All language subtitles for Altered Minds (Wechsler, Michael Z. 2013)_WEBRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,182 --> 00:02:41,453 Remember how you used to love that, dad? 2 00:02:41,486 --> 00:02:44,155 How we'd all build a snowman after the first big storm, 3 00:02:44,188 --> 00:02:47,158 and I would give it the carrot nose, 4 00:02:47,191 --> 00:02:49,069 the raisin eyes... 5 00:02:49,093 --> 00:02:53,164 And Harry would give him the cardboard violin. 6 00:02:53,197 --> 00:02:55,767 Then Tommy, of course, would make up these... 7 00:02:55,800 --> 00:02:57,636 Ridiculous horror stories 8 00:02:57,669 --> 00:03:01,039 about how the snowman was gonna kidnap all the children... 9 00:03:01,072 --> 00:03:03,542 and turn them into icicles 10 00:03:03,575 --> 00:03:05,777 that would melt away into the earth. 11 00:03:07,512 --> 00:03:08,913 Harry? 12 00:03:08,947 --> 00:03:12,016 Harry, do us a favor. Join us. 13 00:03:13,051 --> 00:03:14,886 Come on, Harry. Sit down. 14 00:03:17,989 --> 00:03:19,057 Your glass. 15 00:03:21,826 --> 00:03:25,964 Now, I'm keeping my family by my side at all times. 16 00:03:25,997 --> 00:03:28,533 My beautiful wife... 17 00:03:28,567 --> 00:03:29,934 My lovely children. 18 00:03:32,971 --> 00:03:34,839 Fight the good fight. 19 00:03:45,984 --> 00:03:49,454 Now, speaking of something that's not so funny, 20 00:03:49,488 --> 00:03:53,492 does anyone know if Tommy is going to make a house call today? 21 00:04:00,965 --> 00:04:03,468 Lillian, why don't you call Tommy? 22 00:04:03,502 --> 00:04:04,503 Sure. 23 00:04:33,732 --> 00:04:35,133 Does he have a name? 24 00:04:36,801 --> 00:04:39,971 We already have somebody to shovel the driveway, thanks. 25 00:04:40,004 --> 00:04:41,940 I'm sorry to bother you. 26 00:04:42,874 --> 00:04:46,044 Tommy shellner, I grew up about a 1/2 mile from here on Tennyson drive. 27 00:04:47,278 --> 00:04:48,747 Shellner? Wait a second. 28 00:04:49,614 --> 00:04:51,750 Is your dad Dr. shellner? 29 00:04:52,584 --> 00:04:53,584 Yeah. 30 00:04:53,885 --> 00:04:55,554 We heard he wasn't well. 31 00:04:55,587 --> 00:04:57,889 That's kinda why I'm here. 32 00:04:59,090 --> 00:05:00,158 See... 33 00:05:00,191 --> 00:05:03,494 We had a family dog that died about ten years ago. 34 00:05:04,829 --> 00:05:06,565 Dad had him cremated, and buried 35 00:05:06,598 --> 00:05:09,601 in an urn somewhere in this neighborhood. 36 00:05:09,634 --> 00:05:10,702 He forgot where. 37 00:05:12,170 --> 00:05:14,272 But now he wants to find the ashes 38 00:05:14,305 --> 00:05:16,908 so he can be buried with it when he dies. 39 00:05:16,941 --> 00:05:18,810 And I was hoping that maybe 40 00:05:18,843 --> 00:05:22,113 you'd give me a few hours to look in your front yard. 41 00:05:22,881 --> 00:05:23,948 Dad was... 42 00:05:23,982 --> 00:05:25,283 He was nuts about that dog. 43 00:05:26,985 --> 00:05:28,062 I'll tell you what: 44 00:05:28,086 --> 00:05:29,821 You give me an hour to dig, 45 00:05:29,854 --> 00:05:32,757 I'll take care of those icicles on the roof. 46 00:05:34,025 --> 00:05:36,628 Plus all the ones up on your... 47 00:05:36,661 --> 00:05:37,661 Up on your trees. 48 00:05:39,030 --> 00:05:43,334 I'm sorry, this just isn't a good time. 49 00:05:53,978 --> 00:05:56,314 Icicles are dangerous. 50 00:05:56,347 --> 00:05:58,049 Think about your kids. 51 00:06:02,887 --> 00:06:05,089 The first winter living with us, 52 00:06:05,123 --> 00:06:08,326 Tommy plucked icicles off the house and the trees. 53 00:06:09,193 --> 00:06:12,130 He said he was protecting his new family. 54 00:06:13,364 --> 00:06:15,299 This from a 5-year-old. 55 00:06:17,936 --> 00:06:19,337 Tell me, Harry... 56 00:06:19,370 --> 00:06:21,873 Is your brother still looking for his dog? 57 00:06:21,906 --> 00:06:25,109 He's been taking the shovel out every morning. 58 00:06:25,143 --> 00:06:26,645 I don't know what he does with it. 59 00:06:36,354 --> 00:06:38,833 I found this hanging from your bedroom window. 60 00:06:38,857 --> 00:06:40,925 You gotta deal with this shit, ma. 61 00:06:59,744 --> 00:07:02,346 Still high treason to refuse your brisket, ma? 62 00:07:09,921 --> 00:07:12,824 It's like communing with the cow, ma. 63 00:07:12,857 --> 00:07:14,959 Why don't you try communing 64 00:07:14,993 --> 00:07:17,796 with some of my string beans, wise-ass? 65 00:07:17,829 --> 00:07:19,063 So, Tommy... 66 00:07:19,097 --> 00:07:22,137 You said you weren't coming back until you find the family dog. 67 00:07:22,300 --> 00:07:23,802 You're back, so... 68 00:07:23,835 --> 00:07:25,269 Did you find the family dog? 69 00:07:26,905 --> 00:07:27,939 Leonard... 70 00:07:27,972 --> 00:07:30,241 Will you go check on you father and see if he's ok? 71 00:07:34,145 --> 00:07:35,145 Please? 72 00:08:00,371 --> 00:08:02,173 Oh, 25 years, ma... 73 00:08:02,206 --> 00:08:04,142 Dad can't fix the faulty wiring? 74 00:08:04,175 --> 00:08:07,145 Well, he says that it gives the house character, 75 00:08:07,178 --> 00:08:09,748 although I think that this... 76 00:08:09,781 --> 00:08:12,216 Home has quite enough character as it is. 77 00:08:14,452 --> 00:08:15,887 That's a boat-tailed grackle. 78 00:08:20,191 --> 00:08:23,261 I know this is a bad time... 79 00:08:23,294 --> 00:08:27,165 Your son, Tommy, stopped by my daughter's house this afternoon... 80 00:08:27,198 --> 00:08:29,100 No, it's alright. 81 00:08:29,133 --> 00:08:32,436 I wanted to make some muffins for your husband. 82 00:08:33,772 --> 00:08:35,006 I'm Elizabeth Robins. 83 00:08:36,274 --> 00:08:38,977 Many years ago, your husband... 84 00:08:39,010 --> 00:08:41,245 Tried to help my son, 85 00:08:41,279 --> 00:08:42,446 Joseph. 86 00:08:45,483 --> 00:08:47,118 This is my son. 87 00:08:48,486 --> 00:08:49,730 Your husband, 88 00:08:49,754 --> 00:08:54,058 he was the only doctor who never gave up on my son after the war. 89 00:08:57,228 --> 00:08:59,230 May god be with you and your family. 90 00:09:03,201 --> 00:09:04,836 Mrs. Robins? 91 00:09:07,405 --> 00:09:09,140 I hope that your son is ok. 92 00:09:10,574 --> 00:09:12,343 I hope so, too. 93 00:09:13,411 --> 00:09:15,246 He left us a long long time ago. 94 00:09:17,048 --> 00:09:19,984 Please, wish Dr. shellner a happy birthday. 95 00:09:46,310 --> 00:09:48,346 Something's up. 96 00:09:48,379 --> 00:09:50,448 You're helping with the chores. 97 00:09:51,615 --> 00:09:53,451 Maybe I just want to... 98 00:09:53,484 --> 00:09:56,087 Spend some time with my mother. 99 00:09:56,120 --> 00:09:57,155 Ohhh... 100 00:10:01,625 --> 00:10:04,262 I think I'm gonna quit the philarmonic. 101 00:10:06,197 --> 00:10:07,298 But you're... 102 00:10:08,132 --> 00:10:10,468 But you're one of their best violinists! 103 00:10:12,603 --> 00:10:14,172 Do you remember that... 104 00:10:14,205 --> 00:10:17,175 Performance anxiety i got rid of years ago? 105 00:10:19,944 --> 00:10:21,012 I think it's back. 106 00:10:21,045 --> 00:10:23,147 But it will pass, Harry. 107 00:10:28,219 --> 00:10:31,489 Please, don't tell your father a word about this. 108 00:10:31,522 --> 00:10:33,391 You know how much he loves 109 00:10:33,424 --> 00:10:35,226 watching you perform in the orchestra. 110 00:10:37,528 --> 00:10:38,528 Yeah. 111 00:10:39,663 --> 00:10:41,032 You know what? 112 00:10:42,333 --> 00:10:43,367 You're right. 113 00:10:45,403 --> 00:10:47,438 I hate doing chores. 114 00:10:57,481 --> 00:10:58,993 I'm not reading your obituary... 115 00:10:59,017 --> 00:11:02,386 I wanna hear what my family has written about me for "the New York times." 116 00:11:02,420 --> 00:11:03,587 Mom? 117 00:11:03,621 --> 00:11:05,990 Dad wants me to read his obituary. 118 00:11:06,024 --> 00:11:09,293 Nathaniel, can't you find something better to do with your time? 119 00:11:09,327 --> 00:11:10,962 Why don't you watch the chaplin DVD? 120 00:11:10,995 --> 00:11:13,464 I wanna know how I'm going to be remembered by the public. 121 00:11:13,497 --> 00:11:15,399 I vote nobituary. 122 00:11:15,433 --> 00:11:16,767 - Nobituary. - Nobituary, dad. 123 00:11:16,800 --> 00:11:20,138 I don't know what this "nobituary" means, but I want my obituary. 124 00:11:20,171 --> 00:11:21,605 Now, please. 125 00:11:21,639 --> 00:11:23,274 Let me hear it. 126 00:11:23,307 --> 00:11:24,307 Alright. 127 00:11:25,543 --> 00:11:30,014 "Noted psychiatrist, Dr. Nathaniel shellner, passed away from lung cancer. 