:09:33,789
Well, uh... Bye, sir.
Have a safe...
166
00:09:34,869 --> 00:09:36,739
..flight.
167
00:09:38,869 --> 00:09:40,615
Hm!
168
00:09:40,639 --> 00:09:43,070
Yeah, I'm definitely going to miss him.
169
00:10:20,869 --> 00:10:23,125
Thank you
for joining us, Officer Hooper.
170
00:10:23,149 --> 00:10:26,285
Sir, if we're treating Officer
Brice's death as suspicious,
171
00:10:26,309 --> 00:10:28,796
we shouldn't rule out the family
as possible suspects.
172
00:10:28,820 --> 00:10:30,685
They all have criminal records.
173
00:10:30,709 --> 00:10:32,926
They all had a strained relationship
with him.
174
00:10:32,950 --> 00:10:35,845
And... they quite frankly hated
that he joined the police.
175
00:10:35,869 --> 00:10:37,405
How are you doing?
176
00:10:37,429 --> 00:10:40,535
Sorry, Commissioner, DS Thomas.
177
00:10:40,559 --> 00:10:42,535
All of this has... has thrown me.
178
00:10:42,559 --> 00:10:45,285
I only met Benjamin yesterday
for the first time, JP,
179
00:10:45,309 --> 00:10:47,845
but all he could talk about was you
180
00:10:47,869 --> 00:10:49,725
and how much you did to help him.
181
00:10:49,749 --> 00:10:51,749
He was a good kid.
182
00:10:52,749 --> 00:10:54,765
Let's go speak with them.
183
00:10:54,789 --> 00:10:56,539
Yeah.
184
00:11:00,669 --> 00:11:02,125
So, Paulette, you said that
185
00:11:02,149 --> 00:11:04,205
Benjamin left the house
at 7:30 this morning?
186
00:11:04,229 --> 00:11:06,485
Yeah, for sure he did.
187
00:11:06,509 --> 00:11:08,645
I saw him.
188
00:11:08,669 --> 00:11:11,796
He was all dressed up
in that uniform you gave him.
189
00:11:11,820 --> 00:11:14,155
And was he wearing a cycling helmet?
190
00:11:14,179 --> 00:11:16,365
I didn't see.
His body was found
191
00:11:16,389 --> 00:11:18,796
halfway between your home address
and the police station,
192
00:11:18,820 --> 00:11:22,005
and GPS confirms he appears
to have come off his bike
193
00:11:22,029 --> 00:11:25,895
15 minutes after he left, at 7:45.
194
00:11:25,919 --> 00:11:27,926
Were you still at home at that time?
195
00:11:27,950 --> 00:11:29,515
Why are you asking me that?
196
00:11:29,539 --> 00:11:31,725
Because we haven't ruled out
that your son's death
197
00:11:31,749 --> 00:11:34,155
was intended, and we need to make sure
198
00:11:34,179 --> 00:11:36,335
you can all be accounted for.
199
00:11:36,359 --> 00:11:38,919
I was having breakfast
on my veranda.
200
00:11:40,389 --> 00:11:42,029
I'm sure somebody see me.
201
00:11:44,789 --> 00:11:46,645
Were you there as well, Mr Clarke?
202
00:11:46,669 --> 00:11:49,765
I was here for a delivery at 7:30,
203
00:11:49,789 --> 00:11:51,109
until gone 8:00.
204
00:11:59,109 --> 00:12:01,205
I was with my girl. She'll confirm.
205
00:12:01,229 --> 00:12:03,255
The alarm went off quarter to eight.
206
00:12:03,279 --> 00:12:04,645
She had to get up for work.
207
00:12:04,669 --> 00:12:06,806
So I guess it wasn't one of us
that did this,
208
00:12:06,830 --> 00:12:08,515
despite the implication.
209
00:12:08,539 --> 00:12:10,765
Can any of you think of any reason
210
00:12:10,789 --> 00:12:13,415
why someone would want
to harm Benjamin?
211
00:12:13,439 --> 00:12:15,926
Be real. Of course not.
212
00:12:15,950 --> 00:12:18,806
You knew him, right?
Benjamin was a softie.
213
00:12:18,830 --> 00:12:21,695
He never upset nobody.
It's got to have been...
214
00:12:21,719 --> 00:12:23,789
..an accident.
215
00:12:26,389 --> 00:12:29,109
Excuse me.
I'd better take this.
216
00:12:33,509 --> 00:12:36,085
Officer Curtis, is everything alright?
217
00:12:36,109 --> 00:12:38,080
I'm sorry to bother you.
218
00:12:39,439 --> 00:12:41,080
I'm afraid he's back.
219
00:12:42,469 --> 00:12:44,085
Is that the Commissioner?
Mm-hm.
220
00:12:44,109 --> 00:12:45,749
Put him on speaker-phone.
221
00:12:47,639 --> 00:12:51,255
Maybe... you don't do this in London,
222
00:12:51,279 --> 00:12:53,775
but over here there's
a word we like to use,
223
00:12:53,799 --> 00:12:56,109
and it's called "please".
224
00:12:57,149 --> 00:13:02,229
Officer Curtis, please could you get
the Commissioner on speaker phone?
225
00:13:05,950 --> 00:13:07,485
Commissioner?
226
00:13:07,509 --> 00:13:08,926
Your man, Officer Brice,
227
00:13:08,950 --> 00:13:11,845
I think he left a little message.
228
00:13:11,869 --> 00:13:13,725
"Airam"?
229
00:13:13,749 --> 00:13:15,589
It's "Maria", backwards.
230
00:13:31,549 --> 00:13:34,975
Oh, um, Sergeant JP Hooper.
231
00:13:34,999 --> 00:13:36,926
I recruited Benjamin.
232
00:13:36,950 --> 00:13:39,285
Oh, right, yeah. My condolences.
233
00:13:39,309 --> 00:13:40,775
Thank you.
234
00:13:40,799 --> 00:13:42,365
He was going to make a fine officer.
235
00:13:42,389 --> 00:13:45,445
Alright, so I checked the victim's email
236
00:13:45,469 --> 00:13:49,005
and phone, but there's no-one with
the name Maria I can find,
237
00:13:49,029 --> 00:13:50,926
nor on his social media either.
238
00:13:50,950 --> 00:13:52,725
Well, I'm heading back to Jamaica.
239
00:13:52,749 --> 00:13:54,615
I can drop by, check in with the family,
240
00:13:54,639 --> 00:13:56,085
see if they recognise it.
241
00:13:56,109 --> 00:13:59,085
Not that I trust
much of what they say.
242
00:13:59,109 --> 00:14:01,869
And, uh, if you can keep me updated...
243
00:14:07,359 --> 00:14:09,695
I want to know who it was that did this.
244
00:14:09,719 --> 00:14:11,719
Don't you worry, honey.
245
00:14:13,549 --> 00:14:15,189
Right.
246
00:14:20,629 --> 00:14:23,725
Can't this thing go any faster?
Just leave it be, sir.
247
00:14:23,749 --> 00:14:26,799
It's fine as it is. OK?
248
00:14:29,749 --> 00:14:32,205
So the message was under his body.
249
00:14:32,229 --> 00:14:35,335
He's got dirt in his fingernails
on one hand.
250
00:14:35,359 --> 00:14:36,830
So he wrote that...
251
00:14:38,469 --> 00:14:41,645
...then he rolled onto it
to obscure it from view.
252
00:14:41,669 --> 00:14:44,056
But why would he do that?
253
00:14:44,080 --> 00:14:45,806
The only thing I can think of
254
00:14:45,830 --> 00:14:48,749
is somebody else was there
and he didn't want them to see it...
255
00:14:50,239 --> 00:14:51,725
...which makes me think more than ever
256
00:14:51,749 --> 00:14:54,285
that Officer Brice was murdered.
257
00:14:54,309 --> 00:14:56,806
Yeah. Someone hit him
over the head,
258
00:14:56,830 --> 00:14:58,725
then staged it to look like an accident.
259
00:14:58,749 --> 00:15:01,775
So if we're going to work out
who killed him and why,
260
00:15:01,799 --> 00:15:03,695
I think, in some way,
261
00:15:03,719 --> 00:15:06,879
Benjamin Brice has already
given us the answer.
262
00:15:09,749 --> 00:15:12,135
Sorry, um...
263
00:15:12,159 --> 00:15:15,080
You just said "we"?
264
00:15:18,269 --> 00:15:20,135
Yeah, I did just say that, didn't I?
265
00:15:20,159 --> 00:15:22,365
Well, I've missed my flight now.
266
00:15:22,389 --> 00:15:23,645
And I'm here.
267
00:15:23,669 --> 00:15:26,695
So does that mean that
you're actually going to stay
268
00:15:26,719 --> 00:15:29,749
and help us... solve the case, sir?
269
00:15:37,209 --> 00:15:39,100
Yes, I am.
270
00:15:47,289 --> 00:15:48,956
No, no, sir, it's all good.
271
00:15:48,980 --> 00:15:50,665
Yeah, I reckon just a few more days,
272
00:15:50,689 --> 00:15:52,595
the case will be solved
and I'm out of here.
