Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,675 --> 00:00:13,546
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:13,549 --> 00:00:15,956
Alexandria is willing
to grant asylum to Lydia.
3
00:00:15,959 --> 00:00:17,165
She's one of us now.
4
00:00:17,168 --> 00:00:19,026
Hilltop's in danger, it's 'cause of me.
5
00:00:19,028 --> 00:00:22,029
Please, Mama, I just want you to go.
6
00:00:22,031 --> 00:00:24,550
I was just trying to make you strong.
7
00:00:24,553 --> 00:00:26,733
But you're not one of us.
8
00:00:26,735 --> 00:00:28,535
You never were.
9
00:00:28,537 --> 00:00:30,905
I've marked the border to the north.
10
00:00:30,907 --> 00:00:32,539
You'll see it as you leave.
11
00:00:32,541 --> 00:00:34,909
Your friends will be waiting
for you in a field due north.
12
00:00:37,914 --> 00:00:39,613
No! Don't look.
13
00:00:39,615 --> 00:00:41,382
Don't look.
14
00:00:48,857 --> 00:00:51,858
Finally broke.
15
00:00:51,860 --> 00:00:53,570
And we can't fix it.
16
00:00:56,578 --> 00:01:00,500
I kept trying to hold on.
17
00:01:00,502 --> 00:01:02,302
We did.
18
00:01:06,073 --> 00:01:08,140
But things fall apart.
19
00:01:13,915 --> 00:01:15,258
The cold set in.
20
00:01:16,384 --> 00:01:18,551
Fires raged.
21
00:01:20,628 --> 00:01:22,095
The rot spread.
22
00:01:28,530 --> 00:01:30,130
It's knowing when to keep fighting
23
00:01:30,133 --> 00:01:34,499
and knowing when it's over.
24
00:01:40,375 --> 00:01:42,708
If only for now.
25
00:01:48,383 --> 00:01:49,649
We need help.
26
00:01:52,853 --> 00:01:54,553
Shelter.
27
00:01:55,722 --> 00:01:58,290
From the storms to come.
28
00:01:58,957 --> 00:02:00,558
Make sure you eat something.
29
00:02:00,560 --> 00:02:03,728
We gotta get these folks to Hilltop.
30
00:02:14,428 --> 00:02:16,573
But we'll never forget
31
00:02:16,576 --> 00:02:19,077
the magic we felt in this place.
32
00:02:31,724 --> 00:02:33,524
The love.
33
00:02:57,750 --> 00:03:01,218
The acts of courage.
34
00:03:02,955 --> 00:03:05,789
Cowards die many times
before their deaths.
35
00:03:14,299 --> 00:03:19,536
The valiant never
taste of death but once.
36
00:03:23,776 --> 00:03:25,876
They were the valiant.
37
00:04:33,643 --> 00:04:37,445
As we head into an uncertain future,
38
00:04:37,447 --> 00:04:40,047
we must be valiant, too...
39
00:04:40,049 --> 00:04:41,608
All of us.
40
00:04:43,289 --> 00:04:44,885
Together.
41
00:05:27,363 --> 00:05:33,464
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
42
00:05:50,220 --> 00:05:52,588
No one can agree on what to do next.
43
00:05:52,591 --> 00:05:57,526
And the Council cannot come
to any security resolutions?
44
00:05:57,529 --> 00:05:59,896
Everyone's still reeling,
45
00:05:59,899 --> 00:06:03,066
between Jesus, Tara,
and the others we lost.
46
00:06:03,069 --> 00:06:05,370
And still nothing from Maggie.
47
00:06:05,373 --> 00:06:07,156
The Council sent another letter,
48
00:06:07,159 --> 00:06:11,211
but... we haven't heard anything back.
49
00:06:11,213 --> 00:06:12,978
Well...
50
00:06:29,398 --> 00:06:31,997
Is that them?
51
00:06:31,999 --> 00:06:34,534
People watching us now, huh?
52
00:06:36,604 --> 00:06:39,071
Well, we followed their rules.
53
00:06:39,073 --> 00:06:40,873
Haven't they done enough to us?
54
00:06:40,875 --> 00:06:42,542
Hey.
55
00:06:42,544 --> 00:06:44,710
Why don't you lay off.
56
00:06:50,518 --> 00:06:53,252
You don't have to protect me.
57
00:06:53,254 --> 00:06:55,421
I know how they feel about me.
58
00:06:55,423 --> 00:06:58,257
No. Don't mean they get
to talk to you like that.
59
00:07:01,696 --> 00:07:04,057
Just I don't want to
cause any more problems.
60
00:07:07,753 --> 00:07:10,201
It's their problem, not yours.
61
00:07:42,402 --> 00:07:46,104
Henry wanted her here.
62
00:07:46,106 --> 00:07:48,406
When no one else did.
