Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,182 --> 00:02:41,453
Remember how you
used to love that, dad?
2
00:02:41,486 --> 00:02:44,155
How we'd all build a snowman
after the first big storm,
3
00:02:44,188 --> 00:02:47,158
and I would give it
the carrot nose,
4
00:02:47,191 --> 00:02:49,069
the raisin eyes...
5
00:02:49,093 --> 00:02:53,164
And Harry would give him
the cardboard violin.
6
00:02:53,197 --> 00:02:55,767
Then Tommy, of course,
would make up these...
7
00:02:55,800 --> 00:02:57,636
Ridiculous horror stories
8
00:02:57,669 --> 00:03:01,039
about how the snowman was gonna
kidnap all the children...
9
00:03:01,072 --> 00:03:03,542
and turn them into icicles
10
00:03:03,575 --> 00:03:05,777
that would melt away
into the earth.
11
00:03:07,512 --> 00:03:08,913
Harry?
12
00:03:08,947 --> 00:03:12,016
Harry, do us a favor. Join us.
13
00:03:13,051 --> 00:03:14,886
Come on, Harry.
Sit down.
14
00:03:17,989 --> 00:03:19,057
Your glass.
15
00:03:21,826 --> 00:03:25,964
Now, I'm keeping my family
by my side at all times.
16
00:03:25,997 --> 00:03:28,533
My beautiful wife...
17
00:03:28,567 --> 00:03:29,934
My lovely children.
18
00:03:32,971 --> 00:03:34,839
Fight the good fight.
19
00:03:45,984 --> 00:03:49,454
Now, speaking of something
that's not so funny,
20
00:03:49,488 --> 00:03:53,492
does anyone know if Tommy is
going to make a house call today?
21
00:04:00,965 --> 00:04:03,468
Lillian,
why don't you call Tommy?
22
00:04:03,502 --> 00:04:04,503
Sure.
23
00:04:33,732 --> 00:04:35,133
Does he have a name?
24
00:04:36,801 --> 00:04:39,971
We already have somebody
to shovel the driveway, thanks.
25
00:04:40,004 --> 00:04:41,940
I'm sorry to bother you.
26
00:04:42,874 --> 00:04:46,044
Tommy shellner, I grew up about a
1/2 mile from here on Tennyson drive.
27
00:04:47,278 --> 00:04:48,747
Shellner?
Wait a second.
28
00:04:49,614 --> 00:04:51,750
Is your dad Dr. shellner?
29
00:04:52,584 --> 00:04:53,584
Yeah.
30
00:04:53,885 --> 00:04:55,554
We heard he wasn't well.
31
00:04:55,587 --> 00:04:57,889
That's kinda why I'm here.
32
00:04:59,090 --> 00:05:00,158
See...
33
00:05:00,191 --> 00:05:03,494
We had a family dog
that died about ten years ago.
34
00:05:04,829 --> 00:05:06,565
Dad had him cremated, and buried
35
00:05:06,598 --> 00:05:09,601
in an urn somewhere
in this neighborhood.
36
00:05:09,634 --> 00:05:10,702
He forgot where.
37
00:05:12,170 --> 00:05:14,272
But now he wants
to find the ashes
38
00:05:14,305 --> 00:05:16,908
so he can be buried
with it when he dies.
39
00:05:16,941 --> 00:05:18,810
And I was hoping that maybe
40
00:05:18,843 --> 00:05:22,113
you'd give me a few hours
to look in your front yard.
41
00:05:22,881 --> 00:05:23,948
Dad was...
42
00:05:23,982 --> 00:05:25,283
He was nuts about that dog.
43
00:05:26,985 --> 00:05:28,062
I'll tell you what:
44
00:05:28,086 --> 00:05:29,821
You give me an hour to dig,
45
00:05:29,854 --> 00:05:32,757
I'll take care of those
icicles on the roof.
46
00:05:34,025 --> 00:05:36,628
Plus all the ones up on your...
47
00:05:36,661 --> 00:05:37,661
Up on your trees.
48
00:05:39,030 --> 00:05:43,334
I'm sorry,
this just isn't a good time.
49
00:05:53,978 --> 00:05:56,314
Icicles are dangerous.
50
00:05:56,347 --> 00:05:58,049
Think about your kids.
51
00:06:02,887 --> 00:06:05,089
The first winter living with us,
52
00:06:05,123 --> 00:06:08,326
Tommy plucked icicles
off the house and the trees.
53
00:06:09,193 --> 00:06:12,130
He said he was protecting
his new family.
54
00:06:13,364 --> 00:06:15,299
This from a 5-year-old.
55
00:06:17,936 --> 00:06:19,337
Tell me, Harry...
56
00:06:19,370 --> 00:06:21,873
Is your brother still
looking for his dog?
57
00:06:21,906 --> 00:06:25,109
He's been taking
the shovel out every morning.
58
00:06:25,143 --> 00:06:26,645
I don't know
what he does with it.
59
00:06:36,354 --> 00:06:38,833
I found this hanging
from your bedroom window.
60
00:06:38,857 --> 00:06:40,925
You gotta deal
with this shit, ma.
61
00:06:59,744 --> 00:07:02,346
Still high treason
to refuse your brisket, ma?
62
00:07:09,921 --> 00:07:12,824
It's like communing
with the cow, ma.
63
00:07:12,857 --> 00:07:14,959
Why don't you try communing
64
00:07:14,993 --> 00:07:17,796
with some of my
string beans, wise-ass?
65
00:07:17,829 --> 00:07:19,063
So, Tommy...
66
00:07:19,097 --> 00:07:22,137
You said you weren't coming back
until you find the family dog.
67
00:07:22,300 --> 00:07:23,802
You're back, so...
68
00:07:23,835 --> 00:07:25,269
Did you find the family dog?
69
00:07:26,905 --> 00:07:27,939
Leonard...
70
00:07:27,972 --> 00:07:30,241
Will you go check on you
father and see if he's ok?
71
00:07:34,145 --> 00:07:35,145
Please?
72
00:08:00,371 --> 00:08:02,173
Oh, 25 years, ma...
73
00:08:02,206 --> 00:08:04,142
Dad can't fix the faulty wiring?
74
00:08:04,175 --> 00:08:07,145
Well, he says that it gives
the house character,
75
00:08:07,178 --> 00:08:09,748
although I think that this...
76
00:08:09,781 --> 00:08:12,216
Home has quite enough
character as it is.
77
00:08:14,452 --> 00:08:15,887
That's a boat-tailed grackle.
78
00:08:20,191 --> 00:08:23,261
I know this is a bad time...
79
00:08:23,294 --> 00:08:27,165
Your son, Tommy, stopped by my
daughter's house this afternoon...
80
00:08:27,198 --> 00:08:29,100
No, it's alright.
81
00:08:29,133 --> 00:08:32,436
I wanted to make some
muffins for your husband.
82
00:08:33,772 --> 00:08:35,006
I'm Elizabeth Robins.
83
00:08:36,274 --> 00:08:38,977
Many years ago, your husband...
84
00:08:39,010 --> 00:08:41,245
Tried to help my son,
85
00:08:41,279 --> 00:08:42,446
Joseph.
86
00:08:45,483 --> 00:08:47,118
This is my son.
87
00:08:48,486 --> 00:08:49,730
Your husband,
88
00:08:49,754 --> 00:08:54,058
he was the only doctor who never
gave up on my son after the war.
89
00:08:57,228 --> 00:08:59,230
May god be with you
and your family.
90
00:09:03,201 --> 00:09:04,836
Mrs. Robins?
91
00:09:07,405 --> 00:09:09,140
I hope that your son is ok.
92
00:09:10,574 --> 00:09:12,343
I hope so, too.
93
00:09:13,411 --> 00:09:15,246
He left us a long long time ago.
94
00:09:17,048 --> 00:09:19,984
Please, wish Dr. shellner
a happy birthday.
95
00:09:46,310 --> 00:09:48,346
Something's up.
96
00:09:48,379 --> 00:09:50,448
You're helping with the chores.
97
00:09:51,615 --> 00:09:53,451
Maybe I just want to...
98
00:09:53,484 --> 00:09:56,087
Spend some time with my mother.
99
00:09:56,120 --> 00:09:57,155
Ohhh...
100
00:10:01,625 --> 00:10:04,262
I think I'm gonna quit
the philarmonic.
101
00:10:06,197 --> 00:10:07,298
But you're...
102
00:10:08,132 --> 00:10:10,468
But you're one of
their best violinists!
103
00:10:12,603 --> 00:10:14,172
Do you remember that...
104
00:10:14,205 --> 00:10:17,175
Performance anxiety
i got rid of years ago?
105
00:10:19,944 --> 00:10:21,012
I think it's back.
106
00:10:21,045 --> 00:10:23,147
But it will pass, Harry.
107
00:10:28,219 --> 00:10:31,489
Please, don't tell
your father a word about this.
108
00:10:31,522 --> 00:10:33,391
You know how much he loves
109
00:10:33,424 --> 00:10:35,226
watching you perform
in the orchestra.
110
00:10:37,528 --> 00:10:38,528
Yeah.
111
00:10:39,663 --> 00:10:41,032
You know what?
112
00:10:42,333 --> 00:10:43,367
You're right.
113
00:10:45,403 --> 00:10:47,438
I hate doing chores.
114
00:10:57,481 --> 00:10:58,993
I'm not reading your obituary...
115
00:10:59,017 --> 00:11:02,386
I wanna hear what my family has
written about me for "the New York times."
116
00:11:02,420 --> 00:11:03,587
Mom?
117
00:11:03,621 --> 00:11:05,990
Dad wants me to
read his obituary.
118
00:11:06,024 --> 00:11:09,293
Nathaniel, can't you find
something better to do with your time?
119
00:11:09,327 --> 00:11:10,962
Why don't you watch
the chaplin DVD?
120
00:11:10,995 --> 00:11:13,464
I wanna know how I'm going
to be remembered by the public.
121
00:11:13,497 --> 00:11:15,399
I vote nobituary.
122
00:11:15,433 --> 00:11:16,767
- Nobituary.
- Nobituary, dad.
123
00:11:16,800 --> 00:11:20,138
I don't know what this "nobituary"
means, but I want my obituary.
124
00:11:20,171 --> 00:11:21,605
Now, please.
125
00:11:21,639 --> 00:11:23,274
Let me hear it.
126
00:11:23,307 --> 00:11:24,307
Alright.
