All language subtitles for 578.fsdgqdsgqsdfMagnum.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,290 --> 00:00:44,080 -Papi? 2 00:00:44,290 --> 00:00:46,700 Will I make new friends at school? 3 00:00:46,870 --> 00:00:48,990 I'll miss you! 4 00:00:53,040 --> 00:00:55,240 We'll see each other every ten days, my bunny. 5 00:00:55,700 --> 00:00:56,700 Okay? 6 00:00:56,990 --> 00:00:59,700 Will you promise me that you will visit me so often? 7 00:01:00,660 --> 00:01:01,700 Gut. 8 00:01:12,950 --> 00:01:14,830 -You are Mrs. Täm? -The teacher. 9 00:01:14,910 --> 00:01:16,040 Ms. Täm, hello! 10 00:01:16,120 --> 00:01:17,080 Hello Ms. Täm! 11 00:01:17,160 --> 00:01:18,200 Good day. 12 00:01:21,240 --> 00:01:23,040 You will find many friends here. 13 00:01:26,740 --> 00:01:28,450 Hey, do you want to play with us? 14 00:01:31,580 --> 00:01:33,080 I leave everything with you. 15 00:01:33,290 --> 00:01:34,620 She will feel comfortable. 16 00:01:34,700 --> 00:01:35,910 Yes thank you! 17 00:02:04,740 --> 00:02:07,080 Great! You come more often, whenever you want. 18 00:02:07,200 --> 00:02:08,790 I also have to be on time. 19 00:02:08,870 --> 00:02:11,330 From now on you'll get it on time. 20 00:02:16,740 --> 00:02:18,200 Where did An go? 21 00:02:40,580 --> 00:02:43,200 Who told you to box? 22 00:02:47,990 --> 00:02:51,160 Uncle Bang? Have you seen my father's truck? 23 00:02:51,660 --> 00:02:53,450 How do I know who your father is? 24 00:03:17,410 --> 00:03:18,910 What are you doing here, darling? 25 00:03:18,990 --> 00:03:21,700 I'm looking for dad. 26 00:03:21,790 --> 00:03:25,290 So? I know him. I know who that is. 27 00:03:26,080 --> 00:03:28,410 Let's look for your father together, okay? 28 00:03:31,790 --> 00:03:33,450 If you want. 29 00:04:46,490 --> 00:04:47,700 Hase! 30 00:04:51,330 --> 00:04:52,370 Was? 31 00:04:52,450 --> 00:04:53,740 Moment! It's me! 32 00:04:53,830 --> 00:04:55,540 It's me! It's me! 33 00:04:55,870 --> 00:04:57,490 It's me! Ms. Tam! Have no fear! 34 00:04:57,580 --> 00:04:59,870 Nobody wants to hurt you! There's no one else here! 35 00:05:03,040 --> 00:05:05,910 You don't have to be afraid! We are all alone! 36 00:05:05,990 --> 00:05:07,700 There is no one here but us! 37 00:05:07,790 --> 00:05:10,540 I'm with you! Don't be afraid! 38 00:05:10,620 --> 00:05:11,910 There's no one there. 39 00:05:11,990 --> 00:05:13,990 Quiet! Quiet! 40 00:05:40,160 --> 00:05:42,200 I thought you'd moved. 41 00:05:43,160 --> 00:05:44,790 Has my daughter ever been here? 42 00:05:45,790 --> 00:05:48,830 How many come here! I don't notice people! 43 00:06:02,040 --> 00:06:03,910 Have you seen this girl recently? 44 00:06:03,990 --> 00:06:05,040 No! Get lost! 45 00:06:06,740 --> 00:06:08,290 Not seen! I'm sorry! 46 00:06:08,740 --> 00:06:09,870 I do not know her. 47 00:06:10,200 --> 00:06:11,790 I see it at the first mall. 48 00:06:27,870 --> 00:06:30,410 So what do you want? I told you she wasn't here! 49 00:06:30,490 --> 00:06:32,410 Oh but! This is from her. 50 00:06:39,990 --> 00:06:43,120 I'm going to hurt you until you open your mouth. 