All language subtitles for the.walking.dead.s09e16.1080p.web.h264-tbs.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,675 --> 00:00:13,546 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:13,549 --> 00:00:15,956 Alexandria is willing to grant asylum to Lydia. 3 00:00:15,959 --> 00:00:17,165 She's one of us now. 4 00:00:17,168 --> 00:00:19,026 Hilltop's in danger, it's 'cause of me. 5 00:00:19,028 --> 00:00:22,029 Please, Mama, I just want you to go. 6 00:00:22,031 --> 00:00:24,550 I was just trying to make you strong. 7 00:00:24,553 --> 00:00:26,733 But you're not one of us. 8 00:00:26,735 --> 00:00:28,535 You never were. 9 00:00:28,537 --> 00:00:30,905 I've marked the border to the north. 10 00:00:30,907 --> 00:00:32,539 You'll see it as you leave. 11 00:00:32,541 --> 00:00:34,909 Your friends will be waiting for you in a field due north. 12 00:00:37,914 --> 00:00:39,613 No! Don't look. 13 00:00:39,615 --> 00:00:41,382 Don't look. 14 00:00:48,857 --> 00:00:51,858 Finally broke. 15 00:00:51,860 --> 00:00:53,570 And we can't fix it. 16 00:00:56,578 --> 00:01:00,500 I kept trying to hold on. 17 00:01:00,502 --> 00:01:02,302 We did. 18 00:01:06,073 --> 00:01:08,140 But things fall apart. 19 00:01:13,915 --> 00:01:15,258 The cold set in. 20 00:01:16,384 --> 00:01:18,551 Fires raged. 21 00:01:20,628 --> 00:01:22,095 The rot spread. 22 00:01:28,530 --> 00:01:30,130 It's knowing when to keep fighting 23 00:01:30,133 --> 00:01:34,499 and knowing when it's over. 24 00:01:40,375 --> 00:01:42,708 If only for now. 25 00:01:48,383 --> 00:01:49,649 We need help. 26 00:01:52,853 --> 00:01:54,553 Shelter. 27 00:01:55,722 --> 00:01:58,290 From the storms to come. 28 00:01:58,957 --> 00:02:00,558 Make sure you eat something. 29 00:02:00,560 --> 00:02:03,728 We gotta get these folks to Hilltop. 30 00:02:14,428 --> 00:02:16,573 But we'll never forget 31 00:02:16,576 --> 00:02:19,077 the magic we felt in this place. 32 00:02:31,724 --> 00:02:33,524 The love. 33 00:02:57,750 --> 00:03:01,218 The acts of courage. 34 00:03:02,955 --> 00:03:05,789 Cowards die many times before their deaths. 35 00:03:14,299 --> 00:03:19,536 The valiant never taste of death but once. 36 00:03:23,776 --> 00:03:25,876 They were the valiant. 37 00:04:33,643 --> 00:04:37,445 As we head into an uncertain future, 38 00:04:37,447 --> 00:04:40,047 we must be valiant, too... 39 00:04:40,049 --> 00:04:41,608 All of us. 40 00:04:43,289 --> 00:04:44,885 Together. 41 00:05:27,363 --> 00:05:33,464 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 42 00:05:50,220 --> 00:05:52,588 No one can agree on what to do next. 43 00:05:52,591 --> 00:05:57,526 And the Council cannot come to any security resolutions? 44 00:05:57,529 --> 00:05:59,896 Everyone's still reeling, 45 00:05:59,899 --> 00:06:03,066 between Jesus, Tara, and the others we lost. 46 00:06:03,069 --> 00:06:05,370 And still nothing from Maggie. 47 00:06:05,373 --> 00:06:07,156 The Council sent another letter, 48 00:06:07,159 --> 00:06:11,211 but... we haven't heard anything back. 49 00:06:11,213 --> 00:06:12,978 Well... 50 00:06:29,398 --> 00:06:31,997 Is that them? 51 00:06:31,999 --> 00:06:34,534 People watching us now, huh? 52 00:06:36,604 --> 00:06:39,071 Well, we followed their rules. 53 00:06:39,073 --> 00:06:40,873 Haven't they done enough to us? 54 00:06:40,875 --> 00:06:42,542 Hey. 55 00:06:42,544 --> 00:06:44,710 Why don't you lay off. 56 00:06:50,518 --> 00:06:53,252 You don't have to protect me. 57 00:06:53,254 --> 00:06:55,421 I know how they feel about me. 58 00:06:55,423 --> 00:06:58,257 No. Don't mean they get to talk to you like that. 59 00:07:01,696 --> 00:07:04,057 Just I don't want to cause any more problems. 