128 00:11:30,714 --> 00:11:34,285 "Dr. shellner is best known for creating the post-traumatic crisis center 129 00:11:34,318 --> 00:11:38,189 "for American soldiers returning from war and suffering from PTSD..." 130 00:11:38,222 --> 00:11:40,524 Say I lived to 102. 131 00:11:40,558 --> 00:11:42,660 Nobody does fact-checks anymore anyway. 132 00:11:42,693 --> 00:11:46,130 Wait, I thought that we had a family veto! 133 00:11:46,164 --> 00:11:48,366 This is not a democracy lillibug, please. 134 00:11:48,399 --> 00:11:51,169 "He lived till he was 102. 135 00:11:51,202 --> 00:11:55,606 "He was awarded the nobel prize in 1972 for developing a branch of psychiatry 136 00:11:55,639 --> 00:11:59,079 "which was used to address shell shock in war veterans. 137 00:11:59,710 --> 00:12:03,247 "During the cold war, from 1957 till 1968, 138 00:12:03,281 --> 00:12:05,116 "Dr. shellner was director of research 139 00:12:05,149 --> 00:12:08,719 "at the joint-us military psychiatric testing and evaluation center 140 00:12:08,752 --> 00:12:11,232 "in Quantico, Virginia. 141 00:12:11,822 --> 00:12:14,168 "President lyndon Johnson called him a true American patriot..." 142 00:12:14,192 --> 00:12:16,272 President Johnson? He actually said that about me? 143 00:12:17,195 --> 00:12:19,530 - Pop... - ok, go ahead. 144 00:12:21,132 --> 00:12:24,502 "Noted philanthropist, Dr. shellner has a wife of 41 years. 145 00:12:26,204 --> 00:12:27,705 "And four children. 146 00:12:29,273 --> 00:12:30,208 "Three of them adopted, 147 00:12:30,241 --> 00:12:33,411 "including horror novelist, Tommy shellner. 148 00:12:33,444 --> 00:12:34,788 "Biological son, 149 00:12:34,812 --> 00:12:37,481 "Leonard shellner, now heads the post-traumatic crisis center, 150 00:12:37,515 --> 00:12:39,383 "continuing the work of his late father." 151 00:12:39,417 --> 00:12:41,986 The only thing I d change is this mention of you 152 00:12:42,020 --> 00:12:44,322 being my only biological child. 153 00:12:44,355 --> 00:12:47,525 See, all my children are blood to me. 154 00:12:49,393 --> 00:12:51,629 There's nothing like hearing your own obituary 155 00:12:51,662 --> 00:12:54,432 to put you in the mood for Charlie chaplin. 156 00:13:06,477 --> 00:13:08,179 You know what, dad? 157 00:13:08,212 --> 00:13:11,115 What do you say that we all go outside 158 00:13:11,149 --> 00:13:12,583 and build you a snowman? 159 00:13:12,616 --> 00:13:14,518 Save the frostbite for another occasion. 160 00:13:14,552 --> 00:13:16,520 You know what I'd really like? 161 00:13:16,554 --> 00:13:19,223 I'd like to hear Harry play the violin. 162 00:13:19,257 --> 00:13:20,257 Harry! 163 00:13:21,459 --> 00:13:22,693 Sorry, dad. 164 00:13:23,461 --> 00:13:24,604 I think I need some air. 165 00:13:24,628 --> 00:13:26,164 That makes two of us. 166 00:13:28,499 --> 00:13:29,499 Tommy! 167 00:13:31,135 --> 00:13:32,670 Tell me about your new book. 168 00:13:32,703 --> 00:13:34,338 Does it have a title yet? 169 00:13:37,375 --> 00:13:38,375 The red Robin. 170 00:13:40,811 --> 00:13:42,480 Our favorite bird. 171 00:13:43,881 --> 00:13:47,718 Do you know how many baby Robins you rescued in the past 30 years? 172 00:13:47,751 --> 00:13:49,120 59. 173 00:13:50,654 --> 00:13:53,267 What's even more remarkable is that you didn't become an ornithologist. 174 00:13:53,291 --> 00:13:55,259 You tell dad you quit therapy? 175 00:13:55,293 --> 00:13:57,461 It's none of your fucking business! 176 00:13:58,462 --> 00:13:59,363 It is, 177 00:13:59,397 --> 00:14:02,166 when your psychiatrist is in my practice, 178 00:14:02,200 --> 00:14:03,701 and I'm still your brother. 179 00:14:06,537 --> 00:14:08,715 Therapy is for rough patches and I've smoothed mine out. 180 00:14:08,739 --> 00:14:11,775 Then why are you still trolling around like a vagrant 181 00:14:11,809 --> 00:14:14,078 looking for your dead dog? 182 00:14:14,112 --> 00:14:17,348 What is so important about this urn, Tommy? 183 00:14:17,381 --> 00:14:20,618 If you just tell me where it is, dad, I'll be on my way. 184 00:14:20,651 --> 00:14:22,253 It's right in here. 185 00:14:33,631 --> 00:14:34,631 Tommy! 186 00:14:35,599 --> 00:14:38,469 Excuse me, can you please remind your brother 187 00:14:38,502 --> 00:14:40,604 who this evening is for? 188 00:14:51,715 --> 00:14:54,485 You remember when pop would draw a picture? 189 00:14:55,386 --> 00:14:57,121 He'd say, 190 00:14:57,155 --> 00:14:59,423 "just look at the picture, whatever you want... 191 00:14:59,457 --> 00:15:02,193 "Imagine it and it will be yours." 192 00:15:03,394 --> 00:15:06,664 Yeah, it's worked for me so many times before... 193 00:15:08,566 --> 00:15:10,134 But not now. 194 00:15:13,304 --> 00:15:14,672 I have to have that urn, 195 00:15:14,705 --> 00:15:16,640 but he's never gonna tell me where it is. 196 00:15:16,674 --> 00:15:18,509 Oh god, he doesn't know where it is, Tommy. 197 00:15:18,542 --> 00:15:20,311 Let sleeping dogs lie. 198 00:15:20,344 --> 00:15:23,547 - I'm not talking about the dog. - No shit it's not about the dog. 199 00:15:23,581 --> 00:15:25,716 It's about your obsessions. 200 00:15:26,650 --> 00:15:28,852 It's why you started writing. 201 00:15:30,454 --> 00:15:33,824 Your stories cost me and Harry years of sleep. 202 00:15:33,857 --> 00:15:35,259 You know that? 203 00:15:41,199 --> 00:15:42,833 You still have nightmares, Julie? 204 00:15:45,203 --> 00:15:47,438 I think I've gotten over your ghost stories by now. 205 00:15:47,471 --> 00:15:49,507 I'm not talking about my stories. 206 00:15:54,545 --> 00:15:56,780 Do you remember when we used to... 207 00:15:57,948 --> 00:16:01,819 Crawl into each other's beds after having nightmares? 208 00:16:02,986 --> 00:16:04,255 Yeah, of course. 209 00:16:05,323 --> 00:16:08,592 So what if I was to tell you that they were real? 210 00:16:09,860 --> 00:16:13,163 What happened in kazan was real. 211 00:16:14,498 --> 00:16:16,567 I don't know why you're bringing this up... 212 00:16:16,600 --> 00:16:18,669 I'm not talking about kazan. 213 00:16:21,605 --> 00:16:23,474 I'm talking about this house. 214 00:16:41,592 --> 00:16:45,329 See, se was 8 years old when he had his tonsils taken out. 215 00:16:45,363 --> 00:16:46,464 Then he changed. 216 00:16:47,965 --> 00:16:49,075 Before the surgery, 217 00:16:49,099 --> 00:16:51,302 I told him he could have all the ice cream in the world. 218 00:16:51,335 --> 00:16:52,770 And when he woke up, 219 00:16:52,803 --> 00:16:55,839 he asked the nurses for vanilla and then... 220 00:16:55,873 --> 00:16:58,476 And they said he couldn't have any. 221 00:16:59,042 --> 00:17:00,911 He cried all night long. 222 00:17:01,712 --> 00:17:03,747 See, that's when i lost his trust. 223 00:17:03,781 --> 00:17:06,750 Dad, ice cream has never caused PTSD, 224 00:17:07,718 --> 00:17:10,254 unless I missed that class. 225 00:17:10,954 --> 00:17:11,954 Check. 226 00:17:15,693 --> 00:17:16,760 Well, Leonard's right. 227 00:17:17,895 --> 00:17:19,806 It wouldn't say much for my character 228 00:17:19,830 --> 00:17:23,534 if all my vagrant-like trolling was caused by ice cream, would it? 229 00:17:29,807 --> 00:17:31,342 What is it, Tommy? 230 00:17:33,777 --> 00:17:35,012 Tommy? 231 00:17:35,045 --> 00:17:36,314 What? 232 00:17:39,917 --> 00:17:41,652 - Dad... - mmmm? 233 00:17:44,021 --> 00:17:46,424 Please tell me what I need to know. 234 00:17:46,457 --> 00:17:47,958 The only thing i have to give you, 235 00:17:47,991 --> 00:17:50,428 if you're really looking for your dog, 236 00:17:50,461 --> 00:17:51,861 is right there. 237 00:18:11,081 --> 00:18:12,716 Happy birthday, pop. 238 00:18:30,067 --> 00:18:31,969 Please read the preface... 239 00:18:32,803 --> 00:18:35,606 It'll explain why I'm looking for the urn. 240 00:18:35,639 --> 00:18:37,575 And please read it out loud. 241 00:18:40,644 --> 00:18:42,780 "Dedicated to Dr. Nathaniel shellner. 242 00:18:43,981 --> 00:18:46,116 "I named this book after the very first bird 243 00:18:46,149 --> 00:18:48,018 "he introduced me to, 244 00:18:48,051 --> 00:18:49,162 "the winged friend 245 00:18:49,186 --> 00:18:53,457 "that began my love affair with creatures of flight. 246 00:18:53,491 --> 00:18:55,092 "I always associated the Robin 247 00:18:55,125 --> 00:18:58,362 "with the love that i felt towards my father, 248 00:18:58,396 --> 00:19:00,831 "papa, my protector. 