51 00:06:44,040 --> 00:06:47,080 Let go of me, you idiot! Fuck off! I have not seen her. 52 00:06:47,160 --> 00:06:48,410 Uncle Bang? 53 00:06:51,660 --> 00:06:53,620 Are you there, Uncle Bang? 54 00:06:54,040 --> 00:06:56,950 I brought you the bread roll. Have you heard? 55 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Gut. 56 00:07:03,120 --> 00:07:05,990 I'll bring you what you ordered earlier. 57 00:07:08,450 --> 00:07:09,620 Put it there for me! 58 00:07:23,540 --> 00:07:25,660 I know for a fact that she was with you. 59 00:07:26,040 --> 00:07:27,540 Then take care of her! 60 00:07:32,120 --> 00:07:33,620 Then where did she go? 61 00:07:36,660 --> 00:07:38,740 Stop it! Just go after the girl! 62 00:07:38,830 --> 00:07:40,160 We'll talk more later! 63 00:07:41,410 --> 00:07:45,910 And you, uncle? Don't you want to buy a roll from me? 64 00:10:21,990 --> 00:10:25,740 You recently got this doll. 65 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 This is her little sister. 66 00:10:28,370 --> 00:10:30,620 Aren't they two pretty dolls, these two? 67 00:10:31,290 --> 00:10:33,200 A lovely couple, don't you think? 68 00:10:36,450 --> 00:10:37,790 Do you like her too? 69 00:10:56,330 --> 00:10:57,370 Mr Thai! 70 00:10:57,700 --> 00:10:58,910 An emergency is calling! 71 00:11:01,160 --> 00:11:02,740 Play with your dolls. 72 00:11:11,450 --> 00:11:13,370 I pick you up! 73 00:11:13,660 --> 00:11:14,830 Baby? 74 00:11:22,660 --> 00:11:23,740 Baby! 75 00:11:26,740 --> 00:11:27,950 Where are you? 76 00:11:31,870 --> 00:11:32,910 Baby! 77 00:11:34,910 --> 00:11:36,660 I have more dolls! 78 00:11:41,830 --> 00:11:43,330 Where do you hide? 79 00:11:50,330 --> 00:11:51,410 Baby! 80 00:11:56,490 --> 00:11:58,290 Come to Uncle's darling! 81 00:12:03,080 --> 00:12:04,120 Baby! 82 00:12:45,910 --> 00:12:48,240 My parents died in an accident. 83 00:12:50,330 --> 00:12:51,790 I'm sorry for that. 84 00:12:52,240 --> 00:12:55,830 I live with my blind grandma. 85 00:14:22,740 --> 00:14:24,330 Hey! Wake up! 86 00:14:33,870 --> 00:14:35,240 Damn it! 87 00:14:41,950 --> 00:14:43,160 Who are you, then? 88 00:14:43,410 --> 00:14:45,700 You lost two dolls! Don't you know anymore? 89 00:14:45,790 --> 00:14:47,410 I don't play with dolls. 90 00:14:47,490 --> 00:14:48,740 Who are you? 91 00:14:49,080 --> 00:14:50,540 I am her father. 92 00:14:51,490 --> 00:14:53,080 She is not your daughter. 93 00:15:00,950 --> 00:15:02,240 What you do not say! 94 00:15:02,450 --> 00:15:04,740 How do you know I'm not a baker? 95 00:15:04,790 --> 00:15:05,870 Listen carefully! 96 00:15:06,450 --> 00:15:09,330 I have quite a bit of money and would like to give some of it away. 97 00:15:11,580 --> 00:15:13,870 You will still be sorry for touching me. 98 00:15:15,700 --> 00:15:17,330 Have fun with my fish! 99 00:15:19,830 --> 00:15:21,950 You have no idea how powerful I am! 100 00:15:22,580 --> 00:15:25,740 We are like an anthill. You can't crush us all! 101 00:15:25,870 --> 00:15:28,200 Then I'll burn you all. 102 00:15:58,950 --> 00:15:59,950 Ah, Chef! 103 00:16:05,490 --> 00:16:06,830 My son is gone. 104 00:16:07,080 --> 00:16:08,700 Do you have anything to do with it? 105 00:16:11,240 --> 00:16:13,540 The girl who brought you the sandwich 106 00:16:14,120 --> 00:16:15,910 disappeared with him without a trace. 