63
00:07:50,643 --> 00:07:53,611
She's a good kid.
64
00:07:53,613 --> 00:07:56,847
Every time I look at
her, all I see is him.
65
00:08:02,022 --> 00:08:04,022
Who do you see when you look at me?
66
00:08:08,694 --> 00:08:10,428
I see you.
67
00:08:14,767 --> 00:08:16,167
Hey, boss?
68
00:08:16,169 --> 00:08:19,436
Barometer's taking a nosedive.
69
00:08:19,438 --> 00:08:22,875
We've got a mother of a storm coming.
70
00:08:22,878 --> 00:08:24,544
We'll have to travel through the night
71
00:08:24,547 --> 00:08:26,826
if we have any hope of making
it to the next way station
72
00:08:26,829 --> 00:08:27,845
before it hits.
73
00:08:39,158 --> 00:08:41,291
They're both dead.
74
00:08:41,293 --> 00:08:43,794
Well...
75
00:08:45,397 --> 00:08:47,531
We could keep each other warm.
76
00:08:47,533 --> 00:08:50,133
Uh, the peanut's listening.
77
00:08:52,495 --> 00:08:53,895
I did the systems check
78
00:08:53,898 --> 00:08:55,704
on the state of the array, as requested,
79
00:08:55,707 --> 00:08:57,807
and the solar panels are no bueno.
80
00:08:57,809 --> 00:09:00,142
Best bet is to go old
school to keep toasty.
81
00:09:00,144 --> 00:09:02,812
I'd advise initiating winter
one ice-storm protocol.
82
00:09:05,862 --> 00:09:08,629
The meeting room, Aaron's
house, and Barbara's
83
00:09:08,632 --> 00:09:10,151
have the largest working fireplaces.
84
00:09:10,154 --> 00:09:11,304
We'll divide into those.
85
00:09:11,307 --> 00:09:12,328
I'll get the word out.
86
00:09:12,331 --> 00:09:13,965
We'll gather up dry firewood, stock up,
87
00:09:13,968 --> 00:09:15,557
get cozy, and ride it out.
88
00:09:15,560 --> 00:09:17,594
We can't leave Negan.
89
00:09:18,863 --> 00:09:21,497
He'll freeze down there.
90
00:09:22,901 --> 00:09:25,501
We have to let him out.
91
00:10:01,931 --> 00:10:03,797
Keep going.
92
00:10:03,807 --> 00:10:05,273
We'll catch up.
93
00:10:39,831 --> 00:10:42,643
You given much thought
to your plans after this?
94
00:10:42,645 --> 00:10:43,911
No, unh-unh.
95
00:10:43,913 --> 00:10:45,279
Why?
96
00:10:45,281 --> 00:10:46,814
The past few months
97
00:10:46,816 --> 00:10:49,750
have been difficult for Carol and I.
98
00:10:49,752 --> 00:10:52,953
I'm hoping for a fresh
start with her at Hilltop,
99
00:10:52,955 --> 00:10:55,589
and it'd be easier if it was just us.
100
00:10:58,494 --> 00:11:00,856
You think that's what Carol wants?
101
00:11:00,859 --> 00:11:03,697
Carol wants the same thing I do.
102
00:11:03,700 --> 00:11:05,432
To hold our son again.
103
00:11:10,539 --> 00:11:12,258
Shit.
104
00:11:12,261 --> 00:11:15,528
I'm not trying to be
a bad guy here, man.
105
00:11:15,531 --> 00:11:19,478
I just want to get back
a piece of what I lost.
106
00:11:19,481 --> 00:11:21,047
What we lost.
107
00:11:24,986 --> 00:11:27,321
After everything,
108
00:11:27,323 --> 00:11:30,224
you think you could give me that?
109
00:14:19,157 --> 00:14:20,823
Weather's already kicking in.
110
00:14:20,825 --> 00:14:23,026
Even if we hauled ass
overnight, we'd never make it.
111
00:14:23,028 --> 00:14:24,527
We need to get off the roads,
112
00:14:24,529 --> 00:14:26,638
find shelter between here
and the next way station.
113
00:14:28,366 --> 00:14:31,333
You have a place in mind?
114
00:14:31,335 --> 00:14:32,601
Yeah.
115
00:14:41,578 --> 00:14:44,780
People actually lived here?
116
00:14:44,782 --> 00:14:48,083
Welcome to the Sanctuary.
117
00:14:59,697 --> 00:15:01,386
I swear to God,
118
00:15:01,389 --> 00:15:08,604
I have memorized every
square inch of this room.
119
00:15:08,606 --> 00:15:11,007
And it still feels like a party.
120
00:15:13,378 --> 00:15:15,478
A never-ending party from hell.
121
00:15:16,547 --> 00:15:18,047
I mean, sure, all right.