127
00:11:25,543 --> 00:11:30,014
"Noted psychiatrist, Dr. Nathaniel
shellner, passed away from lung cancer.
128
00:11:30,714 --> 00:11:34,285
"Dr. shellner is best known for
creating the post-traumatic crisis center
129
00:11:34,318 --> 00:11:38,189
"for American soldiers returning
from war and suffering from PTSD..."
130
00:11:38,222 --> 00:11:40,524
Say I lived to 102.
131
00:11:40,558 --> 00:11:42,660
Nobody does fact-checks
anymore anyway.
132
00:11:42,693 --> 00:11:46,130
Wait, I thought that we had
a family veto!
133
00:11:46,164 --> 00:11:48,366
This is not a democracy
lillibug, please.
134
00:11:48,399 --> 00:11:51,169
"He lived till he was 102.
135
00:11:51,202 --> 00:11:55,606
"He was awarded the nobel prize in
1972 for developing a branch of psychiatry
136
00:11:55,639 --> 00:11:59,079
"which was used to address
shell shock in war veterans.
137
00:11:59,710 --> 00:12:03,247
"During the cold war,
from 1957 till 1968,
138
00:12:03,281 --> 00:12:05,116
"Dr. shellner was
director of research
139
00:12:05,149 --> 00:12:08,719
"at the joint-us military psychiatric
testing and evaluation center
140
00:12:08,752 --> 00:12:11,232
"in Quantico, Virginia.
141
00:12:11,822 --> 00:12:14,168
"President lyndon Johnson
called him a true American patriot..."
142
00:12:14,192 --> 00:12:16,272
President Johnson?
He actually said that about me?
143
00:12:17,195 --> 00:12:19,530
- Pop...
- ok, go ahead.
144
00:12:21,132 --> 00:12:24,502
"Noted philanthropist,
Dr. shellner has a wife of 41 years.
145
00:12:26,204 --> 00:12:27,705
"And four children.
146
00:12:29,273 --> 00:12:30,208
"Three of them adopted,
147
00:12:30,241 --> 00:12:33,411
"including horror novelist,
Tommy shellner.
148
00:12:33,444 --> 00:12:34,788
"Biological son,
149
00:12:34,812 --> 00:12:37,481
"Leonard shellner, now heads
the post-traumatic crisis center,
150
00:12:37,515 --> 00:12:39,383
"continuing the work
of his late father."
151
00:12:39,417 --> 00:12:41,986
The only thing I d change
is this mention of you
152
00:12:42,020 --> 00:12:44,322
being my only biological child.
153
00:12:44,355 --> 00:12:47,525
See, all my children
are blood to me.
154
00:12:49,393 --> 00:12:51,629
There's nothing like hearing
your own obituary
155
00:12:51,662 --> 00:12:54,432
to put you in the mood
for Charlie chaplin.
156
00:13:06,477 --> 00:13:08,179
You know what, dad?
157
00:13:08,212 --> 00:13:11,115
What do you say that
we all go outside
158
00:13:11,149 --> 00:13:12,583
and build you a snowman?
159
00:13:12,616 --> 00:13:14,518
Save the frostbite
for another occasion.
160
00:13:14,552 --> 00:13:16,520
You know what I'd really like?
161
00:13:16,554 --> 00:13:19,223
I'd like to hear
Harry play the violin.
162
00:13:19,257 --> 00:13:20,257
Harry!
163
00:13:21,459 --> 00:13:22,693
Sorry, dad.
164
00:13:23,461 --> 00:13:24,604
I think I need some air.
165
00:13:24,628 --> 00:13:26,164
That makes two of us.
166
00:13:28,499 --> 00:13:29,499
Tommy!
167
00:13:31,135 --> 00:13:32,670
Tell me about your new book.
168
00:13:32,703 --> 00:13:34,338
Does it have a title yet?
169
00:13:37,375 --> 00:13:38,375
The red Robin.
170
00:13:40,811 --> 00:13:42,480
Our favorite bird.
171
00:13:43,881 --> 00:13:47,718
Do you know how many baby Robins
you rescued in the past 30 years?
172
00:13:47,751 --> 00:13:49,120
59.
173
00:13:50,654 --> 00:13:53,267
What's even more remarkable is
that you didn't become an ornithologist.
174
00:13:53,291 --> 00:13:55,259
You tell dad you quit therapy?
175
00:13:55,293 --> 00:13:57,461
It's none of
your fucking business!
176
00:13:58,462 --> 00:13:59,363
It is,
177
00:13:59,397 --> 00:14:02,166
when your psychiatrist
is in my practice,
178
00:14:02,200 --> 00:14:03,701
and I'm still your brother.
179
00:14:06,537 --> 00:14:08,715
Therapy is for rough patches
and I've smoothed mine out.
180
00:14:08,739 --> 00:14:11,775
Then why are you still trolling
around like a vagrant
181
00:14:11,809 --> 00:14:14,078
looking for your dead dog?
182
00:14:14,112 --> 00:14:17,348
What is so important
about this urn, Tommy?
183
00:14:17,381 --> 00:14:20,618
If you just tell me where it
is, dad, I'll be on my way.
184
00:14:20,651 --> 00:14:22,253
It's right in here.
185
00:14:33,631 --> 00:14:34,631
Tommy!
186
00:14:35,599 --> 00:14:38,469
Excuse me, can you please
remind your brother
187
00:14:38,502 --> 00:14:40,604
who this evening is for?
188
00:14:51,715 --> 00:14:54,485
You remember when
pop would draw a picture?
189
00:14:55,386 --> 00:14:57,121
He'd say,
190
00:14:57,155 --> 00:14:59,423
"just look at the picture,
whatever you want...
191
00:14:59,457 --> 00:15:02,193
"Imagine it
and it will be yours."
192
00:15:03,394 --> 00:15:06,664
Yeah, it's worked for me
so many times before...
193
00:15:08,566 --> 00:15:10,134
But not now.
194
00:15:13,304 --> 00:15:14,672
I have to have that urn,
195
00:15:14,705 --> 00:15:16,640
but he's never gonna
tell me where it is.
196
00:15:16,674 --> 00:15:18,509
Oh god, he doesn't know
where it is, Tommy.
197
00:15:18,542 --> 00:15:20,311
Let sleeping dogs lie.
198
00:15:20,344 --> 00:15:23,547
- I'm not talking about the dog.
- No shit it's not about the dog.
199
00:15:23,581 --> 00:15:25,716
It's about your obsessions.
200
00:15:26,650 --> 00:15:28,852
It's why you started writing.
201
00:15:30,454 --> 00:15:33,824
Your stories cost me and
Harry years of sleep.
202
00:15:33,857 --> 00:15:35,259
You know that?
203
00:15:41,199 --> 00:15:42,833
You still have nightmares,
Julie?
204
00:15:45,203 --> 00:15:47,438
I think I've gotten over
your ghost stories by now.
205
00:15:47,471 --> 00:15:49,507
I'm not talking
about my stories.
206
00:15:54,545 --> 00:15:56,780
Do you remember
when we used to...
207
00:15:57,948 --> 00:16:01,819
Crawl into each other's beds
after having nightmares?
208
00:16:02,986 --> 00:16:04,255
Yeah, of course.
209
00:16:05,323 --> 00:16:08,592
So what if I was to tell you
that they were real?
210
00:16:09,860 --> 00:16:13,163
What happened in kazan was real.
211
00:16:14,498 --> 00:16:16,567
I don't know why
you're bringing this up...
212
00:16:16,600 --> 00:16:18,669
I'm not talking about kazan.
213
00:16:21,605 --> 00:16:23,474
I'm talking about this house.
214
00:16:41,592 --> 00:16:45,329
See, se was 8 years old when
he had his tonsils taken out.
215
00:16:45,363 --> 00:16:46,464
Then he changed.
216
00:16:47,965 --> 00:16:49,075
Before the surgery,
217
00:16:49,099 --> 00:16:51,302
I told him he could have
all the ice cream in the world.
218
00:16:51,335 --> 00:16:52,770
And when he woke up,
219
00:16:52,803 --> 00:16:55,839
he asked the nurses
for vanilla and then...
220
00:16:55,873 --> 00:16:58,476
And they said
he couldn't have any.
221
00:16:59,042 --> 00:17:00,911
He cried all night long.
222
00:17:01,712 --> 00:17:03,747
See, that's when
i lost his trust.
223
00:17:03,781 --> 00:17:06,750
Dad, ice cream
has never caused PTSD,
224
00:17:07,718 --> 00:17:10,254
unless I missed that class.
225
00:17:10,954 --> 00:17:11,954
Check.
226
00:17:15,693 --> 00:17:16,760
Well, Leonard's right.
227
00:17:17,895 --> 00:17:19,806
It wouldn't say much
for my character
228
00:17:19,830 --> 00:17:23,534
if all my vagrant-like trolling was
caused by ice cream, would it?
229
00:17:29,807 --> 00:17:31,342
What is it, Tommy?
230
00:17:33,777 --> 00:17:35,012
Tommy?
231
00:17:35,045 --> 00:17:36,314
What?
232
00:17:39,917 --> 00:17:41,652
- Dad...
- mmmm?
233
00:17:44,021 --> 00:17:46,424
Please tell me
what I need to know.
234
00:17:46,457 --> 00:17:47,958
The only thing
i have to give you,
235
00:17:47,991 --> 00:17:50,428
if you're really
looking for your dog,
236
00:17:50,461 --> 00:17:51,861
is right there.
237
00:18:11,081 --> 00:18:12,716
Happy birthday, pop.
238
00:18:30,067 --> 00:18:31,969
Please read the preface...
239
00:18:32,803 --> 00:18:35,606
It'll explain why I'm
looking for the urn.
240
00:18:35,639 --> 00:18:37,575
And please read it out loud.
241
00:18:40,644 --> 00:18:42,780
"Dedicated to
Dr. Nathaniel shellner.
242
00:18:43,981 --> 00:18:46,116
"I named this book after
the very first bird
243
00:18:46,149 --> 00:18:48,018
"he introduced me to,
244
00:18:48,051 --> 00:18:49,162
"the winged friend
245
00:18:49,186 --> 00:18:53,457
"that began my love affair
with creatures of flight.
246
00:18:53,491 --> 00:18:55,092
"I always associated the Robin
247
00:18:55,125 --> 00:18:58,362
"with the love that
i felt towards my father,
248
00:18:58,396 --> 00:19:00,831
"papa, my protector.