60 00:07:07,753 --> 00:07:10,201 It's their problem, not yours. 61 00:07:42,402 --> 00:07:46,104 Henry wanted her here. 62 00:07:46,106 --> 00:07:48,406 When no one else did. 63 00:07:50,643 --> 00:07:53,611 She's a good kid. 64 00:07:53,613 --> 00:07:56,847 Every time I look at her, all I see is him. 65 00:08:02,022 --> 00:08:04,022 Who do you see when you look at me? 66 00:08:08,694 --> 00:08:10,428 I see you. 67 00:08:14,767 --> 00:08:16,167 Hey, boss? 68 00:08:16,169 --> 00:08:19,436 Barometer's taking a nosedive. 69 00:08:19,438 --> 00:08:22,875 We've got a mother of a storm coming. 70 00:08:22,878 --> 00:08:24,544 We'll have to travel through the night 71 00:08:24,547 --> 00:08:26,826 if we have any hope of making it to the next way station 72 00:08:26,829 --> 00:08:27,845 before it hits. 73 00:08:39,158 --> 00:08:41,291 They're both dead. 74 00:08:41,293 --> 00:08:43,794 Well... 75 00:08:45,397 --> 00:08:47,531 We could keep each other warm. 76 00:08:47,533 --> 00:08:50,133 Uh, the peanut's listening. 77 00:08:52,495 --> 00:08:53,895 I did the systems check 78 00:08:53,898 --> 00:08:55,704 on the state of the array, as requested, 79 00:08:55,707 --> 00:08:57,807 and the solar panels are no bueno. 80 00:08:57,809 --> 00:09:00,142 Best bet is to go old school to keep toasty. 81 00:09:00,144 --> 00:09:02,812 I'd advise initiating winter one ice-storm protocol. 82 00:09:05,862 --> 00:09:08,629 The meeting room, Aaron's house, and Barbara's 83 00:09:08,632 --> 00:09:10,151 have the largest working fireplaces. 84 00:09:10,154 --> 00:09:11,304 We'll divide into those. 85 00:09:11,307 --> 00:09:12,328 I'll get the word out. 86 00:09:12,331 --> 00:09:13,965 We'll gather up dry firewood, stock up, 87 00:09:13,968 --> 00:09:15,557 get cozy, and ride it out. 88 00:09:15,560 --> 00:09:17,594 We can't leave Negan. 89 00:09:18,863 --> 00:09:21,497 He'll freeze down there. 90 00:09:22,901 --> 00:09:25,501 We have to let him out. 91 00:10:01,931 --> 00:10:03,797 Keep going. 92 00:10:03,807 --> 00:10:05,273 We'll catch up. 93 00:10:39,831 --> 00:10:42,643 You given much thought to your plans after this? 94 00:10:42,645 --> 00:10:43,911 No, unh-unh. 95 00:10:43,913 --> 00:10:45,279 Why? 96 00:10:45,281 --> 00:10:46,814 The past few months 97 00:10:46,816 --> 00:10:49,750 have been difficult for Carol and I. 98 00:10:49,752 --> 00:10:52,953 I'm hoping for a fresh start with her at Hilltop, 99 00:10:52,955 --> 00:10:55,589 and it'd be easier if it was just us. 100 00:10:58,494 --> 00:11:00,856 You think that's what Carol wants? 101 00:11:00,859 --> 00:11:03,697 Carol wants the same thing I do. 102 00:11:03,700 --> 00:11:05,432 To hold our son again. 103 00:11:10,539 --> 00:11:12,258 Shit. 104 00:11:12,261 --> 00:11:15,528 I'm not trying to be a bad guy here, man. 105 00:11:15,531 --> 00:11:19,478 I just want to get back a piece of what I lost. 106 00:11:19,481 --> 00:11:21,047 What we lost. 107 00:11:24,986 --> 00:11:27,321 After everything, 108 00:11:27,323 --> 00:11:30,224 you think you could give me that? 109 00:14:19,157 --> 00:14:20,823 Weather's already kicking in. 110 00:14:20,825 --> 00:14:23,026 Even if we hauled ass overnight, we'd never make it. 111 00:14:23,028 --> 00:14:24,527 We need to get off the roads, 112 00:14:24,529 --> 00:14:26,638 find shelter between here and the next way station. 113 00:14:28,366 --> 00:14:31,333 You have a place in mind? 114 00:14:31,335 --> 00:14:32,601 Yeah. 115 00:14:41,578 --> 00:14:44,780 People actually lived here? 116 00:14:44,782 --> 00:14:48,083 Welcome to the Sanctuary. 117 00:14:59,697 --> 00:15:01,386 I swear to God, 118 00:15:01,389 --> 00:15:08,604 I have memorized every square inch of this room. 119 00:15:08,606 --> 00:15:11,007 And it still feels like a party. 