273
00:15:52,619 --> 00:15:55,625
Oh, thanks very much, sir,
I appreciate it.
274
00:15:55,649 --> 00:15:57,539
Alright, will do.
275
00:15:59,049 --> 00:16:02,305
So you're definitely staying
with us a bit longer, then?
276
00:16:02,329 --> 00:16:04,025
Yeah, looks like it.
277
00:16:04,049 --> 00:16:07,235
Bet that's made your day, hasn't it?
278
00:16:07,259 --> 00:16:11,155
Actually, I'm glad you're giving us
your time on this.
279
00:16:11,179 --> 00:16:14,155
Officer Brice deserves
all we can give him.
280
00:16:14,179 --> 00:16:17,305
Yeah, well, he was a police officer.
281
00:16:17,329 --> 00:16:18,956
One of us, right?
282
00:16:18,980 --> 00:16:20,795
That matters.
283
00:16:20,819 --> 00:16:23,515
Anyway, on the upside,
284
00:16:23,539 --> 00:16:26,649
I get to spend a bit
more time with... Larry.
285
00:16:28,929 --> 00:16:30,985
I'm sorry, who?
286
00:16:31,009 --> 00:16:33,155
It's just this lizard
that runs about the place.
287
00:16:33,179 --> 00:16:35,235
I call him Larry.
288
00:16:35,259 --> 00:16:38,435
Oh, you mean Harry.
289
00:16:38,459 --> 00:16:39,875
Sorry, what?
290
00:16:39,899 --> 00:16:41,875
The lizard. His name's Harry.
291
00:16:41,899 --> 00:16:43,076
Harry?
292
00:16:43,100 --> 00:16:44,665
Harry. Harry?
293
00:16:44,689 --> 00:16:46,315
Harry.
294
00:16:46,339 --> 00:16:48,665
You don't think Larry
has a better ring to it?
295
00:16:48,689 --> 00:16:51,745
Larry the lizard sounds more like
a children's cartoon character,
296
00:16:51,769 --> 00:16:52,985
don't you think?
297
00:16:53,009 --> 00:16:54,545
If you say so. It's not just me.
298
00:16:54,569 --> 00:16:56,769
Like, everyone calls him Harry.
Everyone?
299
00:16:58,649 --> 00:17:01,465
Alright, then, Harry it is.
300
00:17:01,489 --> 00:17:03,465
Glad we got that ironed out.
301
00:17:03,489 --> 00:17:05,545
Well, I'll see you tomorrow, then.
302
00:17:05,569 --> 00:17:07,489
Who calls a lizard Harry?
303
00:17:36,769 --> 00:17:38,595
No, what's happened is
I placed the order
304
00:17:38,619 --> 00:17:40,265
while I was still abroad, you see
305
00:17:40,289 --> 00:17:41,625
and then my plans got changed.
306
00:17:41,649 --> 00:17:43,745
That's why your delivery guy
is sat outside
307
00:17:43,769 --> 00:17:45,850
with no-one answering the door.
308
00:17:47,730 --> 00:17:49,465
Yeah, no, I hear what you're saying.
309
00:17:49,489 --> 00:17:51,515
Thing is, I was meant to be
at home when it arrived,
310
00:17:51,539 --> 00:17:53,409
but I'm still stuck here
in the Caribbean.
311
00:17:54,539 --> 00:17:57,595
Yeah, I know it was premature of me,
but...
312
00:17:57,619 --> 00:17:59,185
Hello?
313
00:17:59,209 --> 00:18:01,395
Are you still there?
314
00:18:01,419 --> 00:18:03,265
Everything alright, sir?
315
00:18:03,289 --> 00:18:05,465
I placed a supermarket order online.
316
00:18:05,489 --> 00:18:06,675
You know what that is, right?
317
00:18:06,699 --> 00:18:08,875
Of course. We have
online shopping here as well.
318
00:18:08,899 --> 00:18:10,905
For real?
Anyway, I wanted to cancel,
319
00:18:10,929 --> 00:18:13,035
but I forgot the UK are ahead,
so now I'm stuck...
320
00:18:13,059 --> 00:18:15,395
You know, you really need to stop acting
321
00:18:15,419 --> 00:18:17,235
like we're living in the past here.
322
00:18:17,259 --> 00:18:19,465
You're right. Because
all police stations nowadays
323
00:18:19,489 --> 00:18:21,209
are made of wood, right?
324
00:18:24,929 --> 00:18:26,649
What the...?!
325
00:18:42,209 --> 00:18:44,706
Darlene? When did this happen?
326
00:18:44,730 --> 00:18:47,545
Last night, after choir practice,
327
00:18:47,569 --> 00:18:49,515
the pastor was returning to his car
328
00:18:49,539 --> 00:18:52,185
when he noticed torchlight
in the station.
329
00:18:52,209 --> 00:18:54,545
He went to check it out.
In the process,
330
00:18:54,569 --> 00:18:56,985
he must have disturbed whoever it was.
331
00:18:57,009 --> 00:18:58,235
Anything taken?
332
00:18:58,259 --> 00:19:01,826
I don't think so, but they were
definitely looking for something.
333
00:19:01,850 --> 00:19:04,265
They even tried to break in
to the evidence store,
334
00:19:04,289 --> 00:19:06,235
but they didn't manage to get in.
335
00:19:06,259 --> 00:19:08,235
This must be connected, though,
right?
336
00:19:08,259 --> 00:19:09,795
To Officer Brice's murder.
337
00:19:09,819 --> 00:19:11,465
More than that.
338
00:19:11,489 --> 00:19:13,515
I'd say it's actually starting
to make some sense.
339
00:19:13,539 --> 00:19:14,875
How do you mean?
340
00:19:14,899 --> 00:19:16,675
Officer Brice was on
his way to this station
341
00:19:16,699 --> 00:19:18,315
to start his very first shift, right?
342
00:19:18,339 --> 00:19:20,345
He didn't make it.
Someone made sure he never arrived,
343
00:19:20,369 --> 00:19:23,065
which makes me think there's
something right here in this station
344
00:19:23,089 --> 00:19:24,545
that they didn't want him to find out.
345
00:19:24,569 --> 00:19:26,625
And whoever killed him
must have panicked
346
00:19:26,649 --> 00:19:29,235
that we'd start looking
and discover it ourselves,
347
00:19:29,259 --> 00:19:34,115
so they broke in and tried
to take it, whatever "it" is.
348
00:19:34,139 --> 00:19:37,089
I might know... what that could be.
349
00:19:39,089 --> 00:19:41,956
So, the intruder was searching
350
00:19:41,980 --> 00:19:44,545
through hard copies
of the evidence file.
351
00:19:44,569 --> 00:19:48,539
Dwayne mentioned an informant
that he used to use.
352
00:19:51,699 --> 00:19:54,706
Officer Brice's mum was a grass?
Mm-hm.
353
00:19:54,730 --> 00:19:57,826
She used to give information
on local criminals,
354
00:19:57,850 --> 00:20:00,905
but it is the last section
that you need to look at.
355
00:20:00,929 --> 00:20:04,675
Paulette got Karlus arrested
356
00:20:04,699 --> 00:20:06,675
for selling counterfeit goods.
357
00:20:06,699 --> 00:20:09,065
He got six months in prison.
358
00:20:09,089 --> 00:20:11,899
She grassed on her own son.
Exactly that.
359
00:20:13,289 --> 00:20:16,515
It's all there in black and white,
so I can't really deny it, can I?
360
00:20:16,539 --> 00:20:18,699
Why did you set up your own son?
361
00:20:20,569 --> 00:20:24,425
He was stepping on my toes,
professionally speaking.
362
00:20:24,449 --> 00:20:26,675
How do you mean?
It's a small island.
363
00:20:26,699 --> 00:20:29,905
Only room for so many people
to do what I do.
364
00:20:29,929 --> 00:20:31,899
And Karlus was encroaching.
365
00:20:33,259 --> 00:20:36,730
And what exactly is
it you do, Mrs Brice?
366
00:20:38,009 --> 00:20:40,115
Let's call it retail.
367
00:20:40,139 --> 00:20:41,706
That sound alright to you?
368
00:20:41,730 --> 00:20:44,425
It's close enough, I suppose.
369
00:20:44,449 --> 00:20:49,315
So how did you feel when Benjamin
joined the police?
370
00:20:49,339 --> 00:20:52,675
I mean, it's a bit of a departure
from your family business.
371
00:20:52,699 --> 00:20:54,595
Were you worried
that he might find this,
372
00:20:54,619 --> 00:20:56,755
discovering you got Karlus sent to jail?
373
00:20:56,779 --> 00:20:59,475
If Karlus found out that y...
I'm not afraid of that boy.
374
00:20:59,499 --> 00:21:01,730
But you made sure he never found out.
375
00:21:02,730 --> 00:21:05,545
And he still doesn't know?
No.
376
00:21:05,569 --> 00:21:09,265
And you're right -
I'd prefer to keep it that way.
377
00:21:09,289 --> 00:21:12,115
But if you think it's me
that killed Benjy,
378
00:21:12,139 --> 00:21:14,235
my own son,
379
00:21:14,259 --> 00:21:16,675
just to stop him finding out what
a bad mother
380
00:21:16,699 --> 00:21:18,785
I've been to his brother...
