Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,577 --> 00:00:02,559
Are you sure you don't
want to take those off?
2
00:00:02,561 --> 00:00:03,796
This is for your work ID badge.
3
00:00:03,820 --> 00:00:04,820
No, thank you.
4
00:00:04,897 --> 00:00:06,041
I feel like these
capture my vibe.
5
00:00:06,065 --> 00:00:07,898
And if I take them
off, I might spew.
6
00:00:08,901 --> 00:00:09,824
Oh, there's one coming.
7
00:00:09,902 --> 00:00:10,584
No, I gotta go.
8
00:00:10,660 --> 00:00:11,401
Oh.
9
00:00:11,403 --> 00:00:11,844
Gotta go.
10
00:00:11,920 --> 00:00:12,736
Oh, are you...
11
00:00:12,738 --> 00:00:13,420
Okay. Frank, you're next.
12
00:00:13,497 --> 00:00:14,588
Oh, no.
13
00:00:14,664 --> 00:00:15,975
I'm gonna use my old
one, I look awesome.
14
00:00:15,999 --> 00:00:17,332
You look 24.
15
00:00:17,409 --> 00:00:18,500
I'm 25.
16
00:00:18,577 --> 00:00:19,576
You can actually see
my first rental car
17
00:00:19,578 --> 00:00:20,077
in the background.
18
00:00:20,079 --> 00:00:20,686
Umm...
19
00:00:20,763 --> 00:00:22,079
I'll go.
20
00:00:22,081 --> 00:00:24,023
I lost three pounds, but
I gotta go before lunch
21
00:00:24,099 --> 00:00:25,673
because I ordered
a real salt bomb.
22
00:00:25,693 --> 00:00:26,933
Can we go full body please.
23
00:00:27,010 --> 00:00:27,934
Uh, no.
24
00:00:31,090 --> 00:00:32,272
Okay. Next.
25
00:00:36,262 --> 00:00:38,353
I call this look, the
Spanish puppeteer.
26
00:00:39,689 --> 00:00:40,355
Can someone please
27
00:00:40,432 --> 00:00:41,765
press the button for me?
28
00:00:41,767 --> 00:00:42,690
Just anybody?
29
00:00:44,361 --> 00:00:45,430
Uh, one more for me, please.
30
00:00:45,454 --> 00:00:46,879
For my real estate website.
31
00:00:46,955 --> 00:00:48,288
Just leave some
room on the side.
32
00:00:48,365 --> 00:00:49,606
It's for a bus bench.
33
00:00:49,608 --> 00:00:50,440
What? No.
34
00:00:50,442 --> 00:00:51,942
Frank, you're the last one.
35
00:00:51,944 --> 00:00:53,104
It's either this or I can grab
36
00:00:53,128 --> 00:00:54,294
an image from the body cams
37
00:00:54,296 --> 00:00:56,613
and that fish-eye lens
does nobody any favors.
38
00:00:56,615 --> 00:00:57,056
Fine.
39
00:00:57,132 --> 00:00:58,891
One, two, three.
40
00:00:58,967 --> 00:01:01,285
Is that Alexander Skarsgรฅrd?
41
00:01:01,287 --> 00:01:02,636
No, I get that all the time.
42
00:01:02,712 --> 00:01:03,804
Okay, fine. Whatever.
43
00:01:22,641 --> 00:01:23,731
They're still in there?
44
00:01:23,809 --> 00:01:24,808
I've never been as
excited about anything
45
00:01:24,810 --> 00:01:26,568
in my entire life
as Emily is about
46
00:01:26,570 --> 00:01:28,478
the groundbreaking
for the new kennel.
47
00:01:28,480 --> 00:01:30,238
I've never seen
Fiona so engaged.
48
00:01:30,316 --> 00:01:31,556
Well, that doesn't surprise me,
49
00:01:31,650 --> 00:01:33,052
because you seem like a
one-move kind of lover.
50
00:01:33,076 --> 00:01:34,334
Well, if it ain't broke.
51
00:01:34,486 --> 00:01:36,653
Oh, and by the way, next
time you're at her place,
52
00:01:36,655 --> 00:01:38,155
can you not douse yourself
53
00:01:38,157 --> 00:01:40,006
in that cheap cotton
candy perfume?
54
00:01:40,083 --> 00:01:42,083
It lingers in the sheets
and makes me feel like
55
00:01:42,161 --> 00:01:43,641
I'm having sex with
a dunk tank clown.
56
00:01:43,679 --> 00:01:45,753
If we're making requests
could you not leave
57
00:01:45,831 --> 00:01:48,332
your discolored night
guard on her bedside table?
58
00:01:48,334 --> 00:01:49,850
The ghost of your smile
59
00:01:49,926 --> 00:01:51,426
haunted me at a very
climactic moment.
60
00:01:51,503 --> 00:01:53,481
Hmm, sounds like you guys
should probably break up.
61
00:01:53,505 --> 00:01:54,354
Trying to split up
62
00:01:54,431 --> 00:01:55,483
a same-sex couple is homophobic.
63
00:01:55,507 --> 00:01:56,576
- I'm not homophobic.
- Yes, you are.
64
00:01:56,600 --> 00:01:57,524
No. I'm not.
65
00:01:57,601 --> 00:01:59,042
I watch RuPaul's
Drag Race and yes,
66
00:01:59,044 --> 00:02:00,844
originally I thought it
was about stock cars,
67
00:02:00,846 --> 00:02:01,954
but I stuck with it.
68
00:02:02,030 --> 00:02:03,363
Such an ally.
69
00:02:03,440 --> 00:02:05,160
Oh, by the way, I have
dibs on Fiona for Saturday.
70
00:02:05,184 --> 00:02:06,350
Fine, but if she's
hungover on Sunday,
71
00:02:06,352 --> 00:02:08,043
I get the next
three-day weekend.
72
00:02:08,778 --> 00:02:09,294
Hey.
73
00:02:09,779 --> 00:02:10,629
Thank you.
74
00:02:10,706 --> 00:02:12,205
Wow. I'd normally
advise against
75
00:02:12,282 --> 00:02:14,358
removing one's shoes
in a business meeting,
76
00:02:14,360 --> 00:02:15,525
but I really enjoy
77
00:02:15,527 --> 00:02:17,361
toe testing the
artificial grass samples.
78
00:02:17,363 --> 00:02:19,471
Right. The blade count
makes a huge difference.
79
00:02:19,548 --> 00:02:21,698
It does. You continue
to impress Emily.
80
00:02:21,700 --> 00:02:22,457
Awe.
81
00:02:22,476 --> 00:02:24,368
Now, any last details can be
82
00:02:24,370 --> 00:02:25,978
worked out with
my attorney, Alan.
83
00:02:26,054 --> 00:02:27,229
- Right, Alan?
- Of course.