249
00:19:05,403 --> 00:19:08,071
"Death is his first
living memory.
250
00:19:08,105 --> 00:19:09,182
"He and his sister
251
00:19:09,206 --> 00:19:12,710
"witnessed their parents
savage and barbaric murder.
252
00:19:13,511 --> 00:19:17,948
"Civil wars packed the state's
orphanages beyond capacity.
253
00:19:17,981 --> 00:19:21,719
"At 4 years old,
he slit his wrists
254
00:19:21,752 --> 00:19:23,821
"over a sink
of putrid yellow water..."
255
00:19:23,854 --> 00:19:27,090
I vote that we read
something happier.
256
00:19:27,124 --> 00:19:31,028
"His botched suicide
was his first lesson in irony.
257
00:19:31,862 --> 00:19:34,665
"For had he never tried
and failed to take his life,
258
00:19:34,698 --> 00:19:37,000
"he would never have known
the love of the man
259
00:19:37,034 --> 00:19:40,404
"who would come to be
his and his sister s protector.
260
00:19:41,605 --> 00:19:45,576
"He was an American psychiatrist
working with the peace corps.
261
00:19:45,609 --> 00:19:47,911
"He was a gentle,
big bear of a man
262
00:19:47,945 --> 00:19:50,147
"the orphans called
'Mr. levis, '
263
00:19:51,181 --> 00:19:53,050
"because that s all
he ever wore,
264
00:19:53,083 --> 00:19:56,086
"and Russian children
were obsessed with blue jeans.
265
00:19:57,821 --> 00:20:00,491
"So taken with them
was this doctor that one day,
266
00:20:00,524 --> 00:20:02,593
"instead of giving them levis,
267
00:20:02,626 --> 00:20:04,194
"he gave them plane tickets
268
00:20:04,227 --> 00:20:07,498
"and asked them
to come back home with him...
269
00:20:07,531 --> 00:20:08,531
"To America."
270
00:20:17,641 --> 00:20:18,942
Continue!
271
00:20:22,245 --> 00:20:25,883
"When the siblings arrived in a
prosperous suburb of Philadelphia,
272
00:20:25,916 --> 00:20:28,586
"they joined a family
with one adopted son
273
00:20:28,619 --> 00:20:30,854
"and an older biological child.
274
00:20:32,656 --> 00:20:35,559
"For the first 3 years,
they wore blue jeans,
275
00:20:35,593 --> 00:20:38,796
"and knew nothing
but happiness and love.
276
00:20:38,829 --> 00:20:40,998
"But everything would change...
277
00:20:41,965 --> 00:20:43,534
"But everything would change...
278
00:20:45,803 --> 00:20:47,170
"With the nightmares.
279
00:20:50,273 --> 00:20:52,976
"They always occurred
in the same place:
280
00:20:53,977 --> 00:20:57,014
"A dark, dank area inhabited
281
00:20:57,047 --> 00:20:59,082
"by three silhouetted
figures wearing
282
00:20:59,116 --> 00:21:00,918
"muted grey hospital scrubs.
283
00:21:01,952 --> 00:21:05,222
"These are the masked men
he would refer to as...
284
00:21:05,255 --> 00:21:07,090
"The shadow doctors.
285
00:21:07,124 --> 00:21:10,628
"His scalp was penetrated
by industrial needles.
286
00:21:11,261 --> 00:21:13,997
"Sleeves were drilled
into his cranium,
287
00:21:14,031 --> 00:21:16,066
"electrodes were slid into place
288
00:21:16,834 --> 00:21:19,770
"where they grazed
the gelatinous area
289
00:21:19,803 --> 00:21:22,003
"of brain tissue...
290
00:21:40,824 --> 00:21:43,661
"sending volts of electricity
291
00:21:43,694 --> 00:21:45,663
"down his pathways and
into the brain,
292
00:21:45,696 --> 00:21:49,600
"it's how they destroyed his will
and primed him for programming.
293
00:21:53,070 --> 00:21:56,540
"They split his personality
into different alters,
294
00:21:57,174 --> 00:22:01,211
"personalities that sprung to life
when triggered by secret commands,
295
00:22:01,244 --> 00:22:02,713
"alters that who would do things
296
00:22:02,746 --> 00:22:06,584
"this boy would never do
in his true pure state.
297
00:22:06,617 --> 00:22:08,218
"As they manifested each alter,
298
00:22:09,086 --> 00:22:11,789
"they needed to test
their separate consciousness.
299
00:22:12,990 --> 00:22:16,560
"The shadow doctors
would bring forth a baby Robin.
300
00:22:16,594 --> 00:22:18,271
"The chick was placed
into the boy s hands
301
00:22:18,295 --> 00:22:20,197
"but the boy was not himself,
302
00:22:20,230 --> 00:22:21,865
"but an alter.
303
00:22:22,666 --> 00:22:23,867
"With no conscience,
304
00:22:29,607 --> 00:22:33,977
"He tore off the young hatchling's
head with his bare hands.
305
00:22:41,284 --> 00:22:44,287
"Cut to 25 years later,
306
00:22:44,321 --> 00:22:46,223
"and the boy is now a man
307
00:22:48,025 --> 00:22:50,594
"and the man is having
the nightmares all over again.
308
00:22:51,194 --> 00:22:52,863
"The experimentation...
309
00:22:53,897 --> 00:22:54,897
"The shadow doctors.
310
00:22:56,033 --> 00:22:58,377
"This man goes to hypnotherapist
to dig deeper into his head
311
00:22:58,401 --> 00:23:01,672
"to find out what's really happening
and that's when the alters come out.
312
00:23:02,640 --> 00:23:03,941
"And to prove
313
00:23:03,974 --> 00:23:05,876
"to him that it happened,
314
00:23:07,745 --> 00:23:09,279
"they told him about the urn.
315
00:23:10,814 --> 00:23:11,882
"Inside the urn,
316
00:23:13,350 --> 00:23:14,618
"are his...
317
00:23:14,652 --> 00:23:16,186
"Future missions...
318
00:23:17,621 --> 00:23:21,224
"As well as the codes to dismantle
the programming and give him back
319
00:23:21,258 --> 00:23:24,327
"his will which
they had taken away, so now,
320
00:23:24,361 --> 00:23:25,963
"in order to save himself,
321
00:23:27,097 --> 00:23:28,966
"and his siblings,
322
00:23:35,973 --> 00:23:37,074
"he must find the urn,
323
00:23:38,942 --> 00:23:42,846
"stealthily hidden by the
head shadow doctor."
324
00:23:45,683 --> 00:23:46,683
Papa,
325
00:23:48,986 --> 00:23:50,620
my protector.
326
00:23:53,156 --> 00:23:54,858
Time to wake up.
327
00:23:58,228 --> 00:23:59,228
Tommy!
328
00:24:00,030 --> 00:24:01,999
My son! My son!
329
00:24:32,029 --> 00:24:33,897
Slow, slow.
330
00:24:33,931 --> 00:24:35,165
Don't get dizzy.
331
00:24:35,198 --> 00:24:36,433
Slow.
332
00:24:36,466 --> 00:24:37,968
Here you go.
333
00:24:39,469 --> 00:24:40,971
Ok.
334
00:24:48,045 --> 00:24:49,045
Honey.
335
00:24:54,051 --> 00:24:56,019
Unless he tells me
where the urn is,
336
00:24:56,053 --> 00:24:58,756
there's no point in me
sticking around here.
337
00:25:00,090 --> 00:25:03,226
I'm gonna be dead
one way or another.
338
00:25:03,260 --> 00:25:05,195
If I don't get those codes...
339
00:25:05,228 --> 00:25:08,298
Alcohol, imagination and too
much time on your hands,
340
00:25:08,331 --> 00:25:09,266
that's what this is.
341
00:25:09,299 --> 00:25:10,409
The truth comes in three stages:
342
00:25:10,433 --> 00:25:12,469
First it's ridiculed,
then it is violently opposed,
343
00:25:12,502 --> 00:25:13,947
then it becomes self-evident.
344
00:25:13,971 --> 00:25:17,240
I don't want to hear anything more
about this, Tommy, you need help.
345
00:25:17,274 --> 00:25:18,842
Course you d say that.
346
00:25:18,876 --> 00:25:20,820
'Cause he kept you
in the dark like the rest of us.
347
00:25:20,844 --> 00:25:24,281
Do I have to explain to you
how much this man loves you?
348
00:25:24,314 --> 00:25:26,950
You know who else loves his
patients? Joseph Mengele.
349
00:25:26,984 --> 00:25:28,385
Oh my god!
350
00:25:28,418 --> 00:25:32,089
Why do you think so many presidents
called dad a true American patriot?
351
00:25:32,122 --> 00:25:35,192
I guarantee you it wasn't for
shocking mice and hypnotizing apes!
352
00:25:35,225 --> 00:25:36,994
Mengele, Tommy!
353
00:25:37,027 --> 00:25:39,296
Nathaniel, please,
take something.
354
00:25:39,329 --> 00:25:41,298
You'll feel better.
355
00:25:41,331 --> 00:25:43,233
Your father is dying.
356
00:25:44,067 --> 00:25:47,938
And all he can think about is
his emotionally-distraught son
357
00:25:47,971 --> 00:25:49,348
who compares him to a Nazi.
358
00:25:49,372 --> 00:25:52,042
We re worlds past
emotionally-distraught, mom.
359
00:25:52,075 --> 00:25:53,075
Leonard, please.
360
00:25:54,177 --> 00:25:55,512
Tommy.
361
00:25:59,482 --> 00:26:01,251
Back in '74,
362
00:26:01,985 --> 00:26:05,422
I had a patient who
served in Vietnam.
363
00:26:06,589 --> 00:26:10,493
Traumatized beyond anything
I've ever seen in my practice.
364
00:26:11,461 --> 00:26:13,330
Returns from his tour of duty
365
00:26:13,363 --> 00:26:15,532
convinced that
he's a silent assassin
366
00:26:15,565 --> 00:26:18,268
working for the U.S. government.
367
00:26:18,301 --> 00:26:21,438
A victim of
mind-control experimentation...
368
00:26:21,471 --> 00:26:24,007
Project bluebird.
369
00:26:24,041 --> 00:26:29,479
Says after the war, he was
kidnapped by CIA operatives...
370
00:26:29,512 --> 00:26:31,114
Locked away,
371
00:26:31,148 --> 00:26:32,816
tortured for 6 months
372
00:26:32,850 --> 00:26:35,485
till they broke him
into different personalities.