381
00:21:18,809 --> 00:21:20,706
...then you need to go and have
a chat with yourselves.
382
00:21:20,730 --> 00:21:22,956
But it's not just that, is it?
383
00:21:22,980 --> 00:21:26,706
If Benjamin had found this and told
his brother what you'd done,
384
00:21:26,730 --> 00:21:28,988
the word's out, and that
wouldn't do your reputation
385
00:21:29,012 --> 00:21:31,188
much good at all. And I think
there's a whole bunch of people
386
00:21:31,212 --> 00:21:33,378
out there who'd feel very betrayed
387
00:21:33,402 --> 00:21:35,652
if they found out you'd
grassed them up.
388
00:21:41,532 --> 00:21:44,148
OK, thanks, Darlene.
389
00:21:44,172 --> 00:21:46,122
I'll update the inspector... now.
390
00:21:47,683 --> 00:21:50,018
Wherever he may be.
391
00:21:50,042 --> 00:21:51,578
Hmm.
392
00:21:51,602 --> 00:21:55,172
Well, you know, just goes off
and does whatever.
393
00:21:56,212 --> 00:21:57,532
Yeah, bye.
394
00:22:00,732 --> 00:22:03,268
All three suspects'
alibis have checked out,
395
00:22:03,292 --> 00:22:04,909
so if it was one of them that did it,
396
00:22:04,933 --> 00:22:07,962
I guess we're left asking... how?
397
00:22:10,212 --> 00:22:12,298
Is that helping, sir?
What if all this is connected
398
00:22:12,322 --> 00:22:14,789
to a past case involving
someone called Maria?
399
00:22:14,813 --> 00:22:17,938
Some new evidence or a crime
that was never solved,
400
00:22:17,962 --> 00:22:20,348
and that's why Benjamin was killed -
401
00:22:20,372 --> 00:22:23,012
to stop him discovering
what that was?
402
00:22:32,372 --> 00:22:36,708
13 cases in total,
all involving a Maria in some way.
403
00:22:36,732 --> 00:22:40,228
Plus... a new set of
station keys for you.
404
00:22:40,252 --> 00:22:42,708
You want to share these out, sir?
405
00:22:42,732 --> 00:22:44,068
We'd be happy to get stuck in.
406
00:22:44,092 --> 00:22:45,838
No, you're alright.
I don't really know what it is
407
00:22:45,862 --> 00:22:49,188
I'm looking for, to be honest with
you. But thanks anyway.
408
00:22:49,212 --> 00:22:50,378
OK.
409
00:22:50,402 --> 00:22:52,588
Have a good evening.
410
00:22:52,612 --> 00:22:53,988
Night, sir. Night.
411
00:22:54,012 --> 00:22:56,548
Oh, the Commissioner wants you to know
412
00:22:56,572 --> 00:22:59,378
Catherine is organising
a vigil tomorrow afternoon
413
00:22:59,402 --> 00:23:01,659
outside the station
for the local community
414
00:23:01,683 --> 00:23:05,018
to remember Benjamin.
Of course. I'll be there.
415
00:23:05,042 --> 00:23:07,292
OK. Night. Night.
416
00:23:16,172 --> 00:23:17,813
What the...?
417
00:23:28,122 --> 00:23:29,948
Commissioner,
418
00:23:29,972 --> 00:23:33,172
why am I looking at a case file
with my mother's name on it?
419
00:23:37,012 --> 00:23:38,738
I assumed you would have asked
420
00:23:38,762 --> 00:23:41,948
or looked into your mother's
death in some way.
421
00:23:41,972 --> 00:23:45,268
Well, I - I just thought
it was ill health or something.
422
00:23:45,292 --> 00:23:47,988
I mean, she wasn't old.
I know that.
423
00:23:48,012 --> 00:23:49,842
I just didn't think
it was worth finding out.
424
00:23:51,482 --> 00:23:52,708
But now?
425
00:23:52,732 --> 00:23:54,738
Well, something's happened
to her, right?
426
00:23:54,762 --> 00:23:56,659
Otherwise there wouldn't be
a file in your police station
427
00:23:56,683 --> 00:23:58,092
with her name on it.
428
00:23:59,122 --> 00:24:01,148
Do you want me to tell you?
429
00:24:01,172 --> 00:24:03,738
Honestly?
430
00:24:03,762 --> 00:24:05,708
I'd rather we just found a pub
somewhere
431
00:24:05,732 --> 00:24:08,683
with some decent air-con and maybe
the footbalIon, but...
432
00:24:09,762 --> 00:24:11,988
...yeah, I guess.
433
00:24:12,012 --> 00:24:13,732
Tell me.
434
00:24:26,963 --> 00:24:28,502
It was an accident.
435
00:24:29,912 --> 00:24:32,218
About four months ago.
436
00:24:32,242 --> 00:24:35,112
Your mother had been caring
for her father for a while.
437
00:24:36,112 --> 00:24:37,472
He had dementia.
438
00:24:38,502 --> 00:24:40,648
When he eventually passed away,
439
00:24:40,672 --> 00:24:44,689
she decided to scatter his ashes at sea.
440
00:24:44,713 --> 00:24:48,328
So she took his boat that morning
441
00:24:48,352 --> 00:24:50,608
from this harbour,
442
00:24:50,632 --> 00:24:52,222
and...
443
00:24:55,472 --> 00:24:57,968
...a storm came in,
444
00:24:57,992 --> 00:25:00,328
hard and fast.
445
00:25:00,352 --> 00:25:03,939
She was about a mile and a half
out to sea
446
00:25:03,963 --> 00:25:06,578
in a small fishing boat.
She didn't...
447
00:25:06,602 --> 00:25:08,992
She didn't stand a chance...
448
00:25:10,192 --> 00:25:11,632
...I'm sorry to say.
449
00:25:15,422 --> 00:25:16,602
Are you OK?
450
00:25:18,833 --> 00:25:20,142
Mm.
451
00:25:21,862 --> 00:25:25,392
Just feels a bit... strange, you know?
452
00:25:26,862 --> 00:25:29,072
Hearing someone talk about her.
453
00:25:30,833 --> 00:25:32,032
Makes her feel real.
454
00:25:33,472 --> 00:25:35,222
Is that a bad thing?
455
00:25:43,392 --> 00:25:45,298
So what am I going to find
in this file?
456
00:25:45,322 --> 00:25:49,008
Coroner's report,
police statement, postmortem.
457
00:25:49,032 --> 00:25:52,088
The pathologist was over
from Guadeloupe
458
00:25:52,112 --> 00:25:53,713
on holiday cover.
459
00:25:54,713 --> 00:25:57,142
Her name was Maria Dumar.
460
00:25:58,682 --> 00:26:01,142
That is why it came up in the search.
461
00:26:03,912 --> 00:26:05,392
Are there any photographs in it?
462
00:26:06,912 --> 00:26:09,833
No. I've checked.
463
00:26:12,992 --> 00:26:14,552
Right, then.
464
00:26:15,833 --> 00:26:17,658
OK.
465
00:26:17,682 --> 00:26:19,768
That's, um... Yeah.
466
00:26:19,792 --> 00:26:20,963
Uh...
467
00:26:23,352 --> 00:26:24,713
I'll, um...
468
00:26:26,272 --> 00:26:27,963
...leave you to your evening, yeah?
469
00:26:29,112 --> 00:26:30,583
Thank you.
470
00:27:06,682 --> 00:27:08,488
Alright, Larry?
471
00:27:08,512 --> 00:27:11,432
Er, sorry, I mean Harry.
472
00:27:33,112 --> 00:27:34,378
Here you go, sir.
473
00:27:34,402 --> 00:27:36,472
Oh, cheers, mate.
474
00:27:42,912 --> 00:27:44,713
Mm!
475
00:27:46,402 --> 00:27:49,528
Morning, Inspector.
Sorry to interrupt your breakfast.
476
00:27:49,552 --> 00:27:50,608
No, no, it's all good.
477
00:27:50,632 --> 00:27:52,888
Just trying out this new
online delivery service,
478
00:27:52,912 --> 00:27:56,122
now I know you guys have got one.
Fancied a bacon sarnie.
479
00:27:58,632 --> 00:27:59,918
Oh, hang on...
480
00:27:59,942 --> 00:28:02,168
What kind of bacon is this anyway?
481
00:28:02,192 --> 00:28:03,448
Caribbean bacon?
482
00:28:03,472 --> 00:28:05,559
I think it's just bacon bacon, sir.
483
00:28:05,583 --> 00:28:09,328
No, trust me, whatever this is,
this ain't bacon bacon.
484
00:28:09,352 --> 00:28:12,018
Do you want to chuck
that breakfast in his face,
485
00:28:12,042 --> 00:28:13,608
or shall I?
486
00:28:13,632 --> 00:28:14,833
No...
487
00:28:16,833 --> 00:28:18,328
Have you got something for me?
488
00:28:18,352 --> 00:28:20,809
Last night, I remembered something
489
00:28:20,833 --> 00:28:22,738
from when Officer Brice
came to the station
490
00:28:22,762 --> 00:28:24,888
the day before he was due to start work.