120 00:15:13,378 --> 00:15:15,478 A never-ending party from hell. 121 00:15:16,547 --> 00:15:18,047 I mean, sure, all right. 122 00:15:18,049 --> 00:15:20,616 It smells like a goddamn barn in here, 123 00:15:20,618 --> 00:15:21,884 all bored shitless, but... 124 00:15:21,886 --> 00:15:23,519 Language! 125 00:15:23,521 --> 00:15:25,287 Sorry. 126 00:15:25,289 --> 00:15:27,223 Sorry, kiddo. 127 00:15:27,225 --> 00:15:29,100 But, I mean, we've got ourselves 128 00:15:29,103 --> 00:15:31,959 this hot little love quadrangle here 129 00:15:31,961 --> 00:15:33,895 to entertain us. 130 00:15:33,897 --> 00:15:36,246 It's like Christmas to me. 131 00:15:36,249 --> 00:15:37,899 Well, maybe they're just as miserable 132 00:15:37,901 --> 00:15:39,234 at Aaron's or Barbara's. 133 00:15:39,236 --> 00:15:40,835 Mm. 134 00:15:40,837 --> 00:15:44,639 Gabe, your girl's doc 135 00:15:44,641 --> 00:15:47,242 is also your girl's baby daddy, 136 00:15:47,244 --> 00:15:49,377 which kind of begs the question... 137 00:15:49,379 --> 00:15:50,678 Do you ever wonder 138 00:15:50,680 --> 00:15:52,647 what the hell was going on in there 139 00:15:52,649 --> 00:15:54,409 when she has her "appointments"? 140 00:15:56,086 --> 00:15:58,153 You could try to be a little less predictable. 141 00:15:58,155 --> 00:15:59,348 Ahh. 142 00:15:59,351 --> 00:16:01,588 That hurts, Gabe, truly. 143 00:16:01,591 --> 00:16:03,724 You know, we're all grown-ups here. 144 00:16:03,726 --> 00:16:05,927 And none of us would ever let that ruin 145 00:16:05,929 --> 00:16:09,897 the longstanding friendships and mutual respect we have. 146 00:16:09,899 --> 00:16:12,767 You know what? You're right. 147 00:16:12,769 --> 00:16:17,545 That is a very mature attitude, Father "Not The Father." 148 00:16:18,675 --> 00:16:20,541 Ha! 149 00:16:20,543 --> 00:16:23,343 Is that unpredictable enough for you? 150 00:16:25,949 --> 00:16:30,118 Jude, don't sit so close to the window. 151 00:16:33,319 --> 00:16:36,731 Hey, kiddo, you still worried about that mutt? 152 00:16:36,734 --> 00:16:38,674 Daryl told me to take care of him 153 00:16:38,677 --> 00:16:43,362 while he helped the Kingdom move to Hilltop. 154 00:16:43,365 --> 00:16:45,232 I don't know where he is. 155 00:16:50,340 --> 00:16:52,106 Does anybody else smell something? 156 00:16:52,108 --> 00:16:54,072 Can you stop being such an asshole? 157 00:16:54,075 --> 00:16:55,142 No, he's right. 158 00:16:55,144 --> 00:16:56,710 Something does smell funky in here. 159 00:16:59,915 --> 00:17:01,448 Get away from there. 160 00:17:08,557 --> 00:17:11,258 As I suspected. 161 00:17:11,260 --> 00:17:13,227 The chimney flue is completely gunkified. 162 00:17:13,230 --> 00:17:14,574 What singed your nostrils earlier 163 00:17:14,577 --> 00:17:17,359 was no doubt a toxic mixture of creosote and H2O. 164 00:17:22,549 --> 00:17:24,470 Blizzard's done some tearing and blaring. 165 00:17:24,472 --> 00:17:26,965 And our chimney's ventilation capabilities are nil to none. 166 00:17:26,968 --> 00:17:29,407 It'd be unwise to spark up another blaze 167 00:17:29,410 --> 00:17:31,844 lest we plan on ceasing all respiratory functions, 168 00:17:31,846 --> 00:17:34,313 a.k.a. smoking and choking. 169 00:17:34,315 --> 00:17:37,483 God, I missed you, Eugene. 170 00:17:37,485 --> 00:17:39,252 I can't say the same. 171 00:17:49,430 --> 00:17:50,929 You know, without a fire, 172 00:17:50,931 --> 00:17:53,032 we'll never get these people warm enough. 173 00:17:53,035 --> 00:17:54,864 Yeah, we should leave 174 00:17:54,867 --> 00:17:56,769 before the temperature drops any lower. 