107 00:16:18,370 --> 00:16:21,160 We picked up this guy's daughter from you, right? 108 00:16:26,990 --> 00:16:28,490 I can't find my son 109 00:16:29,410 --> 00:16:31,200 no one will find you anymore. 110 00:16:42,290 --> 00:16:43,450 Go and look for him! 111 00:16:43,990 --> 00:16:45,040 Gut! 112 00:16:55,370 --> 00:16:57,120 Come on! Out with the truth! 113 00:16:58,120 --> 00:17:00,990 If I confess, you will kill me. 114 00:17:01,240 --> 00:17:02,910 But wrongly. 115 00:17:04,120 --> 00:17:06,660 You decide what happens to me. 116 00:17:07,910 --> 00:17:10,330 But I never touched your daughter ! 117 00:17:10,450 --> 00:17:12,950 You got the wrong guy! You psychopath! 118 00:17:21,580 --> 00:17:24,330 I am innocent. I have not done anything. 119 00:17:24,450 --> 00:17:26,200 I don't even know your daughter. 120 00:17:38,950 --> 00:17:42,450 Let me out! I didn't do anything to your daughter. 121 00:18:05,950 --> 00:18:08,370 Hey! Stop! 122 00:18:08,910 --> 00:18:10,870 Hey! Hey! 123 00:18:11,870 --> 00:18:12,910 Hey! 124 00:18:13,120 --> 00:18:14,160 Halt! 125 00:18:37,290 --> 00:18:40,040 Except for you, all the other colleagues moved on. 126 00:18:44,080 --> 00:18:46,410 I've already patched the crack in the hydraulic hose . 127 00:18:46,540 --> 00:18:48,910 The battery is almost empty. If it doesn't work now... 128 00:18:54,540 --> 00:18:55,580 Starte mall! 129 00:19:24,040 --> 00:19:26,700 And another complete post! Leaves without saying anything. 130 00:19:42,540 --> 00:19:43,580 Hey! 131 00:19:44,160 --> 00:19:45,240 Hey! 132 00:19:47,700 --> 00:19:49,490 Stop! Stop! 133 00:19:51,660 --> 00:19:53,240 Stop, stop, stop! 134 00:20:31,620 --> 00:20:34,620 I am Bao Vi. I'm driving the route for the first time. 135 00:20:36,990 --> 00:20:38,910 Here's the money for the hose. 136 00:20:39,580 --> 00:20:41,160 Not intended for your help. Just for that! 137 00:20:41,240 --> 00:20:42,910 It's okay. Let it be! 138 00:22:18,830 --> 00:22:20,040 Hey! 139 00:22:41,160 --> 00:22:44,200 Son! Hey! 140 00:22:45,040 --> 00:22:47,830 Son Khong Lo! I'm in here. 141 00:23:22,290 --> 00:23:24,200 I admit, you are very fast. 142 00:24:31,290 --> 00:24:33,240 Stupid assholes! 143 00:26:04,620 --> 00:26:08,290 Are you tired of snatching the boss's son? 144 00:26:39,910 --> 00:26:41,330 Mann! 145 00:27:35,330 --> 00:27:36,700 You have to save me! 146 00:27:39,830 --> 00:27:43,580 If I die, my father will wipe out your family. 147 00:27:44,740 --> 00:27:45,950 Come on! 148 00:28:00,580 --> 00:28:01,740 Oh Gott! 149 00:28:20,120 --> 00:28:22,290 I can wait until you bleed to death. 150 00:28:22,410 --> 00:28:24,290 And then make you disappear. 151 00:28:26,490 --> 00:28:27,490 You idiots! 152 00:28:28,580 --> 00:28:30,040 Me first! 153 00:28:30,120 --> 00:28:33,240 I'll bleed to death in front of him, you damn idiots. 