249 00:19:05,403 --> 00:19:08,071 "Death is his first living memory. 250 00:19:08,105 --> 00:19:09,182 "He and his sister 251 00:19:09,206 --> 00:19:12,710 "witnessed their parents savage and barbaric murder. 252 00:19:13,511 --> 00:19:17,948 "Civil wars packed the state's orphanages beyond capacity. 253 00:19:17,981 --> 00:19:21,719 "At 4 years old, he slit his wrists 254 00:19:21,752 --> 00:19:23,821 "over a sink of putrid yellow water..." 255 00:19:23,854 --> 00:19:27,090 I vote that we read something happier. 256 00:19:27,124 --> 00:19:31,028 "His botched suicide was his first lesson in irony. 257 00:19:31,862 --> 00:19:34,665 "For had he never tried and failed to take his life, 258 00:19:34,698 --> 00:19:37,000 "he would never have known the love of the man 259 00:19:37,034 --> 00:19:40,404 "who would come to be his and his sister s protector. 260 00:19:41,605 --> 00:19:45,576 "He was an American psychiatrist working with the peace corps. 261 00:19:45,609 --> 00:19:47,911 "He was a gentle, big bear of a man 262 00:19:47,945 --> 00:19:50,147 "the orphans called 'Mr. levis, ' 263 00:19:51,181 --> 00:19:53,050 "because that s all he ever wore, 264 00:19:53,083 --> 00:19:56,086 "and Russian children were obsessed with blue jeans. 265 00:19:57,821 --> 00:20:00,491 "So taken with them was this doctor that one day, 266 00:20:00,524 --> 00:20:02,593 "instead of giving them levis, 267 00:20:02,626 --> 00:20:04,194 "he gave them plane tickets 268 00:20:04,227 --> 00:20:07,498 "and asked them to come back home with him... 269 00:20:07,531 --> 00:20:08,531 "To America." 270 00:20:17,641 --> 00:20:18,942 Continue! 271 00:20:22,245 --> 00:20:25,883 "When the siblings arrived in a prosperous suburb of Philadelphia, 272 00:20:25,916 --> 00:20:28,586 "they joined a family with one adopted son 273 00:20:28,619 --> 00:20:30,854 "and an older biological child. 274 00:20:32,656 --> 00:20:35,559 "For the first 3 years, they wore blue jeans, 275 00:20:35,593 --> 00:20:38,796 "and knew nothing but happiness and love. 276 00:20:38,829 --> 00:20:40,998 "But everything would change... 277 00:20:41,965 --> 00:20:43,534 "But everything would change... 278 00:20:45,803 --> 00:20:47,170 "With the nightmares. 279 00:20:50,273 --> 00:20:52,976 "They always occurred in the same place: 280 00:20:53,977 --> 00:20:57,014 "A dark, dank area inhabited 281 00:20:57,047 --> 00:20:59,082 "by three silhouetted figures wearing 282 00:20:59,116 --> 00:21:00,918 "muted grey hospital scrubs. 283 00:21:01,952 --> 00:21:05,222 "These are the masked men he would refer to as... 284 00:21:05,255 --> 00:21:07,090 "The shadow doctors. 285 00:21:07,124 --> 00:21:10,628 "His scalp was penetrated by industrial needles. 286 00:21:11,261 --> 00:21:13,997 "Sleeves were drilled into his cranium, 287 00:21:14,031 --> 00:21:16,066 "electrodes were slid into place 288 00:21:16,834 --> 00:21:19,770 "where they grazed the gelatinous area 289 00:21:19,803 --> 00:21:22,003 "of brain tissue... 290 00:21:40,824 --> 00:21:43,661 "sending volts of electricity 291 00:21:43,694 --> 00:21:45,663 "down his pathways and into the brain, 292 00:21:45,696 --> 00:21:49,600 "it's how they destroyed his will and primed him for programming. 293 00:21:53,070 --> 00:21:56,540 "They split his personality into different alters, 294 00:21:57,174 --> 00:22:01,211 "personalities that sprung to life when triggered by secret commands, 295 00:22:01,244 --> 00:22:02,713 "alters that who would do things 296 00:22:02,746 --> 00:22:06,584 "this boy would never do in his true pure state. 297 00:22:06,617 --> 00:22:08,218 "As they manifested each alter, 298 00:22:09,086 --> 00:22:11,789 "they needed to test their separate consciousness. 299 00:22:12,990 --> 00:22:16,560 "The shadow doctors would bring forth a baby Robin. 300 00:22:16,594 --> 00:22:18,271 "The chick was placed into the boy s hands 301 00:22:18,295 --> 00:22:20,197 "but the boy was not himself, 302 00:22:20,230 --> 00:22:21,865 "but an alter. 303 00:22:22,666 --> 00:22:23,867 "With no conscience, 304 00:22:29,607 --> 00:22:33,977 "He tore off the young hatchling's head with his bare hands. 305 00:22:41,284 --> 00:22:44,287 "Cut to 25 years later, 306 00:22:44,321 --> 00:22:46,223 "and the boy is now a man 307 00:22:48,025 --> 00:22:50,594 "and the man is having the nightmares all over again. 308 00:22:51,194 --> 00:22:52,863 "The experimentation... 309 00:22:53,897 --> 00:22:54,897 "The shadow doctors. 310 00:22:56,033 --> 00:22:58,377 "This man goes to hypnotherapist to dig deeper into his head 311 00:22:58,401 --> 00:23:01,672 "to find out what's really happening and that's when the alters come out. 312 00:23:02,640 --> 00:23:03,941 "And to prove 313 00:23:03,974 --> 00:23:05,876 "to him that it happened, 314 00:23:07,745 --> 00:23:09,279 "they told him about the urn. 315 00:23:10,814 --> 00:23:11,882 "Inside the urn, 316 00:23:13,350 --> 00:23:14,618 "are his... 317 00:23:14,652 --> 00:23:16,186 "Future missions... 318 00:23:17,621 --> 00:23:21,224 "As well as the codes to dismantle the programming and give him back 319 00:23:21,258 --> 00:23:24,327 "his will which they had taken away, so now, 320 00:23:24,361 --> 00:23:25,963 "in order to save himself, 321 00:23:27,097 --> 00:23:28,966 "and his siblings, 322 00:23:35,973 --> 00:23:37,074 "he must find the urn, 323 00:23:38,942 --> 00:23:42,846 "stealthily hidden by the head shadow doctor." 324 00:23:45,683 --> 00:23:46,683 Papa, 325 00:23:48,986 --> 00:23:50,620 my protector. 326 00:23:53,156 --> 00:23:54,858 Time to wake up. 327 00:23:58,228 --> 00:23:59,228 Tommy! 328 00:24:00,030 --> 00:24:01,999 My son! My son! 329 00:24:32,029 --> 00:24:33,897 Slow, slow. 330 00:24:33,931 --> 00:24:35,165 Don't get dizzy. 331 00:24:35,198 --> 00:24:36,433 Slow. 332 00:24:36,466 --> 00:24:37,968 Here you go. 333 00:24:39,469 --> 00:24:40,971 Ok. 334 00:24:48,045 --> 00:24:49,045 Honey. 335 00:24:54,051 --> 00:24:56,019 Unless he tells me where the urn is, 336 00:24:56,053 --> 00:24:58,756 there's no point in me sticking around here. 337 00:25:00,090 --> 00:25:03,226 I'm gonna be dead one way or another. 338 00:25:03,260 --> 00:25:05,195 If I don't get those codes... 339 00:25:05,228 --> 00:25:08,298 Alcohol, imagination and too much time on your hands, 340 00:25:08,331 --> 00:25:09,266 that's what this is. 341 00:25:09,299 --> 00:25:10,409 The truth comes in three stages: 342 00:25:10,433 --> 00:25:12,469 First it's ridiculed, then it is violently opposed, 343 00:25:12,502 --> 00:25:13,947 then it becomes self-evident. 344 00:25:13,971 --> 00:25:17,240 I don't want to hear anything more about this, Tommy, you need help. 345 00:25:17,274 --> 00:25:18,842 Course you d say that. 346 00:25:18,876 --> 00:25:20,820 'Cause he kept you in the dark like the rest of us. 347 00:25:20,844 --> 00:25:24,281 Do I have to explain to you how much this man loves you? 348 00:25:24,314 --> 00:25:26,950 You know who else loves his patients? Joseph Mengele. 349 00:25:26,984 --> 00:25:28,385 Oh my god! 350 00:25:28,418 --> 00:25:32,089 Why do you think so many presidents called dad a true American patriot? 351 00:25:32,122 --> 00:25:35,192 I guarantee you it wasn't for shocking mice and hypnotizing apes! 352 00:25:35,225 --> 00:25:36,994 Mengele, Tommy! 353 00:25:37,027 --> 00:25:39,296 Nathaniel, please, take something. 354 00:25:39,329 --> 00:25:41,298 You'll feel better. 355 00:25:41,331 --> 00:25:43,233 Your father is dying. 356 00:25:44,067 --> 00:25:47,938 And all he can think about is his emotionally-distraught son 357 00:25:47,971 --> 00:25:49,348 who compares him to a Nazi. 358 00:25:49,372 --> 00:25:52,042 We re worlds past emotionally-distraught, mom. 359 00:25:52,075 --> 00:25:53,075 Leonard, please. 360 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 Tommy. 361 00:25:59,482 --> 00:26:01,251 Back in '74, 362 00:26:01,985 --> 00:26:05,422 I had a patient who served in Vietnam. 363 00:26:06,589 --> 00:26:10,493 Traumatized beyond anything I've ever seen in my practice. 364 00:26:11,461 --> 00:26:13,330 Returns from his tour of duty 365 00:26:13,363 --> 00:26:15,532 convinced that he's a silent assassin 366 00:26:15,565 --> 00:26:18,268 working for the U.S. government. 367 00:26:18,301 --> 00:26:21,438 A victim of mind-control experimentation... 