84
00:02:28,056 --> 00:02:29,314
I like making him talk.
85
00:02:29,391 --> 00:02:30,374
Nailed it.
86
00:02:30,376 --> 00:02:31,541
Thank you.
87
00:02:31,602 --> 00:02:32,317
Hi.
88
00:02:32,469 --> 00:02:34,302
Hi. Walk with me, please.
89
00:02:34,321 --> 00:02:35,687
So we don't look suspicious.
90
00:02:35,764 --> 00:02:37,656
So on Saturday, I was
thinking we hit the spa.
91
00:02:37,733 --> 00:02:40,808
We start with a body wrap,
we end with a body unwrap.
92
00:02:40,810 --> 00:02:43,553
It looks like this sandwich
needs a little Frank meat.
93
00:02:43,555 --> 00:02:44,721
Ooh.
94
00:02:44,740 --> 00:02:46,217
Wish I could have
another run at that one.
95
00:02:46,241 --> 00:02:46,740
Hmm.
96
00:02:47,168 --> 00:02:49,150
I'm going to Paris today.
97
00:02:49,170 --> 00:02:49,501
No.
98
00:02:49,578 --> 00:02:50,394
I know.
99
00:02:50,396 --> 00:02:51,653
Mm, tough draw, Victoria.
100
00:02:51,730 --> 00:02:53,505
Do you want to do something
with me on Sunday?
101
00:02:53,507 --> 00:02:56,491
That is the day after Saturday
so, I will still be in Paris.
102
00:02:56,568 --> 00:02:58,427
Oh, right. Because
of the time change.
103
00:03:00,163 --> 00:03:01,763
I'm going to really
miss you both.
104
00:03:09,097 --> 00:03:10,263
Oh my god.
105
00:03:10,340 --> 00:03:11,484
That was the sexiest
handshake of my life.
106
00:03:11,508 --> 00:03:13,358
Yeah, how did she do
that with her thumb?
107
00:03:15,029 --> 00:03:17,011
Hey, can we talk for a second?
108
00:03:17,089 --> 00:03:17,696
Who are you?
109
00:03:17,773 --> 00:03:18,697
Miss Holcomb's attorney.
110
00:03:18,774 --> 00:03:20,941
Listen... it's
just not working.
111
00:03:21,017 --> 00:03:22,201
What's not working?
112
00:03:22,277 --> 00:03:23,588
You and Miss Holcomb and
Miss Holcomb and you.
113
00:03:23,612 --> 00:03:25,445
First part I get.
Second part is absurd.
114
00:03:25,522 --> 00:03:27,021
I regret to inform you.
115
00:03:27,099 --> 00:03:29,260
Miss Holcomb no longer wishes
to continue her relationship
116
00:03:29,284 --> 00:03:30,784
with either of you.
117
00:03:30,860 --> 00:03:32,452
She was... Are
we being dumped?
118
00:03:32,529 --> 00:03:34,362
By the Ghost of
Orville Redenbacher?
119
00:03:34,364 --> 00:03:36,790
You both have 24 hours to
collect your personal things
120
00:03:36,866 --> 00:03:38,442
from Miss Holcomb's residence.
121
00:03:38,444 --> 00:03:39,459
After that, your key fobs
122
00:03:39,536 --> 00:03:41,887
will no longer get
you on the property.
123
00:03:41,964 --> 00:03:45,224
I'm so sorry. This
is never easy.
124
00:03:47,970 --> 00:03:49,019
I...
125
00:03:50,731 --> 00:03:53,607
Well, finally got boned
by Fiona at the same time.
126
00:03:54,476 --> 00:03:55,901
โช Rub-a-dub-a-dub
127
00:03:55,978 --> 00:03:57,310
โช it's a dooggy in a tub
128
00:03:57,387 --> 00:04:00,072
Hey. So Maya gave me till
midnight for boys night.
129
00:04:00,148 --> 00:04:01,367
So we're good to
watch Die Hard 2
130
00:04:01,391 --> 00:04:02,890
as long as we start by 9:07.
131
00:04:02,968 --> 00:04:03,633
Can I run something by you?
132
00:04:03,635 --> 00:04:04,743
Yeah, of course.
133
00:04:04,820 --> 00:04:07,079
How would you feel about
introducing a third?
134
00:04:07,155 --> 00:04:09,306
I already crunched the numbers,
no time for Die Hard 3.
135
00:04:09,308 --> 00:04:12,584
No, I mean, having a
third boy to boys night.
136
00:04:12,661 --> 00:04:14,586
Specifically... Parker.
137
00:04:14,663 --> 00:04:15,587
Our former squatter?
138
00:04:15,664 --> 00:04:16,997
My current roommate.
139
00:04:17,073 --> 00:04:18,551
He's the secret sauce
to having a good time.
140
00:04:18,575 --> 00:04:20,455
He's like, if one and a
half beers was a person.
141
00:04:20,502 --> 00:04:22,761
I only get one boys
night a quarter.
142
00:04:22,838 --> 00:04:25,597
I need my one and a half
beers to be actual beers.
143
00:04:25,749 --> 00:04:27,157
Buddy, I'm just gonna say it.
144
00:04:27,159 --> 00:04:28,267
He's a little magical.
145
00:04:28,343 --> 00:04:30,269
He almost made our
house disappear.
146
00:04:30,462 --> 00:04:32,437
Our friendship, it's
a delicate ecosystem,
147
00:04:32,514 --> 00:04:33,514
a coral reef.
148
00:04:33,590 --> 00:04:35,348
But he... he's...
he's global warming.
149
00:04:35,425 --> 00:04:36,591
No.
150
00:04:36,668 --> 00:04:39,111
He's global cooling,
the reef will thrive.
151
00:04:39,187 --> 00:04:41,171
So, are we doing this?
152
00:04:41,931 --> 00:04:42,764
Great.
153
00:04:42,841 --> 00:04:43,840
You're gonna love him.
154
00:04:50,849 --> 00:04:52,774
Why'd you bring so
much work stuff here?
155
00:04:52,851 --> 00:04:54,017
This isn't work stuff.
156
00:04:54,019 --> 00:04:55,943
Oh, you scared her off.
157
00:04:56,021 --> 00:04:58,188
I'm collateral damage
because you're a sex freak.
158
00:04:58,190 --> 00:04:59,280
You left not one,
159
00:04:59,282 --> 00:05:00,357
but two discolored night guards
160
00:05:00,359 --> 00:05:01,633
in her bedside drawer.
161
00:05:01,710 --> 00:05:03,671
I chew through one of these
every couple of months.
162
00:05:03,695 --> 00:05:05,453
My periodontist is
super impressed.
163
00:05:05,472 --> 00:05:07,364
Who breaks up with
someone through a lawyer?