175 00:17:56,771 --> 00:18:01,273 Okay, folks, contingency plan. 176 00:18:01,275 --> 00:18:03,976 We're going to Aaron's house. 177 00:18:03,978 --> 00:18:07,713 It'll be tight quarters, but we'll make it work. 178 00:18:15,890 --> 00:18:17,189 Seriously? 179 00:18:18,797 --> 00:18:22,660 Not one of you assholes is gonna untie me? 180 00:18:22,663 --> 00:18:26,298 We could tell Michonne it was an accident. 181 00:18:32,806 --> 00:18:34,506 Okay, okay. 182 00:19:20,754 --> 00:19:22,120 You okay? 183 00:19:22,122 --> 00:19:23,554 Mm. 184 00:19:26,960 --> 00:19:28,826 Yeah. 185 00:19:31,664 --> 00:19:33,967 We're gonna make it. 186 00:19:33,970 --> 00:19:35,766 All right? 187 00:19:35,768 --> 00:19:36,900 We will. 188 00:19:36,902 --> 00:19:38,769 Yeah. 189 00:19:42,443 --> 00:19:45,508 Something happened back there with you and Ezekiel? 190 00:19:45,510 --> 00:19:47,110 No. 191 00:19:54,018 --> 00:19:55,217 He only blames you 192 00:19:55,220 --> 00:19:57,887 because he can't let himself blame me. 193 00:20:06,268 --> 00:20:08,602 I feel like I'm losing myself again. 194 00:20:13,590 --> 00:20:15,603 I'm really trying to hang on, 195 00:20:15,606 --> 00:20:18,028 but I don't... 196 00:20:18,031 --> 00:20:19,675 I don't know what I'm doing. 197 00:20:30,275 --> 00:20:33,343 I could take her away from here. 198 00:20:33,346 --> 00:20:35,413 I can keep her safe on my own. 199 00:20:36,200 --> 00:20:37,667 You want to go? 200 00:20:40,364 --> 00:20:42,064 No. 201 00:20:44,969 --> 00:20:48,903 No, I don't. 202 00:20:48,905 --> 00:20:51,206 What do you want me to do? 203 00:21:00,416 --> 00:21:02,884 The snow's never hit this hard this early. 204 00:21:02,886 --> 00:21:05,386 Yeah. 205 00:21:05,388 --> 00:21:08,189 It could last for days, but we can't. 206 00:21:08,191 --> 00:21:09,257 Not here. 207 00:21:09,259 --> 00:21:11,093 We don't have enough. 208 00:21:11,096 --> 00:21:12,595 Maybe if I head to the way station, 209 00:21:12,598 --> 00:21:13,728 bring back supplies. 210 00:21:13,730 --> 00:21:15,997 Yeah, I thought of that, too. 211 00:21:15,999 --> 00:21:18,074 But we might get caught out there in this 212 00:21:18,077 --> 00:21:19,901 and leave them worse off. 213 00:21:19,903 --> 00:21:23,203 Let me see your map. 214 00:21:23,205 --> 00:21:24,719 The next way station is here, 215 00:21:24,722 --> 00:21:25,806 right across the river 216 00:21:25,809 --> 00:21:27,460 that runs alongside the old route B. 217 00:21:27,463 --> 00:21:29,263 I thought the only crossing was back along 218 00:21:29,266 --> 00:21:31,080 - the route we were on. - It is. 219 00:21:31,083 --> 00:21:32,445 There's no way we'll make it, 220 00:21:32,447 --> 00:21:34,695 not in these conditions. 221 00:21:34,698 --> 00:21:36,416 Rick's bridge would've saved us. 222 00:21:36,418 --> 00:21:38,562 It could've cut half a day off our travel time. 223 00:21:38,565 --> 00:21:40,675 But we don't need a bridge. 224 00:21:40,678 --> 00:21:42,544 The creeks and ponds are frozen over. 225 00:21:42,547 --> 00:21:44,005 As long as we don't all go at once, 226 00:21:44,008 --> 00:21:46,792 we could probably just walk across. 227 00:21:46,795 --> 00:21:49,662 There, through our old hunting grounds. 228 00:21:49,665 --> 00:21:50,931 It's a straight shot. 229 00:21:50,933 --> 00:21:53,024 A straight shot through Alpha's territory. 230 00:21:54,306 --> 00:21:56,378 We didn't agree to those borders. 231 00:21:56,381 --> 00:21:58,697 Those borders are hers, not ours. 232 00:21:58,700 --> 00:22:01,567 That's cold comfort if we trigger a war. 233 00:22:01,570 --> 00:22:03,642 We don't even know how to fight them yet. 234 00:22:03,644 --> 00:22:05,029 It's only a couple miles... 