122
00:15:18,049 --> 00:15:20,616
It smells like a goddamn barn in here,
123
00:15:20,618 --> 00:15:21,884
all bored shitless, but...
124
00:15:21,886 --> 00:15:23,519
Language!
125
00:15:23,521 --> 00:15:25,287
Sorry.
126
00:15:25,289 --> 00:15:27,223
Sorry, kiddo.
127
00:15:27,225 --> 00:15:29,100
But, I mean, we've got ourselves
128
00:15:29,103 --> 00:15:31,959
this hot little love quadrangle here
129
00:15:31,961 --> 00:15:33,895
to entertain us.
130
00:15:33,897 --> 00:15:36,246
It's like Christmas to me.
131
00:15:36,249 --> 00:15:37,899
Well, maybe they're just as miserable
132
00:15:37,901 --> 00:15:39,234
at Aaron's or Barbara's.
133
00:15:39,236 --> 00:15:40,835
Mm.
134
00:15:40,837 --> 00:15:44,639
Gabe, your girl's doc
135
00:15:44,641 --> 00:15:47,242
is also your girl's baby daddy,
136
00:15:47,244 --> 00:15:49,377
which kind of begs the question...
137
00:15:49,379 --> 00:15:50,678
Do you ever wonder
138
00:15:50,680 --> 00:15:52,647
what the hell was going on in there
139
00:15:52,649 --> 00:15:54,409
when she has her "appointments"?
140
00:15:56,086 --> 00:15:58,153
You could try to be a
little less predictable.
141
00:15:58,155 --> 00:15:59,348
Ahh.
142
00:15:59,351 --> 00:16:01,588
That hurts, Gabe, truly.
143
00:16:01,591 --> 00:16:03,724
You know, we're all grown-ups here.
144
00:16:03,726 --> 00:16:05,927
And none of us would ever let that ruin
145
00:16:05,929 --> 00:16:09,897
the longstanding friendships
and mutual respect we have.
146
00:16:09,899 --> 00:16:12,767
You know what? You're right.
147
00:16:12,769 --> 00:16:17,545
That is a very mature attitude,
Father "Not The Father."
148
00:16:18,675 --> 00:16:20,541
Ha!
149
00:16:20,543 --> 00:16:23,343
Is that unpredictable enough for you?
150
00:16:25,949 --> 00:16:30,118
Jude, don't sit so close to the window.
151
00:16:33,319 --> 00:16:36,731
Hey, kiddo, you still
worried about that mutt?
152
00:16:36,734 --> 00:16:38,674
Daryl told me to take care of him
153
00:16:38,677 --> 00:16:43,362
while he helped the
Kingdom move to Hilltop.
154
00:16:43,365 --> 00:16:45,232
I don't know where he is.
155
00:16:50,340 --> 00:16:52,106
Does anybody else smell something?
156
00:16:52,108 --> 00:16:54,072
Can you stop being such an asshole?
157
00:16:54,075 --> 00:16:55,142
No, he's right.
158
00:16:55,144 --> 00:16:56,710
Something does smell funky in here.
159
00:16:59,915 --> 00:17:01,448
Get away from there.
160
00:17:08,557 --> 00:17:11,258
As I suspected.
161
00:17:11,260 --> 00:17:13,227
The chimney flue is
completely gunkified.
162
00:17:13,230 --> 00:17:14,574
What singed your nostrils earlier
163
00:17:14,577 --> 00:17:17,359
was no doubt a toxic
mixture of creosote and H2O.
164
00:17:22,549 --> 00:17:24,470
Blizzard's done some
tearing and blaring.
165
00:17:24,472 --> 00:17:26,965
And our chimney's ventilation
capabilities are nil to none.
166
00:17:26,968 --> 00:17:29,407
It'd be unwise to spark up another blaze
167
00:17:29,410 --> 00:17:31,844
lest we plan on ceasing
all respiratory functions,
168
00:17:31,846 --> 00:17:34,313
a.k.a. smoking and choking.
169
00:17:34,315 --> 00:17:37,483
God, I missed you, Eugene.
170
00:17:37,485 --> 00:17:39,252
I can't say the same.
171
00:17:49,430 --> 00:17:50,929
You know, without a fire,
172
00:17:50,931 --> 00:17:53,032
we'll never get these
people warm enough.
173
00:17:53,035 --> 00:17:54,864
Yeah, we should leave
174
00:17:54,867 --> 00:17:56,769
before the temperature drops any lower.
175
00:17:56,771 --> 00:18:01,273
Okay, folks, contingency plan.
176
00:18:01,275 --> 00:18:03,976
We're going to Aaron's house.
177
00:18:03,978 --> 00:18:07,713
It'll be tight quarters,
but we'll make it work.
178
00:18:15,890 --> 00:18:17,189
Seriously?