368 00:26:21,471 --> 00:26:24,007 Project bluebird. 369 00:26:24,041 --> 00:26:29,479 Says after the war, he was kidnapped by CIA operatives... 370 00:26:29,512 --> 00:26:31,114 Locked away, 371 00:26:31,148 --> 00:26:32,816 tortured for 6 months 372 00:26:32,850 --> 00:26:35,485 till they broke him into different personalities. 373 00:26:36,619 --> 00:26:40,423 But his military record showed he was actually in my lai. 374 00:26:42,325 --> 00:26:43,360 See, 375 00:26:43,393 --> 00:26:46,864 beneath the imaginary story was the real story. 376 00:26:47,530 --> 00:26:49,532 When the incident at my lai was brought up, 377 00:26:49,566 --> 00:26:52,235 he had no memory of it at all. 378 00:26:52,269 --> 00:26:55,138 He fought to hold on to the fictional conspiracy 379 00:26:55,172 --> 00:26:56,907 that haunted him. 380 00:26:57,941 --> 00:27:00,944 This is called dissociative amnesia, Tommy. 381 00:27:02,179 --> 00:27:04,447 So powerful is the mind, 382 00:27:04,481 --> 00:27:06,483 so imaginative the psyche... 383 00:27:06,516 --> 00:27:08,418 Yours is no different. 384 00:27:09,519 --> 00:27:12,489 The things you had seen as a child 385 00:27:12,522 --> 00:27:15,125 were unleashed to you in exactly the same way. 386 00:27:17,527 --> 00:27:18,527 Now, 387 00:27:19,963 --> 00:27:22,199 what you've written here, 388 00:27:22,232 --> 00:27:24,301 is a compelling 389 00:27:24,334 --> 00:27:26,003 piece of fiction. 390 00:27:26,937 --> 00:27:29,206 That's all it is, it's just fiction. 391 00:27:30,307 --> 00:27:33,443 Oh, I have news for you, Tommy. 392 00:27:33,476 --> 00:27:35,245 We cremated the dog, 393 00:27:35,278 --> 00:27:37,580 but we never buried him in an urn. 394 00:27:38,648 --> 00:27:42,152 We just spread his ashes out in the backyard. 395 00:27:42,185 --> 00:27:43,185 That's it. 396 00:27:53,931 --> 00:27:55,899 I may be the writer, dad, 397 00:27:57,567 --> 00:27:59,302 but that's not fiction! 398 00:28:02,539 --> 00:28:04,374 I'll find it myself. 399 00:28:47,617 --> 00:28:49,052 Ok, thank you. 400 00:28:50,420 --> 00:28:52,990 Barnabis can take him tonight. I reserved a bed. 401 00:28:53,023 --> 00:28:55,658 Hospitalization is not an option. 402 00:28:55,692 --> 00:28:57,594 I can get through to him. 403 00:28:57,627 --> 00:28:59,738 Why don't you feed him some vanilla ice cream? 404 00:28:59,762 --> 00:29:01,564 Tell him you're sorry, maybe that'll work. 405 00:29:01,598 --> 00:29:03,666 Or I could run out, get an urn. 406 00:29:03,700 --> 00:29:05,468 No, ma, ma! 407 00:29:05,502 --> 00:29:06,303 It's ok. 408 00:29:06,336 --> 00:29:09,272 Cleaning is how i retain my sanity. 409 00:29:09,306 --> 00:29:12,475 Why don't you give your father one of your massages? 410 00:29:17,014 --> 00:29:21,384 Julie, if you ever give up photography, you could do this for a living. 411 00:29:21,418 --> 00:29:22,385 Thanks. 412 00:29:22,419 --> 00:29:24,054 Thanks a lot, dad. 413 00:29:24,587 --> 00:29:28,225 Your mother tells me you're thinking of moving back home. 414 00:29:28,258 --> 00:29:30,327 Don't do it for his sake, Julie. 415 00:29:30,360 --> 00:29:34,031 It's not just about Tommy. Mom s gonna need help. 416 00:29:35,498 --> 00:29:37,310 Some of the best advice i ever got was 417 00:29:37,334 --> 00:29:38,768 not from a psychiatrist. 418 00:29:38,801 --> 00:29:41,271 If you love somebody, set them free. 419 00:29:41,304 --> 00:29:43,406 You're just saying that because I'm a sting fan. 420 00:29:43,440 --> 00:29:45,342 No, I'm saying it because i love you and because 421 00:29:45,375 --> 00:29:47,615 I want you to have a life outside of your brother. 422 00:29:50,080 --> 00:29:52,515 This is my problem to fix. 423 00:29:52,549 --> 00:29:54,651 I'm his protector. 424 00:30:00,557 --> 00:30:03,560 If a man fails his family, he fails life. 425 00:31:22,405 --> 00:31:25,308 I was never the cause of your suffering, Tommy. 426 00:31:25,342 --> 00:31:26,342 Never. 427 00:31:27,444 --> 00:31:28,678 But I did it. 428 00:31:31,214 --> 00:31:31,848 What? 429 00:31:31,881 --> 00:31:33,383 I don't have the urn. 430 00:31:33,416 --> 00:31:34,417 But I have the codes. 431 00:31:35,652 --> 00:31:36,652 One, 432 00:31:37,487 --> 00:31:38,487 twenty-seven, 433 00:31:42,359 --> 00:31:43,660 and fourteen, fifteen, 434 00:31:45,195 --> 00:31:46,296 sixteen. 435 00:31:53,836 --> 00:31:55,905 Those are our birthdays. 436 00:31:55,938 --> 00:31:56,938 Yeah. 437 00:31:58,007 --> 00:32:00,343 It's easy to know when to send you and your siblings out 438 00:32:00,377 --> 00:32:02,245 on a classified mission. 439 00:32:03,746 --> 00:32:05,782 - You're lying. - Yeah, of course, I'm lying. 440 00:32:05,815 --> 00:32:07,417 And you know how you know? 441 00:32:07,450 --> 00:32:09,650 Because everything you said tonight was horseshit. 442 00:32:10,387 --> 00:32:12,389 No matter how deep you dig, 443 00:32:12,422 --> 00:32:14,324 the only thing you'll find is more shit, 444 00:32:14,357 --> 00:32:15,458 and more lies! 445 00:32:15,492 --> 00:32:19,262 Let me just not waste your time and cut to the truth... 446 00:32:19,296 --> 00:32:21,130 - Tell me! - I'm going to die! 447 00:32:23,400 --> 00:32:24,734 Yeah, your protector. 448 00:32:24,767 --> 00:32:27,204 The man who saved your life... 449 00:32:27,237 --> 00:32:29,372 many times. 450 00:32:44,287 --> 00:32:48,391 You're regressing to the state before I adopted you. 451 00:32:48,425 --> 00:32:50,893 You had lost your parents. 452 00:32:50,927 --> 00:32:52,595 You were terrified. 453 00:32:53,363 --> 00:32:54,797 You were helpless. 454 00:32:54,831 --> 00:32:58,468 I know, I've been there too. I've been to that place. 455 00:32:58,501 --> 00:33:00,870 I know the feeling well. 456 00:33:00,903 --> 00:33:02,805 I'm not the monster in the closet 457 00:33:02,839 --> 00:33:05,275 with the electrodes and the drills, Tommy. 458 00:33:05,308 --> 00:33:08,278 I'm just the guy that held you, and wouldn't let you go 459 00:33:08,311 --> 00:33:10,551 until you could stand on your own two feet. 460 00:33:21,524 --> 00:33:23,560 I don't want you to die. 461 00:33:23,593 --> 00:33:24,927 Yeah, you know what? 462 00:33:24,961 --> 00:33:26,563 Neither do I. 463 00:33:29,332 --> 00:33:32,635 So let's just enjoy the time that I'm still here... 464 00:33:32,669 --> 00:33:33,836 Together. 465 00:33:35,872 --> 00:33:37,974 And just laugh at death. 466 00:33:58,395 --> 00:34:00,597 Thank god for chaplin! 467 00:34:57,086 --> 00:34:58,621 Tommy! 468 00:34:58,655 --> 00:35:00,175 I thought you liked "the gold rush". 469 00:35:02,892 --> 00:35:05,061 And you almost had me... 470 00:35:05,094 --> 00:35:08,331 With your "I'm not the monster in the closet" speech. 471 00:35:08,365 --> 00:35:09,466 Tommy! 472 00:35:09,499 --> 00:35:12,101 It's like this whole fucking house 473 00:35:12,134 --> 00:35:14,303 is part of some experiment. 474 00:35:15,071 --> 00:35:18,408 You guys think it's an accident that dad's drawings 475 00:35:18,441 --> 00:35:21,544 fill every inch of wall space in this house? 476 00:35:24,781 --> 00:35:26,383 You see a sketch of a bird, right? 477 00:35:27,650 --> 00:35:29,819 That's not a wing, that's a fucking code. 478 00:35:30,920 --> 00:35:33,022 They're all fucking codes! 479 00:35:33,055 --> 00:35:34,691 Look at this! Look at this! 480 00:35:34,724 --> 00:35:37,627 You see a picture of a little boy with his parents, right? 481 00:35:37,660 --> 00:35:38,528 You look closer, 482 00:35:38,561 --> 00:35:41,564 you see the guiding hand of a mad man! 483 00:35:42,632 --> 00:35:44,033 This isn't our home. 484 00:35:44,066 --> 00:35:46,769 It's a cryptic, psychiatric agenda! 485 00:35:46,803 --> 00:35:48,070 And you! 486 00:35:53,543 --> 00:35:55,612 Oh, you are a monster. 487 00:35:56,746 --> 00:35:58,080 This is a valium. 488 00:35:58,114 --> 00:36:00,517 Take it, Tommy. It's not a request. 489 00:36:12,795 --> 00:36:15,097 You're never gonna forgive yourself for tonight. 490 00:36:15,131 --> 00:36:17,900 Hey sis, what do you say, you me and Harry, 491 00:36:17,934 --> 00:36:19,736 we make one for old time's sake? 492 00:36:19,769 --> 00:36:21,771 Cut it out, Tommy! 