235 00:22:05,032 --> 00:22:06,882 Hey, we can cross at night. 236 00:22:06,885 --> 00:22:08,419 They won't know that we're there. 237 00:22:08,422 --> 00:22:09,836 What if they already know? 238 00:22:09,839 --> 00:22:11,951 They could've been watching us in that field back there. 239 00:22:11,953 --> 00:22:13,819 It's all the more reason to move now. 240 00:22:15,526 --> 00:22:16,889 We can do this. 241 00:22:16,891 --> 00:22:17,957 With the elderly? 242 00:22:17,959 --> 00:22:19,926 With the children? 243 00:22:19,928 --> 00:22:22,255 We can't take horses and wagons across the ice. 244 00:22:22,258 --> 00:22:23,562 Then we'll have to go by foot. 245 00:22:23,564 --> 00:22:25,951 Yes, it's risky, 246 00:22:25,954 --> 00:22:27,808 but we're only carrying enough food 247 00:22:27,811 --> 00:22:29,577 to last us another day or two, 248 00:22:29,580 --> 00:22:31,903 and this storm could dump enough snow 249 00:22:31,906 --> 00:22:34,440 to make these roads impassable for weeks. 250 00:22:34,442 --> 00:22:36,809 It's either we make it to the next way station 251 00:22:36,811 --> 00:22:38,243 or we die. 252 00:23:02,407 --> 00:23:04,374 I'm sorry. 253 00:23:04,376 --> 00:23:07,610 I wish there was another way. 254 00:23:07,612 --> 00:23:12,549 I just want to do right by them. 255 00:23:12,551 --> 00:23:16,419 The Kingdom fell. 256 00:23:16,421 --> 00:23:20,057 I should've seen it coming, gotten us out sooner. 257 00:23:20,060 --> 00:23:22,091 My people wouldn't be here like this 258 00:23:22,093 --> 00:23:23,459 if it wasn't for me. 259 00:23:23,461 --> 00:23:26,295 No, they wouldn't be. 260 00:23:26,297 --> 00:23:29,631 'Cause they wouldn't be here at all. 261 00:23:33,070 --> 00:23:38,173 All this time we spent apart... 262 00:23:38,176 --> 00:23:41,911 I thought it made us stronger. 263 00:23:41,913 --> 00:23:44,981 It didn't. 264 00:23:44,983 --> 00:23:49,018 That... woman... 265 00:23:49,020 --> 00:23:50,652 was able to walk amongst us 266 00:23:50,654 --> 00:23:53,789 because we didn't know each other. 267 00:23:57,328 --> 00:23:59,827 We can never let that happen again. 268 00:24:04,634 --> 00:24:08,303 And we've come too far to give up. 269 00:24:08,305 --> 00:24:10,671 The Kingdom hasn't fallen. 270 00:24:10,673 --> 00:24:12,673 It's right here. 271 00:24:12,675 --> 00:24:17,379 And that charter we signed, it means something. 272 00:24:17,381 --> 00:24:19,536 It means that these people aren't just yours anymore. 273 00:24:19,539 --> 00:24:21,549 They're ours. 274 00:24:21,551 --> 00:24:23,261 And we're gonna get them home. 275 00:24:23,264 --> 00:24:25,298 If they see us crossing that border, 276 00:24:25,301 --> 00:24:26,700 it could start something. 277 00:24:28,525 --> 00:24:31,492 So we make sure that they don't. 278 00:26:09,123 --> 00:26:12,692 Dog! 279 00:26:12,694 --> 00:26:13,959 Wait! 280 00:26:15,029 --> 00:26:16,628 Dog! No! 281 00:26:16,630 --> 00:26:18,196 Judith! 282 00:26:18,198 --> 00:26:21,333 Judith! 283 00:26:21,335 --> 00:26:23,201 No! 284 00:26:23,203 --> 00:26:24,362 Negan! 285 00:26:24,365 --> 00:26:25,655 Do not let go! 286 00:26:25,658 --> 00:26:26,777 Judith! 287 00:26:26,780 --> 00:26:29,540 Keep going! Hold the rope! 288 00:26:29,543 --> 00:26:31,243 Judith! 289 00:28:04,969 --> 00:28:09,104 There's the river. We made it. 290 00:28:09,106 --> 00:28:12,174 I'm gonna check the ice. 291 00:28:12,176 --> 00:28:13,770 I'm right behind you. 292 00:28:35,666 --> 00:28:37,131 Yeah, I think we're good. 293 00:28:49,713 --> 00:28:51,825 We have to assume they have eyes on the borders. 294 00:28:51,828 --> 00:28:54,408 Make sure the others are ready to go. 295 00:28:54,411 --> 00:28:55,851 Done and done. 296 00:29:01,457 --> 00:29:03,023 Hey, where's Lydia? 