179
00:18:18,797 --> 00:18:22,660
Not one of you assholes
is gonna untie me?
180
00:18:22,663 --> 00:18:26,298
We could tell Michonne
it was an accident.
181
00:18:32,806 --> 00:18:34,506
Okay, okay.
182
00:19:20,754 --> 00:19:22,120
You okay?
183
00:19:22,122 --> 00:19:23,554
Mm.
184
00:19:26,960 --> 00:19:28,826
Yeah.
185
00:19:31,664 --> 00:19:33,967
We're gonna make it.
186
00:19:33,970 --> 00:19:35,766
All right?
187
00:19:35,768 --> 00:19:36,900
We will.
188
00:19:36,902 --> 00:19:38,769
Yeah.
189
00:19:42,443 --> 00:19:45,508
Something happened back
there with you and Ezekiel?
190
00:19:45,510 --> 00:19:47,110
No.
191
00:19:54,018 --> 00:19:55,217
He only blames you
192
00:19:55,220 --> 00:19:57,887
because he can't let himself blame me.
193
00:20:06,268 --> 00:20:08,602
I feel like I'm losing myself again.
194
00:20:13,590 --> 00:20:15,603
I'm really trying to hang on,
195
00:20:15,606 --> 00:20:18,028
but I don't...
196
00:20:18,031 --> 00:20:19,675
I don't know what I'm doing.
197
00:20:30,275 --> 00:20:33,343
I could take her away from here.
198
00:20:33,346 --> 00:20:35,413
I can keep her safe on my own.
199
00:20:36,200 --> 00:20:37,667
You want to go?
200
00:20:40,364 --> 00:20:42,064
No.
201
00:20:44,969 --> 00:20:48,903
No, I don't.
202
00:20:48,905 --> 00:20:51,206
What do you want me to do?
203
00:21:00,416 --> 00:21:02,884
The snow's never hit
this hard this early.
204
00:21:02,886 --> 00:21:05,386
Yeah.
205
00:21:05,388 --> 00:21:08,189
It could last for days, but we can't.
206
00:21:08,191 --> 00:21:09,257
Not here.
207
00:21:09,259 --> 00:21:11,093
We don't have enough.
208
00:21:11,096 --> 00:21:12,595
Maybe if I head to the way station,
209
00:21:12,598 --> 00:21:13,728
bring back supplies.
210
00:21:13,730 --> 00:21:15,997
Yeah, I thought of that, too.
211
00:21:15,999 --> 00:21:18,074
But we might get
caught out there in this
212
00:21:18,077 --> 00:21:19,901
and leave them worse off.
213
00:21:19,903 --> 00:21:23,203
Let me see your map.
214
00:21:23,205 --> 00:21:24,719
The next way station is here,
215
00:21:24,722 --> 00:21:25,806
right across the river
216
00:21:25,809 --> 00:21:27,460
that runs alongside the old route B.
217
00:21:27,463 --> 00:21:29,263
I thought the only
crossing was back along
218
00:21:29,266 --> 00:21:31,080
- the route we were on.
- It is.
219
00:21:31,083 --> 00:21:32,445
There's no way we'll make it,
220
00:21:32,447 --> 00:21:34,695
not in these conditions.
221
00:21:34,698 --> 00:21:36,416
Rick's bridge would've saved us.
222
00:21:36,418 --> 00:21:38,562
It could've cut half a
day off our travel time.
223
00:21:38,565 --> 00:21:40,675
But we don't need a bridge.
224
00:21:40,678 --> 00:21:42,544
The creeks and ponds are frozen over.
225
00:21:42,547 --> 00:21:44,005
As long as we don't all go at once,
226
00:21:44,008 --> 00:21:46,792
we could probably just walk across.
227
00:21:46,795 --> 00:21:49,662
There, through our old hunting grounds.
228
00:21:49,665 --> 00:21:50,931
It's a straight shot.
229
00:21:50,933 --> 00:21:53,024
A straight shot through
Alpha's territory.
230
00:21:54,306 --> 00:21:56,378
We didn't agree to those borders.
231
00:21:56,381 --> 00:21:58,697
Those borders are hers, not ours.
232
00:21:58,700 --> 00:22:01,567
That's cold comfort if we trigger a war.
233
00:22:01,570 --> 00:22:03,642
We don't even know
how to fight them yet.
234
00:22:03,644 --> 00:22:05,029
It's only a couple miles...
235
00:22:05,032 --> 00:22:06,882
Hey, we can cross at night.
236
00:22:06,885 --> 00:22:08,419
They won't know that we're there.
237
00:22:08,422 --> 00:22:09,836
What if they already know?
238
00:22:09,839 --> 00:22:11,951
They could've been watching
us in that field back there.
239
00:22:11,953 --> 00:22:13,819
It's all the more reason to move now.