493 00:36:21,804 --> 00:36:24,607 I will get the carrot nose and the blueberry eyes. 494 00:36:24,641 --> 00:36:25,641 Hey, you look cool. 495 00:36:26,175 --> 00:36:28,077 There we go, now he looks good. 496 00:36:28,110 --> 00:36:29,846 He's missing something, 497 00:36:29,879 --> 00:36:31,714 missing something. Here we go. 498 00:36:34,451 --> 00:36:36,953 See, this way, old frosty here... 499 00:36:38,020 --> 00:36:40,690 Will let everybody know that visits, 500 00:36:40,723 --> 00:36:43,059 what a normal fucking family we got. 501 00:36:43,092 --> 00:36:44,092 Now, give him a name. 502 00:36:46,162 --> 00:36:47,564 What the fuck is your problem? 503 00:36:47,597 --> 00:36:49,432 Worst thing in the world i can do 504 00:36:49,466 --> 00:36:50,900 would be to move back home for you. 505 00:36:50,933 --> 00:36:51,933 Dad was right! 506 00:36:53,069 --> 00:36:54,904 What are you talking about? 507 00:36:56,539 --> 00:36:58,575 I can't cure you, Tommy. 508 00:37:00,810 --> 00:37:01,878 I won't. 509 00:40:26,348 --> 00:40:28,751 Let the rumpus begin. 510 00:40:36,859 --> 00:40:38,360 Harry, 511 00:40:38,394 --> 00:40:41,864 the last time you had those tremors, you were in therapy. 512 00:40:41,898 --> 00:40:42,898 Harry? 513 00:40:43,833 --> 00:40:45,134 What is it? 514 00:40:50,406 --> 00:40:52,008 My sleep... 515 00:40:54,877 --> 00:40:55,877 I... 516 00:40:57,246 --> 00:40:59,315 I don't anymore. 517 00:41:07,423 --> 00:41:08,725 Fire. 518 00:41:09,926 --> 00:41:12,028 I see children on fire. 519 00:41:12,061 --> 00:41:13,095 I just stand there, 520 00:41:14,997 --> 00:41:15,997 watch them burn. 521 00:41:19,869 --> 00:41:21,670 I know it sounds ridiculous. 522 00:41:25,141 --> 00:41:28,144 But I feel like I've done something bad. 523 00:41:30,312 --> 00:41:31,312 I feel... 524 00:41:33,449 --> 00:41:35,451 I wake up and I feel like a... 525 00:41:36,285 --> 00:41:37,253 I feel like a murderer. 526 00:41:37,286 --> 00:41:39,321 Jesus fucking Christ! 527 00:41:47,396 --> 00:41:49,231 How long have you been this way, Harry? 528 00:41:51,868 --> 00:41:52,835 I don't know. 529 00:41:52,869 --> 00:41:54,403 Be honest, Harry. 530 00:41:54,436 --> 00:41:56,105 It started when Tommy moved in. 531 00:41:56,138 --> 00:41:59,141 Harry, how can I help you to make you feel better? Tell me. 532 00:41:59,175 --> 00:42:00,376 I don't know, I... 533 00:42:05,214 --> 00:42:06,715 I just... 534 00:42:10,286 --> 00:42:13,355 I just need to believe that nothing went wrong in this house. 535 00:42:13,389 --> 00:42:14,490 Why? 536 00:42:14,523 --> 00:42:15,758 What do you think happened? 537 00:42:21,163 --> 00:42:22,163 I don't know. 538 00:42:22,498 --> 00:42:24,266 Do you think...? 539 00:42:25,868 --> 00:42:28,070 Do you think I had people 540 00:42:28,104 --> 00:42:30,739 perform mind-control experiments on you? 541 00:42:39,248 --> 00:42:40,249 I don't know. 542 00:42:44,153 --> 00:42:45,521 I just... 543 00:42:47,223 --> 00:42:48,958 I just wanted to express myself, that s all. 544 00:43:16,085 --> 00:43:18,020 The power lines must have frozen. 545 00:43:18,054 --> 00:43:21,357 Then try explaining why the rest of the block has electricity. 546 00:43:21,390 --> 00:43:23,960 I had to block the transmission. 547 00:43:23,993 --> 00:43:24,993 Tommy? 548 00:43:25,527 --> 00:43:26,527 Tommy? 549 00:43:27,329 --> 00:43:31,400 There's thousands of microscopic sleeves in my skull, 550 00:43:31,433 --> 00:43:34,871 this is how the electrodes access my brain. 551 00:43:34,904 --> 00:43:37,573 These wires dad won't fix, they're not faulty. 552 00:43:38,507 --> 00:43:40,476 They're set up with transmitters... 553 00:43:42,144 --> 00:43:42,945 No! 554 00:43:42,979 --> 00:43:45,447 Please! If you have any cell phones, 555 00:43:46,448 --> 00:43:49,986 turn them off for the remainder of the flight! 556 00:43:53,522 --> 00:43:57,293 If he wasn't your son, you'd already have him committed. 557 00:43:57,326 --> 00:43:59,461 I won't abandon Tommy, 558 00:43:59,495 --> 00:44:01,163 or any of my children. 559 00:44:01,197 --> 00:44:03,532 You're not abandoning your children, 560 00:44:03,565 --> 00:44:05,134 you're abandoning your reason. 561 00:44:07,669 --> 00:44:09,171 Harry, where are you going? 562 00:44:09,205 --> 00:44:11,173 Looking for the ashes of the burned children? 563 00:44:11,207 --> 00:44:14,476 Look, everybody has a right to investigate their past. 564 00:44:14,510 --> 00:44:16,989 Dad said my parents were killed by rebels, what else? 565 00:44:17,013 --> 00:44:18,656 Harry, we never held anything back from you. 566 00:44:18,680 --> 00:44:20,016 Did I do something vicious? 567 00:44:20,049 --> 00:44:21,383 No, Harry, no! 568 00:44:21,417 --> 00:44:22,985 Did I kill anybody? 569 00:44:23,019 --> 00:44:25,654 Did I set fire to a home filled with kids? 570 00:44:25,687 --> 00:44:27,256 No, that s preposterous! 571 00:44:28,324 --> 00:44:29,959 Maybe... 572 00:44:29,992 --> 00:44:31,593 You're shielding me, too. 573 00:44:33,262 --> 00:44:35,397 Maybe you're shielding all of us. 574 00:44:36,365 --> 00:44:38,267 Don't do this to dad, Harry. 575 00:44:39,068 --> 00:44:40,269 Fuck you, Leonard. 576 00:45:04,060 --> 00:45:05,494 What are you doing with these? 577 00:45:05,527 --> 00:45:07,629 I was about to ask you the same question. 578 00:45:09,065 --> 00:45:12,334 Before we bought the house, it came with a bomb shelter. 579 00:45:12,368 --> 00:45:15,147 Your mother kept the original photos until we made our bid. 580 00:45:15,171 --> 00:45:17,406 - I've been in that room. - That's impossible! 581 00:45:17,439 --> 00:45:18,550 We sealed it up, 582 00:45:18,574 --> 00:45:21,277 grew the garden over it immediately after we moved in. 583 00:45:21,310 --> 00:45:23,989 Then how would I know that space if I've never seen these pictures? 584 00:45:24,013 --> 00:45:25,623 Maybe you heard your father talk about it. 585 00:45:25,647 --> 00:45:28,184 No, I've seen that space so many times before! 586 00:45:28,217 --> 00:45:29,485 I know that room! 587 00:45:29,518 --> 00:45:31,120 I know that room too. 588 00:45:36,125 --> 00:45:37,426 I don't know how I do, 589 00:45:37,459 --> 00:45:41,263 but I've definitely seen that room before. 590 00:45:41,297 --> 00:45:42,398 This is freaking me out. 591 00:45:42,431 --> 00:45:44,533 - I don't fucking believe this. - Dad... 592 00:45:44,566 --> 00:45:46,502 I remember this, it was... 593 00:45:47,436 --> 00:45:48,436 Dank... 594 00:45:49,205 --> 00:45:51,540 Really stuffy, not a lot of room to move, 595 00:45:51,573 --> 00:45:55,577 really tight little space. 596 00:45:55,611 --> 00:45:59,548 The floor was made of concrete, and it smelt a lot like 597 00:45:59,581 --> 00:46:01,350 - rubbing alcohol. - Rubbing alcohol. 598 00:46:05,321 --> 00:46:06,398 Who s bullshitting who, doctor? 599 00:46:06,422 --> 00:46:09,258 Somebody please tell me what the hell is happening? 600 00:46:09,291 --> 00:46:12,494 This family has bought the farm and the fertilizer. 601 00:46:12,528 --> 00:46:13,462 Where is it? 602 00:46:13,495 --> 00:46:16,332 Tommy, that place was sealed decades ago! 603 00:46:21,570 --> 00:46:23,305 Which way was it? 604 00:46:23,339 --> 00:46:24,606 The garden? 605 00:47:32,541 --> 00:47:35,811 You can't tell mom and dad about this, you hear? 606 00:47:35,844 --> 00:47:37,679 This is our little secret. 607 00:47:38,514 --> 00:47:40,116 Nobody else can know. 608 00:47:46,455 --> 00:47:49,325 You're blinded by your devotion to Tommy. 609 00:47:49,358 --> 00:47:51,427 Look what it's cost to Harry. 610 00:48:05,874 --> 00:48:08,477 I know that I took that photograph. 611 00:48:08,510 --> 00:48:11,480 And it scares the shit out of me because 612 00:48:11,513 --> 00:48:15,151 I can just feel that something bad is gonna happen 613 00:48:15,184 --> 00:48:18,654 to Tommy and Harry because of the person in the foreground. 614 00:48:18,687 --> 00:48:20,822 It's just your head playing tricks, Julie. 615 00:48:20,856 --> 00:48:23,325 Of course you're gonna say that... 616 00:48:24,193 --> 00:48:26,595 Because that person is you. 617 00:48:26,628 --> 00:48:28,330 Jesus Christ! 618 00:48:29,665 --> 00:48:32,368 So, now I'm part of dad s imaginary foot soldiers? 619 00:48:32,401 --> 00:48:33,811 If dad wanted to recruit, 620 00:48:33,835 --> 00:48:36,772 he certainly wouldn't have to look any further than his own eldest son. 621 00:48:36,805 --> 00:48:39,141 What did I ever do to you, Julie? 622 00:48:39,741 --> 00:48:42,711 That's a very good question. 