297 00:29:03,025 --> 00:29:04,392 I'm gonna go find her. 298 00:29:04,394 --> 00:29:05,860 You get everyone across. 299 00:29:05,862 --> 00:29:07,862 I'll be right back. 300 00:29:07,864 --> 00:29:09,697 All right, let's move. 301 00:29:14,169 --> 00:29:15,403 Hey! 302 00:29:32,522 --> 00:29:34,085 Move! 303 00:29:38,966 --> 00:29:40,700 Come on! 304 00:29:44,472 --> 00:29:46,006 Come on! 305 00:30:02,256 --> 00:30:04,189 Come on. Let's go. 306 00:30:04,191 --> 00:30:06,058 Let's go. Let's get off this. 307 00:30:06,060 --> 00:30:07,894 - One at a time! - Nice and easy. 308 00:30:07,896 --> 00:30:09,562 - Nice and easy. - Not too many at once. 309 00:30:09,564 --> 00:30:12,331 - Come on. - Come on. Here we go. 310 00:30:12,333 --> 00:30:13,766 - Watch it. - There. There. 311 00:30:16,037 --> 00:30:17,457 Daryl, incoming. 312 00:30:17,460 --> 00:30:19,076 - Keep moving. - One at a time. 313 00:30:19,079 --> 00:30:20,436 We got to get across to the other side now! 314 00:30:20,438 --> 00:30:22,380 - Not too much weight on the ice. - Stay alert! 315 00:30:26,414 --> 00:30:28,113 - Stay together. - Come on, come on. 316 00:30:28,115 --> 00:30:30,097 Hold up. Not too many at once. 317 00:30:30,100 --> 00:30:31,283 Not too many at once. 318 00:30:37,624 --> 00:30:39,257 Is it them? 319 00:30:39,259 --> 00:30:40,983 No. 320 00:30:40,986 --> 00:30:42,293 Not here. 321 00:30:42,295 --> 00:30:44,763 Not in this. 322 00:30:50,203 --> 00:30:52,437 Get them across. We'll hold 'em back. 323 00:30:52,439 --> 00:30:56,207 - Come on. - Come on. 324 00:31:19,056 --> 00:31:21,529 What the hell are you doing? 325 00:31:23,636 --> 00:31:25,102 I don't know. 326 00:31:27,339 --> 00:31:29,373 I just know I can't cross that river. 327 00:31:29,375 --> 00:31:30,573 Why not? 328 00:31:30,576 --> 00:31:32,670 Because I know what's on the other side. 329 00:31:34,213 --> 00:31:37,208 It's the same thing that's on this side. 330 00:31:37,211 --> 00:31:39,382 Everyone's acting like getting to Hilltop's 331 00:31:39,385 --> 00:31:42,403 gonna make all our problems go away, 332 00:31:42,406 --> 00:31:44,024 like it's gonna make everything better, 333 00:31:44,027 --> 00:31:45,861 but it's not gonna change shit. 334 00:31:51,287 --> 00:31:53,063 They're not gonna want me back. 335 00:31:53,066 --> 00:31:54,999 If they hadn't taken me in to begin with, 336 00:31:55,002 --> 00:31:56,835 all those people would still be alive. 337 00:32:00,906 --> 00:32:03,006 Your son's dead 'cause of me. 338 00:32:08,575 --> 00:32:12,244 Henry said I was a... A good person. 339 00:32:12,247 --> 00:32:13,983 But he was wrong. 340 00:32:13,985 --> 00:32:18,721 As long as I'm one of you, it's never gonna stop. 341 00:32:18,723 --> 00:32:22,025 You know I'm right. 342 00:32:25,396 --> 00:32:27,229 There's only one way to fix this. 343 00:32:30,620 --> 00:32:33,792 You see it. 344 00:32:33,795 --> 00:32:35,157 It can be you. 345 00:32:38,109 --> 00:32:39,709 No one else has to know. 346 00:33:17,447 --> 00:33:19,863 Please, Carol, 347 00:33:19,866 --> 00:33:22,382 everything's gonna be better when I'm gone. 348 00:33:35,084 --> 00:33:37,465 This is how you keep from losing anyone else. 349 00:33:44,641 --> 00:33:48,143 Please, Carol. 350 00:33:48,145 --> 00:33:50,245 Please, just do it. 351 00:33:50,248 --> 00:33:52,280 Do it for Henry. 352 00:33:56,106 --> 00:33:57,852 I'm sorry it has to be you, 353 00:33:57,854 --> 00:33:59,787 but it does. 354 00:33:59,789 --> 00:34:03,590 I'm too weak. 355 00:34:03,592 --> 00:34:05,159 Just like my mother said. 356 00:34:26,615 --> 00:34:27,948 You're not weak. 357 00:34:29,917 --> 00:34:31,951 Come on. We have to go. 358 00:34:35,123 --> 00:34:36,690 Come on. 359 00:34:42,798 --> 00:34:44,565 Judith! 