240
00:22:15,526 --> 00:22:16,889
We can do this.
241
00:22:16,891 --> 00:22:17,957
With the elderly?
242
00:22:17,959 --> 00:22:19,926
With the children?
243
00:22:19,928 --> 00:22:22,255
We can't take horses and
wagons across the ice.
244
00:22:22,258 --> 00:22:23,562
Then we'll have to go by foot.
245
00:22:23,564 --> 00:22:25,951
Yes, it's risky,
246
00:22:25,954 --> 00:22:27,808
but we're only carrying enough food
247
00:22:27,811 --> 00:22:29,577
to last us another day or two,
248
00:22:29,580 --> 00:22:31,903
and this storm could dump enough snow
249
00:22:31,906 --> 00:22:34,440
to make these roads
impassable for weeks.
250
00:22:34,442 --> 00:22:36,809
It's either we make it
to the next way station
251
00:22:36,811 --> 00:22:38,243
or we die.
252
00:23:02,407 --> 00:23:04,374
I'm sorry.
253
00:23:04,376 --> 00:23:07,610
I wish there was another way.
254
00:23:07,612 --> 00:23:12,549
I just want to do right by them.
255
00:23:12,551 --> 00:23:16,419
The Kingdom fell.
256
00:23:16,421 --> 00:23:20,057
I should've seen it coming,
gotten us out sooner.
257
00:23:20,060 --> 00:23:22,091
My people wouldn't be here like this
258
00:23:22,093 --> 00:23:23,459
if it wasn't for me.
259
00:23:23,461 --> 00:23:26,295
No, they wouldn't be.
260
00:23:26,297 --> 00:23:29,631
'Cause they wouldn't be here at all.
261
00:23:33,070 --> 00:23:38,173
All this time we spent apart...
262
00:23:38,176 --> 00:23:41,911
I thought it made us stronger.
263
00:23:41,913 --> 00:23:44,981
It didn't.
264
00:23:44,983 --> 00:23:49,018
That... woman...
265
00:23:49,020 --> 00:23:50,652
was able to walk amongst us
266
00:23:50,654 --> 00:23:53,789
because we didn't know each other.
267
00:23:57,328 --> 00:23:59,827
We can never let that happen again.
268
00:24:04,634 --> 00:24:08,303
And we've come too far to give up.
269
00:24:08,305 --> 00:24:10,671
The Kingdom hasn't fallen.
270
00:24:10,673 --> 00:24:12,673
It's right here.
271
00:24:12,675 --> 00:24:17,379
And that charter we
signed, it means something.
272
00:24:17,381 --> 00:24:19,536
It means that these people
aren't just yours anymore.
273
00:24:19,539 --> 00:24:21,549
They're ours.
274
00:24:21,551 --> 00:24:23,261
And we're gonna get them home.
275
00:24:23,264 --> 00:24:25,298
If they see us crossing that border,
276
00:24:25,301 --> 00:24:26,700
it could start something.
277
00:24:28,525 --> 00:24:31,492
So we make sure that they don't.
278
00:26:09,123 --> 00:26:12,692
Dog!
279
00:26:12,694 --> 00:26:13,959
Wait!
280
00:26:15,029 --> 00:26:16,628
Dog! No!
281
00:26:16,630 --> 00:26:18,196
Judith!
282
00:26:18,198 --> 00:26:21,333
Judith!
283
00:26:21,335 --> 00:26:23,201
No!
284
00:26:23,203 --> 00:26:24,362
Negan!
285
00:26:24,365 --> 00:26:25,655
Do not let go!
286
00:26:25,658 --> 00:26:26,777
Judith!
287
00:26:26,780 --> 00:26:29,540
Keep going! Hold the rope!
288
00:26:29,543 --> 00:26:31,243
Judith!
289
00:28:04,969 --> 00:28:09,104
There's the river. We made it.
290
00:28:09,106 --> 00:28:12,174
I'm gonna check the ice.
291
00:28:12,176 --> 00:28:13,770
I'm right behind you.
292
00:28:35,666 --> 00:28:37,131
Yeah, I think we're good.
293
00:28:49,713 --> 00:28:51,825
We have to assume they
have eyes on the borders.
294
00:28:51,828 --> 00:28:54,408
Make sure the others are ready to go.
295
00:28:54,411 --> 00:28:55,851
Done and done.
296
00:29:01,457 --> 00:29:03,023
Hey, where's Lydia?
297
00:29:03,025 --> 00:29:04,392
I'm gonna go find her.
298
00:29:04,394 --> 00:29:05,860
You get everyone across.
299
00:29:05,862 --> 00:29:07,862
I'll be right back.
300
00:29:07,864 --> 00:29:09,697
All right, let's move.
301
00:29:14,169 --> 00:29:15,403
Hey!