154 00:28:48,740 --> 00:28:50,990 Long Di! I'll do it. 155 00:29:03,540 --> 00:29:09,160 You said you like burning ants. 156 00:29:09,290 --> 00:29:11,080 When it's hot, they all come out. 157 00:29:11,160 --> 00:29:13,790 And crawl across your face and into your ears. 158 00:29:14,290 --> 00:29:15,410 Merciless! 159 00:29:18,200 --> 00:29:21,540 Just a little push and you fall into the ravine. 160 00:29:21,620 --> 00:29:25,580 But if you come into my womb, I will spare you. 161 00:29:28,160 --> 00:29:29,620 Come on! 162 00:29:31,290 --> 00:29:33,120 Come into my arms! 163 00:29:34,120 --> 00:29:35,290 Come here! 164 00:29:36,870 --> 00:29:38,910 Come on, I like the feeling! 165 00:29:40,950 --> 00:29:42,740 You can become my friend! 166 00:29:47,990 --> 00:29:49,330 I'm into it! 167 00:29:51,660 --> 00:29:53,450 Well, come here! 168 00:30:01,660 --> 00:30:03,200 Bloody hell! 169 00:30:14,620 --> 00:30:17,950 Are you already dead? Can't you hear what I'm telling you anymore? 170 00:30:18,120 --> 00:30:21,620 Your little girl likes playing with my dolls. 171 00:30:21,910 --> 00:30:23,240 She's really into it! 172 00:30:42,200 --> 00:30:43,870 She's really into it! 173 00:32:02,040 --> 00:32:03,790 My son must have suffered. 174 00:32:16,370 --> 00:32:19,040 I will fulfill the clinic's every wish. 175 00:32:20,950 --> 00:32:24,910 If you can get him back to full health. 176 00:34:13,200 --> 00:34:16,370 There, boss! He was with a special unit 177 00:34:16,910 --> 00:34:18,830 and was released seven years ago. 178 00:34:26,830 --> 00:34:29,330 In any case, he can investigate undercover. 179 00:34:29,870 --> 00:34:31,490 He'll sneak up here. 180 00:34:33,370 --> 00:34:34,910 You're a lame bunch! 181 00:34:35,160 --> 00:34:36,580 Useless! 182 00:35:06,870 --> 00:35:08,740 Why are you kidnapping his daughter? 183 00:35:09,740 --> 00:35:10,950 Dear Mr. Khang, 184 00:35:11,450 --> 00:35:13,370 Children are objects of trade. 185 00:35:14,200 --> 00:35:15,490 We didn't know 186 00:35:16,290 --> 00:35:17,990 that her father is so dangerous. 187 00:35:18,450 --> 00:35:21,290 And Mr. Thai takes particular pleasure in them . 188 00:35:44,700 --> 00:35:47,450 Long Di? You are making a mistake there. 189 00:36:17,990 --> 00:36:19,450 I am so sorry! 190 00:36:30,080 --> 00:36:32,450 The doctor says An's condition has stabilized. 191 00:36:32,540 --> 00:36:34,660 But she still hasn't said a word. 192 00:36:39,990 --> 00:36:42,700 Please take care of her if anything happens to me! 193 00:36:44,790 --> 00:36:46,950 Don't say something like that, Mr. Hüng. 194 00:36:52,950 --> 00:36:53,950 Mr Hung! 195 00:36:55,080 --> 00:36:58,620 The most important thing right now is that your daughter is still alive. 196 00:37:05,080 --> 00:37:06,490 She needs you now. 197 00:37:07,700 --> 00:37:09,700 Don't do anything that puts you in danger! 198 00:37:35,830 --> 00:37:37,120 And? What was going on there? 199 00:37:37,830 --> 00:37:40,040 How did the little girl escape, my friend? 200 00:37:40,620 --> 00:37:45,290 She had a fever, boss. With severe cramps. 