164
00:05:07,366 --> 00:05:08,956
Yeah. Did our meaningless sex
165
00:05:09,034 --> 00:05:10,383
mean anything to her?
166
00:05:11,036 --> 00:05:12,794
We should, like,
key her private jet.
167
00:05:12,796 --> 00:05:14,774
You know, it's too bad that
there's only two of us.
168
00:05:14,798 --> 00:05:16,723
Because we could just
drink all her pricey wine.
169
00:05:17,392 --> 00:05:18,708
There could be more of us.
170
00:05:18,710 --> 00:05:19,318
Like a party?
171
00:05:19,394 --> 00:05:20,652
Yeah.
172
00:05:20,729 --> 00:05:22,040
Yeah, but we'd have to
keep it hidden from Emily.
173
00:05:22,064 --> 00:05:23,805
But, yeah, I could
text a few buddies.
174
00:05:23,882 --> 00:05:24,898
Short notice.
175
00:05:24,974 --> 00:05:25,565
Short notice because
you'd have to make
176
00:05:25,642 --> 00:05:26,474
a few buddies first.
177
00:05:26,552 --> 00:05:28,568
My first text will be to Janet
178
00:05:28,645 --> 00:05:30,403
and the Hellraisers at
the community garden.
179
00:05:30,480 --> 00:05:32,739
Unless they're wiped out
from pulling an all-nighter
180
00:05:32,816 --> 00:05:34,057
looking for evening primrose.
181
00:05:34,059 --> 00:05:36,409
Okay, whatever. I just
invited 200 people.
182
00:05:36,486 --> 00:05:39,171
Hmm. Maybe it's better
to call Janet than text.
183
00:05:39,173 --> 00:05:40,747
She uses mostly a landline.
184
00:05:40,899 --> 00:05:42,065
And if I'm talking really loud,
185
00:05:42,067 --> 00:05:43,583
it's cause she's
very hard of hearing.
186
00:05:43,660 --> 00:05:44,660
She sounds great.
187
00:05:47,330 --> 00:05:51,499
These are dry rubs
with 37 spices.
188
00:05:51,577 --> 00:05:52,333
Hope you enjoy.
189
00:05:52,353 --> 00:05:53,743
Yeah, do you have ketchup?
190
00:05:53,745 --> 00:05:54,911
Ketchup.
191
00:05:54,913 --> 00:05:56,188
A man who knows what he wants.
192
00:05:57,024 --> 00:05:58,748
Okay, you're not even trying.
193
00:05:58,750 --> 00:06:00,934
I know for a fact you
don't even like ketchup.
194
00:06:01,010 --> 00:06:02,936
You once referred to
it as aioli for a...
195
00:06:03,012 --> 00:06:04,156
Maybe I developed
a taste for it.
196
00:06:04,180 --> 00:06:06,423
All right, here's
that ketchup, man.
197
00:06:06,425 --> 00:06:08,033
Also made you an old fashioned.
198
00:06:08,110 --> 00:06:09,253
Shred mentioned it
was your favorite.
199
00:06:09,277 --> 00:06:11,370
Yeah, well, I have
a lot of favorites.
200
00:06:11,446 --> 00:06:12,520
Mmm, wow.
201
00:06:12,598 --> 00:06:14,206
Yo. Frank just
invited us to a party
202
00:06:14,282 --> 00:06:15,782
and it's at a mansion.
203
00:06:15,859 --> 00:06:17,767
That doesn't sound like
Frank. That's spam.
204
00:06:17,769 --> 00:06:18,543
Do not reply.
205
00:06:18,620 --> 00:06:19,694
Listen, listen.
206
00:06:19,771 --> 00:06:20,695
The worst thing in
life is to wake up
207
00:06:20,772 --> 00:06:22,052
and have somebody
come up and ask
208
00:06:22,107 --> 00:06:25,384
Hey, did you catch that
meteor shower last night?
209
00:06:25,460 --> 00:06:28,445
Right now, the meteor shower
has landed in our laps.
210
00:06:28,463 --> 00:06:30,280
So what are we gonna do?
We're gonna let it sit there
211
00:06:30,282 --> 00:06:31,965
and burn a hole in
our pants or what?
212
00:06:31,967 --> 00:06:35,727
Okay, if I say yes to go,
213
00:06:35,804 --> 00:06:37,621
I can't go in my
daughter's XL camp shirt.
214
00:06:37,623 --> 00:06:38,713
Look at this thing.
215
00:06:38,732 --> 00:06:41,141
That's what we call
a solvable problem.
216
00:06:41,293 --> 00:06:43,568
- Come on, man.
- Let's finish up those... wings.
217
00:06:43,645 --> 00:06:45,052
I made, like, a dozen.
218
00:06:45,130 --> 00:06:47,388
Yeah, and they were
like, whatever.
219
00:06:50,802 --> 00:06:52,636
Uh oh. Nice suit, Carl.
220
00:06:52,638 --> 00:06:54,395
Frank didn't mention
a dress code,
221
00:06:54,473 --> 00:06:56,640
but it's always
best to overdress.
222
00:06:56,642 --> 00:06:58,208
Dress code? For what?
223
00:06:59,327 --> 00:07:01,311
A... a restaurant
Frank recommended.
224
00:07:01,313 --> 00:07:03,496
Oh. What restaurant?
225
00:07:03,573 --> 00:07:04,906
Italian.
226
00:07:04,983 --> 00:07:07,016
It's called Italian.
227
00:07:07,018 --> 00:07:07,834
Yes, it is.
228
00:07:07,911 --> 00:07:08,576
Huh.
229
00:07:08,654 --> 00:07:09,654
No need to Yelp
230
00:07:09,930 --> 00:07:12,097
because it's untraceable
on the internet.
231
00:07:12,174 --> 00:07:14,007
That's how new it is.
232
00:07:14,083 --> 00:07:15,917
I still can't believe I got in.
233
00:07:16,753 --> 00:07:17,269
Yeah.
234
00:07:17,345 --> 00:07:18,345
Milady.
235
00:07:20,941 --> 00:07:22,590
Huh. Okay.
236
00:07:23,685 --> 00:07:24,350
Oh.
237
00:07:25,687 --> 00:07:28,262
Close call with the
boss. See you at Fiona's.
238
00:07:28,340 --> 00:07:31,174
MapQuest says 27 minutes,
but I drive slow.
239
00:07:31,176 --> 00:07:32,176
What the hell?
240
00:07:32,602 --> 00:07:36,246
Oh, of course,
Carl uses MapQuest.
241
00:07:37,032 --> 00:07:37,956
Okay, Frank.
242
00:07:38,625 --> 00:07:39,683
Pick up.
243
00:07:39,685 --> 00:07:41,851
Oh, straight to
voicemail. Great.
244
00:07:41,853 --> 00:07:43,422
Really, Frank, you're
screening my calls.