302
00:29:32,522 --> 00:29:34,085
Move!
303
00:29:38,966 --> 00:29:40,700
Come on!
304
00:29:44,472 --> 00:29:46,006
Come on!
305
00:30:02,256 --> 00:30:04,189
Come on. Let's go.
306
00:30:04,191 --> 00:30:06,058
Let's go. Let's get off this.
307
00:30:06,060 --> 00:30:07,894
- One at a time!
- Nice and easy.
308
00:30:07,896 --> 00:30:09,562
- Nice and easy.
- Not too many at once.
309
00:30:09,564 --> 00:30:12,331
- Come on.
- Come on. Here we go.
310
00:30:12,333 --> 00:30:13,766
- Watch it.
- There. There.
311
00:30:16,037 --> 00:30:17,457
Daryl, incoming.
312
00:30:17,460 --> 00:30:19,076
- Keep moving.
- One at a time.
313
00:30:19,079 --> 00:30:20,436
We got to get across
to the other side now!
314
00:30:20,438 --> 00:30:22,380
- Not too much weight on the ice.
- Stay alert!
315
00:30:26,414 --> 00:30:28,113
- Stay together.
- Come on, come on.
316
00:30:28,115 --> 00:30:30,097
Hold up. Not too many at once.
317
00:30:30,100 --> 00:30:31,283
Not too many at once.
318
00:30:37,624 --> 00:30:39,257
Is it them?
319
00:30:39,259 --> 00:30:40,983
No.
320
00:30:40,986 --> 00:30:42,293
Not here.
321
00:30:42,295 --> 00:30:44,763
Not in this.
322
00:30:50,203 --> 00:30:52,437
Get them across. We'll hold 'em back.
323
00:30:52,439 --> 00:30:56,207
- Come on.
- Come on.
324
00:31:19,056 --> 00:31:21,529
What the hell are you doing?
325
00:31:23,636 --> 00:31:25,102
I don't know.
326
00:31:27,339 --> 00:31:29,373
I just know I can't cross that river.
327
00:31:29,375 --> 00:31:30,573
Why not?
328
00:31:30,576 --> 00:31:32,670
Because I know what's on the other side.
329
00:31:34,213 --> 00:31:37,208
It's the same thing that's on this side.
330
00:31:37,211 --> 00:31:39,382
Everyone's acting like
getting to Hilltop's
331
00:31:39,385 --> 00:31:42,403
gonna make all our problems go away,
332
00:31:42,406 --> 00:31:44,024
like it's gonna make everything better,
333
00:31:44,027 --> 00:31:45,861
but it's not gonna change shit.
334
00:31:51,287 --> 00:31:53,063
They're not gonna want me back.
335
00:31:53,066 --> 00:31:54,999
If they hadn't taken
me in to begin with,
336
00:31:55,002 --> 00:31:56,835
all those people would still be alive.
337
00:32:00,906 --> 00:32:03,006
Your son's dead 'cause of me.
338
00:32:08,575 --> 00:32:12,244
Henry said I was a... A good person.
339
00:32:12,247 --> 00:32:13,983
But he was wrong.
340
00:32:13,985 --> 00:32:18,721
As long as I'm one of
you, it's never gonna stop.
341
00:32:18,723 --> 00:32:22,025
You know I'm right.
342
00:32:25,396 --> 00:32:27,229
There's only one way to fix this.
343
00:32:30,620 --> 00:32:33,792
You see it.
344
00:32:33,795 --> 00:32:35,157
It can be you.
345
00:32:38,109 --> 00:32:39,709
No one else has to know.
346
00:33:17,447 --> 00:33:19,863
Please, Carol,
347
00:33:19,866 --> 00:33:22,382
everything's gonna be
better when I'm gone.
348
00:33:35,084 --> 00:33:37,465
This is how you keep
from losing anyone else.
349
00:33:44,641 --> 00:33:48,143
Please, Carol.
350
00:33:48,145 --> 00:33:50,245
Please, just do it.
351
00:33:50,248 --> 00:33:52,280
Do it for Henry.
352
00:33:56,106 --> 00:33:57,852
I'm sorry it has to be you,
353
00:33:57,854 --> 00:33:59,787
but it does.
354
00:33:59,789 --> 00:34:03,590
I'm too weak.
355
00:34:03,592 --> 00:34:05,159
Just like my mother said.
356
00:34:26,615 --> 00:34:27,948
You're not weak.
357
00:34:29,917 --> 00:34:31,951
Come on. We have to go.
358
00:34:35,123 --> 00:34:36,690
Come on.
359
00:34:42,798 --> 00:34:44,565
Judith!
360
00:34:44,632 --> 00:34:45,865
Judith!
361
00:34:45,924 --> 00:34:47,633
Judith!