623 00:48:42,744 --> 00:48:44,613 What did you do to me? 624 00:48:44,646 --> 00:48:46,815 You got Tommy's virus, all of you. 625 00:48:46,848 --> 00:48:48,350 He's poisoned you against me. 626 00:48:49,685 --> 00:48:52,120 I wouldn't give him that much credit. 627 00:49:11,907 --> 00:49:14,810 Thirty-five nests we counted that year. 628 00:49:14,843 --> 00:49:18,814 Now he's turned the Robin into some horrible symbol of... 629 00:49:18,847 --> 00:49:20,449 Child abuse. 630 00:49:23,685 --> 00:49:26,422 Remember that weekend you went to the conference, 631 00:49:26,455 --> 00:49:28,724 and I visited my mother, 632 00:49:28,757 --> 00:49:30,517 in '85. 633 00:49:31,393 --> 00:49:33,929 That's when he began to change. 634 00:49:34,796 --> 00:49:36,465 He was eight years old. 635 00:49:40,736 --> 00:49:42,170 There's some... 636 00:49:45,507 --> 00:49:48,377 There's something that's always bothered me. 637 00:49:49,345 --> 00:49:52,314 Leonard was taking care of the kids. 638 00:49:53,014 --> 00:49:55,917 I asked him if something happened while we were away 639 00:49:55,951 --> 00:49:57,453 and he said nothing. 640 00:49:58,720 --> 00:50:01,323 Leonard always felt threatened by the others. 641 00:50:01,357 --> 00:50:03,559 I think he felt we gave them 642 00:50:03,592 --> 00:50:05,961 preferential treatment and he resented that. 643 00:50:05,994 --> 00:50:07,963 Look at him now. 644 00:50:07,996 --> 00:50:09,164 How he's thrived. 645 00:50:09,197 --> 00:50:12,634 What I think mom is trying to say is that maybe I raped, 646 00:50:12,668 --> 00:50:14,936 molested and tortured Tommy and the others. 647 00:50:14,970 --> 00:50:15,937 No... 648 00:50:15,971 --> 00:50:17,806 It seems to me like the women of this family 649 00:50:17,839 --> 00:50:19,775 would like to point to me as the culprit. 650 00:50:19,808 --> 00:50:21,353 - Talk to Julie lately? - Oh, Leonard. 651 00:50:21,377 --> 00:50:22,411 Don't lie. 652 00:50:23,812 --> 00:50:25,747 - Always hated me. - That's absurd! 653 00:50:25,781 --> 00:50:26,948 You and dad, both... 654 00:50:27,883 --> 00:50:29,618 You treat them a little better. 655 00:50:29,651 --> 00:50:30,651 I accepted that. 656 00:50:31,587 --> 00:50:33,622 I got the genes, but I didn't get the attention. 657 00:50:33,655 --> 00:50:34,723 And I understood why. 658 00:50:35,924 --> 00:50:38,794 But I'd be lying if I said i didn't take that personally. 659 00:50:39,895 --> 00:50:41,530 I never acted on it... 660 00:50:43,532 --> 00:50:44,800 Not like how you're suggesting. 661 00:50:44,833 --> 00:50:47,002 You have no idea what the hell I'm thinking. 662 00:50:48,470 --> 00:50:49,605 Sorry, dad. 663 00:50:51,707 --> 00:50:53,375 I love you both, 664 00:50:53,975 --> 00:50:56,378 but I remember the exact date 665 00:50:57,779 --> 00:50:59,915 your biological son 666 00:51:00,649 --> 00:51:02,951 mattered a lot less in this house. 667 00:51:04,019 --> 00:51:05,854 January 14th... 668 00:51:06,622 --> 00:51:08,557 1981. 669 00:51:10,359 --> 00:51:13,028 That's when you brought Tommy here. 670 00:53:01,470 --> 00:53:03,104 Who the fuck is that? 671 00:53:18,687 --> 00:53:20,889 If you don't give him a name, 672 00:53:20,922 --> 00:53:23,625 he'll turn the children into icicles. 673 00:53:25,026 --> 00:53:26,066 What are you doing, Harry? 674 00:53:30,832 --> 00:53:32,734 I saw the red Robin, Tommy. 675 00:53:34,102 --> 00:53:35,102 Red Robin? 676 00:53:36,171 --> 00:53:37,873 I know... 677 00:53:37,906 --> 00:53:39,741 I know who started the fires 678 00:53:39,775 --> 00:53:41,910 that killed the children. 679 00:53:41,943 --> 00:53:44,880 I know who made the pathways in your skull. 680 00:53:47,248 --> 00:53:49,184 The Robin's in the kitchen, Tommy. 681 00:53:49,217 --> 00:53:50,452 I saw it. 682 00:53:51,219 --> 00:53:52,621 You want the Robin? 683 00:53:53,221 --> 00:53:54,556 It'll lead you to the urn. 684 00:53:56,091 --> 00:53:57,469 What do you mean it's in the kitchen? 685 00:53:57,493 --> 00:53:59,595 You're not making any sense, Harry! 686 00:54:03,965 --> 00:54:06,568 I saw the Robin, Tommy. 687 00:54:08,670 --> 00:54:10,005 It all made sense. 688 00:54:11,673 --> 00:54:12,808 Harry! 689 00:54:32,160 --> 00:54:33,161 Tommy! 690 00:54:33,194 --> 00:54:34,763 Tommy, what happened? 691 00:54:35,531 --> 00:54:36,998 Harry! 692 00:54:37,032 --> 00:54:38,700 What did you do to him, Tommy? 693 00:54:38,734 --> 00:54:40,101 He's going to be ok. 694 00:54:40,135 --> 00:54:41,770 What have you done? 695 00:54:41,803 --> 00:54:43,238 He's gonna be ok. 696 00:54:43,271 --> 00:54:44,940 He tried to shoot himself. 697 00:54:44,973 --> 00:54:46,842 He only grazed his ear, but he's gonna be ok. 698 00:54:46,875 --> 00:54:47,875 But why? 699 00:54:49,044 --> 00:54:51,680 You've no right to ask that question. 700 00:54:52,781 --> 00:54:54,049 You have to give him a name... 701 00:54:54,082 --> 00:54:55,760 He'll turn all the children into icicles... 702 00:54:55,784 --> 00:54:56,985 What? Harry! 703 00:55:12,601 --> 00:55:15,837 If you don't give him a name, he'll turn the children into icicles. 704 00:55:15,871 --> 00:55:18,039 What? you're what? 705 00:55:18,073 --> 00:55:20,576 Icicles will melt away into the earth. 706 00:55:20,609 --> 00:55:22,210 Leonard, call an ambulance! 707 00:55:23,011 --> 00:55:25,681 Mom, no ambulance. 708 00:55:27,115 --> 00:55:28,283 Tommy? 709 00:55:30,619 --> 00:55:31,619 Mother... 710 00:55:33,855 --> 00:55:34,790 Tommy! 711 00:55:34,823 --> 00:55:36,333 Harry said the red Robin was in the kitchen. 712 00:55:36,357 --> 00:55:38,259 I don't understand, the red Robin? 713 00:55:38,293 --> 00:55:40,796 He said it's what did this to us. 714 00:55:41,630 --> 00:55:43,799 This doesn't mean i think you're right, 715 00:55:43,832 --> 00:55:46,034 or I believe anything you've said. 716 00:56:34,049 --> 00:56:36,618 Never seen these keys before. What are they for? 717 00:56:36,652 --> 00:56:38,253 Torture chamber? Bomb shelter? 718 00:56:38,286 --> 00:56:39,187 I don't know. 719 00:56:39,220 --> 00:56:41,056 Harry said the red Robin's in the kitchen. 720 00:56:41,089 --> 00:56:43,324 That must be what he's talking about! 721 00:56:43,358 --> 00:56:44,860 Leonard, stop! 722 00:56:44,893 --> 00:56:46,862 Stop it! Leonard, stop it! 723 00:56:47,428 --> 00:56:49,597 Stop that! Stop it! 724 00:56:51,099 --> 00:56:53,334 Tommy! Tommy! 725 00:56:53,368 --> 00:56:54,368 Tommy! 726 00:56:58,273 --> 00:57:00,075 Leonard, stand up! 727 00:57:02,110 --> 00:57:03,244 What are you doing? 728 00:57:04,913 --> 00:57:05,847 He's mine now. 729 00:57:05,881 --> 00:57:07,749 Can you sit down? 730 00:57:07,783 --> 00:57:10,618 Leonard, where you taking him? 731 00:57:26,134 --> 00:57:27,134 Leonard! 732 00:57:28,336 --> 00:57:30,238 Hey, what just happened? 733 00:57:30,271 --> 00:57:31,740 Where's Tommy? 734 00:57:31,773 --> 00:57:33,975 Leonard, where is Tommy? 735 00:57:34,009 --> 00:57:35,009 Fuck you! 736 00:57:49,390 --> 00:57:51,059 Leonard! 737 00:57:53,929 --> 00:57:55,230 Leonard! 738 00:57:59,134 --> 00:58:00,368 Leonard! 739 00:58:09,477 --> 00:58:10,879 Leonard! 740 00:59:04,900 --> 00:59:06,367 Here, sweetheart. 741 00:59:09,070 --> 00:59:10,338 Take it. 742 00:59:17,879 --> 00:59:18,879 Ok. 743 00:59:19,447 --> 00:59:21,249 Call in the children. 744 01:00:23,611 --> 01:00:25,213 Tommy's fine. 745 01:00:26,414 --> 01:00:27,448 Barnabis is on its way. 746 01:00:28,383 --> 01:00:30,118 You'd better have yourself a stiff drink. 747 01:00:32,220 --> 01:00:33,220 I don't drink. 748 01:00:34,355 --> 01:00:36,057 Neither did your mother. 749 01:00:42,597 --> 01:00:47,235 In 1957, I was appointed director of research 750 01:00:47,268 --> 01:00:50,571 at the joint-us military psychiatric 751 01:00:50,605 --> 01:00:53,574 testing and evaluation center 752 01:00:53,608 --> 01:00:55,576 at Quantico, Virginia. 753 01:00:57,412 --> 01:00:59,280 I was selected to be 754 01:00:59,314 --> 01:01:02,383 on the front line of our war against communism. 755 01:01:05,686 --> 01:01:09,290 The office of special services and the CIA 756 01:01:09,324 --> 01:01:11,359 launched a campaign, 757 01:01:12,427 --> 01:01:14,162 mk-ultra, 758 01:01:15,030 --> 01:01:17,565 to root out the enemy... 759 01:01:17,598 --> 01:01:20,601 Not by the use of bullets or bombs but... 760 01:01:21,336 --> 01:01:24,472 By the use of the brain as a weapon of choice. 