360 00:34:44,632 --> 00:34:45,865 Judith! 361 00:34:45,924 --> 00:34:47,633 Judith! 362 00:34:47,727 --> 00:34:50,036 Judith! 363 00:34:52,841 --> 00:34:54,373 Judith! 364 00:34:57,579 --> 00:35:01,581 Aah! 365 00:35:01,583 --> 00:35:03,249 Goddammit! 366 00:35:03,251 --> 00:35:06,096 Judith! 367 00:35:06,188 --> 00:35:07,520 Judith! 368 00:35:11,859 --> 00:35:13,992 Judith! 369 00:35:19,567 --> 00:35:22,201 Judith! 370 00:35:29,510 --> 00:35:33,212 Hey. Hey, hey, hey. 371 00:35:33,214 --> 00:35:34,947 Oh, okay. 372 00:35:34,949 --> 00:35:38,684 I gotcha, I gotcha. 373 00:36:11,051 --> 00:36:14,086 Hey, hey, hey. 374 00:36:14,088 --> 00:36:15,553 You okay? 375 00:36:15,555 --> 00:36:17,256 I'm okay. 376 00:36:22,796 --> 00:36:24,962 Here you go. 377 00:36:24,964 --> 00:36:27,064 You know, I know why you're doing this. 378 00:36:27,066 --> 00:36:30,038 You're just trying to get a little extra Negan time, 379 00:36:30,041 --> 00:36:31,436 aren't you? 380 00:36:32,673 --> 00:36:34,105 Can I tell you something, kid? 381 00:36:34,107 --> 00:36:35,785 That dog, 382 00:36:35,788 --> 00:36:38,142 he better poop little golden nuggets. 383 00:36:38,144 --> 00:36:40,030 You know what I'm saying? 384 00:36:44,975 --> 00:36:47,451 Your leg looks like shit. 385 00:36:47,454 --> 00:36:51,423 Language, Miss Grimes. 386 00:36:52,792 --> 00:36:55,759 You noticed, huh? 387 00:36:55,761 --> 00:36:58,962 It doesn't feel great, to tell you the truth. 388 00:37:00,633 --> 00:37:02,132 It'll be all right. 389 00:37:05,537 --> 00:37:07,136 I'm real glad I found you. 390 00:37:09,842 --> 00:37:12,718 Okay, kiddo, we gotta get out of this weather. 391 00:37:12,721 --> 00:37:15,312 All right? 392 00:37:20,922 --> 00:37:23,220 Okay. 393 00:37:23,222 --> 00:37:25,156 - Dog, too. - What? 394 00:37:25,159 --> 00:37:26,458 We have to get him back. 395 00:37:26,461 --> 00:37:28,023 Oh, the dog. 396 00:37:28,026 --> 00:37:30,160 Okay. All right. 397 00:37:30,162 --> 00:37:32,128 All right. 398 00:37:32,130 --> 00:37:33,449 Come on, Dog. 399 00:38:24,108 --> 00:38:27,510 It's like our new Kingdom, only it's Hilltop. 400 00:38:27,512 --> 00:38:28,778 Hey, if we call it "Kingtop," 401 00:38:28,780 --> 00:38:30,847 maybe we could make that a thing. 402 00:38:34,719 --> 00:38:36,285 You should try to get some sleep. 403 00:38:36,287 --> 00:38:38,832 We're gonna head to Alexandria in the morning. 404 00:38:38,835 --> 00:38:40,021 Okay. 405 00:38:41,891 --> 00:38:43,657 Seems nice there. 406 00:38:43,660 --> 00:38:45,994 Yeah, it is. 407 00:38:45,996 --> 00:38:48,396 Why'd you leave? 408 00:38:51,134 --> 00:38:53,001 One day. 409 00:38:53,837 --> 00:38:55,203 Try to get some sleep. 410 00:39:09,853 --> 00:39:11,887 We made it. 411 00:39:15,658 --> 00:39:17,992 Did we? 412 00:39:22,907 --> 00:39:25,765 I'm going to Alexandria tomorrow with the others. 413 00:39:30,273 --> 00:39:32,373 I know you have to do this. 414 00:39:38,114 --> 00:39:41,115 But I will never stop loving you. 415 00:39:45,221 --> 00:39:49,189 And I'll never regret the fairy tale. 416 00:40:21,968 --> 00:40:23,254 Hi! 417 00:40:23,257 --> 00:40:25,825 Oh. 418 00:40:25,827 --> 00:40:27,560 How are you? 419 00:40:27,562 --> 00:40:29,929 Are you good? 420 00:40:29,931 --> 00:40:31,064 What happened? 421 00:40:31,066 --> 00:40:33,244 It's cold. 422 00:40:47,816 --> 00:40:50,483 Hey. R.J. 423 00:40:53,354 --> 00:40:55,254 Oh! 424 00:41:26,319 --> 00:41:27,652 All right. 425 00:41:29,122 --> 00:41:31,222 Well, look who's here. 426 00:41:38,298 --> 00:41:42,733 Thank you. For saving her. 427 00:41:44,304 --> 00:41:47,338 You always did have a flair for the dramatic. 