201 00:37:48,700 --> 00:37:50,950 I thought she was going to die. 202 00:38:03,870 --> 00:38:05,830 The whole train falls over, 203 00:38:06,830 --> 00:38:08,830 even if just a piece of track is missing. 204 00:38:35,740 --> 00:38:37,040 How do you like to say? 205 00:38:37,700 --> 00:38:39,700 I will do that. It's working, boss. 206 00:38:40,490 --> 00:38:42,740 But there should still be fresh fish. 207 00:38:43,870 --> 00:38:47,990 If you let even a piece of him live, he will kill you. 208 00:38:52,870 --> 00:38:54,330 I'll do it! 209 00:39:10,740 --> 00:39:12,200 Do you know what's harder, 210 00:39:13,410 --> 00:39:15,080 than just fighting? 211 00:39:17,790 --> 00:39:19,660 To earn a lot of money. 212 00:39:21,200 --> 00:39:23,120 Millions to make, son! 213 00:39:25,660 --> 00:39:27,700 But money is only a means to an end. 214 00:39:29,160 --> 00:39:32,700 It helps wipe out the bad guys. You together. 215 00:40:03,080 --> 00:40:04,790 Are you going hunting again? 216 00:44:03,370 --> 00:44:05,040 You escape here! 217 00:44:08,450 --> 00:44:10,450 As if you could escape death! 218 00:44:29,990 --> 00:44:31,120 Green light! 219 00:45:29,040 --> 00:45:30,790 I have no idea who you all are. 220 00:46:53,160 --> 00:46:56,120 But only the winner of the pageant! Not more! 221 00:47:23,990 --> 00:47:26,870 We can sometimes tell by his playing 222 00:47:26,950 --> 00:47:29,040 what the artist doesn't want to tell us. 223 00:47:33,080 --> 00:47:37,540 His artistry reveals to us his innermost feelings. 224 00:47:42,120 --> 00:47:43,620 Your grandfather once said: 225 00:47:44,580 --> 00:47:46,290 Money is like medicine. 226 00:47:47,330 --> 00:47:49,370 We have so many home remedies. 227 00:47:50,160 --> 00:47:51,870 But only one life. 228 00:47:52,700 --> 00:47:54,910 They've all arrived now, boss. 229 00:48:08,740 --> 00:48:10,330 You are my only son. 230 00:48:13,330 --> 00:48:16,450 And the shitty guy is always running around free. 231 00:48:24,290 --> 00:48:25,990 Hello kids! Give it to me! 232 00:48:27,660 --> 00:48:29,990 Here! To you! And for you! 233 00:48:32,370 --> 00:48:34,240 Cool! Thank you very much! 234 00:49:11,830 --> 00:49:12,910 And? 235 00:49:13,450 --> 00:49:15,660 Did you play nicely with the girls there? 236 00:49:16,740 --> 00:49:18,410 Really exemplary! 237 00:49:18,700 --> 00:49:19,950 Let me guess! Now 238 00:49:21,370 --> 00:49:23,410 are you looking for us? 239 00:49:24,240 --> 00:49:25,450 Du 240 00:49:26,790 --> 00:49:29,290 want them back. 241 00:49:30,700 --> 00:49:32,200 I don't understand, 242 00:49:32,870 --> 00:49:35,120 what she was thinking 243 00:49:35,580 --> 00:49:39,330 to run away and search for you alone . 244 00:50:09,120 --> 00:50:12,790 You shouldn't have hung up. Now that the fun is just beginning. 245 00:50:12,870 --> 00:50:15,660 This time we will give you a warm welcome. 246 00:50:16,120 --> 00:50:19,540 Whether your child stays alive or not is only up to you. 247 00:50:23,370 --> 00:50:24,540 Hurensohn! 248 00:51:46,540 --> 00:51:48,870 At! I'm here! No fear! 249 00:51:59,410 --> 00:52:02,240 Finally! Finally we'll see each other in person. 