373
00:26:36,619 --> 00:26:40,423
But his military record showed
he was actually in my lai.
374
00:26:42,325 --> 00:26:43,360
See,
375
00:26:43,393 --> 00:26:46,864
beneath the imaginary story
was the real story.
376
00:26:47,530 --> 00:26:49,532
When the incident at my lai
was brought up,
377
00:26:49,566 --> 00:26:52,235
he had no memory of it at all.
378
00:26:52,269 --> 00:26:55,138
He fought to hold on to
the fictional conspiracy
379
00:26:55,172 --> 00:26:56,907
that haunted him.
380
00:26:57,941 --> 00:27:00,944
This is called
dissociative amnesia, Tommy.
381
00:27:02,179 --> 00:27:04,447
So powerful is the mind,
382
00:27:04,481 --> 00:27:06,483
so imaginative the psyche...
383
00:27:06,516 --> 00:27:08,418
Yours is no different.
384
00:27:09,519 --> 00:27:12,489
The things you had
seen as a child
385
00:27:12,522 --> 00:27:15,125
were unleashed to you
in exactly the same way.
386
00:27:17,527 --> 00:27:18,527
Now,
387
00:27:19,963 --> 00:27:22,199
what you've written here,
388
00:27:22,232 --> 00:27:24,301
is a compelling
389
00:27:24,334 --> 00:27:26,003
piece of fiction.
390
00:27:26,937 --> 00:27:29,206
That's all it is,
it's just fiction.
391
00:27:30,307 --> 00:27:33,443
Oh, I have news for you, Tommy.
392
00:27:33,476 --> 00:27:35,245
We cremated the dog,
393
00:27:35,278 --> 00:27:37,580
but we never buried
him in an urn.
394
00:27:38,648 --> 00:27:42,152
We just spread his
ashes out in the backyard.
395
00:27:42,185 --> 00:27:43,185
That's it.
396
00:27:53,931 --> 00:27:55,899
I may be the writer, dad,
397
00:27:57,567 --> 00:27:59,302
but that's not fiction!
398
00:28:02,539 --> 00:28:04,374
I'll find it myself.
399
00:28:47,617 --> 00:28:49,052
Ok, thank you.
400
00:28:50,420 --> 00:28:52,990
Barnabis can take him tonight.
I reserved a bed.
401
00:28:53,023 --> 00:28:55,658
Hospitalization is
not an option.
402
00:28:55,692 --> 00:28:57,594
I can get through to him.
403
00:28:57,627 --> 00:28:59,738
Why don't you feed him
some vanilla ice cream?
404
00:28:59,762 --> 00:29:01,564
Tell him you're sorry,
maybe that'll work.
405
00:29:01,598 --> 00:29:03,666
Or I could run out, get an urn.
406
00:29:03,700 --> 00:29:05,468
No, ma, ma!
407
00:29:05,502 --> 00:29:06,303
It's ok.
408
00:29:06,336 --> 00:29:09,272
Cleaning is how
i retain my sanity.
409
00:29:09,306 --> 00:29:12,475
Why don't you give your father
one of your massages?
410
00:29:17,014 --> 00:29:21,384
Julie, if you ever give up photography,
you could do this for a living.
411
00:29:21,418 --> 00:29:22,385
Thanks.
412
00:29:22,419 --> 00:29:24,054
Thanks a lot, dad.
413
00:29:24,587 --> 00:29:28,225
Your mother tells me you're
thinking of moving back home.
414
00:29:28,258 --> 00:29:30,327
Don't do it for his sake, Julie.
415
00:29:30,360 --> 00:29:34,031
It's not just about Tommy.
Mom s gonna need help.
416
00:29:35,498 --> 00:29:37,310
Some of the best advice
i ever got was
417
00:29:37,334 --> 00:29:38,768
not from a psychiatrist.
418
00:29:38,801 --> 00:29:41,271
If you love somebody,
set them free.
419
00:29:41,304 --> 00:29:43,406
You're just saying that
because I'm a sting fan.
420
00:29:43,440 --> 00:29:45,342
No, I'm saying it because
i love you and because
421
00:29:45,375 --> 00:29:47,615
I want you to have a life
outside of your brother.
422
00:29:50,080 --> 00:29:52,515
This is my problem to fix.
423
00:29:52,549 --> 00:29:54,651
I'm his protector.
424
00:30:00,557 --> 00:30:03,560
If a man fails his family,
he fails life.
425
00:31:22,405 --> 00:31:25,308
I was never the cause
of your suffering, Tommy.
426
00:31:25,342 --> 00:31:26,342
Never.
427
00:31:27,444 --> 00:31:28,678
But I did it.
428
00:31:31,214 --> 00:31:31,848
What?
429
00:31:31,881 --> 00:31:33,383
I don't have the urn.
430
00:31:33,416 --> 00:31:34,417
But I have the codes.
431
00:31:35,652 --> 00:31:36,652
One,
432
00:31:37,487 --> 00:31:38,487
twenty-seven,
433
00:31:42,359 --> 00:31:43,660
and fourteen, fifteen,
434
00:31:45,195 --> 00:31:46,296
sixteen.
435
00:31:53,836 --> 00:31:55,905
Those are our birthdays.
436
00:31:55,938 --> 00:31:56,938
Yeah.
437
00:31:58,007 --> 00:32:00,343
It's easy to know when to
send you and your siblings out
438
00:32:00,377 --> 00:32:02,245
on a classified mission.
439
00:32:03,746 --> 00:32:05,782
- You're lying.
- Yeah, of course, I'm lying.
440
00:32:05,815 --> 00:32:07,417
And you know how you know?
441
00:32:07,450 --> 00:32:09,650
Because everything you said
tonight was horseshit.
442
00:32:10,387 --> 00:32:12,389
No matter how deep you dig,
443
00:32:12,422 --> 00:32:14,324
the only thing you'll
find is more shit,
444
00:32:14,357 --> 00:32:15,458
and more lies!
445
00:32:15,492 --> 00:32:19,262
Let me just not waste your time
and cut to the truth...
446
00:32:19,296 --> 00:32:21,130
- Tell me!
- I'm going to die!
447
00:32:23,400 --> 00:32:24,734
Yeah, your protector.
448
00:32:24,767 --> 00:32:27,204
The man who saved your life...
449
00:32:27,237 --> 00:32:29,372
many times.
450
00:32:44,287 --> 00:32:48,391
You're regressing to the state
before I adopted you.
451
00:32:48,425 --> 00:32:50,893
You had lost your parents.
452
00:32:50,927 --> 00:32:52,595
You were terrified.
453
00:32:53,363 --> 00:32:54,797
You were helpless.
454
00:32:54,831 --> 00:32:58,468
I know, I've been there too.
I've been to that place.
455
00:32:58,501 --> 00:33:00,870
I know the feeling well.
456
00:33:00,903 --> 00:33:02,805
I'm not the monster
in the closet
457
00:33:02,839 --> 00:33:05,275
with the electrodes
and the drills, Tommy.
458
00:33:05,308 --> 00:33:08,278
I'm just the guy that held you,
and wouldn't let you go
459
00:33:08,311 --> 00:33:10,551
until you could stand
on your own two feet.
460
00:33:21,524 --> 00:33:23,560
I don't want you to die.
461
00:33:23,593 --> 00:33:24,927
Yeah, you know what?
462
00:33:24,961 --> 00:33:26,563
Neither do I.
463
00:33:29,332 --> 00:33:32,635
So let's just enjoy the time
that I'm still here...
464
00:33:32,669 --> 00:33:33,836
Together.
465
00:33:35,872 --> 00:33:37,974
And just laugh at death.
466
00:33:58,395 --> 00:34:00,597
Thank god for chaplin!
467
00:34:57,086 --> 00:34:58,621
Tommy!
468
00:34:58,655 --> 00:35:00,175
I thought you liked
"the gold rush".
469
00:35:02,892 --> 00:35:05,061
And you almost had me...
470
00:35:05,094 --> 00:35:08,331
With your "I'm not the monster
in the closet" speech.
471
00:35:08,365 --> 00:35:09,466
Tommy!
472
00:35:09,499 --> 00:35:12,101
It's like this
whole fucking house
473
00:35:12,134 --> 00:35:14,303
is part of some experiment.
474
00:35:15,071 --> 00:35:18,408
You guys think it's an accident
that dad's drawings
475
00:35:18,441 --> 00:35:21,544
fill every inch of
wall space in this house?
476
00:35:24,781 --> 00:35:26,383
You see a sketch of a bird,
right?
477
00:35:27,650 --> 00:35:29,819
That's not a wing,
that's a fucking code.
478
00:35:30,920 --> 00:35:33,022
They're all fucking codes!
479
00:35:33,055 --> 00:35:34,691
Look at this!
Look at this!
480
00:35:34,724 --> 00:35:37,627
You see a picture of a little
boy with his parents, right?
481
00:35:37,660 --> 00:35:38,528
You look closer,
482
00:35:38,561 --> 00:35:41,564
you see the guiding
hand of a mad man!
483
00:35:42,632 --> 00:35:44,033
This isn't our home.
484
00:35:44,066 --> 00:35:46,769
It's a cryptic,
psychiatric agenda!
485
00:35:46,803 --> 00:35:48,070
And you!
486
00:35:53,543 --> 00:35:55,612
Oh, you are a monster.
487
00:35:56,746 --> 00:35:58,080
This is a valium.
488
00:35:58,114 --> 00:36:00,517
Take it, Tommy.
It's not a request.
489
00:36:12,795 --> 00:36:15,097
You're never gonna forgive
yourself for tonight.
490
00:36:15,131 --> 00:36:17,900
Hey sis, what do you say,
you me and Harry,
491
00:36:17,934 --> 00:36:19,736
we make one for old time's sake?
492
00:36:19,769 --> 00:36:21,771
Cut it out, Tommy!
493
00:36:21,804 --> 00:36:24,607
I will get the carrot nose
and the blueberry eyes.
494
00:36:24,641 --> 00:36:25,641
Hey, you look cool.
495
00:36:26,175 --> 00:36:28,077
There we go, now he looks good.
496
00:36:28,110 --> 00:36:29,846
He's missing something,
497
00:36:29,879 --> 00:36:31,714
missing something.
Here we go.
498
00:36:34,451 --> 00:36:36,953
See, this way, old frosty
here...