245
00:07:43,446 --> 00:07:45,188
Okay, I don't know
what's going on,
246
00:07:45,190 --> 00:07:46,592
but I hope you're
making smart choices.
247
00:07:51,363 --> 00:07:53,363
Let's go! We got
a party party!
248
00:07:53,365 --> 00:07:54,214
Yeah!
249
00:07:54,290 --> 00:07:56,308
Okay. Parker. Shred. Patel.
250
00:07:56,384 --> 00:07:58,143
This three-headed party
beast needs a name,
251
00:07:58,220 --> 00:07:59,363
and I'm just going to
throw it out there.
252
00:07:59,387 --> 00:07:59,886
PSP.
253
00:07:59,963 --> 00:08:00,887
Yeah.
254
00:08:00,964 --> 00:08:02,244
Do not include me
in a crew name.
255
00:08:02,298 --> 00:08:03,418
I got one foot out the door.
256
00:08:03,466 --> 00:08:04,849
I feel ridiculous in this shirt.
257
00:08:04,926 --> 00:08:06,318
You don't look
ridiculous, though.
258
00:08:06,394 --> 00:08:08,803
You look ri-dic-ulous.
You know what I'm saying?
259
00:08:08,880 --> 00:08:09,654
Come on now.
260
00:08:09,731 --> 00:08:10,655
Hey.
261
00:08:10,732 --> 00:08:11,990
Patel, I'm loving the look.
262
00:08:12,067 --> 00:08:14,400
It's very Mykonos
meets school drop off.
263
00:08:14,477 --> 00:08:16,828
Parker, this is
Victoria and Frank.
264
00:08:16,905 --> 00:08:18,145
You have a lovely home.
265
00:08:18,223 --> 00:08:19,664
Oh, thank you. It's not ours.
266
00:08:19,741 --> 00:08:22,667
Um, so the bar is over there,
priceless artwork over there.
267
00:08:22,819 --> 00:08:23,859
Kind of scattered, really.
268
00:08:23,912 --> 00:08:25,729
Um... use your
judgment. Have fun.
269
00:08:25,731 --> 00:08:28,398
I have fun wherever I go,
It's a gift and a curse.
270
00:08:28,400 --> 00:08:29,991
Funerals must be confusing.
271
00:08:30,068 --> 00:08:32,585
They are the worst...
and the best.
272
00:08:32,662 --> 00:08:35,922
Okay. PSP. Three G and T's.
273
00:08:35,999 --> 00:08:36,999
BRB.
274
00:08:37,409 --> 00:08:40,185
It's just PS. My P's
not fully on board.
275
00:08:40,262 --> 00:08:42,762
Also, it's loud in
here. It's really loud.
276
00:08:42,839 --> 00:08:45,190
I'm feeling really
good, like revenge-wise.
277
00:08:45,267 --> 00:08:46,358
Yeah.
278
00:08:46,509 --> 00:08:47,508
Do you know what would
be a great capper?
279
00:08:47,528 --> 00:08:48,918
If we both hooked
up with other people
280
00:08:48,920 --> 00:08:50,028
in her house.
281
00:08:50,105 --> 00:08:51,657
You must have been
terrifying as a teenager.
282
00:08:51,681 --> 00:08:52,255
Thank you.
283
00:08:52,274 --> 00:08:53,365
I love this plan.
284
00:08:53,516 --> 00:08:55,592
Yeah, there's a lot
of great options here.
285
00:08:55,594 --> 00:08:57,184
Hello. Hey.
286
00:08:57,262 --> 00:08:58,720
I take it that's
your gardening crew.
287
00:08:58,797 --> 00:09:01,355
Oh, it's Janet and the
dirty boys are here!
288
00:09:01,433 --> 00:09:03,190
I heard the rhubarb came in.
289
00:09:03,268 --> 00:09:04,934
Who wants pie?!
290
00:09:08,607 --> 00:09:10,707
How was Italian, Carl?
291
00:09:11,051 --> 00:09:12,384
Uh... move.
292
00:09:12,535 --> 00:09:13,777
Um, I've been instructed
293
00:09:13,779 --> 00:09:16,112
not to let anyone in
without the password.
294
00:09:16,114 --> 00:09:17,872
Is the password, you're fired.
295
00:09:17,949 --> 00:09:19,799
Okay... um...
296
00:09:19,876 --> 00:09:21,634
let... let me just
talk to the guys inside
297
00:09:21,711 --> 00:09:22,969
and see what I can do.
298
00:09:23,046 --> 00:09:25,305
Okay, fine. But just hurry.
299
00:09:30,887 --> 00:09:32,237
No, he didn't.
300
00:09:32,722 --> 00:09:33,630
Carl!
301
00:09:33,632 --> 00:09:35,890
Carl, let me in!
302
00:09:35,967 --> 00:09:37,033
Let me in!
303
00:09:39,246 --> 00:09:40,246
Oh!
304
00:09:40,822 --> 00:09:42,655
Oh, okay.
305
00:09:43,825 --> 00:09:44,657
Wow.
306
00:09:49,923 --> 00:09:50,923
Okay.
307
00:09:56,838 --> 00:09:58,087
Anyone catching your eye?
308
00:09:58,765 --> 00:10:00,657
Don't point, you, dingus!
309
00:10:00,934 --> 00:10:02,175
Let's go and talk to her.
310
00:10:02,251 --> 00:10:03,487
Are you trying to
wingman me right now?
311
00:10:03,511 --> 00:10:04,344
'Cause I'm good.
312
00:10:04,420 --> 00:10:05,564
You're talking to the same guy
313
00:10:05,588 --> 00:10:06,974
that got handpicked
from a concert crowd
314
00:10:06,998 --> 00:10:08,940
to go backstage and
meet Paula Abdul.
315
00:10:09,092 --> 00:10:10,424
Recently? Or...
316
00:10:11,094 --> 00:10:12,927
Yeah. I didn't
think so. Let's go.
317
00:10:13,004 --> 00:10:14,195
I'm just gonna talk to her?
318
00:10:14,840 --> 00:10:16,114
Hi! You're tall.
319
00:10:16,191 --> 00:10:17,242
My friend, Frank, is tall, too.
320
00:10:17,266 --> 00:10:18,325
You guys should meet.
321
00:10:19,678 --> 00:10:20,952
Hey, I'm Blair.
322
00:10:21,029 --> 00:10:22,695
Hey, I can run a six-minute mile
323
00:10:22,772 --> 00:10:24,105
with a dog under each arm.
324
00:10:24,124 --> 00:10:26,683
Just to clarify, he's
talking about saving animals,
325
00:10:26,685 --> 00:10:27,792
not stealing them.
326
00:10:27,944 --> 00:10:29,744
He's a terrible flirt
and a little bit snarky,
327
00:10:29,779 --> 00:10:31,371
but other than that,
he's... he's great.