491
00:28:24,912 --> 00:28:28,128
He was shown around the place,
where his desk is,
492
00:28:28,152 --> 00:28:31,608
and there were some papers
493
00:28:31,632 --> 00:28:34,809
he put in his desk drawer that day.
494
00:28:34,833 --> 00:28:37,192
An address, times of the day.
495
00:28:38,232 --> 00:28:39,848
What are these?
496
00:28:39,872 --> 00:28:41,528
Ground plans to a property?
497
00:28:41,552 --> 00:28:43,658
These are plans for some kind
of burglary or robbery.
498
00:28:43,682 --> 00:28:44,918
Exactly that.
499
00:28:44,942 --> 00:28:48,328
Benjamin had discovered a robbery
was about to take place.
500
00:28:48,352 --> 00:28:49,658
Past tense.
501
00:28:49,682 --> 00:28:52,128
Had already happened,
just over a year ago.
502
00:28:52,152 --> 00:28:54,608
Some jewellery, cash
and a handbag was taken.
503
00:28:54,632 --> 00:28:56,168
The perpetrator was arrested.
504
00:28:56,192 --> 00:28:58,819
An old-time criminal
called Clendon Sealey.
505
00:28:58,843 --> 00:29:00,888
Mm-hm, go on.
506
00:29:00,912 --> 00:29:03,888
We've got the handbag back.
Nothing of value was in it,
507
00:29:03,912 --> 00:29:06,608
but the cash and jewellery
was never recovered.
508
00:29:06,632 --> 00:29:09,328
It was worth about, what, $2,000?
509
00:29:09,352 --> 00:29:11,488
Tragically, the homeowner,
510
00:29:11,512 --> 00:29:15,128
Eudora James, died of a heart attack
that same night.
511
00:29:15,152 --> 00:29:19,128
So the handbag has been in our
evidence store ever since.
512
00:29:19,152 --> 00:29:22,128
When we originally investigated,
513
00:29:22,152 --> 00:29:25,768
it was always suspected that
Clendon committed the burglary
514
00:29:25,792 --> 00:29:27,928
on behalf of a third party.
515
00:29:27,952 --> 00:29:30,569
And there's one other set
of fingerprints
516
00:29:30,593 --> 00:29:33,122
on those documents
apart from Benjamin's.
517
00:29:36,232 --> 00:29:38,408
What is it you think it is
that this proves?
518
00:29:38,432 --> 00:29:39,928
That you're connected to the burglary
519
00:29:39,952 --> 00:29:41,768
at the house on Rue de San Mar.
520
00:29:41,792 --> 00:29:45,208
And we think Officer Brice,
your stepson,
521
00:29:45,232 --> 00:29:46,848
was going to raise this with us.
522
00:29:46,872 --> 00:29:50,202
And that's why I killed him,
to stop him from reporting me?
523
00:29:52,512 --> 00:29:53,562
Take a seat.
524
00:29:56,432 --> 00:29:58,888
I'll stand, thanks.
525
00:29:58,912 --> 00:30:01,768
Firstly, I wouldn't do that.
526
00:30:01,792 --> 00:30:03,928
I always got on with Ben.
527
00:30:03,952 --> 00:30:06,928
And he, I think he liked me.
And secondly,
528
00:30:06,952 --> 00:30:09,968
there's some big leaps
you're making there,
529
00:30:09,992 --> 00:30:12,738
Detective Sergeant.
Let's start with the burglary.
530
00:30:12,762 --> 00:30:16,632
No-one has ever accused me
of that before now.
531
00:30:17,762 --> 00:30:21,562
I mean, are you
actually arresting me for that?
532
00:30:23,872 --> 00:30:26,538
Not at the moment, no.
533
00:30:26,562 --> 00:30:28,738
If there's not enough to arrest me on,
534
00:30:28,762 --> 00:30:32,408
it certainly doesn't seem like
something worth killing over.
535
00:30:32,432 --> 00:30:33,768
Does it to you?
536
00:30:33,792 --> 00:30:36,648
It's not that simple, is it, Damon?
And you know that.
537
00:30:36,672 --> 00:30:38,848
Because now we know
what's what about the burglary,
538
00:30:38,872 --> 00:30:40,848
we're just going to keep digging.
539
00:30:40,872 --> 00:30:43,898
Got an officer back at the station
doing just that, as we speak.
540
00:30:43,922 --> 00:30:48,488
And in time, I'm sure more
evidence will accrue.
541
00:30:48,512 --> 00:30:51,258
Cos you know what?
It always does.
542
00:30:51,282 --> 00:30:54,992
And at that point,
I'd be worried if I were you.
543
00:31:13,202 --> 00:31:15,898
Just had the police round.
Something tells me
544
00:31:15,922 --> 00:31:18,282
they're going to be heading
your way very soon.
545
00:31:20,762 --> 00:31:23,152
Alright, Antoine.
Thank you for all your help.
546
00:31:24,992 --> 00:31:28,618
Inspector, Sarge.
That's good timing.
547
00:31:28,642 --> 00:31:32,288
Now, I was looking into the burglary
548
00:31:32,312 --> 00:31:35,178
and I realised that Karlus Brice
549
00:31:35,202 --> 00:31:38,648
would have been in prison the same
time as Clendon Sealey.
550
00:31:38,672 --> 00:31:40,258
Now, there may not be
anything in that but...
551
00:31:40,282 --> 00:31:41,593
Maybe there is.
552
00:31:42,922 --> 00:31:45,569
There definitely is, and it's juicy.
553
00:31:45,593 --> 00:31:47,872
I mean real juicy.
554
00:31:48,952 --> 00:31:50,538
Go on.
555
00:31:50,562 --> 00:31:53,928
So, the woman who does
my nails, Fabienne,
556
00:31:53,952 --> 00:31:56,848
her sister's daughter's
boyfriend is a prison officer.
557
00:31:56,872 --> 00:31:58,768
So I called him and asked
558
00:31:58,792 --> 00:32:01,408
whether Karlus Brice ever crossed paths
559
00:32:01,432 --> 00:32:04,288
with Clendon Sealey while he was inside.
560
00:32:04,312 --> 00:32:07,848
And it turns out that Karlus made
a beeline for Clendon
561
00:32:07,872 --> 00:32:10,128
as soon as he arrived,
562
00:32:10,152 --> 00:32:12,178
clearly wanting to make a friend of him.
563
00:32:12,202 --> 00:32:13,648
And do we know why?
564
00:32:13,672 --> 00:32:15,002
I tell you why.
565
00:32:16,562 --> 00:32:18,202
If you want.
566
00:32:19,872 --> 00:32:23,338
There's a lot of misinformation
flying about that prison, so
567
00:32:23,362 --> 00:32:26,208
how about I give you
the official version of events?
568
00:32:26,232 --> 00:32:28,728
Yes, I admit, it's true -
me and Clendon
569
00:32:28,752 --> 00:32:30,689
looked out for each other
when I was serving time,
570
00:32:30,713 --> 00:32:33,618
but me never seek out
his friendship like some say.
571
00:32:33,642 --> 00:32:35,098
The thing just happened.
572
00:32:35,122 --> 00:32:37,208
My contact is pretty reliable,
573
00:32:37,232 --> 00:32:39,768
and he said that there was
something Clendon knew
574
00:32:39,792 --> 00:32:42,008
that you wanted him to share with you,
575
00:32:42,032 --> 00:32:44,408
some information.
What kind of information?
576
00:32:44,432 --> 00:32:45,978
We don't know.
That's why we're asking you.
577
00:32:46,002 --> 00:32:47,928
I'm telling you, I don't know
what it is you're talking about.
578
00:32:47,952 --> 00:32:49,178
You're lying. No, I'm not.
579
00:32:49,202 --> 00:32:50,728
Yes, you... OK.
580
00:32:50,752 --> 00:32:52,648
What about the fact
that we have evidence
581
00:32:52,672 --> 00:32:55,258
connecting your stepfather
to the same burglary
582
00:32:55,282 --> 00:32:58,368
Clendon Sealey was arrested for?
Is that just a coincidence?
583
00:32:58,392 --> 00:32:59,848
Well, I don't know anything
about that.
584
00:32:59,872 --> 00:33:01,288
You'd have to ask my stepfather.
585
00:33:01,312 --> 00:33:03,272
You're lying again.
I can't be bothered with this.
586
00:33:04,392 --> 00:33:06,699
Why are you saying that for, man?
Cos when people lie,
587
00:33:06,723 --> 00:33:08,368
they either say too much or too little.
588
00:33:08,392 --> 00:33:09,538
You're saying diddly-squat.
589
00:33:09,562 --> 00:33:12,752
Well, you can think what you want,
but I'm telling you I'm not.
590
00:33:13,792 --> 00:33:15,368
What's he gone over there for?
591
00:33:15,392 --> 00:33:17,048
I'm making some tea,
592
00:33:17,072 --> 00:33:19,768
which is better use of my time
than talking to you.
593
00:33:19,792 --> 00:33:21,488
Is he always like this?
594
00:33:21,512 --> 00:33:22,898
You were saying?