499
00:36:38,020 --> 00:36:40,690
Will let everybody
know that visits,
500
00:36:40,723 --> 00:36:43,059
what a normal
fucking family we got.
501
00:36:43,092 --> 00:36:44,092
Now, give him a name.
502
00:36:46,162 --> 00:36:47,564
What the fuck is your problem?
503
00:36:47,597 --> 00:36:49,432
Worst thing in the world
i can do
504
00:36:49,466 --> 00:36:50,900
would be to move
back home for you.
505
00:36:50,933 --> 00:36:51,933
Dad was right!
506
00:36:53,069 --> 00:36:54,904
What are you talking about?
507
00:36:56,539 --> 00:36:58,575
I can't cure you, Tommy.
508
00:37:00,810 --> 00:37:01,878
I won't.
509
00:40:26,348 --> 00:40:28,751
Let the rumpus begin.
510
00:40:36,859 --> 00:40:38,360
Harry,
511
00:40:38,394 --> 00:40:41,864
the last time you had those
tremors, you were in therapy.
512
00:40:41,898 --> 00:40:42,898
Harry?
513
00:40:43,833 --> 00:40:45,134
What is it?
514
00:40:50,406 --> 00:40:52,008
My sleep...
515
00:40:54,877 --> 00:40:55,877
I...
516
00:40:57,246 --> 00:40:59,315
I don't anymore.
517
00:41:07,423 --> 00:41:08,725
Fire.
518
00:41:09,926 --> 00:41:12,028
I see children on fire.
519
00:41:12,061 --> 00:41:13,095
I just stand there,
520
00:41:14,997 --> 00:41:15,997
watch them burn.
521
00:41:19,869 --> 00:41:21,670
I know it sounds ridiculous.
522
00:41:25,141 --> 00:41:28,144
But I feel like I've done
something bad.
523
00:41:30,312 --> 00:41:31,312
I feel...
524
00:41:33,449 --> 00:41:35,451
I wake up and I feel like a...
525
00:41:36,285 --> 00:41:37,253
I feel like a murderer.
526
00:41:37,286 --> 00:41:39,321
Jesus fucking Christ!
527
00:41:47,396 --> 00:41:49,231
How long have you
been this way, Harry?
528
00:41:51,868 --> 00:41:52,835
I don't know.
529
00:41:52,869 --> 00:41:54,403
Be honest, Harry.
530
00:41:54,436 --> 00:41:56,105
It started when Tommy moved in.
531
00:41:56,138 --> 00:41:59,141
Harry, how can I help you to
make you feel better? Tell me.
532
00:41:59,175 --> 00:42:00,376
I don't know, I...
533
00:42:05,214 --> 00:42:06,715
I just...
534
00:42:10,286 --> 00:42:13,355
I just need to believe that
nothing went wrong in this house.
535
00:42:13,389 --> 00:42:14,490
Why?
536
00:42:14,523 --> 00:42:15,758
What do you think happened?
537
00:42:21,163 --> 00:42:22,163
I don't know.
538
00:42:22,498 --> 00:42:24,266
Do you think...?
539
00:42:25,868 --> 00:42:28,070
Do you think I had people
540
00:42:28,104 --> 00:42:30,739
perform mind-control
experiments on you?
541
00:42:39,248 --> 00:42:40,249
I don't know.
542
00:42:44,153 --> 00:42:45,521
I just...
543
00:42:47,223 --> 00:42:48,958
I just wanted to express myself,
that s all.
544
00:43:16,085 --> 00:43:18,020
The power lines must have
frozen.
545
00:43:18,054 --> 00:43:21,357
Then try explaining why the rest
of the block has electricity.
546
00:43:21,390 --> 00:43:23,960
I had to block the transmission.
547
00:43:23,993 --> 00:43:24,993
Tommy?
548
00:43:25,527 --> 00:43:26,527
Tommy?
549
00:43:27,329 --> 00:43:31,400
There's thousands of
microscopic sleeves in my skull,
550
00:43:31,433 --> 00:43:34,871
this is how the
electrodes access my brain.
551
00:43:34,904 --> 00:43:37,573
These wires dad won't fix,
they're not faulty.
552
00:43:38,507 --> 00:43:40,476
They're set up with
transmitters...
553
00:43:42,144 --> 00:43:42,945
No!
554
00:43:42,979 --> 00:43:45,447
Please!
If you have any cell phones,
555
00:43:46,448 --> 00:43:49,986
turn them off for the
remainder of the flight!
556
00:43:53,522 --> 00:43:57,293
If he wasn't your son, you'd
already have him committed.
557
00:43:57,326 --> 00:43:59,461
I won't abandon Tommy,
558
00:43:59,495 --> 00:44:01,163
or any of my children.
559
00:44:01,197 --> 00:44:03,532
You're not abandoning
your children,
560
00:44:03,565 --> 00:44:05,134
you're abandoning your reason.
561
00:44:07,669 --> 00:44:09,171
Harry, where are you going?
562
00:44:09,205 --> 00:44:11,173
Looking for the ashes
of the burned children?
563
00:44:11,207 --> 00:44:14,476
Look, everybody has a right
to investigate their past.
564
00:44:14,510 --> 00:44:16,989
Dad said my parents were killed
by rebels, what else?
565
00:44:17,013 --> 00:44:18,656
Harry, we never held
anything back from you.
566
00:44:18,680 --> 00:44:20,016
Did I do something vicious?
567
00:44:20,049 --> 00:44:21,383
No, Harry, no!
568
00:44:21,417 --> 00:44:22,985
Did I kill anybody?
569
00:44:23,019 --> 00:44:25,654
Did I set fire to a home
filled with kids?
570
00:44:25,687 --> 00:44:27,256
No, that s preposterous!
571
00:44:28,324 --> 00:44:29,959
Maybe...
572
00:44:29,992 --> 00:44:31,593
You're shielding me, too.
573
00:44:33,262 --> 00:44:35,397
Maybe you're shielding
all of us.
574
00:44:36,365 --> 00:44:38,267
Don't do this to dad, Harry.
575
00:44:39,068 --> 00:44:40,269
Fuck you, Leonard.
576
00:45:04,060 --> 00:45:05,494
What are you doing with these?
577
00:45:05,527 --> 00:45:07,629
I was about to ask you
the same question.
578
00:45:09,065 --> 00:45:12,334
Before we bought the house,
it came with a bomb shelter.
579
00:45:12,368 --> 00:45:15,147
Your mother kept the original
photos until we made our bid.
580
00:45:15,171 --> 00:45:17,406
- I've been in that room.
- That's impossible!
581
00:45:17,439 --> 00:45:18,550
We sealed it up,
582
00:45:18,574 --> 00:45:21,277
grew the garden over it
immediately after we moved in.
583
00:45:21,310 --> 00:45:23,989
Then how would I know that space
if I've never seen these pictures?
584
00:45:24,013 --> 00:45:25,623
Maybe you heard your father
talk about it.
585
00:45:25,647 --> 00:45:28,184
No, I've seen that space
so many times before!
586
00:45:28,217 --> 00:45:29,485
I know that room!
587
00:45:29,518 --> 00:45:31,120
I know that room too.
588
00:45:36,125 --> 00:45:37,426
I don't know how I do,
589
00:45:37,459 --> 00:45:41,263
but I've definitely seen
that room before.
590
00:45:41,297 --> 00:45:42,398
This is freaking me out.
591
00:45:42,431 --> 00:45:44,533
- I don't fucking believe this.
- Dad...
592
00:45:44,566 --> 00:45:46,502
I remember this, it was...
593
00:45:47,436 --> 00:45:48,436
Dank...
594
00:45:49,205 --> 00:45:51,540
Really stuffy,
not a lot of room to move,
595
00:45:51,573 --> 00:45:55,577
really tight little space.
596
00:45:55,611 --> 00:45:59,548
The floor was made of concrete,
and it smelt a lot like
597
00:45:59,581 --> 00:46:01,350
- rubbing alcohol.
- Rubbing alcohol.
598
00:46:05,321 --> 00:46:06,398
Who s bullshitting who, doctor?
599
00:46:06,422 --> 00:46:09,258
Somebody please tell me
what the hell is happening?
600
00:46:09,291 --> 00:46:12,494
This family has bought
the farm and the fertilizer.
601
00:46:12,528 --> 00:46:13,462
Where is it?
602
00:46:13,495 --> 00:46:16,332
Tommy, that place was
sealed decades ago!
603
00:46:21,570 --> 00:46:23,305
Which way was it?
604
00:46:23,339 --> 00:46:24,606
The garden?
605
00:47:32,541 --> 00:47:35,811
You can't tell mom and dad
about this, you hear?
606
00:47:35,844 --> 00:47:37,679
This is our little secret.
607
00:47:38,514 --> 00:47:40,116
Nobody else can know.
608
00:47:46,455 --> 00:47:49,325
You're blinded
by your devotion to Tommy.
609
00:47:49,358 --> 00:47:51,427
Look what it's cost to Harry.
610
00:48:05,874 --> 00:48:08,477
I know that I took
that photograph.
611
00:48:08,510 --> 00:48:11,480
And it scares
the shit out of me because
612
00:48:11,513 --> 00:48:15,151
I can just feel that
something bad is gonna happen
613
00:48:15,184 --> 00:48:18,654
to Tommy and Harry because of
the person in the foreground.
614
00:48:18,687 --> 00:48:20,822
It's just your head
playing tricks, Julie.
615
00:48:20,856 --> 00:48:23,325
Of course
you're gonna say that...
616
00:48:24,193 --> 00:48:26,595
Because that person is you.
617
00:48:26,628 --> 00:48:28,330
Jesus Christ!
618
00:48:29,665 --> 00:48:32,368
So, now I'm part of
dad s imaginary foot soldiers?
619
00:48:32,401 --> 00:48:33,811
If dad wanted to recruit,
620
00:48:33,835 --> 00:48:36,772
he certainly wouldn't have to look
any further than his own eldest son.
621
00:48:36,805 --> 00:48:39,141
What did I ever do to you,
Julie?
622
00:48:39,741 --> 00:48:42,711
That's a very good question.
623
00:48:42,744 --> 00:48:44,613
What did you do to me?
624
00:48:44,646 --> 00:48:46,815
You got Tommy's virus,
all of you.
625
00:48:46,848 --> 00:48:48,350
He's poisoned you against me.
626
00:48:49,685 --> 00:48:52,120
I wouldn't give him
that much credit.