328
00:10:31,447 --> 00:10:33,039
I'm not mad at a little snark.
329
00:10:33,116 --> 00:10:35,024
Oh, well, then you're
gonna love my thoughts
330
00:10:35,026 --> 00:10:37,377
on people who refer to
sandwiches as sandos.
331
00:10:37,453 --> 00:10:39,379
Huh? What about sammies?
332
00:10:40,365 --> 00:10:41,365
Ha-ha.
333
00:10:43,292 --> 00:10:44,292
Yuck.
334
00:10:47,314 --> 00:10:49,147
This shirt breathes
better than I expected.
335
00:10:49,182 --> 00:10:51,983
You're the one breathing.
Breathe it in... life!
336
00:10:53,061 --> 00:10:54,711
Oh! I know this song!
337
00:10:54,713 --> 00:10:56,045
It's from one of
the Trolls movies.
338
00:10:56,047 --> 00:10:59,324
Probably the prequel.
That soundtrack goes hard.
339
00:10:59,401 --> 00:11:00,659
Hey!
340
00:11:02,053 --> 00:11:03,236
Oh, there he goes.
341
00:11:03,388 --> 00:11:04,699
Hey, watch out, that's
my guy Patel right there.
342
00:11:04,723 --> 00:11:05,980
Watch out!
343
00:11:05,999 --> 00:11:07,223
Uh-uh, don't take the
temperature of the room, P.
344
00:11:07,225 --> 00:11:10,460
Don't do it to
him, bro. Do not.
345
00:11:11,988 --> 00:11:14,321
I have only seen him
move like this one time
346
00:11:14,399 --> 00:11:16,082
when he was being stung
by yellow jackets.
347
00:11:16,159 --> 00:11:17,658
Whatever you did, I'm impressed.
348
00:11:17,736 --> 00:11:19,660
Nah, the moves were
inside of him all along.
349
00:11:19,738 --> 00:11:21,087
I just gave him a little bump.
350
00:11:21,164 --> 00:11:22,997
Oh, you got a
little bump from me.
351
00:11:23,074 --> 00:11:24,257
I got one for you.
352
00:11:24,333 --> 00:11:26,851
Oh, that's not what I
meant, but that's so fun.
353
00:11:26,928 --> 00:11:28,186
So fun.
354
00:11:28,263 --> 00:11:31,080
I had no idea that
ferrets were so vicious.
355
00:11:31,082 --> 00:11:33,583
Oh, yeah. Once they burrow
up your pant leg, it's over.
356
00:11:41,426 --> 00:11:42,275
Halt! Halt!
357
00:11:42,351 --> 00:11:44,852
Okay, halt! Everybody halt!
358
00:11:44,930 --> 00:11:46,930
Okay, halt the party!
359
00:11:46,932 --> 00:11:48,097
Halt the party!
360
00:11:48,099 --> 00:11:50,116
Victoria, I see you.
361
00:11:50,193 --> 00:11:51,601
Frank, do not move.
362
00:11:51,603 --> 00:11:53,378
Everyone else, form
an orderly line.
363
00:11:53,455 --> 00:11:55,288
Okay. And we're just
gonna exit calmly.
364
00:11:55,364 --> 00:11:56,456
That's a nice dance move.
365
00:11:56,532 --> 00:11:57,607
Ah!
366
00:11:57,609 --> 00:11:59,108
No, it's not a dance
move. It's... no.
367
00:11:59,110 --> 00:11:59,718
Hey!
368
00:11:59,794 --> 00:12:00,719
It's emergency protocol.
369
00:12:00,795 --> 00:12:02,628
All right. Who told Emily?
370
00:12:03,056 --> 00:12:05,448
Seriously! Not cool, guys!
371
00:12:05,450 --> 00:12:06,616
Huh.
372
00:12:06,634 --> 00:12:08,977
Wave your hands
to the calmly exit.
373
00:12:12,399 --> 00:12:15,475
Okay, I'm not mad,
I'm just disappointed
374
00:12:15,551 --> 00:12:17,736
and upset and
angry and betrayed.
375
00:12:17,812 --> 00:12:20,888
We have only 27 business days
to go to the groundbreaking.
376
00:12:20,966 --> 00:12:22,223
And I'm scaling ivy patches.
377
00:12:22,300 --> 00:12:23,778
We didn't think you
would want to come
378
00:12:23,802 --> 00:12:24,968
to a secret party at Fiona's.
379
00:12:24,970 --> 00:12:26,130
Okay, so this is a secret party?
380
00:12:26,154 --> 00:12:27,274
She doesn't know about this?
381
00:12:27,305 --> 00:12:28,373
We're breaking and
entering, then.
382
00:12:28,397 --> 00:12:30,473
I'm complicit in a B and E!
383
00:12:30,475 --> 00:12:33,084
Okay, I'm way too drunk
to, um, keep lying.
384
00:12:33,161 --> 00:12:35,962
So we were sleeping with Fiona.
385
00:12:36,331 --> 00:12:37,331
What?!
386
00:12:37,907 --> 00:12:38,923
Together?!
387
00:12:39,000 --> 00:12:42,243
No! That's unprofessional,
separately.
388
00:12:42,320 --> 00:12:44,078
But discussed via work email.
389
00:12:44,155 --> 00:12:45,505
Oh, cheese and crackers!
390
00:12:45,581 --> 00:12:46,598
Oh, don't worry,
391
00:12:46,674 --> 00:12:48,324
because Alan called
off the whole thing.
392
00:12:48,326 --> 00:12:49,768
You were sleeping
with Alan, too?
393
00:12:49,844 --> 00:12:50,918
No little jump there.
394
00:12:50,996 --> 00:12:52,586
So he just handled
the paperwork,
395
00:12:52,664 --> 00:12:55,106
including the NDA, which
we are now breaking
396
00:12:55,183 --> 00:12:56,666
because, like,
honestly, we just...
397
00:12:56,668 --> 00:12:57,758
we love and trust you.
398
00:12:57,836 --> 00:12:59,018
Girl, I want a hug.
399
00:12:59,095 --> 00:13:01,020
No. No, don't you hug me.
Don't you dare hug me.
400
00:13:01,097 --> 00:13:02,497
You are risking the
kennel for this.
401
00:13:02,524 --> 00:13:04,857
Okay, we need to get
everyone out right now.
402
00:13:04,934 --> 00:13:06,785
Hey, DJ, could you
please play something
403
00:13:06,861 --> 00:13:08,027
to get everyone's attention?
404
00:13:10,940 --> 00:13:12,015
I saw that one coming.
405
00:13:12,775 --> 00:13:14,775
A casino in the basement?
This party rocks!
406
00:13:14,853 --> 00:13:15,853
That's sick.