595
00:33:22,922 --> 00:33:26,128
Look, I'm not denying that Clendon
and I became acquaintances
596
00:33:26,152 --> 00:33:29,898
in prison, but I swear on my life
597
00:33:29,922 --> 00:33:33,058
there was nothing
more to it than that. Now,
598
00:33:33,082 --> 00:33:36,258
is there anything more that you...?
No, we're done here.
599
00:33:36,282 --> 00:33:38,282
You can see yourself out.
600
00:33:40,202 --> 00:33:41,392
Right.
601
00:33:42,642 --> 00:33:43,792
Well, um...
602
00:33:46,752 --> 00:33:48,258
I appreciate you
603
00:33:48,282 --> 00:33:51,538
for giving me the chance
to, uh, set the story straight.
604
00:33:51,562 --> 00:33:53,482
You all have a good evening, now.
605
00:33:58,792 --> 00:34:01,488
You know, sir, I can't lie...
606
00:34:01,512 --> 00:34:03,978
I really enjoyed that.
607
00:34:04,002 --> 00:34:05,648
If your contact is right,
608
00:34:05,672 --> 00:34:08,418
and there was something Karlus
wanted from Clendon Sealey,
609
00:34:08,442 --> 00:34:11,178
it's got to be connected to the
Eudora James burglary, right?
610
00:34:11,202 --> 00:34:14,058
Then it must be
the missing cash and jewellery.
611
00:34:14,082 --> 00:34:15,338
They were never recovered.
612
00:34:15,362 --> 00:34:18,488
But that doesn't explain
the break-in here at the station.
613
00:34:18,512 --> 00:34:20,618
The stolen cash and
jewellery aren't here.
614
00:34:20,642 --> 00:34:24,178
And even if they were, it's only
$2,000. Hardly worth the risk.
615
00:34:24,202 --> 00:34:26,312
And this heat doesn't help.
616
00:34:27,642 --> 00:34:29,699
Ah, people are gathering for the vigil.
617
00:34:29,723 --> 00:34:32,288
We should head out.
Coming, Inspector?
618
00:34:32,312 --> 00:34:34,178
It's the handbag.
619
00:34:34,202 --> 00:34:35,699
It's got to be the handbag.
620
00:34:35,723 --> 00:34:37,618
Officer Curtis,
621
00:34:37,642 --> 00:34:40,208
what do we know about Eudora James?
622
00:34:40,232 --> 00:34:44,058
She's local, a widow, wealthy,
623
00:34:44,082 --> 00:34:46,898
and a bit lonely, I gather.
624
00:34:46,922 --> 00:34:48,819
And the only thing currently
at this station that was stolen
625
00:34:48,843 --> 00:34:50,728
from her house is the handbag, right?
626
00:34:50,752 --> 00:34:52,288
But there was nothing of value in it,
627
00:34:52,312 --> 00:34:53,928
so we put it in the evidence room.
628
00:34:53,952 --> 00:34:55,778
Keys to the evidence store.
629
00:34:55,802 --> 00:34:57,898
Key to the evidence store...?
630
00:34:57,922 --> 00:34:59,728
Please?
631
00:34:59,752 --> 00:35:01,843
There it is.
632
00:35:22,562 --> 00:35:25,058
There are no two ways about it.
633
00:35:25,082 --> 00:35:28,618
This is a sad and solemn day
indeed, for all of us.
634
00:35:28,642 --> 00:35:31,368
I know that many of you here
635
00:35:31,392 --> 00:35:35,138
never even got to meet
Officer Benjamin Brice.
636
00:35:35,162 --> 00:35:39,498
And although he was at
the very start of his career,
637
00:35:39,522 --> 00:35:43,699
I have no doubt he would have
made a fine officer
638
00:35:43,723 --> 00:35:47,522
who would have given his all
to his community.
639
00:36:08,642 --> 00:36:11,569
I'd like us all now
640
00:36:11,593 --> 00:36:14,449
to share in a moment of silence
641
00:36:14,473 --> 00:36:16,538
in which we can honour
642
00:36:16,562 --> 00:36:18,642
and remember...
643
00:36:20,593 --> 00:36:22,312
...the deceased.
644
00:36:35,522 --> 00:36:37,312
Yeah, that doesn't sound good.
645
00:36:39,232 --> 00:36:41,112
He's turned the fan
up to full, hasn't he?
646
00:37:08,192 --> 00:37:10,218
I think you're right.
647
00:37:10,242 --> 00:37:13,008
It was fine where it was.
648
00:37:13,032 --> 00:37:15,449
Commissioner, I think
the electric's gone.
649
00:37:15,473 --> 00:37:17,082
I mean, like, everything.
650
00:37:30,672 --> 00:37:31,922
Inspector?
651
00:37:35,752 --> 00:37:38,008
The repairman can't get here
for a couple of days,
652
00:37:38,032 --> 00:37:40,928
so I asked him to invoice you,
653
00:37:40,952 --> 00:37:43,618
care of the Metropolitan Police, London.
654
00:37:43,642 --> 00:37:45,699
Hang on, it's not my fault
you've got a dodgy fan.
655
00:37:45,723 --> 00:37:47,858
If you had decent air-con fitted,
656
00:37:47,882 --> 00:37:49,528
like everyone else in the world does,
657
00:37:49,552 --> 00:37:52,168
instead of some antique
ceiling fan from the 1920s...
658
00:37:52,192 --> 00:37:54,632
I mean, all I did was turn the
thing up a couple of notches...
659
00:38:02,002 --> 00:38:04,088
Please...
660
00:38:04,112 --> 00:38:06,449
...do shut up,
661
00:38:06,473 --> 00:38:07,882
Inspector.
662
00:38:13,802 --> 00:38:17,579
I don't mean to pry,
but is the murder case linked
663
00:38:17,603 --> 00:38:22,258
to Eudora James' burglary?
It's just, I knew her a little.
664
00:38:22,282 --> 00:38:23,808
For real?
665
00:38:23,832 --> 00:38:25,648
Yeah, she lived not far from me.
666
00:38:25,672 --> 00:38:28,699
She was elderly, so
I kept an eye on her.
667
00:38:28,723 --> 00:38:31,858
What about the burglary?
Do you know anything about that?
668
00:38:31,882 --> 00:38:35,898
Not much, but I was at the hospital
with her when she passed.
669
00:38:35,922 --> 00:38:37,368
And did you speak with her?
670
00:38:37,392 --> 00:38:39,728
She was very confused, not herself.
671
00:38:39,752 --> 00:38:44,322
Although she kept saying something
about someone called Maria.
672
00:38:48,832 --> 00:38:51,723
She definitely said "Maria"?
673
00:38:53,603 --> 00:38:55,058
Yes.
674
00:38:55,082 --> 00:38:57,699
She was asking where Maria was.
675
00:38:57,723 --> 00:38:59,699
I didn't know who she meant.
676
00:38:59,723 --> 00:39:01,699
There's no-one in her family
called Maria.
677
00:39:01,723 --> 00:39:03,658
I knew it!
678
00:39:03,682 --> 00:39:07,058
The answer to all this lies
inside Eudora James's handbag.
679
00:39:07,082 --> 00:39:09,658
Her handbag?
It's the only thing in this station
680
00:39:09,682 --> 00:39:11,078
that's connected to the burglary,
681
00:39:11,102 --> 00:39:15,678
and the fact that she was talking
about Maria that very night.
682
00:39:15,702 --> 00:39:18,078
Whoever killed Benjamin,
683
00:39:18,102 --> 00:39:21,108
then broke into this station,
684
00:39:21,132 --> 00:39:24,469
did it because of something
to do with this handbag.
685
00:39:24,493 --> 00:39:27,902
You think there's something
of value there?
686
00:39:29,462 --> 00:39:31,158
Nothing that I can see.
687
00:39:31,182 --> 00:39:35,078
Um, knitting needle and wool,
688
00:39:35,102 --> 00:39:37,212
glasses case with glasses...
689
00:39:38,932 --> 00:39:41,108
...pillbox - empty,
690
00:39:41,132 --> 00:39:44,462
envelope - empty.
691
00:39:46,132 --> 00:39:48,062
Shopping list on the other side.
692
00:39:50,382 --> 00:39:53,958
Purse, also empty.
693
00:39:53,982 --> 00:39:56,678
Hair clip, old phat...
694
00:39:56,702 --> 00:39:59,518
Oh, it's her husband.
695
00:39:59,542 --> 00:40:01,548
He passed before her.
696
00:40:01,572 --> 00:40:03,828
Why would anyone
break in to this station,
697
00:40:03,852 --> 00:40:07,623
let alone commit murder,
for any of these items?
698
00:40:08,772 --> 00:40:10,212
Don't know, sir.
699
00:40:12,772 --> 00:40:14,292
I don't know.
700
00:40:41,292 --> 00:40:44,212
Good morning, Officer Curtis,
DS Thomas.
701
00:40:45,382 --> 00:40:48,518
Sergeant Hooper. This is unexpected.
702
00:40:48,542 --> 00:40:50,398
Yes, I have some meetings on Saint Marie
703
00:40:50,422 --> 00:40:52,038
so I thought I'd come
in early to check in,
704
00:40:52,062 --> 00:40:54,719
see if we're any closer
to finding Benjamin's killer.