362
00:34:47,727 --> 00:34:50,036
Judith!
363
00:34:52,841 --> 00:34:54,373
Judith!
364
00:34:57,579 --> 00:35:01,581
Aah!
365
00:35:01,583 --> 00:35:03,249
Goddammit!
366
00:35:03,251 --> 00:35:06,096
Judith!
367
00:35:06,188 --> 00:35:07,520
Judith!
368
00:35:11,859 --> 00:35:13,992
Judith!
369
00:35:19,567 --> 00:35:22,201
Judith!
370
00:35:29,510 --> 00:35:33,212
Hey. Hey, hey, hey.
371
00:35:33,214 --> 00:35:34,947
Oh, okay.
372
00:35:34,949 --> 00:35:38,684
I gotcha, I gotcha.
373
00:36:11,051 --> 00:36:14,086
Hey, hey, hey.
374
00:36:14,088 --> 00:36:15,553
You okay?
375
00:36:15,555 --> 00:36:17,256
I'm okay.
376
00:36:22,796 --> 00:36:24,962
Here you go.
377
00:36:24,964 --> 00:36:27,064
You know, I know why you're doing this.
378
00:36:27,066 --> 00:36:30,038
You're just trying to get
a little extra Negan time,
379
00:36:30,041 --> 00:36:31,436
aren't you?
380
00:36:32,673 --> 00:36:34,105
Can I tell you something, kid?
381
00:36:34,107 --> 00:36:35,785
That dog,
382
00:36:35,788 --> 00:36:38,142
he better poop little golden nuggets.
383
00:36:38,144 --> 00:36:40,030
You know what I'm saying?
384
00:36:44,975 --> 00:36:47,451
Your leg looks like shit.
385
00:36:47,454 --> 00:36:51,423
Language, Miss Grimes.
386
00:36:52,792 --> 00:36:55,759
You noticed, huh?
387
00:36:55,761 --> 00:36:58,962
It doesn't feel great,
to tell you the truth.
388
00:37:00,633 --> 00:37:02,132
It'll be all right.
389
00:37:05,537 --> 00:37:07,136
I'm real glad I found you.
390
00:37:09,842 --> 00:37:12,718
Okay, kiddo, we gotta
get out of this weather.
391
00:37:12,721 --> 00:37:15,312
All right?
392
00:37:20,922 --> 00:37:23,220
Okay.
393
00:37:23,222 --> 00:37:25,156
- Dog, too.
- What?
394
00:37:25,159 --> 00:37:26,458
We have to get him back.
395
00:37:26,461 --> 00:37:28,023
Oh, the dog.
396
00:37:28,026 --> 00:37:30,160
Okay. All right.
397
00:37:30,162 --> 00:37:32,128
All right.
398
00:37:32,130 --> 00:37:33,449
Come on, Dog.
399
00:38:24,108 --> 00:38:27,510
It's like our new
Kingdom, only it's Hilltop.
400
00:38:27,512 --> 00:38:28,778
Hey, if we call it "Kingtop,"
401
00:38:28,780 --> 00:38:30,847
maybe we could make that a thing.
402
00:38:34,719 --> 00:38:36,285
You should try to get some sleep.
403
00:38:36,287 --> 00:38:38,832
We're gonna head to
Alexandria in the morning.
404
00:38:38,835 --> 00:38:40,021
Okay.
405
00:38:41,891 --> 00:38:43,657
Seems nice there.
406
00:38:43,660 --> 00:38:45,994
Yeah, it is.
407
00:38:45,996 --> 00:38:48,396
Why'd you leave?
408
00:38:51,134 --> 00:38:53,001
One day.
409
00:38:53,837 --> 00:38:55,203
Try to get some sleep.
410
00:39:09,853 --> 00:39:11,887
We made it.
411
00:39:15,658 --> 00:39:17,992
Did we?
412
00:39:22,907 --> 00:39:25,765
I'm going to Alexandria
tomorrow with the others.
413
00:39:30,273 --> 00:39:32,373
I know you have to do this.
414
00:39:38,114 --> 00:39:41,115
But I will never stop loving you.
415
00:39:45,221 --> 00:39:49,189
And I'll never regret the fairy tale.
416
00:40:21,968 --> 00:40:23,254
Hi!
417
00:40:23,257 --> 00:40:25,825
Oh.
418
00:40:25,827 --> 00:40:27,560
How are you?
419
00:40:27,562 --> 00:40:29,929
Are you good?
420
00:40:29,931 --> 00:40:31,064
What happened?
421
00:40:31,066 --> 00:40:33,244
It's cold.
422
00:40:47,816 --> 00:40:50,483
Hey. R.J.
423
00:40:53,354 --> 00:40:55,254
Oh!
424
00:41:26,319 --> 00:41:27,652
All right.