627
00:49:11,907 --> 00:49:14,810
Thirty-five nests
we counted that year.
628
00:49:14,843 --> 00:49:18,814
Now he's turned the Robin into
some horrible symbol of...
629
00:49:18,847 --> 00:49:20,449
Child abuse.
630
00:49:23,685 --> 00:49:26,422
Remember that weekend
you went to the conference,
631
00:49:26,455 --> 00:49:28,724
and I visited my mother,
632
00:49:28,757 --> 00:49:30,517
in '85.
633
00:49:31,393 --> 00:49:33,929
That's when he began to change.
634
00:49:34,796 --> 00:49:36,465
He was eight years old.
635
00:49:40,736 --> 00:49:42,170
There's some...
636
00:49:45,507 --> 00:49:48,377
There's something
that's always bothered me.
637
00:49:49,345 --> 00:49:52,314
Leonard was taking care
of the kids.
638
00:49:53,014 --> 00:49:55,917
I asked him if something
happened while we were away
639
00:49:55,951 --> 00:49:57,453
and he said nothing.
640
00:49:58,720 --> 00:50:01,323
Leonard always felt
threatened by the others.
641
00:50:01,357 --> 00:50:03,559
I think he felt we gave them
642
00:50:03,592 --> 00:50:05,961
preferential treatment
and he resented that.
643
00:50:05,994 --> 00:50:07,963
Look at him now.
644
00:50:07,996 --> 00:50:09,164
How he's thrived.
645
00:50:09,197 --> 00:50:12,634
What I think mom is trying
to say is that maybe I raped,
646
00:50:12,668 --> 00:50:14,936
molested and tortured
Tommy and the others.
647
00:50:14,970 --> 00:50:15,937
No...
648
00:50:15,971 --> 00:50:17,806
It seems to me
like the women of this family
649
00:50:17,839 --> 00:50:19,775
would like to point to me
as the culprit.
650
00:50:19,808 --> 00:50:21,353
- Talk to Julie lately?
- Oh, Leonard.
651
00:50:21,377 --> 00:50:22,411
Don't lie.
652
00:50:23,812 --> 00:50:25,747
- Always hated me.
- That's absurd!
653
00:50:25,781 --> 00:50:26,948
You and dad, both...
654
00:50:27,883 --> 00:50:29,618
You treat them a little better.
655
00:50:29,651 --> 00:50:30,651
I accepted that.
656
00:50:31,587 --> 00:50:33,622
I got the genes,
but I didn't get the attention.
657
00:50:33,655 --> 00:50:34,723
And I understood why.
658
00:50:35,924 --> 00:50:38,794
But I'd be lying if I said
i didn't take that personally.
659
00:50:39,895 --> 00:50:41,530
I never acted on it...
660
00:50:43,532 --> 00:50:44,800
Not like how you're suggesting.
661
00:50:44,833 --> 00:50:47,002
You have no idea
what the hell I'm thinking.
662
00:50:48,470 --> 00:50:49,605
Sorry, dad.
663
00:50:51,707 --> 00:50:53,375
I love you both,
664
00:50:53,975 --> 00:50:56,378
but I remember the exact date
665
00:50:57,779 --> 00:50:59,915
your biological son
666
00:51:00,649 --> 00:51:02,951
mattered a lot less
in this house.
667
00:51:04,019 --> 00:51:05,854
January 14th...
668
00:51:06,622 --> 00:51:08,557
1981.
669
00:51:10,359 --> 00:51:13,028
That's when
you brought Tommy here.
670
00:53:01,470 --> 00:53:03,104
Who the fuck is that?
671
00:53:18,687 --> 00:53:20,889
If you don't give him a name,
672
00:53:20,922 --> 00:53:23,625
he'll turn the children
into icicles.
673
00:53:25,026 --> 00:53:26,066
What are you doing, Harry?
674
00:53:30,832 --> 00:53:32,734
I saw the red Robin, Tommy.
675
00:53:34,102 --> 00:53:35,102
Red Robin?
676
00:53:36,171 --> 00:53:37,873
I know...
677
00:53:37,906 --> 00:53:39,741
I know who started the fires
678
00:53:39,775 --> 00:53:41,910
that killed the children.
679
00:53:41,943 --> 00:53:44,880
I know who made the
pathways in your skull.
680
00:53:47,248 --> 00:53:49,184
The Robin's in the
kitchen, Tommy.
681
00:53:49,217 --> 00:53:50,452
I saw it.
682
00:53:51,219 --> 00:53:52,621
You want the Robin?
683
00:53:53,221 --> 00:53:54,556
It'll lead you to the urn.
684
00:53:56,091 --> 00:53:57,469
What do you mean
it's in the kitchen?
685
00:53:57,493 --> 00:53:59,595
You're not making
any sense, Harry!
686
00:54:03,965 --> 00:54:06,568
I saw the Robin, Tommy.
687
00:54:08,670 --> 00:54:10,005
It all made sense.
688
00:54:11,673 --> 00:54:12,808
Harry!
689
00:54:32,160 --> 00:54:33,161
Tommy!
690
00:54:33,194 --> 00:54:34,763
Tommy, what happened?
691
00:54:35,531 --> 00:54:36,998
Harry!
692
00:54:37,032 --> 00:54:38,700
What did you do to him, Tommy?
693
00:54:38,734 --> 00:54:40,101
He's going to be ok.
694
00:54:40,135 --> 00:54:41,770
What have you done?
695
00:54:41,803 --> 00:54:43,238
He's gonna be ok.
696
00:54:43,271 --> 00:54:44,940
He tried to shoot himself.
697
00:54:44,973 --> 00:54:46,842
He only grazed his ear,
but he's gonna be ok.
698
00:54:46,875 --> 00:54:47,875
But why?
699
00:54:49,044 --> 00:54:51,680
You've no right
to ask that question.
700
00:54:52,781 --> 00:54:54,049
You have to give him a name...
701
00:54:54,082 --> 00:54:55,760
He'll turn all the
children into icicles...
702
00:54:55,784 --> 00:54:56,985
What? Harry!
703
00:55:12,601 --> 00:55:15,837
If you don't give him a name,
he'll turn the children into icicles.
704
00:55:15,871 --> 00:55:18,039
What? you're what?
705
00:55:18,073 --> 00:55:20,576
Icicles will melt away
into the earth.
706
00:55:20,609 --> 00:55:22,210
Leonard, call an ambulance!
707
00:55:23,011 --> 00:55:25,681
Mom, no ambulance.
708
00:55:27,115 --> 00:55:28,283
Tommy?
709
00:55:30,619 --> 00:55:31,619
Mother...
710
00:55:33,855 --> 00:55:34,790
Tommy!
711
00:55:34,823 --> 00:55:36,333
Harry said the red Robin
was in the kitchen.
712
00:55:36,357 --> 00:55:38,259
I don't understand,
the red Robin?
713
00:55:38,293 --> 00:55:40,796
He said it's what
did this to us.
714
00:55:41,630 --> 00:55:43,799
This doesn't mean
i think you're right,
715
00:55:43,832 --> 00:55:46,034
or I believe anything
you've said.
716
00:56:34,049 --> 00:56:36,618
Never seen these keys before.
What are they for?
717
00:56:36,652 --> 00:56:38,253
Torture chamber?
Bomb shelter?
718
00:56:38,286 --> 00:56:39,187
I don't know.
719
00:56:39,220 --> 00:56:41,056
Harry said the red Robin's
in the kitchen.
720
00:56:41,089 --> 00:56:43,324
That must be
what he's talking about!
721
00:56:43,358 --> 00:56:44,860
Leonard, stop!
722
00:56:44,893 --> 00:56:46,862
Stop it!
Leonard, stop it!
723
00:56:47,428 --> 00:56:49,597
Stop that! Stop it!
724
00:56:51,099 --> 00:56:53,334
Tommy! Tommy!
725
00:56:53,368 --> 00:56:54,368
Tommy!
726
00:56:58,273 --> 00:57:00,075
Leonard, stand up!
727
00:57:02,110 --> 00:57:03,244
What are you doing?
728
00:57:04,913 --> 00:57:05,847
He's mine now.
729
00:57:05,881 --> 00:57:07,749
Can you sit down?
730
00:57:07,783 --> 00:57:10,618
Leonard, where you taking him?
731
00:57:26,134 --> 00:57:27,134
Leonard!
732
00:57:28,336 --> 00:57:30,238
Hey, what just happened?
733
00:57:30,271 --> 00:57:31,740
Where's Tommy?
734
00:57:31,773 --> 00:57:33,975
Leonard, where is Tommy?
735
00:57:34,009 --> 00:57:35,009
Fuck you!
736
00:57:49,390 --> 00:57:51,059
Leonard!
737
00:57:53,929 --> 00:57:55,230
Leonard!
738
00:57:59,134 --> 00:58:00,368
Leonard!
739
00:58:09,477 --> 00:58:10,879
Leonard!
740
00:59:04,900 --> 00:59:06,367
Here, sweetheart.
741
00:59:09,070 --> 00:59:10,338
Take it.
742
00:59:17,879 --> 00:59:18,879
Ok.
743
00:59:19,447 --> 00:59:21,249
Call in the children.
744
01:00:23,611 --> 01:00:25,213
Tommy's fine.
745
01:00:26,414 --> 01:00:27,448
Barnabis is on its way.
746
01:00:28,383 --> 01:00:30,118
You'd better have yourself
a stiff drink.
747
01:00:32,220 --> 01:00:33,220
I don't drink.
748
01:00:34,355 --> 01:00:36,057
Neither did your mother.
749
01:00:42,597 --> 01:00:47,235
In 1957, I was appointed
director of research
750
01:00:47,268 --> 01:00:50,571
at the joint-us
military psychiatric
751
01:00:50,605 --> 01:00:53,574
testing and evaluation center
752
01:00:53,608 --> 01:00:55,576
at Quantico, Virginia.
753
01:00:57,412 --> 01:00:59,280
I was selected to be
754
01:00:59,314 --> 01:01:02,383
on the front line of
our war against communism.
755
01:01:05,686 --> 01:01:09,290
The office of
special services and the CIA
756
01:01:09,324 --> 01:01:11,359
launched a campaign,
757
01:01:12,427 --> 01:01:14,162
mk-ultra,
758
01:01:15,030 --> 01:01:17,565
to root out the enemy...
759
01:01:17,598 --> 01:01:20,601
Not by the use of
bullets or bombs but...