705
00:40:54,743 --> 00:40:57,542
Um, not any closer, I'm afraid, sir.
706
00:41:00,182 --> 00:41:02,958
Is the Commissioner here?
I thought I'd catch him.
707
00:41:02,982 --> 00:41:05,548
There's something that
I need to talk to him about.
708
00:41:05,572 --> 00:41:07,572
He's actually on his way over
now for an update.
709
00:41:08,572 --> 00:41:10,158
Actually,
710
00:41:10,182 --> 00:41:12,118
where's the inspector?
711
00:41:12,142 --> 00:41:14,078
This is what I mean.
712
00:41:14,102 --> 00:41:17,702
He always just goes off
on his own and does whatever.
713
00:41:21,102 --> 00:41:23,118
Inspector, DS Thomas here.
714
00:41:23,142 --> 00:41:25,623
Just wondering, where are you?
715
00:41:39,182 --> 00:41:40,438
So do you want to tell us
716
00:41:40,462 --> 00:41:42,398
how you're getting
on with the case, sir?
717
00:41:42,422 --> 00:41:44,878
All three suspects have alibis,
718
00:41:44,902 --> 00:41:47,078
so if it was one of them
that killed Benjamin,
719
00:41:47,102 --> 00:41:48,548
we don't know how they did it.
720
00:41:48,572 --> 00:41:50,548
We've still no idea what it was
they were trying to steal
721
00:41:50,572 --> 00:41:52,188
from the station.
And on top of that,
722
00:41:52,212 --> 00:41:55,982
we've no clue why Benjamin wrote
Maria backwards before he died.
723
00:41:57,462 --> 00:42:00,342
Apart from that, swimmingly.
724
00:42:04,070 --> 00:42:05,350
Hang on.
725
00:42:07,530 --> 00:42:09,116
Boats have names.
726
00:42:09,140 --> 00:42:11,780
Er, yes...?
727
00:42:13,020 --> 00:42:16,756
The answer to all this lies
inside Eudora James' handbag.
728
00:42:16,780 --> 00:42:18,476
If it was a boat,
729
00:42:18,500 --> 00:42:20,437
why would they break in to the station?
730
00:42:20,461 --> 00:42:22,996
Because the boat was in the station.
731
00:42:23,020 --> 00:42:24,116
That's what they wanted.
732
00:42:24,140 --> 00:42:26,866
Envelope, shopping list
on the other side.
733
00:42:26,890 --> 00:42:29,356
Why would anyone want
to break in to this station
734
00:42:29,380 --> 00:42:31,146
for any of these items?
735
00:42:31,170 --> 00:42:34,116
Certainly doesn't seem like
something worth killing over.
736
00:42:34,140 --> 00:42:37,796
But, Inspector, there are
no boats inside our station.
737
00:42:37,820 --> 00:42:40,046
Yes, there is. 100% there is.
738
00:42:40,070 --> 00:42:41,866
Just not the kind you're thinking of.
739
00:42:41,890 --> 00:42:45,356
Which leaves me asking
one question... How?
740
00:42:45,380 --> 00:42:47,506
They think he must have
banged his head on a rock.
741
00:42:47,530 --> 00:42:48,996
No helmet?
742
00:42:49,020 --> 00:42:51,557
Paulette got Karlus arrested.
743
00:42:51,581 --> 00:42:53,226
She grassed on her own son?
744
00:42:53,250 --> 00:42:54,996
He got six months in prison.
745
00:42:55,020 --> 00:42:56,586
Karlus was encroaching.
746
00:42:56,610 --> 00:42:59,476
I'm not denying that Clendon
and I became acquaintances.
747
00:42:59,500 --> 00:43:01,476
One of them definitely did it.
748
00:43:01,500 --> 00:43:03,406
But whichever one it was,
749
00:43:03,430 --> 00:43:06,046
how can they be in two places
at the exact same time?
750
00:43:06,070 --> 00:43:08,836
I was having breakfast on my veranda.
751
00:43:08,860 --> 00:43:11,476
I was with my girl.
I was here for a delivery.
752
00:43:11,500 --> 00:43:14,836
Anyway, I wanted to cancel it,
but I forgot the UK are ahead.
753
00:43:14,860 --> 00:43:17,276
That's how!
754
00:43:17,300 --> 00:43:18,660
Sir?
755
00:43:20,970 --> 00:43:24,356
Officer Curtis, I want you
to go and get a search warrant.
756
00:43:24,380 --> 00:43:25,866
For one of our suspects?
757
00:43:25,890 --> 00:43:27,307
Someone else. DS Thomas,
758
00:43:27,331 --> 00:43:29,276
we need to go and get
some fingerprints checked,
759
00:43:29,300 --> 00:43:32,307
and I need to make a phone call
to a guy I know in Kentish Town.
760
00:43:32,331 --> 00:43:34,276
He'll say for definite
if I'm right about this.
761
00:43:34,300 --> 00:43:36,116
Right about what? And what guy?!
762
00:43:36,140 --> 00:43:37,946
And where is Kentish Town?
763
00:43:37,970 --> 00:43:39,581
London. Where do you think?!
764
00:43:49,180 --> 00:43:52,196
You've come over to our ways
of doing things, then?
765
00:43:52,220 --> 00:43:54,196
Not really, no.
766
00:43:54,220 --> 00:43:56,046
I'd still rather just write it up,
767
00:43:56,070 --> 00:43:58,331
but I don't seem to have
much of a choice, do I?
768
00:44:02,940 --> 00:44:04,300
Inspector?
769
00:44:13,581 --> 00:44:14,940
OK.
770
00:44:16,070 --> 00:44:18,796
I'm going to start
by making a statement of fact -
771
00:44:18,820 --> 00:44:22,076
that Benjamin Brice,
had he been given the chance,
772
00:44:22,100 --> 00:44:25,236
would have excelled
at being a police officer.
773
00:44:25,260 --> 00:44:28,276
Sergeant Hooper
was bang on the money
774
00:44:28,300 --> 00:44:30,276
when he recruited him
all those months ago.
775
00:44:30,300 --> 00:44:33,486
He saw something in him,
and now I see it too.
776
00:44:33,510 --> 00:44:35,946
And how do I know this?
777
00:44:35,970 --> 00:44:39,666
Because Officer Benjamin
Brice was smart.
778
00:44:39,690 --> 00:44:41,046
I mean really smart.
779
00:44:41,070 --> 00:44:43,276
And even under immense pressure,
780
00:44:43,300 --> 00:44:47,461
he was able to keep his cool
and let his brain do the work.
781
00:44:52,380 --> 00:44:55,126
This is a message Benjamin left for us.
782
00:44:55,150 --> 00:44:59,716
"Airam." It's actually Maria
written backwards in the mud.
783
00:44:59,740 --> 00:45:01,406
Now, we've been all round the houses
784
00:45:01,430 --> 00:45:02,946
trying to work out what this meant.
785
00:45:02,970 --> 00:45:06,437
But now, finally, we know.
786
00:45:06,461 --> 00:45:10,236
And it all comes back to the
contents of Eudora James's handbag
787
00:45:10,260 --> 00:45:12,260
that was taken in the robbery.
788
00:45:14,180 --> 00:45:16,946
Is that a shopping list?
Yeah, you're right, it is.
789
00:45:16,970 --> 00:45:18,766
Scribbled on the back of an envelope.
790
00:45:18,790 --> 00:45:20,690
But you already know that, don't you?
791
00:45:22,300 --> 00:45:25,406
You all do. And you also know
792
00:45:25,430 --> 00:45:27,406
what's on the other side.
793
00:45:27,430 --> 00:45:30,486
This Saint Marie stamp.
794
00:45:30,510 --> 00:45:32,206
It's old.
795
00:45:32,230 --> 00:45:33,996
1930s, to be more accurate.
796
00:45:34,020 --> 00:45:36,716
Had to phone a mate of mine who
knows more about these things
797
00:45:36,740 --> 00:45:40,276
to confirm my suspicions.
You see, when I first saw this,
798
00:45:40,300 --> 00:45:42,666
I thought it was just upside dawn.
799
00:45:42,690 --> 00:45:44,126
But it wasn't.
800
00:45:44,150 --> 00:45:46,126
It's the image of the boat
801
00:45:46,150 --> 00:45:48,596
in the centre of the stamp
that was upside down.
802
00:45:48,620 --> 00:45:49,996
It's a misprint.
803
00:45:50,020 --> 00:45:53,516
Only five of them were
ever issued, all by mistake.
804
00:45:53,540 --> 00:45:55,236
The last one that came up for auction
805
00:45:55,260 --> 00:45:57,486
sold for just shy of a million dollars.
806
00:45:57,510 --> 00:46:00,236
And do you know what
it's called, this little stamp?
807
00:46:00,260 --> 00:46:03,846
For those in the know,
it's called "the inverted Maria",
808
00:46:03,870 --> 00:46:08,666
and that's why Benjamin wrote
Maria inverted in the mud.