407
00:13:16,797 --> 00:13:17,797
Jack?
408
00:13:17,872 --> 00:13:18,704
Dude!
409
00:13:18,781 --> 00:13:19,705
- How are ya?
- Hey.
410
00:13:19,782 --> 00:13:20,298
Oh my goodness.
411
00:13:20,375 --> 00:13:21,466
What's up?
412
00:13:21,543 --> 00:13:22,761
Parker, this is our
old vet tech, Jack.
413
00:13:22,785 --> 00:13:23,617
What?
414
00:13:23,695 --> 00:13:24,861
You don't look that old to me.
415
00:13:24,863 --> 00:13:26,045
I drink a lot of water.
416
00:13:26,197 --> 00:13:27,599
The game is craps.
Y'all want to play?
417
00:13:27,623 --> 00:13:31,050
P, you can't lose
tonight. Do the honors.
418
00:13:31,127 --> 00:13:32,127
You got it.
419
00:13:32,537 --> 00:13:33,478
What the heck?
420
00:13:33,555 --> 00:13:34,687
That's a lot of money.
421
00:13:35,482 --> 00:13:36,482
It's on you.
422
00:13:39,060 --> 00:13:40,634
Come on!
423
00:13:40,712 --> 00:13:41,561
Woohoo!
424
00:13:41,637 --> 00:13:42,562
Oh!
425
00:13:42,638 --> 00:13:44,272
And with that, we
keep it moving.
426
00:13:44,307 --> 00:13:45,990
Yeah, we keep it moving.
427
00:13:46,067 --> 00:13:46,658
All right.
428
00:13:49,996 --> 00:13:52,121
You know, guys, I'll
catch up with you.
429
00:13:52,815 --> 00:13:53,739
You want some more?
430
00:13:53,816 --> 00:13:55,291
I can't leave on a winning roll.
431
00:13:56,744 --> 00:13:57,727
- Hey.
- Hi.
432
00:13:57,729 --> 00:13:58,895
Hi, sorry about that.
433
00:13:58,897 --> 00:14:01,230
My boss is trying to
shut down the party,
434
00:14:01,232 --> 00:14:03,341
but she's bad at
it, so we have time.
435
00:14:03,677 --> 00:14:04,917
Why is this her house?
436
00:14:04,994 --> 00:14:05,918
No, no, it's my ex's,
437
00:14:05,995 --> 00:14:07,345
but it's all good
she's not here.
438
00:14:07,347 --> 00:14:08,588
She's in Paris.
439
00:14:08,740 --> 00:14:11,908
This is a revenge rager
for breaking up with us.
440
00:14:11,910 --> 00:14:12,425
Us?
441
00:14:12,911 --> 00:14:14,594
Oh, yeah. My coworker and I.
442
00:14:14,670 --> 00:14:17,355
Because it sounds awesome
to be in a three-way,
443
00:14:17,432 --> 00:14:20,750
but it was a hassle,
like NDAs and scheduling.
444
00:14:20,752 --> 00:14:22,176
Uh... no, thank you.
445
00:14:22,253 --> 00:14:24,253
I was just trying to
get back into the game
446
00:14:24,255 --> 00:14:25,029
after my last thing.
447
00:14:25,106 --> 00:14:26,197
She was a stalker.
448
00:14:26,274 --> 00:14:28,032
I don't know why this
is so complicated.
449
00:14:28,034 --> 00:14:29,759
I had a great
relationship with my mom.
450
00:14:29,761 --> 00:14:31,110
She's dead.
451
00:14:31,262 --> 00:14:32,929
If this is gonna happen,
you're gonna have to talk less.
452
00:14:32,931 --> 00:14:34,051
I don't have to talk at all.
453
00:14:34,099 --> 00:14:35,099
Shh.
454
00:14:35,208 --> 00:14:36,982
Come on. It's not
hard to hit a 10.
455
00:14:37,060 --> 00:14:38,060
Hit a 10!
456
00:14:39,695 --> 00:14:40,286
Seven.
457
00:14:40,363 --> 00:14:41,588
Oh!
458
00:14:41,623 --> 00:14:42,380
Hey, what's going on?
459
00:14:42,457 --> 00:14:43,548
He's down $5,000.
460
00:14:43,699 --> 00:14:46,275
What? Patel? Dude,
you're a city employee.
461
00:14:46,277 --> 00:14:46,885
You can't afford this.
462
00:14:46,961 --> 00:14:47,886
You lost all your magic
463
00:14:47,962 --> 00:14:49,322
when you took your
party shirt off.
464
00:14:49,372 --> 00:14:50,947
Nope, I did not take
my party shirt off.
465
00:14:50,949 --> 00:14:52,115
I lost it in the game.
466
00:14:52,117 --> 00:14:53,299
Why did you tell me
that I can't lose?
467
00:14:53,301 --> 00:14:55,059
I'm not built for that
kind of confidence.
468
00:14:55,136 --> 00:14:56,543
Okay, hey. You're lashing out.
469
00:14:56,621 --> 00:14:57,470
You're scared.
470
00:14:57,546 --> 00:14:58,788
We get it. We're here for you.
471
00:14:58,790 --> 00:14:59,956
PSP will get through this.
472
00:14:59,958 --> 00:15:02,099
There's no more PSP.
I'm pulling my P.
473
00:15:02,176 --> 00:15:03,459
My P is pulled.
474
00:15:03,478 --> 00:15:04,961
You're charging up a lot
of negative thoughts,
475
00:15:04,963 --> 00:15:06,129
and I'm not sure
that's the headspace
476
00:15:06,131 --> 00:15:07,554
we want to be in on boys night.
477
00:15:07,632 --> 00:15:09,741
Don't even get me
started on boys night.
478
00:15:10,893 --> 00:15:14,728
Out! Out! You get
out! You get out!
479
00:15:14,806 --> 00:15:17,490
You please get out.
These aren't fun sprays.
480
00:15:17,566 --> 00:15:19,250
These are dispersal
sprays.
481
00:15:19,327 --> 00:15:20,810
Please
get out.
482
00:15:21,479 --> 00:15:21,920
You get out! You...
483
00:15:28,486 --> 00:15:30,411
Did you play an
actual record scratch?
484
00:15:30,488 --> 00:15:32,321
It's an option in
my smart house app.
485
00:15:32,323 --> 00:15:34,490
You weren't supposed
to be back yet.
486
00:15:34,492 --> 00:15:35,433
Oh, I'm sorry.
487
00:15:35,510 --> 00:15:36,826
Did the Icelandic
volcanic eruption
488
00:15:36,828 --> 00:15:37,994
that made my jet turn around
489
00:15:37,996 --> 00:15:40,438
conflict with your
plans to trash my house.
490
00:15:40,832 --> 00:15:41,832
A little bit.