761 01:01:29,177 --> 01:01:32,380 Sure, I was a lead psychiatrist in my field. 762 01:01:33,614 --> 01:01:37,418 But there was another reason that they put me in charge. 763 01:01:42,557 --> 01:01:45,660 You see, i was only 8 years old... 764 01:01:45,693 --> 01:01:50,565 When my family was visited by the friends of Stalin's regime, 765 01:01:52,600 --> 01:01:55,336 and I had my first real taste of... 766 01:01:58,406 --> 01:01:59,440 Communism. 767 01:02:17,225 --> 01:02:19,527 A few years into the campaign, 768 01:02:19,560 --> 01:02:23,164 when we were told that we'd be experimenting on... 769 01:02:23,198 --> 01:02:25,100 Russian spies, 770 01:02:25,133 --> 01:02:27,668 north vietnamese prisoners of war, 771 01:02:27,702 --> 01:02:29,570 suspected Chinese subversives, 772 01:02:29,604 --> 01:02:31,506 I thought... 773 01:02:31,539 --> 01:02:34,509 "This is my chance to get even with those... 774 01:02:34,542 --> 01:02:35,676 "Fucking communists!" 775 01:02:38,579 --> 01:02:40,648 I thought of that 8-year-old boy... 776 01:02:43,284 --> 01:02:45,086 And what he saw... 777 01:02:50,425 --> 01:02:51,993 And I thought... 778 01:02:57,498 --> 01:02:58,633 How I could 779 01:02:59,667 --> 01:03:01,402 make him forget 780 01:03:02,570 --> 01:03:04,439 about that awful day forever. 781 01:03:15,050 --> 01:03:17,552 Years later into the experiments, 782 01:03:18,586 --> 01:03:21,056 I realized that the patients 783 01:03:22,257 --> 01:03:26,161 were not what I was told, enemies of America. 784 01:03:26,761 --> 01:03:28,496 They were Americans. 785 01:03:29,797 --> 01:03:31,699 Mostly soldiers. 786 01:03:31,732 --> 01:03:33,668 Men who were so traumatized by war, 787 01:03:33,701 --> 01:03:37,038 they didn't even know who they were. 788 01:03:37,072 --> 01:03:40,308 "Expendables," our government called them. 789 01:03:42,310 --> 01:03:45,113 Men who could be easily programmed. 790 01:03:46,481 --> 01:03:47,582 But... 791 01:03:49,084 --> 01:03:52,120 The experiments went on, regardless. 792 01:03:57,325 --> 01:04:00,561 But I resigned when Leonard was born. 793 01:04:00,595 --> 01:04:04,099 Anyone touching my children, the thought of that was... 794 01:04:06,834 --> 01:04:08,336 Please, believe me, 795 01:04:08,369 --> 01:04:10,605 when I tell you that nobody in this family 796 01:04:10,638 --> 01:04:12,773 has ever been experimented on. 797 01:04:42,337 --> 01:04:43,497 This is a joke, right? 798 01:04:44,572 --> 01:04:45,740 You... 799 01:04:45,773 --> 01:04:48,376 You're saying that you're one of those... 800 01:04:48,409 --> 01:04:50,611 Scientists in Tommy's story? 801 01:04:50,645 --> 01:04:52,347 That isn't true. 802 01:04:52,380 --> 01:04:53,748 He's not well. 803 01:04:54,915 --> 01:04:56,317 This is the morphine. 804 01:04:56,351 --> 01:04:58,419 How I wish that was so. 805 01:04:58,453 --> 01:04:59,620 Nathaniel! 806 01:04:59,654 --> 01:05:02,857 You know it's a lie! You're not capable of those things! 807 01:05:02,890 --> 01:05:05,260 Look at the great things that you've done. 808 01:05:05,293 --> 01:05:08,129 This is Nathaniel shellner, this is my father, 809 01:05:08,163 --> 01:05:10,531 not some mad scientist. 810 01:05:10,565 --> 01:05:11,565 You're exhausted. 811 01:05:14,835 --> 01:05:16,571 And you're sick. 812 01:05:18,273 --> 01:05:21,176 And you're desperate for Tommy's attention. 813 01:05:22,877 --> 01:05:26,113 So much so that you'd incriminate yourself, 814 01:05:28,416 --> 01:05:31,519 that you would ruin your entire life's work. 815 01:05:35,823 --> 01:05:37,258 You lied. 816 01:05:38,793 --> 01:05:40,428 - Leonard! - Leonard! 817 01:05:40,461 --> 01:05:42,897 Stop it, he can't breath! 818 01:05:44,232 --> 01:05:45,232 Stop! 819 01:05:46,201 --> 01:05:48,536 Leonard! he can't breathe! Get off! 820 01:05:49,604 --> 01:05:51,172 Please, let go! 821 01:05:52,773 --> 01:05:53,773 Mom! 822 01:06:17,932 --> 01:06:19,334 Tommy! 823 01:06:21,369 --> 01:06:22,803 Tommy! 824 01:06:27,708 --> 01:06:29,444 There was a time 825 01:06:30,678 --> 01:06:33,514 before we adopted 826 01:06:33,548 --> 01:06:36,817 when you would take these long business trips. 827 01:06:37,952 --> 01:06:39,387 And... 828 01:06:39,420 --> 01:06:42,457 I never asked why or where. 829 01:06:42,990 --> 01:06:46,594 I never meant to keep you in the dark. 830 01:06:48,329 --> 01:06:51,699 We weren't allowed to tell anyone, not even our spouses. 831 01:06:51,732 --> 01:06:53,568 But if you would've told me, 832 01:06:53,601 --> 01:06:56,737 I would've said choose me or crimes against humanity. 833 01:06:56,771 --> 01:06:59,540 And then maybe we wouldn't be where we are this evening. 834 01:06:59,574 --> 01:07:01,976 I never laid a finger on those children. 835 01:07:02,009 --> 01:07:03,811 Maybe you didn't, 836 01:07:03,844 --> 01:07:05,313 and maybe you did. 837 01:07:06,414 --> 01:07:09,450 You certainly touched other people s children. 838 01:07:09,484 --> 01:07:13,521 Lillian, soldiers who were far past the breaking point, 839 01:07:13,554 --> 01:07:16,023 before the agency got hold of them. 840 01:07:16,056 --> 01:07:18,459 And what about our kids? 841 01:07:18,493 --> 01:07:21,696 When we found them, weren't they past the breaking point? 842 01:07:22,797 --> 01:07:25,533 I quit working for the government 843 01:07:25,566 --> 01:07:26,734 before we adopted them. 844 01:07:26,767 --> 01:07:29,304 Yeah, but they keep you on a short leash. 845 01:07:29,337 --> 01:07:32,006 And you are still in touch with you cronies. 846 01:07:42,583 --> 01:07:43,751 Nathan... 847 01:07:46,354 --> 01:07:48,423 Did you experiment 848 01:07:50,625 --> 01:07:52,493 on our children? 849 01:07:52,527 --> 01:07:53,528 Never. 850 01:07:53,561 --> 01:07:55,363 Never! 851 01:07:55,396 --> 01:07:57,432 Vietnam vets, 852 01:07:57,465 --> 01:07:59,567 political prisoners, 853 01:07:59,600 --> 01:08:01,602 random civilians. 854 01:08:02,770 --> 01:08:04,339 How many? 855 01:08:05,005 --> 01:08:07,675 Maybe 500 or 1,000. 856 01:08:07,708 --> 01:08:09,544 The records were shredded, you know. 857 01:08:36,437 --> 01:08:37,797 Give him what he came for. 858 01:08:38,706 --> 01:08:40,441 Give him a fucking urn. 859 01:08:50,985 --> 01:08:52,653 Truth comes out. 860 01:08:58,493 --> 01:09:01,496 There is enough morphine in this syringe to kill five people. 861 01:09:07,067 --> 01:09:09,446 You think I want to inject you with this? 862 01:09:09,470 --> 01:09:11,472 Get arrested for murdering my father? 863 01:09:11,506 --> 01:09:12,339 Be locked up, 864 01:09:12,373 --> 01:09:13,813 truth never comes out, that's just... 865 01:09:13,841 --> 01:09:15,641 - Tommy, what are you doing? - You stay back! 866 01:09:26,821 --> 01:09:30,591 See, now you confessed your sins to the family... 867 01:09:30,625 --> 01:09:31,865 And now I want the fucking urn. 868 01:09:36,897 --> 01:09:38,466 Where is it, dad? 869 01:09:43,871 --> 01:09:45,606 Tommy. 870 01:09:46,206 --> 01:09:49,009 I told you the Robin was in the kitchen. 871 01:09:49,043 --> 01:09:50,483 You have a concussion, Harry. 872 01:09:53,013 --> 01:09:54,415 If you don't give him a name... 873 01:09:54,449 --> 01:09:55,449 Christ! 874 01:09:56,517 --> 01:09:57,661 He'll kidnap all the children... 875 01:09:57,685 --> 01:09:59,620 I know the fucking story, ok? 876 01:10:02,590 --> 01:10:04,525 And turn them into icicles... 877 01:10:04,559 --> 01:10:06,927 I don't really care about the icicles right now, ok? 878 01:10:06,961 --> 01:10:07,961 He... 879 01:10:08,963 --> 01:10:12,099 Will kidnap the children and turn them into icicles. 880 01:10:16,704 --> 01:10:18,064 It was never a story, Tommy. 881 01:10:22,843 --> 01:10:24,612 It was never a story. 882 01:10:30,250 --> 01:10:34,054 Back in '74, I had a patient who served in Vietnam. 883 01:10:34,088 --> 01:10:35,956 Returns from his tour of duty 884 01:10:35,990 --> 01:10:38,192 convinced that he's a silent assassin 885 01:10:38,225 --> 01:10:40,961 working for the United States government. 886 01:10:40,995 --> 01:10:43,731 Victim of mind-control experimentation... 887 01:10:43,764 --> 01:10:45,065 Project bluebird. 888 01:10:49,737 --> 01:10:51,205 We cremated the dog, 889 01:10:51,238 --> 01:10:53,107 but we never buried him in an urn. 890 01:10:53,140 --> 01:10:55,876 It's like this whole fucking house... 