809
00:46:08,690 --> 00:46:11,716
He knew it wouldn't quite
make sense at first,
810
00:46:11,740 --> 00:46:15,766
but he trusted that we,
his fellow police officers,
811
00:46:15,790 --> 00:46:17,437
would not only realise
812
00:46:17,461 --> 00:46:19,636
that this wasn't the name of his killer
813
00:46:19,660 --> 00:46:22,876
but that we would pursue
this case doggedly, as we do,
814
00:46:22,900 --> 00:46:26,486
until we worked out
what he was trying to tell us -
815
00:46:26,510 --> 00:46:29,406
that this extremely valuable
816
00:46:29,430 --> 00:46:32,437
antique stamp was in the evidence store,
817
00:46:32,461 --> 00:46:34,567
sitting in Eudora's handbag
818
00:46:34,591 --> 00:46:37,156
at our very own police station
in Honore.
819
00:46:37,180 --> 00:46:38,796
Paulette,
820
00:46:38,820 --> 00:46:41,206
I think this whole
thing started with you.
821
00:46:41,230 --> 00:46:43,236
Because having now dusted this envelope
822
00:46:43,260 --> 00:46:46,341
for fingerprints - guess what? -
we found yours on it.
823
00:46:47,660 --> 00:46:49,596
Now, we'll never know
exactly how and when
824
00:46:49,620 --> 00:46:52,437
you found out about the stamp, but
there are things we do know.
825
00:46:52,461 --> 00:46:55,796
We know Eudora James was a widow,
826
00:46:55,820 --> 00:46:58,076
wealthy and a bit lonely.
827
00:46:58,100 --> 00:47:02,926
And so we think you inveigled your
way into her life,
828
00:47:02,950 --> 00:47:07,076
maybe not fully sure when you'd get
some money off her, but...
829
00:47:07,100 --> 00:47:08,676
...once you gained her trust,
830
00:47:08,700 --> 00:47:12,846
we think she confided in you
about this stamp,
831
00:47:12,870 --> 00:47:15,567
and that's when your plan was formed.
832
00:47:15,591 --> 00:47:20,076
Together, you and Damon
recruited Clendon Sealey,
833
00:47:20,100 --> 00:47:22,156
an experienced burglar,
834
00:47:22,180 --> 00:47:24,286
to steal the stamp from her handbag.
835
00:47:24,310 --> 00:47:27,746
But that all went south
when Eudora James woke up,
836
00:47:27,770 --> 00:47:29,676
called the police,
837
00:47:29,700 --> 00:47:32,260
and Clendon Sealey was arrested
shortly after.
838
00:47:33,310 --> 00:47:36,596
That's why you arranged
for Karlus to go to prison,
839
00:47:36,620 --> 00:47:38,646
to put pressure on Clendon Sealey
840
00:47:38,670 --> 00:47:42,036
to reveal where that handbag -
containing that valuable stamp -
841
00:47:42,060 --> 00:47:43,516
had ended up.
842
00:47:43,540 --> 00:47:46,126
And then an opportunity
presented itself, didn't it,
843
00:47:46,150 --> 00:47:48,676
to act on the information
Clendon had given you,
844
00:47:48,700 --> 00:47:50,956
to make your little fortune?
845
00:47:50,980 --> 00:47:53,236
And you had an inside man
from the family
846
00:47:53,260 --> 00:47:55,926
who had just started training
as a police officer.
847
00:47:55,950 --> 00:47:57,567
He was about to start work
848
00:47:57,591 --> 00:48:00,536
at the same police station
you now knew held the handbag
849
00:48:00,560 --> 00:48:02,256
containing that stamp.
850
00:48:02,280 --> 00:48:04,866
I think you asked him
to do you a favour,
851
00:48:04,890 --> 00:48:08,306
to go into their evidence store
and get that envelope.
852
00:48:08,330 --> 00:48:10,866
I mean, it was just an old envelope,
right? No big deal.
853
00:48:10,890 --> 00:48:12,816
No-one's going to notice it missing.
854
00:48:12,840 --> 00:48:16,457
Ali those years of assuming
he was OK with the way you lived.
855
00:48:16,481 --> 00:48:18,176
It never occurred to you
that he wanted something
856
00:48:18,200 --> 00:48:19,720
different from his life.
857
00:48:21,890 --> 00:48:24,587
I mean, yeah,
he was in a police uniform now,
858
00:48:24,611 --> 00:48:26,896
but would he really feel any different?
859
00:48:26,920 --> 00:48:28,866
You're his family, after all.
860
00:48:28,890 --> 00:48:30,696
Well, he did,
861
00:48:30,720 --> 00:48:32,616
because he had chosen
a different path to follow.
862
00:48:32,640 --> 00:48:34,776
So when you had asked him
to help you out,
863
00:48:34,800 --> 00:48:36,946
you weren't expecting his response.
864
00:48:36,970 --> 00:48:39,776
No! I'm not going to do that.
865
00:48:39,800 --> 00:48:41,587
OK? I'm not doing
what you want any more.
866
00:48:41,611 --> 00:48:43,226
What?
And you know what?
867
00:48:43,250 --> 00:48:45,226
I think not only did he turn
you down,
868
00:48:45,250 --> 00:48:48,386
but as a police officer, he had
a duty to tell the truth,
869
00:48:48,410 --> 00:48:49,866
to alert his colleagues
870
00:48:49,890 --> 00:48:52,226
about his family's involvement
in what had happened,
871
00:48:52,250 --> 00:48:54,976
and to the valuable items
that resided in their station.
872
00:48:55,000 --> 00:48:58,666
And so now all three of you
were faced with the fact
873
00:48:58,690 --> 00:49:00,506
you were going to be arrested
the next day
874
00:49:00,530 --> 00:49:02,616
for conspiracy to commit burglary
875
00:49:02,640 --> 00:49:04,696
and for perverting
the course of justice.
876
00:49:04,720 --> 00:49:07,896
But only one of you went
as far as committing murder
877
00:49:07,920 --> 00:49:09,720
to stop that from happening.
878
00:49:10,720 --> 00:49:12,330
And that was you, Karlus.
879
00:49:18,640 --> 00:49:21,136
What are you talking about?
That is crazy.
880
00:49:21,160 --> 00:49:22,696
And I think you did it because
881
00:49:22,720 --> 00:49:25,666
you'd done more than anyone
to get hold of that stamp,
882
00:49:25,690 --> 00:49:28,337
spending a six-month prison sentence
883
00:49:28,361 --> 00:49:30,056
just to find out where it was.
884
00:49:30,080 --> 00:49:31,666
That's a heck of a sacrifice, right?
885
00:49:31,690 --> 00:49:33,896
And now all of it was
going to go to waste.
886
00:49:33,920 --> 00:49:36,666
All of that, just to end
up back inside again.
887
00:49:36,690 --> 00:49:39,866
How could it be me,
when I was with my girl
888
00:49:39,890 --> 00:49:41,200
at her home when it happened?
889
00:49:44,440 --> 00:49:47,416
Yeah, y-you see, your alibi, Karlus,
890
00:49:47,440 --> 00:49:51,946
I realised it was the only one
that could be faked. We know
891
00:49:51,970 --> 00:49:55,616
that Benjamin came off his bike
at around 7.45 that morning...
892
00:49:55,640 --> 00:50:00,226
GPS confirms he appears to have
come off his bike at 7:45.
893
00:50:00,250 --> 00:50:02,816
...when you and your girlfriend
were woken up by her alarm,
894
00:50:02,840 --> 00:50:05,560
which she confirmed to us
she set the night before.
895
00:50:06,920 --> 00:50:09,056
But I think you adjusted her clock,
896
00:50:09,080 --> 00:50:12,160
putting it back 15 minutes
whilst she was asleep.
897
00:50:13,250 --> 00:50:16,026
This done, knowing exactly what time
898
00:50:16,050 --> 00:50:17,866
Benjamin would be heading out to work,
899
00:50:17,890 --> 00:50:21,467
you set out to stop him en route.
You then proceeded to kill him
900
00:50:21,491 --> 00:50:24,056
before hurrying back
to your girlfriend's flat
901
00:50:24,080 --> 00:50:27,746
and climbing into bed,
ready for the alarm to sound.
902
00:50:27,770 --> 00:50:30,026
The time was actually eight o'clock
903
00:50:30,050 --> 00:50:33,106
now, but her alarm clock said 7.45.
I assume, while she showered,
904
00:50:33,130 --> 00:50:35,256
you reset the clock to the correct time.
905
00:50:35,280 --> 00:50:37,770
She was unaware that she'd lost
a quarter of an hour.
906
00:50:39,000 --> 00:50:41,026
But it was just enough of a time delay
907
00:50:41,050 --> 00:50:42,856
for you to kill your own brother.
908
00:50:42,880 --> 00:50:45,106
That is crazy,
909
00:50:45,130 --> 00:50:46,826
and you can't prove any of that.
910
00:50:46,850 --> 00:50:48,896
You're right. Nothing
will ever prove that
911
00:50:48,920 --> 00:50:52,130
that actually happened.
But we do have this.
912
00:50:53,361 --> 00:50:57,306
You see, it was the first thing
that bothered me about this case,
913
00:50:57,330 --> 00:51:01,776
that Benjamin didn't wear a helmet
when he cycled to work that morning.
914
00:51:01,800 --> 00:51:03,696
We've just been to
your girlfriend's flat.