250 00:52:02,330 --> 00:52:04,870 But if you want to receive them... 251 00:52:13,910 --> 00:52:16,700 Only when you get through this human steel wall alive, 252 00:52:16,790 --> 00:52:18,830 can you have your daughter back? 253 00:52:28,580 --> 00:52:30,240 A few last words? 254 00:52:41,910 --> 00:52:43,950 You release my daughter immediately! 255 00:52:48,870 --> 00:52:51,870 But that was agreed otherwise. I will keep my word. 256 00:53:40,410 --> 00:53:41,580 Come here, you... 257 00:53:41,660 --> 00:53:43,370 What the hell... 258 00:53:43,450 --> 00:53:44,620 Worth it! 259 00:57:13,540 --> 00:57:15,120 But what I'm wondering is, 260 00:57:15,700 --> 00:57:17,620 whether the boss also wants to stop here. 261 00:57:18,370 --> 00:57:19,870 I would doubt that. 262 00:57:20,200 --> 00:57:22,200 I think he sees it differently. 263 00:57:25,950 --> 00:57:29,080 Do not take it personally! Whoever gives it out must be able to take it. 264 00:57:33,620 --> 00:57:35,240 Finish them both off! 265 00:57:45,660 --> 00:57:47,990 I'm holding you tight, little An. 266 00:58:13,950 --> 00:58:15,370 Worth! 267 00:58:15,450 --> 00:58:16,990 What do you want? 268 00:58:22,490 --> 00:58:23,950 Are you messing with us? 269 00:58:24,040 --> 00:58:25,160 Bitch! 270 00:58:25,240 --> 00:58:26,620 Finish her off! 271 00:58:26,700 --> 00:58:28,370 Come here! Hey! 272 00:59:11,620 --> 00:59:12,830 Wait! 273 00:59:42,660 --> 00:59:45,120 Luru Tuan Ly aka „Poker Face“- Ly. 274 01:01:37,490 --> 01:01:39,240 Delivers all goods faster! 275 01:01:50,620 --> 01:01:53,120 NEW INSTRUCTION: DELIVERY ASAP! 276 01:02:13,080 --> 01:02:14,160 That's OK! 277 01:02:14,660 --> 01:02:15,740 In here! 278 01:02:15,830 --> 01:02:17,240 Come on! Comes! 279 01:02:18,160 --> 01:02:19,370 Come on, over here! Come on! 280 01:02:19,450 --> 01:02:20,540 Move on! 281 01:02:21,120 --> 01:02:22,740 Stop crying! This way! 282 01:02:23,490 --> 01:02:24,950 Go ahead! 283 01:02:25,450 --> 01:02:26,660 Not so lame! 284 01:02:26,740 --> 01:02:27,790 Running! 285 01:02:28,910 --> 01:02:30,450 Sit down! Come on! 286 01:02:44,160 --> 01:02:46,040 Order from the boss! Deliver immediately! 287 01:02:46,290 --> 01:02:47,290 And. 288 01:03:00,490 --> 01:03:02,870 Mr. Thai has arrived safely, dear sir. 289 01:06:03,370 --> 01:06:05,240 That you and your daughter are still alive! 290 01:06:05,410 --> 01:06:07,160 I got her back. 291 01:06:07,240 --> 01:06:08,870 What are you going to do? 292 01:06:11,290 --> 01:06:12,660 Well, what? 293 01:06:12,740 --> 01:06:14,450 What are you going to do about it? 294 01:06:30,870 --> 01:06:32,290 You're great at diving. 295 01:06:32,370 --> 01:06:34,700 But you also have to take a breath at some point. 296 01:06:36,370 --> 01:06:38,410 Your daughter called “Daddy” for days. 297 01:06:38,490 --> 01:06:40,580 The girl screamed and cried. 298 01:06:40,660 --> 01:06:42,740 "Help, help!" 299 01:06:54,160 --> 01:06:56,490 Come out and fight with me if you dare. 300 01:08:28,290 --> 01:08:30,200 Whatever he may have done to you, 301 01:08:31,290 --> 01:08:33,040 he is and remains my son. 302 01:08:34,080 --> 01:08:36,620 Take me hostage and release him! 303 01:08:37,040 --> 01:08:38,450 You gave him everything. 