425
00:41:29,122 --> 00:41:31,222
Well, look who's here.
426
00:41:38,298 --> 00:41:42,733
Thank you. For saving her.
427
00:41:44,304 --> 00:41:47,338
You always did have a
flair for the dramatic.
428
00:41:49,876 --> 00:41:51,581
Well, last time we were here together,
429
00:41:51,584 --> 00:41:53,878
Rick had just slit my throat open.
430
00:41:53,880 --> 00:41:56,347
- Mm.
- So this...
431
00:41:56,349 --> 00:42:00,518
Hell, this ain't nothin'.
432
00:42:00,520 --> 00:42:03,187
She's a special girl.
433
00:42:03,189 --> 00:42:05,856
A damn spitfire.
434
00:42:05,858 --> 00:42:09,426
And you...
435
00:42:09,429 --> 00:42:12,064
You've been through enough.
436
00:42:17,235 --> 00:42:19,202
Get better.
437
00:42:19,205 --> 00:42:20,905
You know, Dr. Babydaddy said
438
00:42:20,907 --> 00:42:22,907
that you got caught in the storm
439
00:42:22,909 --> 00:42:26,043
with the Royalty Brigade.
440
00:42:26,045 --> 00:42:27,745
Is everyone okay?
441
00:42:33,285 --> 00:42:34,852
Do you care?
442
00:42:36,422 --> 00:42:41,091
Look, I don't know any
of those people from Adam.
443
00:42:41,093 --> 00:42:43,560
I do know what it's
like to lose a kingdom,
444
00:42:43,562 --> 00:42:46,196
see things fall apart.
445
00:42:46,198 --> 00:42:48,265
And it sucks ass.
446
00:42:48,267 --> 00:42:52,202
The Sanctuary's a shithole now.
447
00:42:52,204 --> 00:42:54,771
Well, hell, I could've told you that.
448
00:42:54,773 --> 00:42:56,473
All you had to do was ask.
449
00:42:58,976 --> 00:43:03,412
So, you cut through their territory.
450
00:43:03,423 --> 00:43:05,724
Ballsy.
451
00:43:16,995 --> 00:43:20,329
We don't even know if they were there.
452
00:43:20,331 --> 00:43:23,166
The point is, we came together,
453
00:43:23,168 --> 00:43:27,170
and we made it.
454
00:43:27,172 --> 00:43:29,739
Common enemy, common goal.
455
00:43:29,741 --> 00:43:33,743
Or facing evil brings
good people together.
456
00:43:33,745 --> 00:43:36,813
Same thing.
457
00:43:36,815 --> 00:43:39,448
It's just that no one ever thinks
458
00:43:39,450 --> 00:43:42,252
that they're the evil one.
459
00:44:03,274 --> 00:44:08,043
The time away has
been good for the pack.
460
00:44:08,045 --> 00:44:10,112
And for you.
461
00:44:15,186 --> 00:44:16,518
It has.
462
00:44:19,122 --> 00:44:21,455
But I've made mistakes...
463
00:44:21,457 --> 00:44:24,192
Mistakes I can't make again.
464
00:44:24,194 --> 00:44:26,894
And you won't.
465
00:44:26,896 --> 00:44:28,590
You're strong.
466
00:44:31,366 --> 00:44:34,701
I'll need to be stronger
for what comes next.
467
00:44:37,573 --> 00:44:40,174
You will be.
468
00:45:11,740 --> 00:45:15,075
We'll come back from this.
469
00:45:15,077 --> 00:45:17,911
Being here at Hilltop,
470
00:45:17,913 --> 00:45:22,582
amongst our family's a start.
471
00:45:22,584 --> 00:45:25,585
We'll make it through this
winter of our discontent.
472
00:45:25,587 --> 00:45:30,423
When the snow melts and the winds quiet,
473
00:45:30,425 --> 00:45:32,866
who knows what glorious
summer may bring.
474
00:45:34,262 --> 00:45:40,279
Maybe you can even go back
home to the Kingdom someday.
475
00:45:40,282 --> 00:45:41,848
Just because we left our house
476
00:45:41,851 --> 00:45:45,204
doesn't mean we lost our home.
477
00:45:45,206 --> 00:45:46,559
Roger that.
478
00:45:46,562 --> 00:45:49,074
I have to go do my homework now.
479
00:45:49,076 --> 00:45:51,076
I'll tell my mom you said hello.
480
00:45:51,078 --> 00:45:53,699
Over and out.
481
00:45:53,748 --> 00:45:55,214
Over and out.
482
00:46:18,806 --> 00:46:22,258
Hello? Hello?
483
00:46:22,261 --> 00:46:25,476
Calling out live on the open air.
484
00:46:25,479 --> 00:46:27,519
Is anybody out there?
485
00:46:30,230 --> 00:46:35,954
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --32023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.