915
00:51:03,720 --> 00:51:07,306
We found this in the rubbish.
Now, we haven't had time yet,
916
00:51:07,330 --> 00:51:09,496
but we're going to check this
for fingerprints,
917
00:51:09,520 --> 00:51:11,616
and I'm sure we'll find yours on it.
918
00:51:11,640 --> 00:51:14,896
Karlus, you set out
to meet your own brother,
919
00:51:14,920 --> 00:51:17,256
Officer Benjamin Brice,
920
00:51:17,280 --> 00:51:19,467
because you had to stop him
from betraying
921
00:51:19,491 --> 00:51:21,130
his own flesh and blood...
922
00:51:22,770 --> 00:51:25,616
...and stop him from walking
into our police station,
923
00:51:25,640 --> 00:51:29,386
where he would reveal the location
of this valuable stamp -
924
00:51:29,410 --> 00:51:32,896
and with it, the fortune you were so
desperate to get your hands on.
925
00:51:32,920 --> 00:51:34,440
No!
926
00:51:38,850 --> 00:51:41,306
And that's why you brought
a rock down on his head
927
00:51:41,330 --> 00:51:44,256
and killed him, taking his helmet
928
00:51:44,280 --> 00:51:47,491
to sell the lie that he'd died
of a head injury.
929
00:51:52,160 --> 00:51:54,770
Why, Karlus? Why you do that?
930
00:51:56,210 --> 00:51:58,611
You stupid, stupid boy.
931
00:52:01,330 --> 00:52:04,361
Paulette, Paulette.
Paulette, Paulette.
932
00:52:05,850 --> 00:52:07,611
And you, Damon.
933
00:52:11,491 --> 00:52:14,520
Sergeant Hooper, if you'd
make the final arrest.
934
00:52:15,930 --> 00:52:17,640
Thank you very much, Inspector.
935
00:52:19,570 --> 00:52:23,587
Karlus Brice, I'm arresting you
936
00:52:23,611 --> 00:52:26,416
for the murder of
Officer Benjamin Brice.
937
00:52:26,440 --> 00:52:28,416
You do not have to say anything,
938
00:52:28,440 --> 00:52:31,210
but it may harm your defence
if you do not mention...
939
00:52:35,611 --> 00:52:37,050
Thank you.
940
00:52:50,080 --> 00:52:53,217
This station has seen
some action the last few days.
941
00:52:53,241 --> 00:52:57,186
Still standing, though,
and it's only made out of wood.
942
00:52:57,210 --> 00:52:58,666
What?
943
00:52:58,690 --> 00:53:01,696
Sorry, I was just checking the
next flights back to London.
944
00:53:01,720 --> 00:53:05,306
When are you leaving us?
Tomorrow afternoon, looks like.
945
00:53:05,330 --> 00:53:07,217
Fancy a farewell beer?
946
00:53:07,241 --> 00:53:09,186
I'm meeting Darlene at Catherine's.
947
00:53:09,210 --> 00:53:11,856
No, you're alright. Got stuff to do.
948
00:53:11,880 --> 00:53:13,970
So I guess this is goodbye, then.
949
00:53:15,210 --> 00:53:16,696
Yeah, I guess it is.
950
00:53:16,720 --> 00:53:19,186
I suppose you're going to be
putting your name down
951
00:53:19,210 --> 00:53:22,306
for the next Dl, now I'm gone?
Um...
952
00:53:22,330 --> 00:53:24,306
...at some point.
953
00:53:24,330 --> 00:53:25,626
But not yet. I feel like
954
00:53:25,650 --> 00:53:27,496
there's still a few more things
I need to learn.
955
00:53:27,520 --> 00:53:29,626
For real? Well, good for you.
956
00:53:29,650 --> 00:53:33,056
There's a few DSes back in London
could do with taking that approach.
957
00:53:33,080 --> 00:53:34,266
Oh, wow!
958
00:53:34,290 --> 00:53:36,337
Something we do here better
than London?
959
00:53:36,361 --> 00:53:38,056
That's a first.
960
00:53:38,080 --> 00:53:40,546
Well, I didn't quite say that.
961
00:53:40,570 --> 00:53:42,050
Yeah. Bye, sir.
962
00:53:44,410 --> 00:53:45,666
Yeah, hello?
963
00:53:45,690 --> 00:53:48,337
Yeah, I just saw there was
a flight to London tomorrow,
964
00:53:48,361 --> 00:53:50,000
five o'clock?
965
00:53:52,650 --> 00:53:54,690
Yeah, I want to get back
as soon as possible.
966
00:53:55,649 --> 00:53:57,426
Yeah, that's great.
967
00:53:57,450 --> 00:54:00,089
And you'll email the tickets
over tonight, yeah?
968
00:54:02,529 --> 00:54:04,479
Great. Thank you.
969
00:54:44,889 --> 00:54:47,535
I'm pleased that justice has been done,
970
00:54:47,559 --> 00:54:51,225
both for Benjamin and Eudora.
971
00:54:51,249 --> 00:54:54,426
They deserve it. But...
972
00:54:54,450 --> 00:54:56,330
It doesn't make it any less sad.
973
00:54:57,969 --> 00:55:00,585
You're an old hand at this.
974
00:55:00,609 --> 00:55:02,585
Doesn't mean I don't feel it.
975
00:55:02,609 --> 00:55:04,089
I know.
976
00:55:11,559 --> 00:55:14,119
I'll be a minute or so. Thanks.
977
00:55:17,169 --> 00:55:20,375
Sergeant Hooper!
I thought you had a plane to catch.
978
00:55:20,399 --> 00:55:24,426
Yes, I do, but I wondered
if I could have a chat with you.
979
00:55:24,450 --> 00:55:26,839
Have you got some time, sir?
Yes, yes, of course.
980
00:55:28,200 --> 00:55:31,345
So, there are some things
that I found out about
981
00:55:31,369 --> 00:55:33,815
at the headquarters back in Jamaica.
You know,
982
00:55:33,839 --> 00:55:35,759
they loop me into
some of these things, you know.
983
00:55:37,009 --> 00:55:39,306
Look, I shouldn't really be
saying any of this, sir,
984
00:55:39,330 --> 00:55:41,345
but after everything you've done for me,
985
00:55:41,369 --> 00:55:43,609
I feel it would be wrong if I did not.
986
00:55:44,969 --> 00:55:47,585
They are looking to change
some things here.
987
00:55:47,609 --> 00:55:49,455
Streamlining.
988
00:55:49,479 --> 00:55:52,649
And your position, Commissioner...
989
00:55:54,479 --> 00:55:56,169
...they're going to dissolve it, sir.
990
00:55:58,809 --> 00:56:00,689
I - I'm really, really sorry, sir.
991
00:56:06,089 --> 00:56:07,705
Er...
992
00:56:07,729 --> 00:56:09,585
Ah, er...
993
00:56:09,609 --> 00:56:11,169
Yep.
994
00:56:13,169 --> 00:56:14,705
Er,
995
00:56:14,729 --> 00:56:16,705
er, thank you.
996
00:56:16,729 --> 00:56:18,455
Thank you for letting me know.
997
00:56:18,479 --> 00:56:22,455
I - I... I - I really appreciate it.
998
00:56:22,479 --> 00:56:24,665
Go, go, go.
999
00:56:24,689 --> 00:56:27,426
You've got a plane to catch. Go!
1000
00:56:27,450 --> 00:56:29,529
Go, go, go, go, go, go!
1001
00:56:36,559 --> 00:56:38,119
How can I help?
1002
00:56:40,369 --> 00:56:42,095
Uh...
1003
00:56:42,119 --> 00:56:43,559
S-Sorry?
1004
00:56:44,839 --> 00:56:47,025
What did you just say?
1005
00:56:47,049 --> 00:56:48,999
The file you gave me on my mother...
1006
00:56:51,189 --> 00:56:53,749
...I don't think her
death was an accident.
1007
00:56:59,579 --> 00:57:03,365
They're filming a game show
called Island Warrior.
1008
00:57:03,389 --> 00:57:06,475
Right in the middle of you
filming your TV game show,
1009
00:57:06,499 --> 00:57:08,685
someone murders one of your contestants.
1010
00:57:08,709 --> 00:57:10,196
Why do it so publicly?
1011
00:57:10,220 --> 00:57:11,915
That's him, there.
1012
00:57:11,939 --> 00:57:13,725
The one dressed as a pineapple?
1013
00:57:13,749 --> 00:57:15,885
You can count me in, man!
1014
00:57:15,909 --> 00:57:18,725
JP just called.
He told me about your job.
1015
00:57:18,749 --> 00:57:20,085
What are you going to do?
1016
00:57:20,109 --> 00:57:21,405
We are looking into the possibility
1017
00:57:21,429 --> 00:57:23,885
that Dorna Bray's death might
not have been an accident.
1018
00:57:23,909 --> 00:57:24,886
Go!
1019
00:57:24,910 --> 00:57:26,405
That's a go.
1020
00:57:26,429 --> 00:57:27,555
This really isn't fun.
1021
00:57:27,579 --> 00:57:29,549
Oh, whoa, whoa!
1022
00:57:59,659 --> 00:58:01,109
This time...
76668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.