304 01:08:38,950 --> 01:08:41,040 And I will take everything from you, Chu Khang! 305 01:08:47,910 --> 01:08:49,240 Hold back! 306 01:08:49,990 --> 01:08:51,540 I'll kill the motherfucker. 307 01:08:51,910 --> 01:08:53,740 He wants to get to me. Not you! 308 01:09:00,450 --> 01:09:02,490 Welcome him the good old way! 309 01:09:03,870 --> 01:09:05,490 FIVE POSSIBLE LOCATIONS 310 01:09:13,200 --> 01:09:14,490 I will... 311 01:12:11,240 --> 01:12:12,490 Useless! 312 01:12:14,740 --> 01:12:18,200 You lured him into the water so you could beat him. 313 01:12:21,080 --> 01:12:24,240 He must have swallowed a lot of water. 314 01:12:28,370 --> 01:12:29,620 I miss him a lot! 315 01:12:30,660 --> 01:12:32,700 He is and will always be my little boy. 316 01:12:37,540 --> 01:12:39,080 You have to save me! 317 01:12:39,160 --> 01:12:40,200 Papa! 318 01:12:50,040 --> 01:12:51,370 If he cried, 319 01:12:53,540 --> 01:12:55,700 I stayed awake until he fell asleep. 320 01:12:59,290 --> 01:13:01,120 I always thought that was very nice. 321 01:13:06,160 --> 01:13:07,700 I would like to comfort him. 322 01:13:07,990 --> 01:13:09,370 Come to his aid. 323 01:13:14,160 --> 01:13:16,290 Those who take him this far 324 01:13:16,370 --> 01:13:19,200 that he has to cry are my enemies. 325 01:13:44,540 --> 01:13:46,120 Since this is the last chance, 326 01:13:48,040 --> 01:13:49,490 I want to ask you something. 327 01:13:53,120 --> 01:13:56,790 Crazy people set records. Did you know that? 328 01:14:05,290 --> 01:14:06,950 Now I'm the hunter. 329 01:14:07,450 --> 01:14:11,410 The fact that you defended yourself is already record-breaking. 330 01:14:13,660 --> 01:14:18,040 And that you don't care about all the wealth and power, 331 01:14:19,160 --> 01:14:21,080 that is another special record. 332 01:14:35,370 --> 01:14:37,410 Now say your farewell prayer! 333 01:14:37,490 --> 01:14:40,040 Pull the trigger, man! Then your son dies. 334 01:16:02,580 --> 01:16:04,540 I'll finish this! No fear! 335 01:16:36,620 --> 01:16:38,160 You must die! 336 01:17:55,700 --> 01:17:58,160 My daughter means more to me than my life. 337 01:17:59,120 --> 01:18:00,740 I don't care about records. 338 01:18:25,330 --> 01:18:28,490 You have the choice between jumping or boarding here. 339 01:19:01,950 --> 01:19:04,040 You can go back to your daughter now. 340 01:19:04,910 --> 01:19:06,370 He will answer for it. 341 01:19:07,200 --> 01:19:08,740 And for many other things too. 342 01:21:36,290 --> 01:21:41,040 MY FATHER MAY NOT STAND OUT FROM THE CROWD OF PEOPLE. 343 01:21:41,120 --> 01:21:45,910 IN MY LIFE |HE IS THE GREATEST. 344 01:21:53,990 --> 01:21:56,330 We can slip into different roles. 345 01:21:58,700 --> 01:22:00,870 But you'd better stick with yours. 346 01:22:07,950 --> 01:22:09,740 What Thai couldn't do, father, 347 01:22:13,240 --> 01:22:14,830 just leave it to me! 23324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.