891 01:10:55,910 --> 01:10:57,377 Is part of some experiment. 892 01:10:57,411 --> 01:11:00,881 You should know what growing up around civil war could do to a child. 893 01:11:00,915 --> 01:11:02,817 I've seen that space so many times before, 894 01:11:02,850 --> 01:11:03,718 I know that room! 895 01:11:03,751 --> 01:11:05,452 So powerful is the mind. 896 01:11:06,053 --> 01:11:07,955 So imaginative the psyche. 897 01:11:07,988 --> 01:11:09,557 The truth comes in 3 stages. 898 01:11:09,590 --> 01:11:10,767 First it is ridiculed, 899 01:11:10,791 --> 01:11:13,027 then violently opposed, then it becomes self-evident. 900 01:11:13,060 --> 01:11:14,962 I'm not the monster in the closet... 901 01:11:14,995 --> 01:11:17,164 With the electrodes and the drills, Tommy. 902 01:11:18,699 --> 01:11:20,668 Dad, please tell me what I need to know. 903 01:11:20,701 --> 01:11:23,804 What you've written here is a compelling piece of fiction. 904 01:11:24,772 --> 01:11:26,774 That's all it is, just fiction. 905 01:11:27,875 --> 01:11:30,077 I'm Elizabeth Robins. 906 01:11:30,110 --> 01:11:32,112 Many years ago, your husband... 907 01:11:32,880 --> 01:11:34,200 Tried to help my son, 908 01:11:35,115 --> 01:11:36,150 Joseph. 909 01:11:37,552 --> 01:11:39,086 This is my son. 910 01:11:45,560 --> 01:11:47,928 One of our first experiments, 911 01:11:47,962 --> 01:11:49,897 he was deployed, 912 01:11:50,865 --> 01:11:52,232 never heard from again. 913 01:12:37,612 --> 01:12:38,679 Oh my god... 914 01:12:45,319 --> 01:12:46,954 Oh my god! 915 01:12:47,822 --> 01:12:49,990 You can't tell mom and dad about this, ok? 916 01:12:50,758 --> 01:12:53,160 This is our little secret, nobody else can know. 917 01:12:53,994 --> 01:12:56,172 If they found out that I went away, they're gonna kill me. 918 01:12:56,196 --> 01:12:59,700 You guys can handle things while I'm away, just... 919 01:12:59,734 --> 01:13:02,002 Don't let any strangers in the house. 920 01:13:02,036 --> 01:13:03,971 Leonard! 921 01:13:30,164 --> 01:13:31,365 You're dead! 922 01:13:46,180 --> 01:13:48,248 I've worked with your father. 923 01:13:48,282 --> 01:13:50,818 I know he's away on business, so 924 01:13:50,851 --> 01:13:53,688 I thought I'd surprise his children with some presents. 925 01:14:08,435 --> 01:14:09,435 What's his name? 926 01:14:10,404 --> 01:14:11,404 He doesn't have a name. 927 01:14:13,841 --> 01:14:17,377 Well I heard if you don't give him a name, 928 01:14:17,411 --> 01:14:19,880 he'll kidnap all the children 929 01:14:19,914 --> 01:14:21,849 and turn them into icicles. 930 01:14:26,486 --> 01:14:27,888 What's your name? 931 01:14:40,901 --> 01:14:42,737 I don't have one. 932 01:14:49,844 --> 01:14:52,079 The shadow doctor told us 933 01:14:52,112 --> 01:14:54,048 if we gave him a name, 934 01:14:54,081 --> 01:14:56,216 he'd turn us all into icicles. 935 01:14:57,051 --> 01:15:00,921 That way, we'd never remember who he was. 936 01:15:04,892 --> 01:15:06,093 Doctor shellner. 937 01:15:09,129 --> 01:15:10,264 I never understood 938 01:15:11,431 --> 01:15:13,801 why I became so scared of icicles 939 01:15:13,834 --> 01:15:15,970 suddenly in my adult life. 940 01:15:26,814 --> 01:15:29,349 I know you kids must be scared. 941 01:15:29,383 --> 01:15:32,419 But you must look at me as your guardian angel, 942 01:15:33,287 --> 01:15:35,389 here to protect you. 943 01:15:35,422 --> 01:15:36,757 The world... 944 01:15:37,958 --> 01:15:39,860 Is a dangerous place. 945 01:15:41,428 --> 01:15:43,363 So we have to hide. 946 01:15:47,301 --> 01:15:48,936 You're gonna have to learn to trust me. 947 01:15:48,969 --> 01:15:49,970 Get off him! 948 01:15:50,004 --> 01:15:52,206 Trust what I'm doing is in your best interest. 949 01:15:52,239 --> 01:15:53,407 Stop it, please! 950 01:15:53,440 --> 01:15:57,177 Trust I'm gonna care for you as if you were my very own. 951 01:15:58,578 --> 01:15:59,713 Trust. 952 01:16:12,827 --> 01:16:15,495 72 hours and you already have that gaze. 953 01:16:17,264 --> 01:16:20,267 This is great progress, my little ones. 954 01:16:26,206 --> 01:16:27,206 Are you vietnamese? 955 01:16:27,875 --> 01:16:30,878 You know, i was never in my lai. 956 01:16:30,911 --> 01:16:32,813 But your dad put a chip in my head 957 01:16:32,847 --> 01:16:35,282 so I couldn't remember the experiments. 958 01:16:35,315 --> 01:16:37,117 He convinced me i burned children alive. 959 01:16:39,553 --> 01:16:40,553 Fires... 960 01:16:42,222 --> 01:16:45,125 That's all I ever dreamed about. 961 01:16:45,159 --> 01:16:47,527 I couldn't sleep the last 5 years. 962 01:16:51,932 --> 01:16:53,567 You have the gaze. 963 01:16:58,372 --> 01:17:01,041 You know I'm not here to hurt you, honey. 964 01:17:01,075 --> 01:17:02,076 Right? 965 01:17:02,977 --> 01:17:04,811 I'm not the monster in the closet. 966 01:17:11,118 --> 01:17:14,154 This is your dad's parting gift to me... 967 01:17:14,889 --> 01:17:16,190 An urn. 968 01:17:17,591 --> 01:17:19,894 He kept me awake for a week, 969 01:17:21,061 --> 01:17:22,429 forced me to stare at it, 970 01:17:23,964 --> 01:17:25,599 hypnotized me to believe... 971 01:17:26,600 --> 01:17:29,236 I killed my own mother... 972 01:17:29,269 --> 01:17:30,604 And cremated her. 973 01:17:44,418 --> 01:17:48,355 Your father had a strange fascination with birds. 974 01:17:48,388 --> 01:17:51,525 How he knew one was split from the self and ready to be an alter. 975 01:17:52,927 --> 01:17:55,395 To take a baby bird's life 976 01:17:55,429 --> 01:17:57,597 meant one was successfully altered. 977 01:18:00,600 --> 01:18:03,070 Beautiful creatures, 978 01:18:03,103 --> 01:18:05,072 harbingers of spring. 979 01:18:07,241 --> 01:18:09,676 But seasons come 980 01:18:09,709 --> 01:18:11,145 and go. 981 01:18:28,528 --> 01:18:30,264 Now, your turn. 982 01:18:30,297 --> 01:18:34,134 You must kill without conscience or regret. 983 01:18:36,070 --> 01:18:37,171 Don't worry. 984 01:18:38,072 --> 01:18:39,473 I'm your protector. 985 01:19:08,702 --> 01:19:10,204 As I thought... 986 01:19:11,238 --> 01:19:13,707 You aren't primed for programming yet. 987 01:19:16,310 --> 01:19:18,512 I was just like you. 988 01:19:18,545 --> 01:19:20,247 See, your dad... 989 01:19:21,348 --> 01:19:23,583 Gave me a transorbital lobotomy, 990 01:19:24,751 --> 01:19:28,255 hammered a pick like this right through my eye socket, 991 01:19:29,589 --> 01:19:31,091 freed me... 992 01:19:42,202 --> 01:19:43,437 Get back here! 993 01:19:57,284 --> 01:19:58,685 If you don't give him a name, 994 01:19:58,718 --> 01:20:01,621 he'll turn all the children into icicles! 995 01:20:15,569 --> 01:20:17,671 If you don't give him a name... 996 01:20:24,111 --> 01:20:26,613 He'll turn all the children into icicles. 997 01:20:36,723 --> 01:20:38,625 You, sonofabitch! 998 01:20:51,638 --> 01:20:54,040 Tommy! Tommy! 999 01:21:09,189 --> 01:21:11,758 Your children are ready to serve their country, doctor. 1000 01:22:15,655 --> 01:22:17,524 Oh my god! 1001 01:22:19,859 --> 01:22:21,695 My children... 1002 01:22:25,499 --> 01:22:28,402 Oh my god! What has he done to you? 1003 01:23:25,459 --> 01:23:26,693 Sit down. 1004 01:24:01,661 --> 01:24:04,498 I thought I could undo what 1005 01:24:04,531 --> 01:24:05,799 Joseph had done. 1006 01:24:10,670 --> 01:24:13,740 That I could make it as if it never happened. 1007 01:24:17,076 --> 01:24:20,714 I already succeeded in programming Harry to 1008 01:24:20,747 --> 01:24:24,418 forget what happened to his biological family. 1009 01:24:25,819 --> 01:24:27,621 So I knew that 1010 01:24:27,654 --> 01:24:29,323 the science worked. 1011 01:24:32,726 --> 01:24:37,597 I thought experimentation could be used to good ends, and... 1012 01:24:38,598 --> 01:24:40,434 It was my problem to fix. 1013 01:24:43,403 --> 01:24:45,939 Your mother and Leonard never knew. 1014 01:24:47,941 --> 01:24:50,377 I was responsible. 1015 01:25:31,451 --> 01:25:34,354 Dad wants to talk to you. 1016 01:26:15,795 --> 01:26:17,431 It's ok. 1017 01:26:18,064 --> 01:26:19,433 It's ok. 1018 01:26:33,613 --> 01:26:35,014 A monster... 1019 01:26:35,882 --> 01:26:39,385 A monster who loves his children 1020 01:26:40,487 --> 01:26:41,988 more than life 1021 01:26:43,823 --> 01:26:45,592 is still a monster. 72073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.