Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:03,450
Păi ne-amintesc de mentalitatea și de sistemul
2
00:00:03,450 --> 00:00:04,610
comunist în anii 50.
3
00:00:05,070 --> 00:00:06,250
Nu e nicio diferență.
4
00:00:06,750 --> 00:00:09,290
Noi mergem înainte, poporul o demonstrează.
5
00:00:10,090 --> 00:00:11,110
Noi suntem România.
6
00:00:11,630 --> 00:00:12,710
Noi suntem puterea.
7
00:00:13,450 --> 00:00:15,190
Și noi suntem această țară.
8
00:00:15,250 --> 00:00:16,770
Iar această țară nu va sta în genunchi
9
00:00:16,770 --> 00:00:17,570
în fața nimănui.
10
00:01:33,020 --> 00:01:34,920
Da, este o poziție bună.
11
00:01:34,940 --> 00:01:36,720
Nu este doar de aici, este combinată cu
12
00:01:36,720 --> 00:01:37,100
Bruxelles.
13
00:01:37,620 --> 00:01:40,600
Este o poziție care, sigur, ne-a arătat
14
00:01:40,600 --> 00:01:42,680
că sistemul funcționează.
15
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
Când mai poate.
16
00:01:45,660 --> 00:01:47,980
E, sigur, la faza de final.
17
00:01:48,140 --> 00:01:51,340
Dar categorică știm că nu este vorba doar
18
00:01:51,340 --> 00:01:53,620
de lacheismul de serviciu de aici, din interior.
19
00:01:53,760 --> 00:01:54,360
Sunt nicio formă.
20
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
Vorba și de ceea ce se întâmplă la
21
00:01:57,680 --> 00:01:58,160
Bruxelles.
22
00:01:58,960 --> 00:02:02,880
Iar ceea ce dovedește astăzi America, prin președintele
23
00:02:02,880 --> 00:02:06,800
Trump și Vance, este exact demonstrația clară că
24
00:02:06,800 --> 00:02:08,160
suntem pe drumul cel bun.
25
00:02:08,759 --> 00:02:11,340
Că toată această corupție ureașă la nivel mondial
26
00:02:11,340 --> 00:02:12,340
va fi deconspirat.
27
00:02:12,340 --> 00:02:18,260
Iar sancțiunile americane vor clarifica situația și în
28
00:02:18,260 --> 00:02:20,060
România cu mare certitudine.
1879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.