491
00:15:42,167 --> 00:15:44,517
No, Fiona, we were not
going to trash your house.
492
00:15:44,593 --> 00:15:46,427
Your house is still
a beautiful house
493
00:15:46,446 --> 00:15:48,279
and we were all
just heading out.
494
00:15:48,356 --> 00:15:49,338
Right, everybody.
495
00:15:49,340 --> 00:15:51,115
Everybody out.
496
00:15:52,677 --> 00:15:53,934
Everyone out.
497
00:15:55,938 --> 00:15:57,497
That's what I had said.
498
00:16:00,535 --> 00:16:01,793
This is not cool, guys.
499
00:16:01,869 --> 00:16:03,369
Oh, not cool?
500
00:16:03,446 --> 00:16:05,354
Kind of like dumping
us through a lawyer.
501
00:16:05,356 --> 00:16:06,355
You signed NDAs.
502
00:16:06,357 --> 00:16:08,299
This was not a real relationship
503
00:16:08,784 --> 00:16:10,635
because neither of you
are ready for that.
504
00:16:11,045 --> 00:16:12,378
What does that mean?
505
00:16:12,455 --> 00:16:14,135
You give off a strong,
emotionally stunted,
506
00:16:14,199 --> 00:16:15,698
just down for a good time vibe.
507
00:16:15,717 --> 00:16:19,310
You give off a very very strong
dominatrix vibe in a good way.
508
00:16:19,387 --> 00:16:22,146
Look, this was fun and
then disappointing,
509
00:16:22,223 --> 00:16:24,298
and now it's veering
into illegal.
510
00:16:24,726 --> 00:16:26,559
Hey, can I get a new
set of headphones?
511
00:16:26,635 --> 00:16:27,986
I sat on mine.
512
00:16:33,234 --> 00:16:34,234
Fiona, I'm so, so sorry.
513
00:16:34,310 --> 00:16:35,384
This definitely got out of hand.
514
00:16:35,386 --> 00:16:36,160
You are their boss.
515
00:16:36,387 --> 00:16:37,811
This is totally unprofessional.
516
00:16:38,498 --> 00:16:40,890
I don't know if sleeping
with two of my employees
517
00:16:40,892 --> 00:16:42,375
is super professional.
518
00:16:43,561 --> 00:16:44,651
They don't work for me.
519
00:16:44,729 --> 00:16:46,412
Yeah, but you kind of
have power over them.
520
00:16:46,489 --> 00:16:50,399
I mean, you're providing funding
for a huge project, so...
521
00:16:50,401 --> 00:16:51,761
If you don't want
to take my money,
522
00:16:51,827 --> 00:16:53,252
I don't have to give it to you.
523
00:16:53,329 --> 00:16:54,329
Okay.
524
00:16:55,498 --> 00:16:56,422
What does that mean?
525
00:16:57,742 --> 00:16:59,742
Um... I'm waffling,
but I think it means
526
00:16:59,744 --> 00:17:01,519
that I don't want your money
527
00:17:01,596 --> 00:17:03,236
if you're going to
treat people like that.
528
00:17:04,599 --> 00:17:05,839
Um, yeah.
529
00:17:05,917 --> 00:17:08,084
No, that's... that's
definitely what that means.
530
00:17:08,361 --> 00:17:10,753
I think you're going
to regret this, Emily.
531
00:17:10,755 --> 00:17:12,104
Yeah, I definitely already do,
532
00:17:12,181 --> 00:17:14,084
because money is, like,
very, very hard to come by.
533
00:17:14,108 --> 00:17:17,943
But, um, at least I'm trusting
my gut with decisive courage.
534
00:17:18,596 --> 00:17:20,580
You finally read
chapter 12 of my book.
535
00:17:21,857 --> 00:17:24,542
I did, and it was amazing.
I'm such a huge fan.
536
00:17:24,619 --> 00:17:25,359
Just get out.
537
00:17:25,436 --> 00:17:26,436
Yeah, okay.
538
00:17:29,382 --> 00:17:32,216
Parker, I mean, this is not
necessarily a negative way,
539
00:17:32,293 --> 00:17:33,943
but I wish you were never born.
540
00:17:33,945 --> 00:17:34,868
Whoa.
541
00:17:34,946 --> 00:17:36,295
It's okay, buddy, let it out.
542
00:17:36,372 --> 00:17:38,297
No, I'm not your buddy.
I'm not your boy.
543
00:17:38,374 --> 00:17:40,466
Everything bad that happened
tonight is your fault.
544
00:17:40,543 --> 00:17:42,968
Dude, he kind of
just encouraged you
545
00:17:43,045 --> 00:17:45,454
to take one roll and then leave.
546
00:17:45,456 --> 00:17:46,972
Well, that's not
how I remember it.
547
00:17:47,049 --> 00:17:49,400
He charmed me into
believing in myself,
548
00:17:49,477 --> 00:17:50,643
which is not cool.
549
00:17:50,719 --> 00:17:52,478
I obviously didn't
do well enough
550
00:17:52,555 --> 00:17:54,647
because you've got
giving-up eyes.
551
00:17:54,723 --> 00:17:56,632
See that? Giving up.
552
00:17:56,634 --> 00:17:58,801
You see, I think you got
one move left in you.
553
00:17:58,803 --> 00:18:01,637
But only you know
what that move is, P.
554
00:18:01,897 --> 00:18:03,300
My gut is to place
one more huge bet,
555
00:18:03,324 --> 00:18:04,248
win all my money back.
556
00:18:04,325 --> 00:18:05,544
See, that's what
I'm talking about.
557
00:18:05,568 --> 00:18:08,644
Jack! We love to request
a double or nothing.
558
00:18:08,646 --> 00:18:09,646
No dice.
559
00:18:10,481 --> 00:18:11,572
Emily took them.
560
00:18:11,574 --> 00:18:12,574
Dang.
561
00:18:12,834 --> 00:18:15,334
I'm done dabbling
in games of chance.
562
00:18:15,411 --> 00:18:17,320
It's time for feats of strength.
563
00:18:17,322 --> 00:18:18,988
I'll bet you $5,000
564
00:18:18,990 --> 00:18:21,949
I can eat six of
those rhubarb pies.
565
00:18:22,026 --> 00:18:23,601
They're yours if you want them.
566
00:18:24,679 --> 00:18:25,770
Let's dance, pie guy.
567
00:18:25,847 --> 00:18:27,496
Put ten minutes on the clock.
568
00:18:27,498 --> 00:18:28,922
Buddy, why would
you give yourself
569
00:18:29,000 --> 00:18:29,941
a time limit for this?
570
00:18:30,017 --> 00:18:31,258
That's my curfew.
571
00:18:31,336 --> 00:18:33,519
Also, I can go home
smelling like pastries.