760
01:01:21,336 --> 01:01:24,472
By the use of the brain
as a weapon of choice.
761
01:01:29,177 --> 01:01:32,380
Sure, I was a lead
psychiatrist in my field.
762
01:01:33,614 --> 01:01:37,418
But there was another reason
that they put me in charge.
763
01:01:42,557 --> 01:01:45,660
You see,
i was only 8 years old...
764
01:01:45,693 --> 01:01:50,565
When my family was visited
by the friends of Stalin's regime,
765
01:01:52,600 --> 01:01:55,336
and I had my first
real taste of...
766
01:01:58,406 --> 01:01:59,440
Communism.
767
01:02:17,225 --> 01:02:19,527
A few years into the campaign,
768
01:02:19,560 --> 01:02:23,164
when we were told that
we'd be experimenting on...
769
01:02:23,198 --> 01:02:25,100
Russian spies,
770
01:02:25,133 --> 01:02:27,668
north vietnamese
prisoners of war,
771
01:02:27,702 --> 01:02:29,570
suspected Chinese subversives,
772
01:02:29,604 --> 01:02:31,506
I thought...
773
01:02:31,539 --> 01:02:34,509
"This is my chance
to get even with those...
774
01:02:34,542 --> 01:02:35,676
"Fucking communists!"
775
01:02:38,579 --> 01:02:40,648
I thought of that
8-year-old boy...
776
01:02:43,284 --> 01:02:45,086
And what he saw...
777
01:02:50,425 --> 01:02:51,993
And I thought...
778
01:02:57,498 --> 01:02:58,633
How I could
779
01:02:59,667 --> 01:03:01,402
make him forget
780
01:03:02,570 --> 01:03:04,439
about that awful day forever.
781
01:03:15,050 --> 01:03:17,552
Years later
into the experiments,
782
01:03:18,586 --> 01:03:21,056
I realized that the patients
783
01:03:22,257 --> 01:03:26,161
were not what I was told,
enemies of America.
784
01:03:26,761 --> 01:03:28,496
They were Americans.
785
01:03:29,797 --> 01:03:31,699
Mostly soldiers.
786
01:03:31,732 --> 01:03:33,668
Men who were
so traumatized by war,
787
01:03:33,701 --> 01:03:37,038
they didn't even know
who they were.
788
01:03:37,072 --> 01:03:40,308
"Expendables,"
our government called them.
789
01:03:42,310 --> 01:03:45,113
Men who could be
easily programmed.
790
01:03:46,481 --> 01:03:47,582
But...
791
01:03:49,084 --> 01:03:52,120
The experiments went on,
regardless.
792
01:03:57,325 --> 01:04:00,561
But I resigned when
Leonard was born.
793
01:04:00,595 --> 01:04:04,099
Anyone touching my children,
the thought of that was...
794
01:04:06,834 --> 01:04:08,336
Please, believe me,
795
01:04:08,369 --> 01:04:10,605
when I tell you that
nobody in this family
796
01:04:10,638 --> 01:04:12,773
has ever been experimented on.
797
01:04:42,337 --> 01:04:43,497
This is a joke, right?
798
01:04:44,572 --> 01:04:45,740
You...
799
01:04:45,773 --> 01:04:48,376
You're saying that
you're one of those...
800
01:04:48,409 --> 01:04:50,611
Scientists in Tommy's story?
801
01:04:50,645 --> 01:04:52,347
That isn't true.
802
01:04:52,380 --> 01:04:53,748
He's not well.
803
01:04:54,915 --> 01:04:56,317
This is the morphine.
804
01:04:56,351 --> 01:04:58,419
How I wish that was so.
805
01:04:58,453 --> 01:04:59,620
Nathaniel!
806
01:04:59,654 --> 01:05:02,857
You know it's a lie! You're
not capable of those things!
807
01:05:02,890 --> 01:05:05,260
Look at the great things
that you've done.
808
01:05:05,293 --> 01:05:08,129
This is Nathaniel shellner,
this is my father,
809
01:05:08,163 --> 01:05:10,531
not some mad scientist.
810
01:05:10,565 --> 01:05:11,565
You're exhausted.
811
01:05:14,835 --> 01:05:16,571
And you're sick.
812
01:05:18,273 --> 01:05:21,176
And you're desperate
for Tommy's attention.
813
01:05:22,877 --> 01:05:26,113
So much so that
you'd incriminate yourself,
814
01:05:28,416 --> 01:05:31,519
that you would ruin
your entire life's work.
815
01:05:35,823 --> 01:05:37,258
You lied.
816
01:05:38,793 --> 01:05:40,428
- Leonard!
- Leonard!
817
01:05:40,461 --> 01:05:42,897
Stop it, he can't breath!
818
01:05:44,232 --> 01:05:45,232
Stop!
819
01:05:46,201 --> 01:05:48,536
Leonard! he can't breathe!
Get off!
820
01:05:49,604 --> 01:05:51,172
Please, let go!
821
01:05:52,773 --> 01:05:53,773
Mom!
822
01:06:17,932 --> 01:06:19,334
Tommy!
823
01:06:21,369 --> 01:06:22,803
Tommy!
824
01:06:27,708 --> 01:06:29,444
There was a time
825
01:06:30,678 --> 01:06:33,514
before we adopted
826
01:06:33,548 --> 01:06:36,817
when you would take
these long business trips.
827
01:06:37,952 --> 01:06:39,387
And...
828
01:06:39,420 --> 01:06:42,457
I never asked why or where.
829
01:06:42,990 --> 01:06:46,594
I never meant
to keep you in the dark.
830
01:06:48,329 --> 01:06:51,699
We weren't allowed to tell
anyone, not even our spouses.
831
01:06:51,732 --> 01:06:53,568
But if you would've told me,
832
01:06:53,601 --> 01:06:56,737
I would've said choose me
or crimes against humanity.
833
01:06:56,771 --> 01:06:59,540
And then maybe we wouldn't be
where we are this evening.
834
01:06:59,574 --> 01:07:01,976
I never laid a finger
on those children.
835
01:07:02,009 --> 01:07:03,811
Maybe you didn't,
836
01:07:03,844 --> 01:07:05,313
and maybe you did.
837
01:07:06,414 --> 01:07:09,450
You certainly touched
other people s children.
838
01:07:09,484 --> 01:07:13,521
Lillian, soldiers who were
far past the breaking point,
839
01:07:13,554 --> 01:07:16,023
before the agency
got hold of them.
840
01:07:16,056 --> 01:07:18,459
And what about our kids?
841
01:07:18,493 --> 01:07:21,696
When we found them, weren't
they past the breaking point?
842
01:07:22,797 --> 01:07:25,533
I quit working
for the government
843
01:07:25,566 --> 01:07:26,734
before we adopted them.
844
01:07:26,767 --> 01:07:29,304
Yeah, but they keep you
on a short leash.
845
01:07:29,337 --> 01:07:32,006
And you are still in touch
with you cronies.
846
01:07:42,583 --> 01:07:43,751
Nathan...
847
01:07:46,354 --> 01:07:48,423
Did you experiment
848
01:07:50,625 --> 01:07:52,493
on our children?
849
01:07:52,527 --> 01:07:53,528
Never.
850
01:07:53,561 --> 01:07:55,363
Never!
851
01:07:55,396 --> 01:07:57,432
Vietnam vets,
852
01:07:57,465 --> 01:07:59,567
political prisoners,
853
01:07:59,600 --> 01:08:01,602
random civilians.
854
01:08:02,770 --> 01:08:04,339
How many?
855
01:08:05,005 --> 01:08:07,675
Maybe 500 or 1,000.
856
01:08:07,708 --> 01:08:09,544
The records were shredded,
you know.
857
01:08:36,437 --> 01:08:37,797
Give him what he came for.
858
01:08:38,706 --> 01:08:40,441
Give him a fucking urn.
859
01:08:50,985 --> 01:08:52,653
Truth comes out.
860
01:08:58,493 --> 01:09:01,496
There is enough morphine in
this syringe to kill five people.
861
01:09:07,067 --> 01:09:09,446
You think I want
to inject you with this?
862
01:09:09,470 --> 01:09:11,472
Get arrested
for murdering my father?
863
01:09:11,506 --> 01:09:12,339
Be locked up,
864
01:09:12,373 --> 01:09:13,813
truth never comes out,
that's just...
865
01:09:13,841 --> 01:09:15,641
- Tommy, what are you doing?
- You stay back!
866
01:09:26,821 --> 01:09:30,591
See, now you confessed
your sins to the family...
867
01:09:30,625 --> 01:09:31,865
And now I want the fucking urn.
868
01:09:36,897 --> 01:09:38,466
Where is it, dad?
869
01:09:43,871 --> 01:09:45,606
Tommy.
870
01:09:46,206 --> 01:09:49,009
I told you the Robin
was in the kitchen.
871
01:09:49,043 --> 01:09:50,483
You have a concussion, Harry.
872
01:09:53,013 --> 01:09:54,415
If you don't give him a name...
873
01:09:54,449 --> 01:09:55,449
Christ!
874
01:09:56,517 --> 01:09:57,661
He'll kidnap all the children...
875
01:09:57,685 --> 01:09:59,620
I know the fucking story, ok?
876
01:10:02,590 --> 01:10:04,525
And turn them into icicles...
877
01:10:04,559 --> 01:10:06,927
I don't really care about
the icicles right now, ok?
878
01:10:06,961 --> 01:10:07,961
He...
879
01:10:08,963 --> 01:10:12,099
Will kidnap the children
and turn them into icicles.
880
01:10:16,704 --> 01:10:18,064
It was never a story, Tommy.
881
01:10:22,843 --> 01:10:24,612
It was never a story.
882
01:10:30,250 --> 01:10:34,054
Back in '74, I had a patient
who served in Vietnam.
883
01:10:34,088 --> 01:10:35,956
Returns from his tour of duty
884
01:10:35,990 --> 01:10:38,192
convinced that he's
a silent assassin
885
01:10:38,225 --> 01:10:40,961
working for
the United States government.
886
01:10:40,995 --> 01:10:43,731
Victim of
mind-control experimentation...
887
01:10:43,764 --> 01:10:45,065
Project bluebird.
888
01:10:49,737 --> 01:10:51,205
We cremated the dog,
889
01:10:51,238 --> 01:10:53,107
but we never buried
him in an urn.
890
01:10:53,140 --> 01:10:55,876
It's like this whole
fucking house...