428 00:41:49,876 --> 00:41:51,581 Well, last time we were here together, 429 00:41:51,584 --> 00:41:53,878 Rick had just slit my throat open. 430 00:41:53,880 --> 00:41:56,347 - Mm. - So this... 431 00:41:56,349 --> 00:42:00,518 Hell, this ain't nothin'. 432 00:42:00,520 --> 00:42:03,187 She's a special girl. 433 00:42:03,189 --> 00:42:05,856 A damn spitfire. 434 00:42:05,858 --> 00:42:09,426 And you... 435 00:42:09,429 --> 00:42:12,064 You've been through enough. 436 00:42:17,235 --> 00:42:19,202 Get better. 437 00:42:19,205 --> 00:42:20,905 You know, Dr. Babydaddy said 438 00:42:20,907 --> 00:42:22,907 that you got caught in the storm 439 00:42:22,909 --> 00:42:26,043 with the Royalty Brigade. 440 00:42:26,045 --> 00:42:27,745 Is everyone okay? 441 00:42:33,285 --> 00:42:34,852 Do you care? 442 00:42:36,422 --> 00:42:41,091 Look, I don't know any of those people from Adam. 443 00:42:41,093 --> 00:42:43,560 I do know what it's like to lose a kingdom, 444 00:42:43,562 --> 00:42:46,196 see things fall apart. 445 00:42:46,198 --> 00:42:48,265 And it sucks ass. 446 00:42:48,267 --> 00:42:52,202 The Sanctuary's a shithole now. 447 00:42:52,204 --> 00:42:54,771 Well, hell, I could've told you that. 448 00:42:54,773 --> 00:42:56,473 All you had to do was ask. 449 00:42:58,976 --> 00:43:03,412 So, you cut through their territory. 450 00:43:03,423 --> 00:43:05,724 Ballsy. 451 00:43:16,995 --> 00:43:20,329 We don't even know if they were there. 452 00:43:20,331 --> 00:43:23,166 The point is, we came together, 453 00:43:23,168 --> 00:43:27,170 and we made it. 454 00:43:27,172 --> 00:43:29,739 Common enemy, common goal. 455 00:43:29,741 --> 00:43:33,743 Or facing evil brings good people together. 456 00:43:33,745 --> 00:43:36,813 Same thing. 457 00:43:36,815 --> 00:43:39,448 It's just that no one ever thinks 458 00:43:39,450 --> 00:43:42,252 that they're the evil one. 459 00:44:03,274 --> 00:44:08,043 The time away has been good for the pack. 460 00:44:08,045 --> 00:44:10,112 And for you. 461 00:44:15,186 --> 00:44:16,518 It has. 462 00:44:19,122 --> 00:44:21,455 But I've made mistakes... 463 00:44:21,457 --> 00:44:24,192 Mistakes I can't make again. 464 00:44:24,194 --> 00:44:26,894 And you won't. 465 00:44:26,896 --> 00:44:28,590 You're strong. 466 00:44:31,366 --> 00:44:34,701 I'll need to be stronger for what comes next. 467 00:44:37,573 --> 00:44:40,174 You will be. 468 00:45:11,740 --> 00:45:15,075 We'll come back from this. 469 00:45:15,077 --> 00:45:17,911 Being here at Hilltop, 470 00:45:17,913 --> 00:45:22,582 amongst our family's a start. 471 00:45:22,584 --> 00:45:25,585 We'll make it through this winter of our discontent. 472 00:45:25,587 --> 00:45:30,423 When the snow melts and the winds quiet, 473 00:45:30,425 --> 00:45:32,866 who knows what glorious summer may bring. 474 00:45:34,262 --> 00:45:40,279 Maybe you can even go back home to the Kingdom someday. 475 00:45:40,282 --> 00:45:41,848 Just because we left our house 476 00:45:41,851 --> 00:45:45,204 doesn't mean we lost our home. 477 00:45:45,206 --> 00:45:46,559 Roger that. 478 00:45:46,562 --> 00:45:49,074 I have to go do my homework now. 479 00:45:49,076 --> 00:45:51,076 I'll tell my mom you said hello. 480 00:45:51,078 --> 00:45:53,699 Over and out. 481 00:45:53,748 --> 00:45:55,214 Over and out. 482 00:46:18,806 --> 00:46:22,258 Hello? Hello? 483 00:46:22,261 --> 00:46:25,476 Calling out live on the open air. 484 00:46:25,479 --> 00:46:27,519 Is anybody out there? 485 00:46:30,230 --> 00:46:35,954 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --32023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.