572
00:18:33,596 --> 00:18:36,021
I mean, hell, she would
be suspicious if I didn't,
573
00:18:36,098 --> 00:18:38,157
but I can't go home
5K in the hole.
574
00:18:38,559 --> 00:18:39,559
Eat it.
575
00:18:43,681 --> 00:18:48,184
PSP, PSP, PSP!
576
00:18:48,186 --> 00:18:51,203
Em, I'm really,
really, really sorry.
577
00:18:51,280 --> 00:18:54,281
I hear that and I heard it the
first four times you said it.
578
00:18:54,359 --> 00:18:55,524
It doesn't sound
like it's trending
579
00:18:55,526 --> 00:18:56,968
towards getting us
in less trouble.
580
00:18:57,044 --> 00:18:58,210
Yeah, it is not.
581
00:18:58,287 --> 00:19:00,363
I guess we were being selfish,
582
00:19:00,365 --> 00:19:01,973
which reminds me, I
walked out of there
583
00:19:02,049 --> 00:19:03,549
with a very expensive
bottle of wine
584
00:19:03,626 --> 00:19:04,700
in my underwear.
585
00:19:04,702 --> 00:19:05,702
Give me that.
586
00:19:07,922 --> 00:19:09,438
You two owe me a kennel.
587
00:19:11,058 --> 00:19:14,026
Victoria's very sorry for
everything she's done.
588
00:19:16,489 --> 00:19:17,804
Oh no. Do it!
589
00:19:17,882 --> 00:19:18,882
Come on.
590
00:19:19,233 --> 00:19:20,233
Swallow that pie, boy.
591
00:19:20,643 --> 00:19:21,567
Let's go.
592
00:19:21,644 --> 00:19:22,924
You really do work with animals.
593
00:19:23,237 --> 00:19:25,888
Oh, don't worry, most of
them have had their shots.
594
00:19:25,890 --> 00:19:27,331
That's my boy right there!
595
00:19:27,834 --> 00:19:28,891
Let's go!
596
00:19:30,411 --> 00:19:31,577
Do you want some ice cream?
597
00:19:31,654 --> 00:19:32,745
Not now, Janet.
598
00:19:32,821 --> 00:19:33,746
That's not what's happening.
599
00:19:33,822 --> 00:19:34,321
Five.
600
00:19:34,399 --> 00:19:35,231
PSP for life!
601
00:19:35,233 --> 00:19:38,417
Four. Three. Two. One.
602
00:19:38,494 --> 00:19:38,918
Come on!
603
00:19:42,164 --> 00:19:43,589
That's what I'm talking about!
604
00:19:43,666 --> 00:19:46,333
Yeah! Let's go man!
605
00:19:46,411 --> 00:19:47,411
You know.
606
00:19:47,520 --> 00:19:48,889
I don't know if it's
the emotional release
607
00:19:48,913 --> 00:19:49,913
of the night or...
608
00:19:50,598 --> 00:19:52,690
if I have a rhubarb
allergy, but,
609
00:19:53,601 --> 00:19:54,601
thank you.
610
00:19:54,694 --> 00:19:55,694
Thank you.
611
00:19:57,054 --> 00:19:57,361
Yeah.
612
00:19:57,438 --> 00:19:58,196
Thank you.
613
00:19:58,272 --> 00:19:59,530
I mean, that was incredible.
614
00:19:59,532 --> 00:20:01,452
And the first time I've
enjoyed watching him eat.
615
00:20:01,517 --> 00:20:02,903
Well, people can do
incredible things
616
00:20:02,927 --> 00:20:04,071
when they believe in themselves
617
00:20:04,095 --> 00:20:06,095
and when they have
crippling debt.
618
00:20:06,097 --> 00:20:08,497
I love your vibe. What
are you doing now?
619
00:20:09,542 --> 00:20:11,600
PSP. It's been real.
620
00:20:11,602 --> 00:20:12,451
- Bye.
- All right.
621
00:20:12,528 --> 00:20:13,953
PSP. PSP.
622
00:20:14,029 --> 00:20:15,287
My place.
623
00:20:15,364 --> 00:20:16,364
Yes.
624
00:20:18,276 --> 00:20:18,382
Frank...
625
00:20:18,943 --> 00:20:20,051
Before you head out,
626
00:20:20,202 --> 00:20:21,846
is that the mystery
woman you've been dating?
627
00:20:21,870 --> 00:20:23,629
No, the mystery woman was Fiona.
628
00:20:23,706 --> 00:20:24,706
What?!
629
00:20:26,801 --> 00:20:29,560
Hell of a night,
everybody! Hell of a night!
630
00:20:38,887 --> 00:20:40,463
Really hoping this
isn't a butt dial
631
00:20:40,465 --> 00:20:41,981
in the middle of your rebound.
632
00:20:42,057 --> 00:20:44,242
No. I added two-factor
authentication
633
00:20:44,318 --> 00:20:45,985
after I accidentally
called my Nan
634
00:20:46,061 --> 00:20:48,320
during a four-handed massage.
635
00:20:48,397 --> 00:20:49,730
How did it go with
that tall lady?
636
00:20:49,807 --> 00:20:51,991
Yeah well, she really didn't
like it when I talked,
637
00:20:52,143 --> 00:20:54,210
and that bummed me out,
so I called it off.
638
00:20:55,146 --> 00:20:56,403
You have fun with Parker?
639
00:20:56,481 --> 00:20:57,755
Yeah. Yeah, we had a laugh.
640
00:20:57,832 --> 00:20:58,923
It was cool.
641
00:20:59,000 --> 00:21:00,925
Um, I don't know. I
think I'm just tired.
642
00:21:01,002 --> 00:21:04,487
Yeah, it can be exhausting
being emotionally stunted.
643
00:21:04,489 --> 00:21:06,913
Where does she get
off saying that stuff?
644
00:21:06,991 --> 00:21:08,157
She's a lunatic,
645
00:21:08,159 --> 00:21:10,175
with questionable taste
in female partners.
646
00:21:10,252 --> 00:21:13,253
I think tall lady just
didn't like you talking
647
00:21:13,331 --> 00:21:16,348
because your gardening
stories are so boring.
648
00:21:16,425 --> 00:21:18,000
Oh, I don't bring up
gardening in the wooing stage.
649
00:21:18,002 --> 00:21:19,694
I save that strictly
for pillow talk.
650
00:21:21,430 --> 00:21:22,004
Hello?
651
00:21:22,356 --> 00:21:23,948
Oh, sorry, I just nodded off.
652
00:21:24,025 --> 00:21:25,410
Oh, and what did you
and Parker talk about?
653
00:21:25,434 --> 00:21:27,243
Current trends and
interest rates?
654
00:21:27,862 --> 00:21:28,769
Good night, Frank.
655
00:21:28,846 --> 00:21:29,846
'Night.
44979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.