891
01:10:55,910 --> 01:10:57,377
Is part of some experiment.
892
01:10:57,411 --> 01:11:00,881
You should know what growing up
around civil war could do to a child.
893
01:11:00,915 --> 01:11:02,817
I've seen that space
so many times before,
894
01:11:02,850 --> 01:11:03,718
I know that room!
895
01:11:03,751 --> 01:11:05,452
So powerful is the mind.
896
01:11:06,053 --> 01:11:07,955
So imaginative the psyche.
897
01:11:07,988 --> 01:11:09,557
The truth comes in 3 stages.
898
01:11:09,590 --> 01:11:10,767
First it is ridiculed,
899
01:11:10,791 --> 01:11:13,027
then violently opposed,
then it becomes self-evident.
900
01:11:13,060 --> 01:11:14,962
I'm not the monster
in the closet...
901
01:11:14,995 --> 01:11:17,164
With the electrodes
and the drills, Tommy.
902
01:11:18,699 --> 01:11:20,668
Dad, please tell me
what I need to know.
903
01:11:20,701 --> 01:11:23,804
What you've written here is a
compelling piece of fiction.
904
01:11:24,772 --> 01:11:26,774
That's all it is, just fiction.
905
01:11:27,875 --> 01:11:30,077
I'm Elizabeth Robins.
906
01:11:30,110 --> 01:11:32,112
Many years ago, your husband...
907
01:11:32,880 --> 01:11:34,200
Tried to help my son,
908
01:11:35,115 --> 01:11:36,150
Joseph.
909
01:11:37,552 --> 01:11:39,086
This is my son.
910
01:11:45,560 --> 01:11:47,928
One of our first experiments,
911
01:11:47,962 --> 01:11:49,897
he was deployed,
912
01:11:50,865 --> 01:11:52,232
never heard from again.
913
01:12:37,612 --> 01:12:38,679
Oh my god...
914
01:12:45,319 --> 01:12:46,954
Oh my god!
915
01:12:47,822 --> 01:12:49,990
You can't tell mom and dad
about this, ok?
916
01:12:50,758 --> 01:12:53,160
This is our little secret,
nobody else can know.
917
01:12:53,994 --> 01:12:56,172
If they found out that I went
away, they're gonna kill me.
918
01:12:56,196 --> 01:12:59,700
You guys can handle things
while I'm away, just...
919
01:12:59,734 --> 01:13:02,002
Don't let any strangers
in the house.
920
01:13:02,036 --> 01:13:03,971
Leonard!
921
01:13:30,164 --> 01:13:31,365
You're dead!
922
01:13:46,180 --> 01:13:48,248
I've worked with your father.
923
01:13:48,282 --> 01:13:50,818
I know he's away on business, so
924
01:13:50,851 --> 01:13:53,688
I thought I'd surprise
his children with some presents.
925
01:14:08,435 --> 01:14:09,435
What's his name?
926
01:14:10,404 --> 01:14:11,404
He doesn't have a name.
927
01:14:13,841 --> 01:14:17,377
Well I heard if you
don't give him a name,
928
01:14:17,411 --> 01:14:19,880
he'll kidnap all the children
929
01:14:19,914 --> 01:14:21,849
and turn them into icicles.
930
01:14:26,486 --> 01:14:27,888
What's your name?
931
01:14:40,901 --> 01:14:42,737
I don't have one.
932
01:14:49,844 --> 01:14:52,079
The shadow doctor told us
933
01:14:52,112 --> 01:14:54,048
if we gave him a name,
934
01:14:54,081 --> 01:14:56,216
he'd turn us all into icicles.
935
01:14:57,051 --> 01:15:00,921
That way, we'd never
remember who he was.
936
01:15:04,892 --> 01:15:06,093
Doctor shellner.
937
01:15:09,129 --> 01:15:10,264
I never understood
938
01:15:11,431 --> 01:15:13,801
why I became
so scared of icicles
939
01:15:13,834 --> 01:15:15,970
suddenly in my adult life.
940
01:15:26,814 --> 01:15:29,349
I know you kids must be scared.
941
01:15:29,383 --> 01:15:32,419
But you must look at me
as your guardian angel,
942
01:15:33,287 --> 01:15:35,389
here to protect you.
943
01:15:35,422 --> 01:15:36,757
The world...
944
01:15:37,958 --> 01:15:39,860
Is a dangerous place.
945
01:15:41,428 --> 01:15:43,363
So we have to hide.
946
01:15:47,301 --> 01:15:48,936
You're gonna have to
learn to trust me.
947
01:15:48,969 --> 01:15:49,970
Get off him!
948
01:15:50,004 --> 01:15:52,206
Trust what I'm doing
is in your best interest.
949
01:15:52,239 --> 01:15:53,407
Stop it, please!
950
01:15:53,440 --> 01:15:57,177
Trust I'm gonna care for you
as if you were my very own.
951
01:15:58,578 --> 01:15:59,713
Trust.
952
01:16:12,827 --> 01:16:15,495
72 hours and you
already have that gaze.
953
01:16:17,264 --> 01:16:20,267
This is great progress,
my little ones.
954
01:16:26,206 --> 01:16:27,206
Are you vietnamese?
955
01:16:27,875 --> 01:16:30,878
You know, i was never in my lai.
956
01:16:30,911 --> 01:16:32,813
But your dad put
a chip in my head
957
01:16:32,847 --> 01:16:35,282
so I couldn't remember
the experiments.
958
01:16:35,315 --> 01:16:37,117
He convinced me
i burned children alive.
959
01:16:39,553 --> 01:16:40,553
Fires...
960
01:16:42,222 --> 01:16:45,125
That's all I ever dreamed about.
961
01:16:45,159 --> 01:16:47,527
I couldn't sleep
the last 5 years.
962
01:16:51,932 --> 01:16:53,567
You have the gaze.
963
01:16:58,372 --> 01:17:01,041
You know I'm not here
to hurt you, honey.
964
01:17:01,075 --> 01:17:02,076
Right?
965
01:17:02,977 --> 01:17:04,811
I'm not the monster
in the closet.
966
01:17:11,118 --> 01:17:14,154
This is your dad's
parting gift to me...
967
01:17:14,889 --> 01:17:16,190
An urn.
968
01:17:17,591 --> 01:17:19,894
He kept me awake for a week,
969
01:17:21,061 --> 01:17:22,429
forced me to stare at it,
970
01:17:23,964 --> 01:17:25,599
hypnotized me to believe...
971
01:17:26,600 --> 01:17:29,236
I killed my own mother...
972
01:17:29,269 --> 01:17:30,604
And cremated her.
973
01:17:44,418 --> 01:17:48,355
Your father had a strange
fascination with birds.
974
01:17:48,388 --> 01:17:51,525
How he knew one was split from
the self and ready to be an alter.
975
01:17:52,927 --> 01:17:55,395
To take a baby bird's life
976
01:17:55,429 --> 01:17:57,597
meant one was
successfully altered.
977
01:18:00,600 --> 01:18:03,070
Beautiful creatures,
978
01:18:03,103 --> 01:18:05,072
harbingers of spring.
979
01:18:07,241 --> 01:18:09,676
But seasons come
980
01:18:09,709 --> 01:18:11,145
and go.
981
01:18:28,528 --> 01:18:30,264
Now, your turn.
982
01:18:30,297 --> 01:18:34,134
You must kill without
conscience or regret.
983
01:18:36,070 --> 01:18:37,171
Don't worry.
984
01:18:38,072 --> 01:18:39,473
I'm your protector.
985
01:19:08,702 --> 01:19:10,204
As I thought...
986
01:19:11,238 --> 01:19:13,707
You aren't primed
for programming yet.
987
01:19:16,310 --> 01:19:18,512
I was just like you.
988
01:19:18,545 --> 01:19:20,247
See, your dad...
989
01:19:21,348 --> 01:19:23,583
Gave me a transorbital lobotomy,
990
01:19:24,751 --> 01:19:28,255
hammered a pick like this
right through my eye socket,
991
01:19:29,589 --> 01:19:31,091
freed me...
992
01:19:42,202 --> 01:19:43,437
Get back here!
993
01:19:57,284 --> 01:19:58,685
If you don't give him a name,
994
01:19:58,718 --> 01:20:01,621
he'll turn all the
children into icicles!
995
01:20:15,569 --> 01:20:17,671
If you don't give him a name...
996
01:20:24,111 --> 01:20:26,613
He'll turn all the
children into icicles.
997
01:20:36,723 --> 01:20:38,625
You, sonofabitch!
998
01:20:51,638 --> 01:20:54,040
Tommy! Tommy!
999
01:21:09,189 --> 01:21:11,758
Your children are ready
to serve their country, doctor.
1000
01:22:15,655 --> 01:22:17,524
Oh my god!
1001
01:22:19,859 --> 01:22:21,695
My children...
1002
01:22:25,499 --> 01:22:28,402
Oh my god!
What has he done to you?
1003
01:23:25,459 --> 01:23:26,693
Sit down.
1004
01:24:01,661 --> 01:24:04,498
I thought I could undo what
1005
01:24:04,531 --> 01:24:05,799
Joseph had done.
1006
01:24:10,670 --> 01:24:13,740
That I could make it
as if it never happened.
1007
01:24:17,076 --> 01:24:20,714
I already succeeded
in programming Harry to
1008
01:24:20,747 --> 01:24:24,418
forget what happened
to his biological family.
1009
01:24:25,819 --> 01:24:27,621
So I knew that
1010
01:24:27,654 --> 01:24:29,323
the science worked.
1011
01:24:32,726 --> 01:24:37,597
I thought experimentation could
be used to good ends, and...
1012
01:24:38,598 --> 01:24:40,434
It was my problem to fix.
1013
01:24:43,403 --> 01:24:45,939
Your mother and
Leonard never knew.
1014
01:24:47,941 --> 01:24:50,377
I was responsible.
1015
01:25:31,451 --> 01:25:34,354
Dad wants to talk to you.
1016
01:26:15,795 --> 01:26:17,431
It's ok.
1017
01:26:18,064 --> 01:26:19,433
It's ok.
1018
01:26:33,613 --> 01:26:35,014
A monster...
1019
01:26:35,882 --> 01:26:39,385
A monster who loves his children
1020
01:26:40,487 --> 01:26:41,988
more than life
1021
01:26:43,823 --> 01:26:45,592
is still a monster.
72073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.